Rabbis new pack

Document Sample
Rabbis new pack Powered By Docstoc
					 roUaggdah for PassoverC?3"

    fC)Jagada para Pesaj~

With translation and commentary into English and Spanish by:

   Con Traducci6n y comcntarios en espanal c ingles del:

RabbifRabino Rigoberto Emmanuel Vinas

    In honor afmy parents Rigoberto and Margarita                                         Vinas,
          my beloved wife Erica and my three daughters,
                            Gila, Penina and A viva.

        With a fervent prayer to the Ribono Shel Olam to
       strengthen and invigorate my shul and community
                      The Lincoln Park Jewish Center
          and    El Centro de Estudios Judios "Tarat Ernet"

          May      we thrive        as    a Makom Torah and Avodah
                     (placo: ofToroh leaming and p""ol)'cr),            and as     a
               Makom Ahavat Yisrael (ploceoflovingaI1Jews).

This Haggadah is a produel of my work with El Centro de Estudios Judl05 ~Torat Emct"
and my synagogue Lint:oln Park Jewi:sh Center. [ founded EI Centro in January of 2000
as a plao:e for prayer. learning and spirituality in Spanish. In 2003, I beeame Rabbi of
Lineoln Park Jcwi$h Center in Yonkl.'f$. New York. This synagogue, whieh is l;(:lebroling
its 66" year. is blc:ssc:d 10 seryc the Jewi$h people as II phil;(: of love and learning. Today.
we are D g.mwing and vibrant, diverse OOliIDIWlity of Jews from all counlries. races,
IDI1guages and levels of religious practice. Whal we have in OOIllmon is - love orTonth,
our :shut and <::Jeh otho:r. l1tis Haggadah ineludes lite Ashkcnarik and Sefardie ritunb, and
songs in Ladino as wcllas Hebrew. For this reason we are proud to call il "ashkrJllrdie."

We are gr:Jlefullo the: suppon ofUJA FedemtiQo of New Yo",'s Commission on Jewisll
Identity and ReneWllI, for their suppaR of I!I CmIro'S worl". l1ICir support has madc this
Haggoo.1h possible.

                          0200S - S76S all riglllS ..........ro by lbc ........   Ib/~

                         Lincoln Park Jewish center
                          311 central Park Avenue
                          Yonkers, New York 10704
                       (914) 965-7119 www.LPJC.org
                                      U.lAf" _
                                                  .., "      _
              ~            Table of Contents                                                        Jndice              C!lJ
-w:m        Kadesh

             [" Hebrew/E" Hebrco                                                              3

             In SpattishlEn E.pafiol..                                                       .4

             In E"gli.IJE" [ngl"•....................................................5

\'Dl~    Urchatz             ~~ Karpas                      \'i}~     Yachatz

 "':;'~     Magid                                                                                       7

                      i'1 I, Nishlan,,?                                                   7

                      Ti,e FOlH 80nO .. .1..,. cuam> l,ijo•...........................9 &10

                      vii,; Slum,ua,6 Thc promi.e b l'romcsa                               12

                      TI,e Ten p6gu"•..... La. diC'l. pbil'o1&                             17

                      Daren"                                                            19

                      ['Clad, I'bI7.a lJ 1-1".0•......................................... 21-23

  "         . Rochtza            ~ K~
                                                            Motzi Matza                                           26

 iii!? Maror                ,,~ Korcch                                                                            27

 '!l""'I'W '!rI7W
   .,!      \',', ~       Shulchan orcch 'r.\ tl'\' T7.afun

                                          ,­ ..;                                                              27

  ., .,. Barech
     .                                                                                                 28

             Ein Kclol.cnu u. Iad,tlo                                                          28

             B,.k,,1 Ham",,"on (AshJ.Clla )                                                    29

             Bi.!."t Ha",a'~oll (ScfaTJi)                                                     .53

             Ko. shd El.'al.u                                                                 36

 '-tm       Halel..                                                                                   .36

             Nishmal                                                               .42

 i1;si) Nirlza
     ,.                                                                                               46
             seflruIHaome•....._.             .                        __           .4·f

 $ongs/O'Inlioo.L                                 ..         ..             __   ..48

             Ki 10 Naaeh                               ..         _                ..48

             Adi. I [tl                                                          _ __ .48


             Chad Cadyu Ileb/Ladino                                                 _._.49

             !:had M i yodeah     _-.~ __-.                                      l!eb (50)         Ladino (51)

 IlclldisaIllO$                                                                     52

  Preparations for the Seder                                                     Preparaciones para eI Seder

                  The search for chamctz                                                            Buscar cl Jamctz
                                             ·WI) ')}I;!. '\, ul~l ,1>l)1~1;1~ ·u~li? ,~~ ,o~i}li) ;'j/~ u'p'Jlj. ~ ill)tt 'ln~
N'1!?.lc9   "'li?~Q >!i:!~1   ':.>1;1;17   n) ~~J~   Noll' rll)"'!\':) Nil' i'll)r,lQ NIl '~'I!JT;J l'ql':tl il}l>J:JQ! N1'l;lQ ':.>:;>
            The destruction of the Chamcl'l.                                      'iQIJ 'U,~             Dcstruir elJamctz
'J\?J;I? ,n:rrp,q Nlll i'll)"W:;l1 ,ntl~Q N71~ nlJY,lQl ,elmQ N71'1 i"IlJ1Ql 'JJl0~ N~WI i1}l>Y,lQll'q>J;lQ'i'
                                                                                  ·'l.n':q t'q!?:n 'i?,;liJ '1;;)/1
  Eruv Tavshilin (for cooking)                                 ,,>,~;tt'l :rn~             Preparaci6n para poocr cocinar
                                            ..In\l nl';fT;l ':.>\' '1)l~l ")l)i:;lr,l~   u:?'li? ,~\':l ,OlIVi) 1ft!? 'I)'P"tt ~: i1J;U:l. ;P'~
N>;J1>/) ,1>Q?1':l 7;' "l~}l9/1 N?ii'lJ~" Nn'<;J >pl'JW:n )~lIJlj>tt71 )7'1!J~:H 1~'!1~7 NJ) NW NOll'qn\l 1YJQ~
                                                              .(nN~Q "l,l:;t O'l'!') ';>l:tl~? ':.>?7-1-U)J NVil~1 N?I?

 Ljghting Candles for the Holiday nnlil np:;'.,., Bendici6n para las velas
01> ['~1 n~Wl '-q ,~ j7'/1oi U;1~l ").l)1~J:)~ UW1i? ,.,,;~ ,O(i}lQ l;!? U)~i';:l~ ~: il.l)t( ;p~
 .il~.iJ 1~.7 ~)>J)~iJl 'U/??i?l ~~~v~ ,D?1}lQ 1?!? :u)p)~ ~? i1l;u::t 1~~ (flnl n;,y,tJPrimt", """he)..J.i\J

                               La bandeja del seder                     n')lpn ,10                 TIle Seder Plate
On the ce"ter of the Seder Table 11 Jar&" plnte
5hould be placed 11101          conL~ins      Ille &ymbols of
the Seder.        TI,e Pl.1te on Ille left uses Ihe
sephardie rilual and llle plale on Ille ri,ghl              =
Ihe A.<;hke"ozik         rituaL        Additionally        there
should be eilher ncar Ihe lop of lllis plale                    11

'lael<. of Ih= malmt placed one on top of the
olhor or if you are lI5ing u hakler Ihe lhree
ritual matrol are placed below the plate. The
plate conlain' a r<>a$ted "88(A). 11 shanl<.bonc
(D}. 1I0rscrnddish (C). Charoscl (OJ. Parsley (f.)
and in Ihe Sfardi rite; ,molher biller herb such as romaine lelluc<: or endive (I)
En el centro de la mesa se colnea una bandeja con los simlxlloo del seder. l..oi orden ashkena,j CSla a la
derccha y la orden &:fardi <:sta a la i'.quieroa. Tamblen sc ponen tres matzot uno arriba del olro delante
de In bandeja $i se usa U'l rec<:placulocspecial para [a "keara" sc pollen de b3jo de la kenra.
La b.andeja oollticn" Ull huevo nsado (A), un hu('S() (B), R1lbano (e), Jarosel (D), perejlJ (E) y ell el rito
gefard! otra hierba amarga como Iec:huga TOmallll (F).

The Order of the Seder 'i"1m 'JP''O 1Il Orden del Seder

      Kadesh         w~ 53.'J the blessinltovcr Ih~ wine   se haec /a bendic:i6n sabre ellJirw             ~.V

Urchatz           We w.... kandsbul danae say a ble$sing ..., Ia .... n /iuma"O$pero   ""Kd~bcnd;.,;,s"        \'1)1'

       Yachatz We ~ak the middle mal1.:l %dirick b 11",'= dc! ",""flo"" ml/ll11                           \"O!
              Magid We telllhe I'llSSO'o'er 5I0f)' $t:c/lcnt" b historiiJ de l'csaj "';~
Rochtza          w. w""" ...."d. rih"'Uy and "'1 the ~        Se l.o..." Los"'..."CIIlritu.ofjys.:dia:hn<j:.

               Maror We ealllw: biller herbs lIC""""n 1.J$ hktfus nlJJUSlll ';"1'
   Korech        Weeal 'he biller herbs with '71317.1 JlClXHllCllluhicrfM$IImtu;9SlXm h m/llu                  '11i~

   Shulchan Grech Wee~lthcrestlvcmu.l .fCC'tmu:ln=n!Jrcsti~ ':.\!. U' ~~

                                                               M-' I'f', ,
                     Tzafun           We eallhe afil:om;,n    ~=meel lIfitom/ltl 115>~

       Barech We u.y 111eC~ Afkr Me:al.$ se dice la belldicion dcspuCs ric corner 'TJ?
                 Halel       We sing p.1l1liscs loGo<!   set:3n~" IILJb:JnuslJ}.uhem ~
N irtza The xder iJ concluded with p",>'crs thai our pl"llyen be: aco:plcd JJC ccmcluye d sedu



                                             +++ Ka desh '
                                              +         IIJ1P+++
'}~ "'~ll'm T't;Il'l'(iT"" 'Yl~          ow JllVll 1I:))'9} il~l tro llllll) 0Wi' W\l1?\ 1~V) 'm

                                 ·'}I;tw·~ o~\l 0/~II1WNlo")'"P,

                                                                                   -V). ~13"W ~I troW)

Ol'.ll Oli.17t$ '~~l :Otq·~·';>l                      '<1t<Dl      D?Y,l~O 'l:;':m ,l~~O 01'
in:;>N7'?·"~t;l ,l~l:;1~i) O'i-'.ll n·~~?l ,n~{1 ,'ti~ in:;n·.(7Y;l 1'.\l':;1~O
n:;1W iJ ':;J ,inN 'lJ1i?~1 ,'~l:;1~iJ Di'-nl;;{ D,~j"t$ 'J1:t~1 'n,?,\, '~t$
                                           (.niiU~>       D'D;tl Nl~-''(i~               ,in;>N>~->~Y,l
                                                                                     "t'Itll1 Wlj 'In'} ~Q
                            'l~~tl ''J!,I N'b ,o>i)li;l V~ u.,tl~t1 ,?~ il~ l~~
m;u;:rhl ,o~-'~.t;l u~ ,~ "~t$ ,O>1}IiJ l~'? l)liJ')~ ,?? il~t;t ':J~
- ) n~t)lol;l "'D;!;! ?? "7-1l)1l1 ,i'>;1i¥l;l~ i''lilt'l ,liI!J7-~~l;l
Oll-nt't 11\9~> O'~~ll O)~O ,ilOl;li?'> D'l~iDn ill)U.l?~ n1~oq
ru.n)    ,lllU10 lJ;)l .il\iJ lIUl.Qi) lIJ (DiH'lttl illiJ JQ~iJ                                       rolf.»
u:t'iNl     ~?tq l)~ ~ .o:.J~~ nlj)~»                            '~l 1~1P N)17l',l              (,i90!:q
nl)l;liU~ (l~"p'l n~t)lol;l                  ~"')     'J!!l11?
                                                            (n;>'1l1 ~"') .D)l;l~(l-~~l;l ':''lilt'
                     :O)~1;lltll '~'~~l n"l'(Jtl II>w) \!.I1Q'? ,?? m;n.:t 'T11:} ,utJ?lJ.llJ li\'J~:tl

                    (Whcll lhe seder is held on Salurday night ll'}l:ln nnu ')lO o>!l>QlI) JU'D 'ta'IlXI\)"'P ::.,,,,»)
                                                        Cuundo d seder es el sa!xuJo por fa noche se ailade:
                                                  :\!it(Q l11Nt;ll'q1~ ,C?1}lQ 'P.9llli)'Jt;l,~ nl;lr::t ~n'}
            ~f::(1~? ll~ ,1Wn> '~N ll~	 ~h> 'tltp ll~ 7)1:;tl';'li) ,0?1}lO l?'? l);j7t;l ,~~ nJ;'lr::t ~n~
            ::ll\J 01) n~lJ7) rq'<,i nW1i? );. .il""~l';'li) ll')~ n~",> )~):;t~i) oil N ,O)P~?
            :Jl?~-fIl$ ~'<11i7l :J;lt1:;tD	 .J;'I~1i7 il""~/'Jt"J ll')? n~'VY,l l.lP:;t'{JiJ 01l -fIl$l .{'?HD
                                            (:'tl1p? 'tltp )l~ '.:r>1:;tQi) ,~~ n~ ;rn~ ·';JtJwun 7r::tl~
                On all nights conclude hero: Se conclU)~              COl' tSftJ   bemlJ'cirj" en willis OCas;OIICs;
           :iltD    ,);),> U~)m, U.l;)~vl U~aV~ ,o~1).1tJ l~l? U)tj~ti ,~~ il1)~ 'J'lil}
We drink tire will/: .... hile reclining    fQ   lhe left.'

l. Since 'laves arc: no' os Iusun: lO M able '0 rc<:\ine:u>d drink winc, ow clalOm of,,:c1ioiDl\ on pillows or culobions lhal we
!>rinilIO IIIe sed<>' uble.livO$ US l pflClical 'emir.der lbal 'onig.hl ....'" celc:bnlte OW liffdom. The Talmoo e~plainl 'hal ......,
rc<:line ,o"""'ds the left ~ !hi1 po1i'ion ., the Ie.ullikely '" _ _ '" lO.hob d"" 10 our anatomical <!nJCIlJnl. Many are
also OCCUSIocned IlOl 10 pout !heir 0W'Il wioc: :lS a further 'l)'JDbol of rr-Jom and inlcnlepoo<bnce. TOIl;&hi we: pour QCII
olllu's wine.                                 •• TIle piclUre,bo",," Ilk"" &om lhc ~lUdllllgpdah orlbe ISth Ct!I'ury.

         ddstd« en Sitaboat« tm~fI2'

Sj Ig ngcJIf               (!l

Jam jarhis/ri m_icjulu jaslwmuim w:"';u-nreIZ w:jal flevu-um. Vuycjal elojim blliam jashevf-i me/ajro

asher lISa. Yaishhoi baiom jashvl-I mitol me/oj/() asher asa. Yayemrej e/ojim el 10m joshe,'/·i

M)oekadcsh u/(} ki bo shabof mikol me/ajla ashu bmu elajim !a-lUo/.

         I10E1 illa sexto. Acaooron de ser ereados los ciclos y 1.1 tierra y todo 10 que oonticncn. Y
         tennino Dios en el dia septimo Su obm que habla hccho, Ydesc.ms6 en el dla reptimo de
         toc:!a Su ohm que habra hecho. Bcndijo Dios al dla septimo y 10 snntific6, plies en III
         de:scans6 de toda SlI obm, que habra cre:wo Dios I)."\m Imeer.
Baruj ala Adonoi elojen" tMlejjo.mom boric perijaguefcII. (ICJdos respcmden Ame'l)
          roBcndito ercs 1U Adonai, Dios nuestro, Rcy dclunivcrso, que crea cl froto de In vinn.
(En ShDbaI ~~ o;\ddo /gs stCCiMu Of p<JIlnJu/s.:}
 Barrif a/a adonai dajenll nreJej ja-oJum asher bajar bamt mlwl nm. Veramemomt m/kol II/shrm
 vckidshnnu bemlfZ\'O/CIV. Vatllen lam' adonoi dajenll be·t.juo·a (sM/xJlon limmifa) moot/1m Its/mjn
jagulm "umanlm lesasmt. Et iom (jog jamDrw-oj jare ,'Ct 10m) jag jnmOllol jaze. £1 10m tav m/krn
 Jwdesh joze zemoll juulenu be-4J(nVJ miuu Jrodah zcjer Ii-~niot miluulm. Ki bal", bejorta "C-OWIJ/t
 kidas/rla mlwl ja-omim ('-ahoboIOn) umoadcl hulshcju (be-aj/ll'fl Ub-ratIOn) bcs/mja U'l'esasoll
jinjn!umu. lkuuj am adonal mekadahyisrae!'#azc nwn/m.
    JI')  Bcndito eres 1U Adanai, Dios nucstro, Rey del univcrso, que nos cligi6 de entre todos los
    pueblos y nos clev6 de cotte todas las Icngu.1S y nos s..1nlirtc6 con Sus preceptos. y nos distc
    Adonai, Dios nuestro, oon amor (En Shaool: ~oodos p.1ra dcscans.u y) fiestas pam la alegria,
    fcstividades y til!mpos de felicidnd, (En Shnb'lt: cst.e dia de 51mba.! y) e:>1e dla de la fiesta de
    las nHll2Ot, tiempo de nuestr.llibcrtad, (En SMoot: con amar) s..1grada oonvlX:aci6n, rccuerdo
    de 1:1 salida de lo:gilltO. Porque a nosot:ros nos elcgistc y a nosolros nos sanrificaste de entre
    todos los pueblos, (1o':n Shab.lI: y Slmoot) y liest.1S de Tu sanlid.1d (En Sh.,bat: con amor y
    voluntad) con alegrla y fl!licldnd nos ha.~ hecha hercdar. Bcndito eres "I'll Adonai, que
    santilien. (En Shlt!>.,t: .11 Shahat y) a Israel y a las fiestas. (todoo responden Amen)

IS< Itt _I>< fI</Sfik- _ ... _ " " , , , _N .. _
..... /o.r /L.-.» _ _ ~ _ " .. ..t"'~ ufw". .. _
q.._~""',,' .I/INIJ-l""o ...                "fio""J
                                                    .... _      So ... _ ..." _ _
                                                             '" -.. wI.>. " - ._ _
                                                                                      ,,.-*..-.....- * , , __ do> .d..

 IJrmif (Jta Adonal Elt)jenu melejja-olom baric mc-orelja_csh. (lotios rcspontlen Anren)
                                                                                        * "JIt>- r .. '*Pt,..." .... ..- ww ..

    tQ   Bendito l!fCS TU Adonai, Dios nucstro, Rey del universo, que Cre:I las luccsdcl fuego.
    lJ.cndito ercs Til Adonai, Dios nucstro, Rey del universa, que diferencia entre la santo )' 10
    rnundnno, entre In 1117. y In oscuridad, entre Israel y los pueblos, entre el dia septimo y los seis
    dlas de la acci6n, entre la 8<1nti(l,d del s.tI.bado y la santitbd de 1.1 fiesta diferenciaste, y .11 dla
    septimo m!ls que a los seis dias de la acci6n santif1caste, diferenciaste y sanlilicaste a TIl
    pueblo Israel con TIl sn.ntidad. Bcndito eres 'N, Adanai, que difercncia entre 10 santo y 10
    8<1nlo. (todos responden Amen)
 Sc loma c/vlno reclinados sabrI' ellado Izquierdo.'
 1. AI redin:lrnos UCC>I'lbmos '!LOt los =13"0$1>/) liene" 13 opor!LlIli<l3d de rCCOSlalSe y 1<>maI V;I>/). Ptro _ quc eswnos
 (cld""ndo jlUllQl, 13 nocbc de libclUd Icnen",. eslc lujo. Es COSIUmbte rcco:<W'Se .111Ido i1:l\ui(nJQ para pevenir IlIOrat$e de
 Xtoefrk> ., T.lmud. Mur::bM acosnunbr.ln traer .l~ y <>lrOS cojinel; I""" I. meso y """los p:n .""liRorx ~ ~llos.


On F,ilby niUo' W~ beg;., wilh lhe foll_ing: (Illere was evenjng and there was morning.)
    On the sixth day, the heaveRS and the e;lnh and all their hosts were completed. And God completed,
    on the seventh day, His work which He had made, and He ceased on the seventh day, all Ilis work in
    "'weh He had been engaged. And God blessed the: sevenlh day and sanctified it; because on it He
    ceased all His work whieh He had CrC.1ted.)

Yam Hashi~hi va-yechulu hashnmaim ''e-ha-aretr ''echal neva-am. Vapt!hal Elohim boyom hashcvi-i
mefadlfa asher asa Vayi~hbot bayom hashvi-i mikol melachlO asher asa. VU)'t',weeh EJojim el yom
IImhe"i-i "ayckodesh a/a J:i ba shaOOI miko/ melacll/O asher bora f/ohim la·asot.
Baruch ata Adorrai EloJrenu "",/ech ha-c/am boray peri hugo/en. (Amen)
   Blessed an lltou, Lonl our God. King of the universe, who crcalcs the fruit oflhe vine.

Baruch UfO Adonai flohenu me/uh M-alam asher bachar banu miko/ am. VcramelnOflU mikol Iwholl
"ekidfhanu bemilrWJlav. Valifen lanu Adanai clalrenu bc-a1uNa (shab%n fimnuha) mood'm fuimcha
chagim /lumanim leswon. £I yom (ehag cllOmano-ach hau ''Cf yam) chag hamakot haze. E,            tov               ,om
mikrll kodesh haze zcma1l1~rufcnube-ahm-a mila-a kodc.sh :u:her /i-yelliaf mi/Uaim. Ki ban" bcchar/a
\'c-a/anu kidash/a mikol ha-amim (''Cshaba/on) umoodei kadsheha (bc-ahal'a uv-Talron) buimcha
UI"l.'SOSDn hinhalwnu. Baruch 010 Adonai mdadesl, )'israel \'ehaze manim.

    Blessed art Thou, Lord our God, King of the universe. who bas chosen and exaltai us above all
    nations lUId has sanctified us with Thy commandments. And Thou, Lord our God. has lovingly
    bestowed upon us (SabOOths for rest), appointed times for h:lpp;oess. holilbys and seasons fOl'" joy,
    (this &Wbalh day, and) lh;s Feast ofMat7.0t, our season offrc:cdom. a holy convnealion r<C;llling the
    Exodus from Egypt. Thou did eboose and S3UC1il)r us :lbove all peoples. III Thy grnc;OIlS love, Thou
    did grant IlS Thy (holy Sabooth, and) appointed times for happiness and joy. Ulessed an Thou. 0
    Lord, who sanctifies (the Sabbath,) Israel, and the appointed times.
On S:>t1Utb.y nizhl we add tbc (ollowm& au lOrm of""vd.:tbh. W~...., 1IlfIll11l>......bh caudle aDd we li&bf irr""" ..
""istia& I1ame and do nor pol ;r out afla "'" bl""ing, so thlIr ....., do not .nowc "'" La,.. of IVe on Y"", Tov:

Baruch ata Adonai Elohenu meleeh ha-alam baray mc-oroy ha-csh. (Amen)
  Blessed art 1ltou, Lord our God, King of the uniV<:rse, who crealCS the light oflhe fire.

    Blessed art Thou., Lon! our God, King of the universe, who bas distinguished. bdwceo the sacred and
    the sccul:lr. between light and darJmess, bd",=n Israel and the nations, between the seventh day and
    the six working days. Thou has distinguished between the holillCSS of the SabOOlh and thc holiness of
    the Festival, and has sanctified the seventh Iby above the silt working days. TIlou has distinguished
    and sanctified Thy people lsrocl with Thy holiness. Blessed art Thou 0 Lord our God. who
    distinguishes between the dcgrccs ofholincss.

  On all Nights we end with this blCS§ing Qftb:lnksgiving (Of having allowed us to reach tltis moment:
                B:uuch ata Adonai £lohcrlU mcloch hll·olam shchcchcyanu., vekiyimanu,
                                   vehigui:mu IlIZCm:m h:s:1.c. (Amen)
Blessed art 11>ou, Lord our God, King of the universe, who has gmntcd us life and SUStcnanc.e and

pcnnincd us to reach this season.

                               .:. Urchatz                     ~tl';n·:·
                il:::rn. )':1. 0';> 0,';1\;,,)) om O·N):l.r.I Q!)'1:::lil n';n:::lN o"'p
     Before eating thc vcgetable we rilllally wash hands without a blessing
rOOos los pllrticipmttcs se IllYnn !lis lIIllI/OS ritwllmclltc pcro 110 se dice bernJil

                                .:. Karpas                   tJ ~?~.:.
                             iO':::l'1J.m n'r.I-'r.lJ. Q~U O)')J,lJ)'J
             Dip thc vcgctablc inlo salt waleI' lind say the blessing,
                 Se sumcrgc till vegetal ell aglln Sltlnda y se dice,
             ,m;>1~tl ,,~ N)b ,D7j~tl 'Ill? ll'ti>!! .?? 11'!ll:( 'In~

        Bauch ata Adonai Elohcnu mclech haolam borci peri ha·adama.

You are blessed Lord our God, King of the Universe, creator of the fruit of the

earth. (Amel)    Bendilo ercs lu Adonai, Dios nuestro. Rey del Universo, quien

                         creo el [ruto de la tierra. (Amen)

                                 .:.Yachatz                      ~D!·:·
                   D'i"Jn ')\:f.;l il,yp:aW   Jl'}I:::11Jl(,' il~Dt' TIN   tT11!) "Oill'Ul
We take the middle matza and break it in two in front of all assembled. Theil we
placc the smaller piece b.'lck into the middle position and the larger is saved as the
"fi koman.
ro     Tomamos 10 Matza del media y la rompemos en mitad defollt'e de
                          todos los integrantes. Lllego la parte mas
                          pequeno es deuuelta al media de la bandeja de
                          matzot y fa parte grande se guarda como el

                                       Los pfljaros dol hagooah ~Il de! a"of3OO escondctl cI afikomaIl.
                                       TllO Bird Haggadah oJ Getm(llly 1300 hidng lhe lI(lkoo!an.

                                         .:. Magid               ""'~)J.:.
                           "011);")01 Jli'PN:l o'~::nnnm ni~vj'J JlN 0'011:1)1:1

             "Raising the matzot, the leader decill/"C.S: AI levan/or los malZOI el /ida deelara:

'tt'~ 'Pl¥l '}~ ,,}t:)~1 )tJ)~ 1'P?1 '}~ .O~~Y,)l N~l~ l-Qf.\i:r;U3- ~'};?~ '1 N~?~ NI;>r;'l7 N                          tl
        :1'ljn '~'}   il~D   il),<,i n:;il} NJ,'I~iJ .':n:n~?l N~l~'il ill;<l:;J.iJ il)'?!i ,N?D Nl)~O              .nQ!?~1
    Ha lachma anya di achalu avalana beara demilzraim. Ka! difehin yete; veyecho! h:JJ di/vich )lelell
   veifsach. 1IasilOia OOeha. lesOOIW htlbaa beara dcyisrael. HashalU ol'lJei leslwlW OObaa benai horin.
This is lhe bread of affiiclion which our fathers ale in the land of Egypt. LeI all who are hunb'l')' come
and cal. Let all who arc needy come and celcbrale lhc Passover. At present we are here; ncxl ycar may
we be in Israel. Al present we are slaves; next yc:'1l" may we be free mcn.
       ~      Este es c1 pan de la pobreZl'1 que eomieron nuestros padres en la tierrn de Egipto.
       Todo el que tenga hambre que venga y coma. Todo el que 10 ncccsite que .enga y haga el
       PCS<'l.j. Este ana aqul, c1 ana venidero en la tierrn de Isme!. Estc ana somas esdavos (en c1
       galul) cn c1 pr6ximo ano seamos libres.
                             Awxding N Ib<: MhkCM.ik     rit~; nrQfU~~d2     QI rite dlMm;yt·

Mah Nishlana 1IaiaiJa haze miko! haldal? Shebec1101 hale/ol !Jli~»)iJ ~?l';I                      i1\O i1?~lJ il~t1'<i~ n);!
ami ochlin charnelz IImatza. !falailah :il.!;l1;,11>~ il!iJ i1?~iJ         .i1.!;ll;,1l ~1;,10   P>?lN ll~ nl~»)iJ ~?~"#
haze Maaa. Shebechol haleilot anu         :1".1;) illiJ i1?~iJ nlp)~ 1tt~                        p>?u.t 'I:l~ n~~»)iJ ~?~~
achilin shear     :O)l';I-V~ 't1'<i il\iJ il?~iJ .nf;ll$ O~~ l~)~lj 1»~".Q ll~ p~ n~~)]i) ~?-?W
yerakol. Halailah: 1~12:.I;) ~i'~ il!iJ il?~iJ ·1~12:t;l1'·;:P 1~'<i~' 1~ P>i'u.t 'I:l~ n~~)}iJ m~
 haze Muror. Sheb<:ltol ltalelOf anu millbili" afllu paam aeilUl, OOlaila haze shtei pwmim. shebechol
        /la/e/ol anll ocltlin vesOOlin bein yoshvitl "bei" mesubim /lalai/ah hme ku!l'.mu ntesubiltl
                               AfCON!iT2 19 ,he SY'lUdlc Bitr-   *   lJCIimW aJ,i/9 Sdivdi:

                                                                           mi~)ID ~~Y,> iltiJ i1/~iJ i1~~*~    m,;3
                        :D'y')¥!? ,~* iltD il;t?iJ .n~ O~~ 1~::n~l:11'>'~\?Y,> 'I:l~ l'l:t ni~'liJ ':;'>f'V
                                            ;i1:;1Y,> i>~ ntiJ il/?liJ .i1.!;l))l ~Y,>I) 1'>:;>1N ~J~ ni"?iJ ':;>f~
                                                  =1111;> iltiJ il/,)iJ n~n 1l;<l~ )'>:;>'IN u~ ni'}'ID ~-?f'V
                         =l)::;l.~,? 1~1~ iltiJ il/~D ·P::;l.~,? l'~~ 1'~'t;i1' 1':J l'>:;>1N Ur;.: n1')}liJ ~?f'V
 Why is this night differem from all other oights? On all oilIer nights we cat cbamctz and matzo.Tonight,
 why do v>-c eal only matzo? On all other nights we eat any kind of herbs. Tonight, why do we eat the
 biUer herbs? On all other nights we do nol dip even once. Tonight, why do we dip the greens twice? On
 all other nights we cat siningor reclining. Tonight, why do we all recline?
 iQue di/erencia Ian grande hoy enlre eS/Q nache y lodillias olras naches! E" lodtJs las troches comemos
 lanlO jantelZ eomo Marzo pero esta noche solo Malza! Tadas las naches comemos ladO lipo de verduras
 pero esta noche Maror (hierbas amargas)! Todas las noches nosalros no sumergimos ningull alimenlO
 ell agua pero eS/Q noelre 10 IlOeemos dos veces! Tatias las naches tomemas Ionia senlados COmO
 reclilWdos pero esta nache lodos reclinamos!

N' ~';:l1':{1 ,il?m~ ~11P~ i1i?!Q T!~ ,o.q~ U)i]'>t;t ?~ ~>'~():;lPl .O~I;)~ il)l,~> lJl~tl ory::])!
'))'?iJ O'l:t1¥'<:!'? ,U))~ '~:;n u'~~~ u~~ )1Q ,O?');iY;l~ :U'!'tJ~::rnl;( Nm ;yn'} 'llt'jiliJ N':;I1i1
i11::'~ ,il1iniJ~~ O'~11) ~?jJ~ ,O'~P! ~t'~ ,o')1J~ \9~ ,o'Y,l?Q ~~jl~ ~>'!;ll.:11.0~")::'r,J'} i1"Yl~1
                     ~~'? i1! 'l,l~ ,on.:;f~ Jlt{':;l':;I '~Qf' n~lY;li} '?1·o~1ill;l m~':;l':;l '~QI U?~
We    "''ere slaves to Pharaoh in Egyp!, but the Lord our Ood look us oul oflhere wilh a mighty hand and
linoutstretehed :Jfln. llad not God l3ken our falhers oul of Egypt, then we, our ehildren and
grnndcruldren would still be enslaved to Phal"l\oh in Egypt. Even if we all WCTC wise, llI1d perecplive,
expcrienecd, and versed in Tor:Lh, il ""Quid still be OUT dUly 10 lell aboUI the Exodus from Egypt. The
more one lall:s about Lhc Exodus, the more praise he dcservl$.l
      B;)     Nosotros fuimos esclavos del Fara6n en Egipto, y nos snc6 Adontli, nuestro Dios, de
      .1111 COil IIlnno fuerte }' brnzo tendido. Y si cI Santo, bend;to cs ~:1, no hubiern sacado a
       nucstros antepasados de Egipto, nosolros, nucstros hijos y los hijos de nuestros hijos,
      todavia cst.1nam05 esclavizados al Far.l6n en Eg;pIO. V aunque lodos l\OSOtros fueratnos
      &1bios, inteligentcs, eruditos y conocedores de ]a Torn, lenemos la obligaei6n de relatar
      sobrc la salida de Egipto. Y todo el que sc miende en el relalO de la salida de Egipto cs

P:;II('? ~)iJ'<! ,,1!:!l\;l ):;111 ,rq'i?~ ):;111 ,i1~l!~n~ 'n'Il$ ':;;!'11 ,~~1i1~ ):;;!'11,'"I»t;t ':;11'1 i1~~J')
'00; n'?f:(l OO''''~f':[I 'IlQW 1~ ,n/~]i) 1n1N-'~ ,o~):JIY,l JU::(':;l':;;!. O'1!il91? l'iJl ,P1pJ:;J.:;I
                                                              :l1'lQ't-i '}¥j ,YQ':i ~li? Wl ~'~;:l ..l l'!,iJl
II. hIlPPCTl<.'li that Rabbis E1i("'/.er, Joshua, EI:rcar ben A2ary;lh, AlOva llI1d Tarfon were reclining at the
seder table in Onei Bml.:. They spent the whole nighl discussing the Exodus untillheir studenls came and
said 10 them: "Rabbis, it is lime for the recitation oflhe Shell1a."
      £0     Ocurri6 que Rabf Elib.cr, Rabi leh05hua, RaM E1azar Ben A7~"lri<'L, Rabf Akiv<'L y RaM
      Tarf6n CSlaoon reclinados en el seder en Bene BernI., y relataban sobre la salida de Egiplo
      tada csa noche, hasla <Iue vinieron SILO; alumnos y 11$ dijernn: "Maestros nucstros, 1m
      l1egado la horn de leerel Shem3 de la manana".
o~J1Y,l Jll:('~~ ~'(i               ,)J:!)?! N)l ,i1~'(J O).Y:;J."?' 1R '~t:t '1Q ·i1~lUr'R 'Wf'l;(                      )n ''?f:I.
,;p~ )I')~,j         ,O?1i!Y,l '(W.9 1J;'IX~ 01) ~ "j~l;1 Wl:lt "I;I~W .NY,l1~ H i'l'?!llW ,~ ,nl'}'}:;;!.
':J)~ 'l1)~   ,":I   .i'l\i} O;1}liJ ,~ 'Y,'l~ 'O)1J;l1N O)I;I?Ql .1117>?D ':J~O )I;l~ '}':;, .O)Y,)~iJ ':J'~ )r,;J~
                                                                                                       :f)~l?iJ    n1r.»1 N)~iJ;:>
1. l'bis is only a tQrm:d     _Wtt.     W. arc expc:ctc<l ru .mbellisll lhe ~ in OW" ".,." IO'IlrIIs, US"" ideas tb.1l all
   p3rrieip:wl> will be able rOl ondcrslNld, 000 of lhe kIeu prc:onllcd by lb" sc<:rioa .. lhe conapt lIllIl. if ..... bad "'lI been
   I'bcn.lcd by God IMouth lh;, ~ Olf mirnc:le5, ...., woold stitt be psychuklgically dependant on lllc EI)'J'liam f(ll" a
   eulrun:: an<! way Olf life. Tb'l WOUld h~ve m.';nrained OUf 111'"ef)' rOl tl1cn'IlhroutJ>oullhc ages. Since God libcnu:d .... <lW
   culture and our w:ty ur lifo de.....1oped ilIdcpcnd.ulrly IJld is solely dq>ondarIr IIJlOO God lOr guidaDot.. 4. EWI n"Sp'"". C$
   sobmcnte \a rcspuesl1 f<lml.J.I. Eo llnportanle que lOOollC1l1&n la oportlIDidad de panidpar en La di<cu$i6n de los lIIiLauo1
   q"" Di"" him para nuaa." p:oJrr~. F r«<lmOTlI13do que esllI
                                            ...                         =,,""1;1   >c.> dic:ha en las """,;as p>l:ttns del iDdividuOl y
   elabor;l.d:l pa... que rod." las pucdan onlender. UlIO de los lomas dilcutKios pelf los R:d>inos .. \a idea q"" CSI3 lCCCitln
   prcsetlta que rodavb scriamc>o esclaV<)1 del I'ara6n. EN klu. de aaocnl<> """ rtl<lCbcIs .;;., p=au::l 'I"" """'I"" n<>s
   hubi~JWT\'" escapado Ol .i 01 'atMn IlO'l bobiCf'l dado:> La libcrtlld tod.wLa Ie deborlamos a el10s Ia gnlirud pot dojamos Iali'
   de I., oscla"i",d y nuestr.toul!uf3 ICri3 depcndio.\U. de la 'ulhQ e&iPoia ""'" ICriamo:s esclaV<)1eul~ de ellos.


R.:ibbi £lazar ben Azaryah said: "I am like a sevemy-ye.:tr old man' and I have !lOt SllCCCCded in
understanding why the Exodus from Egypt should be menlioned al night, unlil Ben lorna explained il
by quoting: "In order Ihal you may remember the day you left Egypl all Ihe days of your life." 1lIe:
Tomh lldds the world nil 10 the phrase the dnys of your life 10 indiCille lhal the nights:lfC meanl as well.
The s:l&cs declare thai "Ihe dnys of your life" mc.111.'i lhe p=lll world and "all ~ includes the messianic
       a;)    Dijo Rnbl ElnzM Ben A1..;lrifi: He :lqul que aparcnlo ser un hombre de selcnta aiios<>.
       pcro nunca nlYe I'll merito de demoslrar que se debe recordar la salida de Egipto por las
       noehes, hasta que 10 enscii6 Ben lomfi. como estA escrito: "Para que rocuerdes el dJa de tu
       salida de lalicrrn de Egipto, todos los dlas de tu vida~ (Devarim -Deuterooomio- 16:3). ~Los
       dfas de III vida" - durnnte el dla, ~todos los dlas de tu vida" - por las noches. Mas los sabios
       dicen: "los dIns de tu vida"' - en esle mundo, ~todos los dlas de tu vida~ - en la cpoca

              .I'ln ~"~ .~"')\iI> jD~~ n)m 1~~ ~"~ .l<ln ~,~ .Olpl;ltJ l'~
  Baruch Hnlllllkolll b:.ruch hu. Baruch shenatan Torab Ie-amo Visrll.el. Baruch hu.
llIessed be the Onmipresenl'; blessed be De! B1es.'led ~ God who has given tbe
Tor:.h to His people Israel; blessed be ne.

       Ii'> Hendito es Di0s3, bendito es                        EI.     Bcndito cs quien entreg6 la Tori. a su
       pueblo Israel. Bendito es El.

       ;JjN'?I1 ~Jl' tm~~         '~l ,o~        '001 ,Y'Ql '~l ,o~'Dtt .n11n nl'}l O'~~ n.\'~~ '~H)

n:s;tl::t "lttl ?O;>~ UliJ';l~ ~? n~~ 'Ylj ,olQ!iI~Y;liJ1 O'~iJl n"~Q nl? nr,;l1t< Nm nl;) O~I)
ill? nt;'ljN N~n nl;l
ilJ)tt "lttl ·'il),l'J-   'n
                                     :W1Yl~lj nQ~iJ "100 l'l'I,)!?I;) Ptt :nQ~iJ n1J(D~ t;nJ?t:l
                           ,']~9iJ W jl')~.\'-~ N'::;t1ny '?i' .j'] N';ll 0tl !O~I TIl-'(tD n"J~Q
.s.       1bc: Rabbi ""'" appoinled as ~ leUr at ~ ""'Y y"""& age aM _               ........ criTical o(This, ~ T~hnoo 1.1ales lhIal a
n'irxlo <><:<:UlTOd a>d wbite hairs yew 00 his beard tivinlt him 11M: appear:u>U 0(. JlWl or sovtnly. Ho w:u ~WI1 (or his
.....u Toni> 10mUng ~ RIQl.l imporwlily his hwniliTy. On lhc: day or iii' appoinlmC1>1 be ql>lXed lhc: 1.:lChingl: of. Rabbi lh3\
w:u lose. W\01IIhan him.             6. EI r:>biDo fue olegjdo 0""'" ellkleo de 10. r.Iobino:o a W\o1 otbd m~y jov('n, Se I.tall que 00
..... dla!l ... cririeo 11> idea pot que elon dc:nw.i3do jov.... EI Talmud robla 'lUG ocU1'ri6 un miLogro y.o una sob oothe Ie.
$&Iiaod cuas OIl la battIa 'lUG 10 hxw. p:om:a WI ..,.~ de setcnta ot>os. F.sIO ja..... RlIhino ... ~~l>a no solo pot III
OQOOCimiealo de T_ 'i no wnbim pot ... bYmildad. En el..u.ma db d. III a.wnci6n .1 polk. el lomo Ia inidaliv. de Iuhlar
sobnlc Las ~ de 000 Rabino em mmos nombn: q.... 1.                          7.The )ilml mm.lalion aflhi' fIlu'= i, blc$sed be !he
Plate (,na1:ooo). This word is _ or lbc: Iloly Names of God. 111;' leacbc:s lIS lh:u. God "'!he plaee""""'" !he universe is
fOWId but IIw ru. plxc ;, _ iD lbc: pb)"ieal "1X\d. The K.3bbnlistir: le:t<:h lIS lh:u. God ••e:ued !be world in • son of womb 1.I
• space lOr 1M univtt<e. For w. reason aMlher ..... of God', Names .. Rachm.lna ""'Mint nv;reirul ..... "hicll CQmC$ from
'he.OOI _dofRccI>cm. The w<Nd MAKOM is cqllJI in gem>.Tri)'lla lhe n:unc arGod. n,,, sqllJ'~ and added.                            ll. La
lrlIducci6a li.ml dice: bao\Ij jamakOOl"1laldccido ..... 11upr" Ia p.>labm makam (:$ uno do; los Mmbrcs de Dio<. El.to nos
cnseb quo Dio:s (:$ oiNt"'" Idoode ..........."".l ""i~ y no que Dins .. cncuenlTe               """0IJtI   de las COIIr_ del ....iv""".
Los Qwli$US dicefl quo l>ios coco 01 W1i~ en fanM de un mntto y denll'O do; ... ",pacio"teO lodD l<> qllC O"'SlO en.l
WlivCQO. P« CSUl rali6a ...., de los nambles de Dins c:< It3chnwla (rni=icon:lioso) que vicne de b p>bbno Rojem ("'mlte)•
..... p>bbn. MAKOM ronn.> m guca>alIU (suma de las letras .....mdo '-"Ida:> como niimcroo) la mi$nI>. _                     'I"" """ d
nombn: de Dios nl\l1tiplicado al ~ y             """'*'.

N.') ,o~   il~Q ~~~ .1~rN')1        'I   ,O?1~Y;>t;l 'J:lN~',1,'1 ~~ il~.I} ,il! 11J)!~ ,t'-'t;ltlP'~\;J·n~ iliJV'J
n9J;l O?Yi'Y;>J;l ~~     :utt)~iil "T~    iJ!"r:'9 :1'/l::t   J;ll~~l mNt ill;! !ll;!iN
                                                                               0-t!            Nm     il~              :'~:p. il~iJ
"1J}!~ 'iON) N~niJ Oil::;). "pi.l)WJ1 '1l')tl2~ .i') nv~ J;lt( ,'iK~> .I}'!i) l))lj"'l                             :O'l;!)!
                                                                                  :O~11'l'j)1;I 'J,"IN;1',1 ,'I ~~ n~~ ill
The Torah speaks of four sons; a ,,~se             OrK:. a wieked Or><:. a simple onc. ami who is not able 10 ask a.
queslion." The wise SOD asks: "Wh.:lt is Ihe mClUling of the testimonics, S\Blules, ((lld laws which Ihe
Lord our God has commanded us'.'" Explain to him the laws orlhe Pesach: thai "no desscf1 may be ealC1\
after lhc Passover sacrilice." The wick«l son asks: "Whal does this service mean to :till!.?" Dy lhe
words ~IO you~ he implies th:r.11his savice is only for you-nOI for himself. By excluding himself from
Ihe eonununity, he denies God. So tell him bluntly: "This is done on oocounl ofwhatlhe Lord did fnr
me when I came QUI of Egypl." For me, not for him; had he been Ihere, he would nOl have been
mi<:cmed. The simple son asks: ~Whal is lhis all about?" Tell him, "With n strong h:md lhe Lord
broughl lIS out ofEgypI from Ihe house of slavery." A" for Ihe son who i.~ unable to •.~k. Iluestion,
you mUSI open up ..he subject 10 him, as it is wrilten: ·You shall tell your son all lhol day: ·n.is is on
account of what lhc Lord did for me "'hen I came OUI of Egypt:
    Bi>    En Respelo:l eualro hijos hab161a Tom: uno snbio, uno mnll'ntlo, uno simple y uno
    que no Sllbc prcgunlar." EI s.'lbio lqu6 es 10 (Iue dice?: ~lQu6 son estos testimonios y teyes
    y rcglas que 11'$ ortleno Adon:.i, nuestro I>ios. a usledcs?~ (Devnrim 6:20). Rntonces til
    t:.mbiCn Ie dims las leyes de I'cs.'lj: 110 se debe comer desllUCs del saerificio de Pcs.'1j ningilll
    alimento. El malvudo lquc es 10 que dice?: 8lQu6 cs lodo este dlu:.l pa.ra IlstedcsT
    (Shemot ·lixodo- 12:26). ~Pnr:t usledes~ - y no pa.rn el. Y por etlanlo que se excluy6 de In
    comunidnd nes6 10 princip.'11. Entonces IU lambiCl1 mulivcle los dientes y dile: ·Por esto, es
    que Dins hiro por mi, eu.'lndo 5..'lli de Egillto~ (Sbemot 13:8). MPor ml" - y no por liJ. Si
    hubierrl eswdo a11l no bubiese sido redimido. EI simple lqllc es 10 que dice?: 8lQue es
    csto?" (Shelnol 13:14). Y I1J Ie dinls: "Con mano fuef1e DOS 5..'lc6 I>ios de Egipto, de una casa
    de cschll'itud 8 (Sbcmot 13:14). Y al que no sabe pregwltar, tU 10 Illotil'nras. Como estft
    escrito: "Y Ie rcl:tlllrM a til hijo ell esc di:. dieicndo: Por esto es que Dios biro por ml,
    eunnelo sal! de ,,:gipto~ (ShelnoI13:8).

"r,l~7    "Tm(tl .011       "T1),1~1;I 71:l~   .Nmj}                01'>:;) "Wi') 'Tm?l.:l ,v"!':' \!IN"11;! ')~J~
                                                         011~ ,~ .NliliJ
                           :;'j1l~( o~1( 1i19' m,u;J 'lJ!~ il~,<,',1 N./t' ,'J:"lY,)l:( N') ill "lJ~::;). .n! tlJ~::;).
One miWllthillk tl13llhe Haggada should be ICCiled on lhe fll'Sl day of the: month ofNis:m, but the Tornh
So'lys: "You shall tell your son 00 that day· (the Iirsl day ofP~vcrl. One might think Ih:It the phrase on
lhal day means Ihal the SIOry of lhe Exodus should be recited in the daytime; therefore, the Tomh says:
"'nlis is on aCCOllnt of wh3tthe Lord did for me." The word this refers 10 the lime when this matzo and
Ihi~ m:IJTOr nre placed before you-on Passover night when y!->u arc obliged to eat lhem.

9. Tbc: ll.~h i. b:l.ed upon. ped:lgogic:ll !lyle or lcadlin3 """ Ic.uuiflg. Duriog lboo seo-itc "C woo... t dtamMinlioM.
dlseuso;om. rclcllthe 'lot)' of the nod..... ing "'"&' and give opportun~i<:s lO.n for p3I1ic:'p>lion for qtIC01ionirlg and ro,
e""loriog. lIen: we on: reminded by our 1W>bi< lMl cadi pe<s(IIl lmnts dilf..cmly and thai we 001&II t.tilor our ~iDg 10 1bc
lICCds of =:11 srudcll~       10. El milo <le La Jagada c:s princip>lmcnIe p<:dag6gic:o. Dur30Ie cl ..,...,ic:io <leI scdc>' lie I>xco
~li>.ac:iona, ... cue""' 10 'lLlC: nos oewri6, .., C:>I1la11 QllCionot::I Y.., dioculen las i<leB <leI d~ <le nrias m;mcns ponI que
lo<!o:l.prendan Y00 se Ie olvide I» lcccioncs <le csta noehe. Esta socciM csta p.u3'yud.#mo's. I"CICO<lbr 'I'" hay dif"mu..
COIilM <le aprendizaje y qLlC: hay q... moderar el ....ilo <le b ~ pin aoomodar.1 esrudiwe. t..a filMofla po:daRic:a
hebtc" .. q..e d mac:s.tro debe h:>eef I" Iccci60 pan el ..llklianle y no filr=.1 C$lu(\1an\c ha.:onl<bne. d.

    ro     iPuede ser [que se Ie pueda relatar al hijo] desde Rosh J6desh (comienw del mes de
    Nisiin)? Dice: "En esc dia" (Shemot 13:8). iSi acne que ser en esc din, puede ser antes de In
    puesla del sol? Dice: "Por esto" (Shemot 13:8),001010 podris relatar cuando la Matza y el
    Maror est~n delante tuyo [y las puedas seiialar, es decir, en la noche del SCder].

l}'Qlil? 'J;lN~l :'r,;l~H~ .~nl~:::I}!/ O~Py;)D U~li? lXi?lll .U'ptl~ '1"'1) ilJ! illb~ ~~i}l il>~.Q
Ol)l~~ l:;J.~ nl,.l) ,o?M,;l O~'tltJlj D'?i? 'miJ ~~:;t "~1\;'? 'iJ7~ ?? 'I,;l~ ;i~ .O~jT'~-'tl
1n~N ~~iN1 ,lv~iJ '~~J;l 0vl~~-ntl O.::?':lI.:fntt nWl$1 :O'lN$ O'iJ7lj n~l}?l .lin? ':;Ittl
ltJ~! .l~l}-m~l :::I'p}l!"n~ P~?( lJ)~! :p~~~m~ ~, )tJ~1 ,i}ll!-n~ il~l;':/.l ·W}}! ~ltc'~:;t
                                            :O?1~Y,) nl? ll~;tl :lp}l?1·~n1N nXiJi ,".\lW 'jTn~ l~l}t
AI firs! our forefathers worshiped idols, but now the Onmiprcscnt has brougbt us near to His service, as
it is wrinen: "Joshua said 10 all Ihe pe<lple: so says Ihe Lord God of Israel-your falhers haye always
lived beyond the Euphrates River, Ternh ~ father of Abroham and Nahor; they worshipped other gods.
I took your falher Abraham from the other side of the river and led him t1uough all the land ofCan:l:lJl. I
multiplied his family and gave him Isaac. To Isaac I gave Jacob and Esau; 10 Esau I gave Mounl Seir \0
inherit, hoY,ever J:lC<Ib and his children went down 10 Egypt."
    ro      NucstTOS antepasados cran idolatras al comienzo pero ahara Dios nos ha accrcado a
    su servicia, como          esta
                           escrito: -y dijo lejoshila a tndo el pueblo: Asf dijo Adonai, el Dios de
    Ismcl: del otro lado del no (Eufrntcs) moraban vucstros antcpasados dcsde siempre, Teraj,
    cl p[ldre de Abrajam y el padre dll N[ljor, y servian a alTos dioses. Mis 10 lIevi! [I vuestro
    pa!Ti[lrca, a Abraham al otro lado del rio, y 10 conduje a ill por tOOa la tierra de Quenaan, e
    inerementil su dcscendencia, y Ie di a Itzjak. Ya Itl'jak Ic di a Taarov y a Esav, y Ie di a E..o;av
    el monte dc Scir para hcreillJ.rlo, mientras que Jancov y sus hijos dcsccndieron a Egipto"
    (lejosh6.a -Josue- 24:2-4).

                               ~(We pour Ihe Cup for Elijah Se s;n'e fa copa de Eliaju")

11Y,l~ nj\!J~/ ,~WiJ-J1tt :::I~n               Nm       ~l~ VnpiJ~             .Nlil   ~l"l:;t "~l\;'?t        1nl)\(:;'lD 1!;)WJ        ,:rn~
,,~l! 11~;:t~ lp:;J ,Y1lJ t"P. Ol~~t '~N~l :'~xJ ,o'll)~iJ V~                                      nll=1:;1 U';l~        0vl~t-lt     '1;)1;<'#
'1~1 .l~·ll;{      11 ~":::I}I? 'Wtt lHiJ-nl;{ O~1              'il~~   niNr,l }l~~ OJ;lN ~3.\11 on;',l}ll ,Ov/ N7 ~lt9
                                                                                                    "11~ V~l:;1 ,~:-q? 1:;?
                   Blessed be He who keeps Dis promise to Israel; blessed be He!
The Holy One, blessed be he, prede{cnnined the time for our final deliverance in order 10 fulfill ..... hat He
had pledged to our father Abrah:lm in:l eovenanl, as il is written: "He said 10 Abram, Your descendants
will surdy sojoum in :l land thai is nOI their own, and they will be enslaved and amieted for four
hundred y~; however, I will punish Ihe nation that enslaved them, and aIlerwards they shall leave
with greal wealth.~"
 II. S<Mno !'OU' the cup rip' befo«: opc:I'in~ the <!Do< foc d;job. n.c cup of E1iiah S<n'CS • !CII1irwlu _ E1ij... the Propbct will ,<tum '0
proclaim the M<sUooic <:r:L This .. the p<opbo<y or hope. Ju," .. God libcnloil our onoc<lon in the post, .... "ill be libcfOlcd in the 1il1LL«
as "'til. 'Tho ronal ~;"" bowcvcr will be even ~a ,,,,", tho cxodu, fr"", Egypt.                GlAJ~w>o< lu'''''''' .,uos de obrirle J. puc....
• Eli.ju. 1.0 «>po d< F.luju "" IW"     ,<:c<><darno,
                                                    qu<: d profeuo ~ IW" MU""'" I. Ilcp<b <lcl M                     Esu. "" I. profo::la d< I.
_                                   u
             EI ,i<mpo mclinico Y ,<>knri6n del 0>III>d0 ='" simil""" • Ia ..Jid.o de Egipto _                   <:saum11 grmd<..      11. The
ptriod   "r auu"''''''''' or 400 y<an: '"" r.,....,1d to Abnh>rn "' tho • ...= 1 I:ctwt><n the ponion". lbould MY<: Iogjc:aIly bcsw> with
'>COb', ani ...t in Eg:(lI<. lIu' God in iii, infin;'e maC)' uleu1>loil the Ii"", from tIJc t>irtb or I...." _ s o ho lived in !he land or 1"",,1

    f,G)   Bendito cs Quien cumple Su promcs.1 con Ismcl, bcndito c:s El. Pucs el Santo,
    bendito es 111, calcul6 cI final de nuestro esclavitudu, !'-1ro hater 10 <Iue Ie habla dicho a
    Abraham I\\'inu en el "berit ben jabelarim- (p.1ctO enne las partes), oomo csta escrito: '"Y Ie
    dijo a Abram: Saber, habcls de saber que c:<tr.lnjcm scm tu dcsccndencia en una tierra
    ajcna y los csclaviUlran y los oprimimn cuatrocientos afi06. Y tambil!n al pueblo que
    scrvidn, jU7.g0 Yo, y luego saldrin con gr.ln riquem" (Bereshit -Genesis- tS: 13-14).

                                                  .- vo., I1N. O>n':IWl m::m., JlN O'IT.IO
    '-Cover the Matzot, mise tile wine I:Up and sa)': Se rapt'" !a5 mlllfOI, SI: le"(Ju(IJ!IJ capn y se dice:

                 Vihi She-:unda lavotCTIu velanu. ·~~/1·U)!"iJt:t7 i11'?~~ H'i:l1

      Shelo eehad bilvud, arnad ulenu lechalolcnu. ,-')!"i~;'I( l)?~ 'I}~ ,1~(::;l1~ N'JYI

Elah shebcchol dor v<ldoromdilll alenu lcehalotcnu .~)!,,1~;'I;> ~)?~ 0)11(1)1,'111 ''i'l'~:;JW Nl'l;t

        veHaklldosh BUnlch !-Iu matsilcnu miyadam. : 01~J;I ~t')~l;I Nm 'WQ. 'd11iPiJl

This promi:;c h..'\S sustained our fathers and us. For not only one enemy has risen againslus 10 anllihitalc
us, but in every gencmtion men rise agains. us. BUI the Hoi)' One, Blessed he He. saves us from their

     f,G)   Y 1a promcs.1 (del P.1ctO entre las P.1rtes) fue la que mantuvo a nucslros nntcl),.'Wd06
     y n nosotros, pues no 5610 uno fue quien sc levant6 contm nosolros pam elCtenninamos,
     sino que ell cada genemci6n se levaotan contra nosotros pam aniquilamos, mns el Santo ­
     bcndilO es t1, nos salva de sus manos.

1~?1 ,O)l~jJ ')J         Nll;t ...u N'J n)ll~W .U9l';{ ::Iv~~;:' nW)~.I )Jil1f::ti) n? 'OW:;! ill} ,1Y.1~n N~
)111 O~       )iJ~lX')JI( '.rtl(:;! O~ '~~l,n~D~1,) 11!l,':;!l';{ 1JN, )Jil1f::t "I;ltQ~ "jjJ-nr;t ip~.lI!JW:;1
                                                                                              :J11 0l:::l)J ,'11~
Come and Lcam wh:al Laban the Syrian tried to do to OUT futher Jacob". While rh..1r:loh decreed only
against the newborn males, Laban tried to uproot 1111 of Israel, lIS it is \\/rillen: "The I\ramaean sought to
destroy my father, however, he went down 10 Egypt and sojourned lhere few in nwnber and there he
became a great, mighly, and numerous nation."
     9i)     Ven y aprende que cs 10 que quiso UlbUn~, e1 Aramoo, haccr oon laaoov 11ucstl'O
     p.1triaroa. Pues el Fam6n sblo dl!Cret6 en contrn de los YaI'ODCS, mas Laban intenl6
     destruirlos a tados. Como esta escrito: "Un Aramoo intcnt6 destruir a mi padre, Y descendi6
     a Egipto y residi6 alii oon poca gente, y all[ se convirti6 Cn un pueblo grande, fucrtc y
..·Ilm ~ _ l>OI hn oM tb<fdon: ,..", a >In/lgcr In II>< land. Thll _ 4or.c 10 """'" II>< likraion _                ~ A "milo< IyfIc or eaIeuIM....
..ill be ....... f"-'he lnival ofMOiIlllId'I (I\in>h LciQlm).            tJ. EI periodo de: ~oo _ ~l< 4<bcrb IIab<r cmpcZ>do                           1.o
Ilepda "" t.....,v • EgiplO. PC'f'O 1>;0, "" ... 'nio<rla><dla c:al<»1" ot pril>c...... okl p<riodo "" uiI.. _ ot tinnp> """ Isa:oc - " ' """
"""'tIM: tI .i.i6~" I. tlm• .Ie lsrxl d "" CR. dU<6<> de <II. y .... <>lffi<:>b> -.o ...........jm> m 1.0 Iian. Es1o" p<naiU6.-.plit la
prOr.d•• Abnjorn (de k>s ~OO .-) Ytombitn ........ <I tlm>p<> ""                     ad•• il\od • 110 _ 1no miL L.o lkpda d<I Me<bs I>tnbitn.
I"'<d< ,." odol...1ad.a ... form> Wnilor • (Bin>h Ldtim)           14.L.o      was ,...... fothcf ill 10,... The nom< I~mlly <neatlS .... hile or p<lf'e..
It< "'as ~ k)llO<litc. lIe pt«mokd 10 support J_ ond a<t<d .. ifboc _ • ~ bo<II::sI _                     but _ in raIiI)o <be <>ppMite.. ~btIy of .....
......n...... at Irtbey ate"'" fri<nJs but in ,colilyd><y ........... no<hinll but-..:oionj             L.obon<ri«l ....... IoJ...... IS. ~ (TO
~1 su~uo do l;>kov. p>dro de Leah Y R.oj~l Uban ,,-uion d«ir ~blanoo~.,.,                               c .... como uno hipoa'..ia Y olio u",t>a.
pll"" haccrse p.llI'CCef puro <Wndo (TO 10 opucsto. 1bI cnerniCOS de pueblo judlo mlOdw >'CCCS Ie hxen p;L1aT <OI'nO :ornigos
pcro .. hipocrccia, inlcnt.on dc:Ilruimos oj P            "-""!oJ """"""t<" obicnos..

     numeroso" (Devarim 26:5),
,O?J.~O;t ~i?D'<;JiJ7 ~)9l:;t J.\J}/~ 11~        N':;I,# lr;l/l;> ,O'{!         ,m
                                                                               ."1-ElliJ ,~ J~ om;( ,ilI~n.~Y,ll~l
,';PJ.:;l}/1 ,Wz::::   1N'~1 i'l~1Y,l   Ptt '::l,UN~ ~li';I-~ "1-nt ,i'l)JTi:'l-Jl$ nl;>N~l :,Y,ltRW ,o'{! "1-n? NYtt
                                                   :W~ ~lt9 ';J';:H}/ NrD~~                ,ilJ.Wl ·WJ:;> ~l~f        J.~1i) 1:;).:;J ,~
He ....'Cot down to Egypt". compelled by divine dc:cn:c:. He sojourned there implies th:Jt he did not come
down to sellie in Egypt bll! only to live there tompornrily, as it is wrilleo: "They (tho sons of Jacob) said
to Pharaoh: 'We have come 10 sojourn in this land because there is no pasture for }'our servants' flocks,
for the famine is severe in the land of Can:mn. For now, though, let your scrvantsdwel1 in tho land of

     ro         ''Y descendi6 a Egiptoif - obligado por la orden Divina. 'Y residi6 alll~ - eosena
     que no descendi6 laacov Avinu para radicarsc ell Egipto sino para residir alII
     (provisoriamenle), como est.'" escrito: 'Y dijeron al Fara6n: para residir en la tierra hemos
     venido, pues no hay pastos para el rebaiio de tus servidores, porque es grande la hambruna
     en ta tierra de Quenaan, y ahora permite a tus servidores, por favor, habitar en la tierra de
     Goshen~ (Bcreshil 47:4). "Con poca gente" - como csta escrito: "Con setenta personas
     descendieron tus antepas.1dos a Egipto, y ahora te ha hecho Adonai, tu Dios, como las
     estreUas de los cielos en numero~ (Devarim 10:22). 'Y all! se convirti6 en un pueblooll" ­
     enseiia que Israel sobre salia alii.

'~?t:9 ,:rO/!;$ ~? W\;! ,il:l;1~l·ilY,)?~Y,l ;>!iJ.~ nl~ ,\!.J~~ O'.l,l:;l~'iI :,J;l~'U ill'):;> .\J~J? ':[I,?~
'J;;'I~ :'I;l~,# ilY,}:;> ,rn~~ Jil~  :O'{! O\t~~,? JJ::tl\:J? ~);;t'<11QI'? ,'1)( D'<! 'iJ?l         O?~~O            .:1",;
i1;;'1~l :,~'# ill;l:;> .:Ill :Ol;iN ~ll:tO N/'?m ,"NJ? 1NJ?:;l ,m~~~l Ul?l ,~~1'01 n~ ,JJ::tl\:J?
o,~ T;1~1 ,OW::;t "1~\:J~ ,~)?J O?J'{! :o'?1}! 'l~~ '1:<":;1:1;11 ?71?J:'l1 ,'].lJ;ll ,"'~ ill~iJ nJ;l~:;>
Few in number, as it is wrillen: "Wilh seventy souls your oneestors went down to Egypt, and now the
Lord your God has made you as numerous as the stars in the sky." There he became a nation means lhat
they became a distinct people in Egypl", Great, mighty: as it is written. "The children of Israel were
fruilful and inereased &really; they multiplied /Uul became mighty, and the land was. full of them. ~
     ro                "Con poca gente" - como !!Sta cserito: ~Con sctenta personas desccndieron tus
 16.Thc Icnn "d=end~ is lIOIjl>S1 a reference 10 \he geographic fact LhaI Egypl is south ofl~l. II .li1<> ,ere... 10 d=eending
    spirill1:l.lly. Any IUn(: • lew leaves \he l3nd of IMsc:I regardless of wile", lie goes lie does ')'erida" lie descend, md "hen
    he: goes 10 the: Land of Israel he: does ".liyahM l>e aocen<h.              17. Ellennioo"d=end<f. Egipto 1>0 es sol....,."te WIo1
    d=ripci6<> geogr.lr.ea. Aunque Egiplo qoe.la de b.:Ijo (at sur de 1sr3e1) eI d=eoder os usado pam. d=n1>ir el 1lC10
    espiriTu.l de baj..- de c,"egoN-. Cumdo .Iguien .. mud./l parn. l"",elllO iroporu de que regi6n del mundo, e1Klo so: II""",
    "Aliya" 0 l'SCCnsi6n. l.o salida de Israel ,iell'pre es llamadit ~Y<:rid,<," dcs«ndeT.               t8. 101 midmsh d=ribe qu<: 10<
    judiO'S m:llltuvittOll su idionu !»'ticuw, SUS IJIOCbs de vestid"", Y sus nombres. 1.0< S3bios lUbioos d=ribell que 1$
    hiuorillS de la Tora fonn:m UlI p;ur6n pam Illdas ta. geoerxiooes ~ de e1k>s. F.,m idea so: llam:l. "'r!Iluse aVOl 'iro3ll
     libanim~. 101 eiclo de (J~lul-(ex.il;o) de 1. liena de [l.r.\el, prosperidld ",guida par aOior:i6n y ontonus sa\va<:i6n h.
    ocumdo v:ul1lS ,'or:c.s ell III hl<toria judi... Cu.tJl<\o \'tng>. 01 Mesias esJe cicio ImniJI..... pa.-. ,iempre COn I. p:osperidld y
     Pu par.ll0d0 el mwxlo.              19.11>e Midnsh 'ell, ti< lIw.!he Jews lD:lin13inod a "'f""llle lan~ fonn of dr= and
     different names. nti, nuin13iaed dle<n a.< 3 so:pcr:lte people easily di<tinguishablc from Ihe Egyptians, This served 10
     p,evenl 1he:ir =imil>'ion aroll absofJllion in'o!he targ.... eutu....: IMI l.UTrOWlded ll>em. T1Ic: """" proeess of living in exile
     with lhe lhreal of d........lion or .... imiL:l1i<>n, folillwed by renewal 3nd re'urn '0 !he Land of l$fXt ha.< occurred mo.ny
     limes. Just as our ancestors ......,,:<p:lfCd ill !he (IMl so to ..... willl>e able '0 O""""'me this prescnl exile""" end this cycle
     with the comillg of the complctc libenlion· 1hc am ...1or MMhi:>ch.

   anlcpasados a Egiplo, y ahora Ie ha hccho Adonai, III Dios, COlllO las estrel1as de los cielos
   en Ilumero fl (Devarim 10:22). -y 31U se convirti6 ell UII pucblo""M - enseiia que Israel sabre
   S3lia nlli. MGrandc, fuertefl - como esta escrito: "Y los hijos de Ismel fructificaroo y
   prolifcraron, aumcntaron y se incrementaron rnueho; y se Ilenbla tierra de ellos (S",,,,,,, "'~
                   .~?Q 'T?t;lH 'T~     '/)<."'1.1 l?Q ;pr.rp, 'T~ 't)Nl ;pr;11:;'l n99tu;lt~ 'Ttt"Rtl 'T??~ -n)!~1
il~r.l:"'l1}<~~ ilt)~ .o~t;liJ          uf.IN :W:el :il~i? illJ.}! U'?l! ~lr;t?l .Ulml O)l~liliJ UJ:\'I. W:m
il~~l ~lirOl}ln .U)t:q\!r'J~ Nm 0) fJQ111.ilY,lI)IP il~1J7.1"P~ il~i;ll ,iln?-l~ J'J ilY,lillJW
)l~ l:t~l :OJ;l'J:;n;q inW WtJ7 ,O~Wt,) )1~ ll/~ m)~!l "~~ nI;l;' .n~~n :'11t{iTW
O?").~r,l 'llt}!!l :'~X:i nr,q .il~p illJ}! U?~ U{l?l :Ol},?~Tnl.:tl oNn-1tt ,il·Yl~1 n11;'9J?
                                                                                                     'n~:;'l   'Jttl\?? )~:;'l·n1'$
AIMI numcrous., as il is .....rinen: "I made you a'l flOpuious as thc plants of the field; you !;Jew up and wore
choicc adornments; your brc:JSts W(:re fiml :md your hair grew long; yet, you were bate lUJd naked.
"TIlC Egyptians suspc<:ted us of evil llIId afiliet~ us; they imposed h:trd labor upon IlS. The Egyptians

suspeclcd us of evil, as it is .....rillen: Let us deal with lhem .....isely lest they multiply, Md, if "'..c h:lppcn

10 be at war, thcy may join our cnemies and fight a~ us lUld then leave: the country." And affiietcd
us, as it is writtcn: -rbcy SCI Uskmaste~ over them in ordcr to oJlPIt:S.S thclII with their burdens; the
people of Israel built Pithollllllld R:wnses M MOl'C(;it;es ror I'harnoh.~ Tho:y imposed h.1rd labor upon U.'I,
a.~ it is written: ~They imposed rock-breaking labor upon the people of Ismel."

    ro          'Y numeroso" - como c:st1l escrito: -re be coovcrtido eo minadas como la hicrba
    del C.:UIlPO, y tu te has incremenL1do y has crecido, y Ie hns adornado con hellos adornos,
    tus pechos han dcsarrollado y IUS e.1bellos han crccido y til CStfts desnuda y descubicrt.1~
    (icjezkel-E7.equiel- 16:7). My pasll sabre ti y Ie ohseIVil re\'Olcada en tu sangre y te dije: 'con
    tu 5allgre 'live', y Ie dijc: 'con tu s.1ngrc vive'" (Icjczkel 16:6). My nos maltrataron a Dosolros
    los cgipcios y nos oprimieron, e impusieron sobre nosotros trabajos rorzados~ (Devarim
    26:6).       "Y DOS maltrataron a nosotms los egipcios" - como estfl escrito: Vamos! scnmos
    mas inteligentes quc til, para (Iue no aumente y fuero que si hubicro guerra y se sumarn
    tambicn ill a nucslros enemigos, y peJeari. contrn nosotros y asccnderll dc lit tierrn fl (She mot
    1:10).     "Y nos oprimieron" - como csta escrilo: -y pusieron sabre ill (Israel) rccaudadores
    de impucstos para oprimirlo mediante sus cargas, y constnw6 ciud3des de dep6silo para el
    Fam6n: Pitom y RaanlsCs M        (Shemo! I:ll). flE irnplL~ieron sabre nosotros tr.lbajos forzados"
    - como est:1 escrito: -y esclavizaron los egipcios a los hijosde Israel con dureza~ fSbanot ~u).
jJ~:m :U;:IQ? l11'$l ,')l,lJ?}!-TIl:<l ,u~~~-TIl:< Nl?l.U)·vJV$ !? Yl;l~l.U)!\J.~ )O'J~ ~~-'J~ jJ~:m
~~~l .o?1¥J? 'T/Q nr.>~l ,0iJO O)~10 OW!~ )i)~l '1~!~ ilY,l~ .UlpJ~ )OJ~ ~t'Jt<
                              :ill:l}!'TlD O)i)"}~Q-']t< OJ;llJl~ ';l~m .lP>!1!1 il1":l}!i;I·'J? 'Jl.::CW?-)~~
,1n)l~-1lt< O'D'J~ "b!~l .OJ;li?~Pl1'$ O)iJ"J~ Yl;l'(J!l :~~                                   ilW .u/iT~ ~? Yr,l'(J~l
                                                                                    ::l'P}!! ~l     ,iJl:I¥?-nl$ ,OOl~I~C1U;;t
'·We cried to (he Lord, the Goo of our fatlM.."l'll; the LoTd heard our cry and S:lW OUT arniclion, our toil,
    20. EI midt:ull desc.ibe que !of jud"", """'1I"icfO<l su idiom:o panicuw-, _ IIMHbs de veuidur.a y sus r>OInbld. Los
    S:>bios RIIbinos describen que lu hiJloria.s de L1 Ton rommn un palRla par.> lO<bIl.>s &cnerac:ionc< <kspuo!s de e\los. F..ll.:I
    idc~ se I"""" " " - aVOl sim3n tib.>nim-. El cicio ... G:ttuI-(CltiI;o) de Ia I"""" de lsn,,~ ~ segu;d> po<
    .flieciOn Y cnwned ul_i6n h3. OCUl!iodo...ari:>s , __ en la hi........ judta. Cwndo ¥Olp d Mesl.>s eSle cicio It:rmilwa
    p:>r3 sicmp.e con I. p<OSfIeI'Mbd y 1'3" IWlllodo d mundo.


and our oppression.~ We cried 10 lhe Lord, the God of our f.'llhcr:s. Wi il is wriucn: "11 happened in the
COW$C of !hose many days that the king of EgJpt died; !he ehild~n of Israel sighed because of their
labor and cried; their cry of scrvirude reached God."

        ~        'Y c1amamos a ....donai. e1 Dios dc nucstros antcpas:lOOS, y cscueh6 Dios nueslrn
        \'oz, y vio nuestro sufrimieoto y nuestro esfuerro y nuestra oprcsi6n" (Dcvarim 26:7).

   'O}j)7i;$ )l"P.l.Jt<1'¥! 'J'}~nl$ 01j)71;1 N)!l :'~~'f nQ~ .~~ iJ11 nl'V'l~ l' ,u~~~~ntt N~l
         :)POl,'! n~i)-J:;>l ,~i1;t':;'~B nll:<~j) 1~']!j) UiJ~J~ :,~~ nI;lf .O'J'}iJ ·l']~.:u)Y,l}!-ru:::)
           'OJ)N D'~Q7 D!").¥1';l ,~~ ,~WiJ"~ 'fl1l:lTD;)1 :,~~ nY,lf ·POliJ nl·u~Q:;' ~1
                      :D'J;'l!?1r.l:;H n1ruq~ J11? l'qbt-~ ,n?m~ ~lP'l ,ni?1Q ~f. ,O?).¥Y;lt,) ~~ :U~1-'l
'In'} 'VlliPiJ N7~ .O''?'(J }1;J)J N;'l·'l~ }'P,"J)J N;'l,iJ~1'1') ''P,~J~ N;' .O!").¥t'ilY,)?? ~1-'l
~l..lq '1:)'}-J~ }J;'l'~iJ1 Jilti) n7~~ O?1¥~ ~~ 1J;'ll;l~1 :,~W ·~l:l¥~9~ 111J.?:;l Nm
                                    ,?~ }~l:$ O}"'~'(J i1"'~tt O!)~1';l }j);,t:rJ:;>t-l ,il!;)i)'} 1>:'1 o1!;tt'J ,O?~Y,)

The Lord heard our ery.l\$ it is ....Tinen: "God he:lId their groaning; God ~mcmbercd His covenant with
Abraham, with ISllllc, llJId with J:ICOb 1 '." And saw our affiiClion, lhat is. the conjugal separation of
husband lUnl wife. lIS it is wriucn:~God $I.W the children of Ismel nnd God kncw.~ Our 10il refers to the
dmwning of the sons, as it is wriucn: "Every son that is born you shall cast into the riva, but you shall
let every daughter live." Our oppression mc.'UllIlhc PI'C$$llfC used upon lhem, as it is wrillcn:"1 ha~ also
seen how Ihc E8)'ptians are oppressing Ihem." "The Lord brought us 01,11 of Egypl wilh a mighry hand
wid uU!.stretclll:d ann, wilh gre:ll awe, mir:lCulou.~ signs and woDders.. ~ 11le Lon.! brought us out of Egypl
not by an anscl, nOI by a seraph, nOI by a messenger, bUI by 11K: Holy One, blessed be He, Himself.;:IS it
is written: "I will p:1SS lhrough the IWld of Egypl 00 lhat nighl; I will smile all tlte firslbom in the land of
Egypl from man unto beast; on aUlhe gods of Egypt [ will execule judgmcnlS; I Wlilhe Lord.>J~
    ~             ~y
                 Cl;Cuch6 Dios nuestro voz" - oomo esUl escrito: "Escuch6 Dills sus lamentos, y
    rccord6 Dios SII P.1Cto con Abraham, oon Ilzjak y oon laaoovn" (Shemot 2:24). 'Y vio
    nuestro sufrimicnto" - hare referencia a la abstinencia marital. Como csta cscrito: "Y vio
    Dios a los hijos de Israel. y entendi6 Dios" (Shemot 2:2,5). 'Y nuestro esfuerro" • haec
    refereoda a los hijos. Como cst!! cscrito: 'Todo hijo que naciere al rio 10 arrojarnn y 11 tooa
    hija dejarnn vivir" (Shemot 1:22). 'Y nuestro opresi6n" " hate referenda a los trabajos.
    Como estA cscrito: 'Y tambien he visto la opresi6n oon que los cgipcios los oprimen a ellos~
    (She mot 3:9). "Y nos sacb Dioo de Egipto con mana fuerte y oon brazo tcndido y con

11. 7.cc...... AVOI: The ~ ofl1>< merit of oW":mceMor>;" very important in TO<1Ih 11K>u&bL ror lJIal '....SOII we ofter. pn.y
in the 1\llD>e of OW" f.lthns or ow mothen. Even ....verl.'l to lud.1ism ",100 ""e IlOl ph)"i..1de5omd)(\u of ,he p>triatdu a:ld
1IlIIlri.-dls _ slilt ~ '0 ,d... '" 1l>em>elves as De:a A¥n.ham 0< Bal ~ iroeau (IOn or Atnh&l"n 0< dau&hl'" or
Su:>h ow moIher). We arc !bei. spiritll3l ehildral. In Et)'J'I. the Jews Iud 10Sl all iDdivid...1merit WIthe meril of 0lIl fllher/;
Ave<! lIS..        11. The: p!o&ua 011 Egypl "~rc" oysu         ie allaCk 01\ the &O<b oflhe E»JlIWt... Slep by 51q'1 atllbl ,hey
held <kat in. tbcir va.... syslem was de:uroyed a:ld they     'e stripped t..e. All ofthi. ~ dooc to drnw US eloser to God 50
111:>1 we _ld know lh:>I thae is no po....- besides ll>e One God of I....l. A«OnIin& to the Mithsh 01\ UIC night of lhe
exo<luo "I>cft the EgypI...... wcm io to tbcir ......pIes '" pray tt>ey found.11 of their idol, tI>d been moved into a la>eel.,[:
position 10 the God oflsrncL         II El mm.o de IIUCSlTOO padres .. un e......pto muy iml'0.wue en 1. leologJa jud~ Par
.... mOO en mt>dw ............. ::e IUll.I Oios IlUCWO Y de nueo:nn [)3dfeo. En IlgipiO ""judloo h3blan descendidoo • un
nivellM bajo espiritu.1lmenle que )'\I no .....Ian no&ito especial salvo. K1" desemdirnles lk -1J'iII"ks hombrC3. Y Joshcm
us<> coe mtriIO par:a salvafllM. '-'" con~ al julblRno ""nlMn lienal dcrecbo de <locir el Dioo de mil: p:>dtcs par que


todo< los OllIIvenidM ..... OCNISiderados hij... de Abnjom YSaD.
   manife:staci6n grandc y con portcntos y con milagros" (Dcvarim 26:8). l ' nos sac6 Dios dc
   Egipto" - no a tmves dc un angel, ni de un scr celestial ni a tra\-es de un enviado, sino el
   Santo - bcndito es El. Como est:\. cscrito: 'Y vasarC por III tierra de Egipto ell esL1 noche y
   golpeare a todo primog~nito enla tierra de Egipto, desde hombre hasta animal, y COli todos
   los dioses de Egipto har~ juicios, Yo soy Dios" (Shcll1ot 12:12). 'Y p..1SarC por la ticrra de
   Egipto" - Yo, y no un flngeJ. l ' golpcare a todo primogenito en la tierra de Egipto" - Yo, y no
   un scr celestial. ''Y can todos los dioses de Egipto hare juicios~ - Yo y no un enviado. "Yo soy
   Dios" - soy Yo y ning(in otro."
1":"'J1'~~ .O?)~l?-~1t9 'i::l~   '::9 'J:P:;liJ1 ·1l:ttl? N'Jl'~~ ,i1!.iJ ilt?l;J. D?)~r.r~"'RQ 'J:ll;l.l}l
              :'1Jl:< N'l Nm '~~ .~ 1~~ .O'/~iJ N'l )~r::$ ,D'\;)~~ ilW~~ D?riIY,) 1iJ'tr~9:;t~ ·'11~
ollb~ D1I;HO~ ,il1~~ 'W~ 1~i?1?~ ,il?jil ~?-~ miJ :'l?~'{i m;'9 ·'niJ it .ili?!Q i?~
il-?~>~ 'I:,:q01 :,~~ m;9 ·:J.lDiJ it .il~m~ ~ilP~ :1N/? ';l~                        'n
                                                                                  ,)N~;l~ 'i?iJ:;I ,D)/l?~
Ntl? ,Olj)'Jt$ i'11:nD iN :,~W ilY,lf .il~l~~ 1~']~ ill ,~m~ NlilJ~) :o~?'{hy'Jll il?~\J~ ,i'?~
,il?m~ llilP' ili?\O '?;t~ tilY,ll)(I?;t~ O)n~ilJ:;t~ n·nN.~ nOJ;9 ,1H Ju?P 'i) j'J nOi?1
                              :;PJ'~I ,on.~w O~)iJ'Jt$ ?? D-2( il~.l}-'~~ ';i:>~ .o'~i'~ D1J':{110:;n
Mighty hand refer.; to the disease among Ihe callIe. as it is wriUen: "Behold the hand of the Lord ~trikes
your callIe which arc in the field, the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks-a very
severe pestilence." OUlstrelehcd ann mcoms the sword, as il is written: "His drown S\vord in his hand,
outstrelehed over Jt.'IUSllIem." Greal awe alludes to the divine revelation, as il is written: "HM God ever
allempled to take unto H;t1'l.'IClf, a nation from the midst of another nation by trials, miroeulous signs and
wonders, by war and wilh a mighty hand and outstrelehed lU1l1 and by a"'=me revelations, just as)'Ou
saw the Lord )'OUt God do for you in Egypt. before your eyes?"
    ro          "Con mano fuerte~ - se refiere a la peste. Como csta e:scrito: "He aqui qtte [a mana
    de Dios scm sobre ttl ganado que esL1 en el campo, sobre los caballos, sobre los asnos, sobre
    los c.1rnellos, sobre los vacunos y sobre el rebafio, una peste muy dura" (Shemot 9:3). ''Y
    con brazo tendido" - sc refiere a la espada. Como estft escrito: "Y su cspada desenvainada en
    su mana, tendida sobre Jerusal~l\" (Dim Jayamim I -I Cronicas- 21:16). '''{ con
    manifcslllci6n grande sc renere a la reve1aci6n de Dios. Como est;\' escrito: "lO acaso ba

    intentado alg(in dios venir para tomar para ill a un pueblo de dentro de otto pueblo, con
    prodigios y con portentos y con milagros y con guerra, y con mana fuerte y con brazo
    tendido, y con grandes manifestacioncs, como todo 10 que hizo par ustede:s Adonai VllCS!TO
    Dios en Egipto delante de tus ojos?" (Dcvarim 4:34).
      :n'llNo-n~ i3-ilW~tl'~~ .:-r:r.~ ni?'J:l i1!i}          il1JY=liJ n~l :'l;;l~,# ilY,l:;> ,il\?~O ill .ninN;t~
                                     i~l!:Q~    O?9'(l~ ,O'J:l-?11J '.J:ltQ1 :,~'# il'?f .OlD ill .D1n!?i~~
Mimeulous signs refers to the miracles performed \vilh the slaff of Moses, as it is ",riuen: "Take Ihis
staff in your hand, that you may perform the miraculous signs with il." "Wonders" alludes to the plague
of blood, lIS il is written: "[ will show wonders in the sky and on the earth."
    ro             ''¥ con portentos" - se refiere a la Yarn. Como est:l escrito: "YesL1 \':\ra toma en tll
     mana, para que hagas con eUa [os portcntos" (Shemol4:17). ~v con milagros" - sc refiere
24. Las plag3S fueron .n 'bque dire<:la • 10< dioses de Egiplo. Tado 10 que los Egipc:iQ'S adar.d>an f.o paso por pas<>
d..lJ1.lida_ Et MidrMh ouen13 quo ownda 10< Egfpc:iQ'S on""","' .,,, lemplos para tdarv. 'us Idol'" dosputs do b. pt:tga do
las primog~nilQ'S oao:ontrnron A."" ladas ..... imAg..... <:slaMn am>dill~ en ranna de a<Io<a<:i6n .1 Pi'" de Israel.

   a la sangre. Como csta escrito: "Y hare milagros cn d cicio y cn la tierra: (Sc acostumbra
   volear un poco de vino de la COp3 al decir:) sangre, (y al dccir:) y fuego, (y aI decir:) y pilares
   de humo~ (Joel-Jocl- 3:3).

     "''ul 'd'lY   ,-::n rn'DlU Oll ,"1)1 ,lin!)::! 01 rn>Dl'I:I Oll ,'(1/'(1 01 n"J'lN. JUI::J l;7OOIl'lI}YD "J'l,lO') O>lnu
                      .... 11 i§ customary to spill drops of wine, when _ ment;onoc""h p!3gue:
                       ...fie lICOSlum!:1", bow,. gOllu de ~/no ",k,,'rm Ie mmcioNm far plagos:

                                           '1'(J~   11h\,'111               ·y)~1   .01

  "Blood, fire, and colunlns of smoke."                                 "Sangre, Fuego y Coluffinas de humo"

.om'<J n1nN:;H .O?!'t'<J '11~ 1'<110:;n ,O?~'<J n?m~ ~lP~ .O?~'<J np!Q 1?'} ,1Ql:I. ':;i'!
     :li) ~'~l ,O?)~r,l~ O'l~J';)iT')} Nm 'iJn~ V11'wiJ N):;liJ~ fl1:::ll;) '~{' ~'tt:O?~'<J O)J:l!}b:;a~
Another elCplanation of the preceding \'erse: Each two-v.ord phrase represents two plagues, henee stlong
hand. two: outStretehed:um. two: great awe, two: mimeulous signs. t....,o; wollders. m'O. These are the
ten plagues ""hieh the Holy One. blessed be He, brought upon the Egyptians;n Egypt, namely:
   II;;)    Gtra eXlllicaci6n: "C:m mano fucrtc          dos, "Y con hrazo tendido" • dos, "Y con

    manifestnci6n grandc· • dos, "'Y con portentos· • dos, 'Y con mil3gros" - dos.            Estas son
    las diet plagas que traja c1 &'\lIto - bcndito es EI sobre los egipcios en Egillto, y estas son:

                                             :Q>p;lQ OQ~ rob ~v 0l1"'~ '~l

                                              '''''O!:q y)"1~                  ''':11
                                                       Tbe Ten Plagues
            1. Blood 2. Frogs 3. Vermin 4. Wild Auinmls 5. Cattle Disease
           6. Boils? Hail 8. Locusts                     9. Darkness 10. Death oftbe Firstborn.

                              Rabbi Judah abbreviated the ten plagues by composing

                                      tl1ree words from their I-lebn.:w initials:

                                              O'tzaeb, Atlash, B'achab

                                   diez plagas
II;;)     L..'lS
   "Sangre (Dam). 2. Ranas (Tzefardea). 3. Piojos (Kinim). 4. Fieras

     salvajes (Arov). 5. Peste (Dever). 6. Sarna (Shcjin). 7. Granizo

 (Barad). 8. Langostas (Arbc). 9. Oscuridad (Joshej). JO. Muerte de los

                     primogcnitos (MakallJejorot).

                        Rabf Ycjudf! aeostumbrnba agnlparlas en siglas:

                                 DeTZ:IJ AUaSII BeAJaB.

~VI ,~iJ '~l ,fit;)/') ,'V~ O?~r,l~ Ol~Y;IiJ ~P1~ ,')'J1N n{ll:t )?ll;l "/')1N l~n!~iJ 'Qi> >:;t!


                                     01;)'211)0) nl;ll'('l nl?iN Nm ill;) o~~J;)il mbl;l Ol~1;lQ
']~l.Nli) OliJ"')~ Y~=ilt;:ll"Y1!il-']~
.~~-n.~ O~iJ 'lN1~1 ,O?):p;lf ~~ il'<J~ i~t:1,il/'i~iJ i~;Tn~ ']l:n'<J? N")?l liQ1N Nm ill;) O~iJ
'W>.I ~iJl O~)~r,9 lil{l~1;l i1~ :nt:>1) iW>! ,Y~:;I~f ~iJ> ilr;>~ .1:r~~ il"ln:;a'l ,l~:;!. UlY;"k~~l
                                                                :nt:>1) Ol~Y,lQ ~PI ,O~jT'~l ,ni!)1;l
Rabbi Yose the Galilc:m says: How does one derive that. oller lhc teo plagues ill Egypt, the Egyptians
suffered til\y p13gucs at the Sea? Concerning the plag~ in Egypl lhc Torah states tlut "tllC magicians
SIlid to Pharaoh, it is tile finger of God." Ilowever, al the Sea, the Torah relates that "Isrnel S(lW Ihe great
hand which the Lord laid upon the Egyptians, and Ihe people revcred the Lord and they believed in Ihe
Lord and in His serv:mt Moses." It reasons that if they suffered ten plagues in Egypt, they DlUSI ~lVe
been made 10 suffer filly pl:lgues nt thc Sea.

    ro       R.'1bi Yore Jagalili decia: ~GDe dbnde aprenderllOs que fueron golpeados los egipcios
    en F.gipto eon diez plagas y en eI Mar fueron golpeados eon cineuenla plagas? iRespccto de
    Egillto que est{i escrito?: "Y dijeron los hechiceros al Fara6n: dedo de Oios cs estc" (Shcmot
    8: 15), (.y rcspccto del Mar que est..'! escrito?: ''Vio Isrnclla mano gmnde que pl150 Dioo en
    Egipto, y el pueblo temi6 a Oios, y creyeron en Dios y en MoshC su scrvidor" (Shemot
    14:31). GCu&nlos golpcs rccibicron eon el dedo [de Dios en Egiplol? Oiez plagas, de aquf
    puedcs aprender que en la tierra de Egipto fucron golpcados con die"l plagas, y en el mar
    fueron golpeados con cincuenta plagas (pues alii fueron g,olpcados con lada III mano, es
    dccir COli los cinco dcdosr.

,Ory;tY,)'} Ol~l;liJ ']~    «:m
                             ;Pi'} 'Gl11Q'iJ N9iJ~ ,n~T,l-l il~)'F']~~ 1~m :iQiN i!>!')t1 ':;l1
.O'~l.,~t:1>l'J ntV~Y,l·ill~l O~~l jq:;a~ ,19t( 11-..:) o:rnl~~ 'i~~ mlJI;l }l:;l~ ,~ ntl~iJ
~p) O?")¥Y.)f lil~~Q i1~ ,Y~1t< O'~l'~>Q nn.)'I!J? .llj"Yj n~l·o?:D~ o~~l·~ il1:;1~
                                                       :niDQ o~pNJ;> ~iJl D~iJ ']~l ,n1!)J';l Ol),91t<
Rabbi Elie1.cr says: How docs nne derive Ilut every plague lhat God innieted lIpon the Egyptians in
Egypt was equ.1.I in intensity 10 four plagllCS? \l is written: "He sent upon them his fierce anger, wmth,
fur)' and trouble, a b."lIId of evil mcsscngen." Since each pl:lg1lC was comprised of I)wrarh, 2)fury,
3)uoublc wid 4):1 band of evil mc:sscnge1'$, they must have suffered forty plagues in Egypt and t","O
hUlldn:d Pt the Sea.
         ro      RaM E1i&cr deda: ~iDc d6nde allrendemos que ~da una de Ins pltlgas que trnjo
         el Santo - bendito es EI, sabre los cgipcios en Egipto consistia de cUlllro ]lltlgas? Como
         cstli cscrito: "Envi6 sabre ellos el furor de su c6lera [en C-.1da una de 415 plagas], ira y
         enojo y angustin, una delt'g3ci6n de angeles del mal" (Tejilim -Sahnas- 78:49). "Ira" ­
         una, "Y enojo" - dos, "Y angustia· - trcs, ·una delcgaei6n de lingelcs del mal" - CWltTO. Dc
         aqui puedes aprender que en Egipto fueron golpcados eon cuarenta plagas, y en eI mar
         fueron golpeados oon doscientas plagas            •

 ,O?~Y,l:;t Oll~Y;liJ ,~         «m ;rn~ 'GlilQ'iJ Nl~iJ~ ,il~r.H n~Q-']~~ 1~}r,> :'Q1N N:;1'i7~ ,:;t1
 .O'~l'~t:111') "w'?ir,> ·i1~1 O~~l i1h1~ ,\9~ 11'0 o~-nl~ "~~ m1JI) 'tJ1;l1) J~ iltl~iJ
 ilnl;:$ , 'Gll:;ll) Ol.l!l 'Q.':$>l'J nQl'l!1;l .Y~ll::C ill=ill .Yb'(J O~!l .O~J)'?i ilh1~ .noo 19~ 1i"lQ
                              ,n1!)J';l O?!'Nl'I1 Ol~1?Q ~iJl D~iJ ']~1,n1!)l;) Ol~1;lQ ~iJ? O?).~Y,)~ lil{l~l'J

Rabbi Akiw says: Bow docs ODC derive lbat every plague that God inmeted upon the Egyptians in
Egypl was equal in intcmily 10 five plagues? It is ....Titlen: "He sent upon them his fien:e anger, wrath,
fwy and trouble, a b::md of evil messengers." Sir>ee eaeh plague .....as comprised of l)ficru anger 2)"'Tath
3)fury 4)lrouble and 5) a band of evil mcsscngers, they must have suffered finy plagues in EgyptllOd
two hlllldred and fifty allhe Sc:i.
        ro     Rabi AkiV3 dice: ~lDe d6nde aprendemos que cada una de Ins plagn.<; que lrajo el
       Sanlo - bendito es               m,
                                 sobre los egipeios en Egipto oonsislia de dnco plagns? Como esUi
       escrilo: "Envi6 sobre enos (en <:ada una de las plagas] e1 furor de su e61era, iray cnojo y
       angustia, wla delcgaci6n de angeles del mal" (Tejilim -&lImos- 78:49). "E1 furor de su
       oolera~ - una, ~Ira~ - dos, "Y enojo" • Ires, "Y anguslia" - cuatro, "una dclegaci6n de
       angeles del mal~ - cinco. Dc aquJ puooes aprender que en Egiplo flleron golpeados con
       cincuenl..-I plagas, y en eI mar fneron golpeados oon doseientas cincuellln plagas".

                                                                                     '''')~ DlPl?~ nbl" nj)~1;l nl?~
                God has bestowed many favors UpOIl us:
Cuantas cosas buenas hi7.Q J>ios con nosotros!
               :U!"!   ,D19~'<' DO;! tll(.l~ 101 ,C~.I;I.I;I ur."~ltl l)~

                           :U!1                   ,DO'O'>lq. n~~ 101 ,o>'9~~ 0i;P. tl~~ l)~
                               :\)~              ,oOryb:rntl ))l)101 ,0l;l'll'>jQ              n~~ l)~

                              :U!"!            ,D~IDI;l-J'ltI   U.7 1tP.101 ,Cl;ll)~-~           ))1;1 \)~

                              :\)~              ,C!O-ntll~7 )I)J? 101         ,0!iDl?·ntlI9loo 1)~
                             :\)I':f         tl;!)!:q b'l1'q    uJ>:;l~iJ   lOl   ,O!tn~ u.7 )I)J?     l:n:t

                        :\)"'l               ,b'iIq ll'~ )I~'" 101 ,il;!)'» b~ uJ~~i) 1)~
                  :\)t1           ,tl~,<, O'~;!~ "'qW~            urn 1':,IV101          ,1:l~ u~)Ip~ l)~

                   :\)'1         ,1Inrn':t u.7':;tIji) 101          ,i'l~,<, Ol)l;!~ ~1.1'» ui?~ i'~l;Il>l:t

                              :\)!":!          ,~'tltl-1l':t    l.!7 1m 101 ,)l;ItI-1Il$ U.7'~Iji) l)~
                           :\)"'l            ,1~1t;l' 10 l~!il> u,rw 101          ,n;lWiJ-1l':t '9 roo 1)1:(

                          :\)!1               ,i'l)1niJ-1U$ l.!>'~ 101 .'~~ 10 )~~> U?'W 1)~
                       :\)'"'1               ,)tl)~? '<~~ 1l!?'~~i:l101            ,tlJ1.ni)-1V$ U.7 IN l)~
                   :\)I':f             ,tl)'1:90 n~-n':t u.7 n~2- 101 ,)tl,~? ,<)tI~ UP'l~iJ I)~



Had He brought us oul of Egypt. and not executed judgments against lhe Egyptians. II would have been
enough·-Da),),cnu lIod He execuled judgmems against the Egyptians, and nol their gods, II would luw«
been coough-Dayyenu Had He executed judgmenls against their gods and rKll put 10 death their
firstborn, 11 .....ould have bc:cn cnough--Dayyenu Had He pUI 10 dC3th their firstborn, and not given us
their riches. It would havc been enough--Oayyenu Had lie given us their riches. and not split the Su for
us, It ....'Quld have been enough-Da),),Cfiu Had Hl: splil the: SC3 for us, and nOI led us through it on dry
land, II ....,ouid have been enough-[);lyyenu lind He loll us through it on dry IWld, nnd oot swtk our fOC$
in it, It would have been enough-Da)')'enu Hud he sunk our foes in it, and 001 sstisfied our nt'Cds in tllt
de.sen for fony years, It would howe bc:cn enough--D3yycnuHad He satisfied our needs in the dcsen for
forty years, WId nOI fed us the m:mn3., It would have been enough--Oa)')'cnu Ilad He fed us the manna,
and nOI given us lhe Sabbath, It ,",'QuId have been cnough·-DayyCllu UlIIl lIe givl:n us the S:abbath, and
nOI broughl us to Mount Si=i, It would have been cnough-Da}'YCl1u Ilad he brought us to Mount Sinai,
and not given U$ the Torah, II would howe been cnough--Oayyenu Uad he given us the Torah, and nOI
brought us into Isred, It would h.1\'e b«n enough--Dayyenu Had he brought us inlo Isr.ld, and not built
lhe: Temple for us, It would M\'e been Cllough-Oa}'Yenu

f:0     Si nos hubiera sacrulo de Egipto, y no Imbiera hecho oon ellos juicios, nos bubiera
bnstado. (D.1ycnu) Si hubiern hecho con ello." juieios, y no 10 hubiern hecho con sus dioses. nos
hubiera b.1Slado. (Dayenu) Si 10 hubiera hecho oon sus dioses, y no hubiern matado a sus
primog(mitos, nos hubiera bastado. (Dayenu)Si hubiern matado a su." primogenitos, y 110 nos
hubiera dado sus riquC7~ DOS hubiera bastado. (OaYCIIU) Si nos hubiera dado sus riquez<'ls, y
no nos hubiern partido el mar, DOS hubiera bastado. (Dayenu) Si nos hubiern partido el mar, y
no nos hubiera hecho cnnnrio por 10 soco, nos hubiera bastado. (Da}·enu) Si nos hubiera hecbo
eruz.1rlo por 10 seen, y no hubiera ahogado a nuestros opresores en el, flOS hubiera bastado.
(Dayenu) Si hubicra ahogado a nuestrus opresorc:s en ill, y no hubiera eubierto nuestras
ncccsidades en cI desierto euarenta aiios, nos hubiera hastado. (Dayenu) Si hubiera eubierto
IlUestra.s necesidades en cl desierto cuarent-d afios, y no nos hllbicru dado de oomer cl mana,
nos hllbiera b.1stado. (Oa}'enu) Si nos hubicra dado de oomer el mana, y no nos hllbicra dado
el Shabal, nos hubiera bastado. (Dayenu) Si nos hubicra dado eI Shaoot, y no nos hubicra
acerc.1do hast3 el Monte Sinai, nos hubiera bastado. (Daycnu) Si nos hubicrn acereado hasta cl
Monte Sinai, y no nos hubiera entregado la Tor{j, nos hubiera bastado, (Dayenu) Si DOS hubiera
entrcg.ado la Torn, y no nos hubiera illlroducido a la tierra de Israel, nos hubiera ooslado.
(Oayenu) Si DOS hubiera introdocido n 13 tierra de Israel, y no nos huhicra oonslruido el
Templo. nos hubiera hastado. (D.1}'enu)
        DQ;i illq~l ,D~~I?Q ~'~1il~ :U,?~ D1p~) nt~qlfl il~\!)~ il~10 il~;?1 il~:;? nl)tt >y
            ,O~iJ-ntt lP Yli7! ,o~11Jr;n~ ~p 1:rQl ,Oi)')i'f.-Jll:t l1D1 ,o;;J'o';n'Q. illq~l ,O)\;l!?~
       n»)~':::ti)l ,n~~ O'.l!::]'~ ~11';1:) U,;;t~ P~~l ,1'1~ ~ Yii'Wl ,il:;JlW 1''iJq U1):;l~Ql
        '<1.1'$> -U9)PDl ,il11flO-n.'$lp ltt21 ,)J'~ 1lJ )~!?) U,:;lli?l ,1l::].~O·~ ~~> 1ml ,WO-nr;t
                                            ·~))D1)1)r>:r>y ,~;» ,ill'W-D m:rJ'ltt~) il};l1 ,':n:nlq?
 HolY much more so, then should we be grateful to God for lhe numerous favors tlmt lie besl0wed upon
 us: He brou~1 us out of Egypl, and punished the Egyplians; He smote their gods, and slew their


firstborn; He gave us their wealth lind split lhe Sea for us; He led us through it on dry land, and sWlk our
foes in it; He sustained us in the desert for forty years, and fed us with the manna; He gave us the
Sabbath, and hrought us to Mount Sinai; He gave us the Torah, and brought us 10 Israel; He huilt the
Temple for us, to atone for all our sins.

         ro     £SO es eierto! Cuantas cosas bucnas ha hccho Vios por nosotros, nos snc6 de
         Egipto, e hiro justicia a elios, y tambicn 10 hi7.D eon sus dioses, y mat6 a sus
         primogenitos, y nos dio sus riquczas, y nos parti6 el mar, y nos hiro cruzarlo por 10 seco,
         y ahog6 a llUestros opresores en el, y cubri6 nuestras necesidades en el desierto por
         cuarenta aiios, y nos biro comer el mana, y nos dia el Shabat, y nos llevo basta el monte
         Sinai, y nos dio la Torn, y nos llevo a In tierra de Israel, y nos eonstruy6 cl Templo para
         expiar por todos nuestros pecados.

                              O'l~l il":'"'J'?i -'W N"';;lW 7~ '-'J;l1N il~Q 7~'/r,l~            Pol.
                                   '10 ~'~1 ,~n':;'lf'\''P, N:;l~ N"'J ,n\J~~ ~':1~

                  Rabbi Gamlicl used 10 say: Anyone who has not discussed these three things

                                on Passover has 1I0t fulfilled his duty, namely:

                 Pesaeh, the Passover Offering; Matzo, the Unleavened Bread;

                                   Marror, the Bitter Herbs,

      Raban Gamliel acostumbraba decir; uEI que no record6 estas tres casas en

                  Pesaj no cumpli6 cou su obligaci6n, y elias son:

               Pesnj (cl sacrificio de Pcsaj), Matza y Maror:

             ,,-Lilt up the Sh;mkbone and say: "1I)N'1           )}nm n':l)' Se levan!.'! el hucso y se dice:
nQ~~ 0'10 7~ !i1Y,l 0'10 7~ ,O~i? il~Q 'll1i7l;li) m~~                          mp ,O'/?iN U'lJj:l~ ~'DW                 nQ~
n:n     Ol)l~l :-.~W ,tl~Y,)':1 ~)'Dj:ltt ':I'q 7~                    ,Nom 'PJ;l 'tJjlWiJ
~9~H	 ,o~1:;l1;l':1      7l::(1\}1? 'J;t ,tq       7~ n\J~        -'Wtt    ,~ Nm nQ~

                             .~lQt1'?'?l   tl.lJiJ "~l ,7'~iJ ~)!q:nl'$1 o?1~r,nu~

 Pcsach Why did our fathers eat the Passover Offering during the period of
 the Temple? It is because the Holy One, Blessed be He, passed over the
 houses of our fathers in Egypt. as it is wrincn: ·You shall say; II is the
 Passover offering for the Lord, who passed over the houses of the children
 in Egypt when be smote the Egyptians and spared our houses. TIle people
 knelt and bowed down. ""                                                                        ffO/lllhe   K.oo~ lIagpdltb 1)10
 25. Wh.n LIte J..... 1"''''>Od '" Moseo" p,,,f.ey and n/Toted LIte KMb>o I't:<a<:h.!he s:>crifiee nf Pass<tVef,lbey were ac,....J1y
 <acrifieing. ram",. Iamb which was.1s<> !be symb<>1 "f""" "fLlte EjoplWl gods ~Khnum' (Ati,," the RMn). Th" wos lhe
 "l,imale :xl "rr.ilh. By laking lhc blood "f ,h. gOO nf lhe Eg)plians and plocing il "" lbeir <Ioorposl$ lhey had syruoolicolly
 ki lied 111<: goo "f Ih<: Egypcions ""d _rificed i' '" the God "f lhe sloY,,"_ An unoompromi'in& ac, nf 10)"011)' and failh and an


f::')   iEl ~lcrifido de I'Csaj que nuestros anlepasados comlan en los tiempos que existin el
Templo, por que sc hllcla? Porque snlte6 el Santo - bcndito ell tl, las casas de nuestros
antepasndos en Itgipto, Como ct>t'n cscrito: 'Y dimn: 'EI saerifieio de P&iaj ell estc pam Oi05,
Quien snltc6 las ens..'lS de los hijos de lsrnel en £gipto, al golpear a EgiplO y a nuestras casas
S1lv6', y se il1clin6 cl pueblo y sc prostern6" (Shcmot Exodo 12:27)."

                                  ~ Se   ICIIlllllnn los Matzot       '1Y.lNl1 i1::tY.li1 ill:!ll Lift up !he Matzot and say:
                                                                                y sc dice:

                                 ~;I'~J Oi?i$~ i'"'~\,;:l N')~ 0'10 ,~ !i1/? 010 ,~ ,0,>?\N ~~~ ~l il~~
                                 'l~~ 011ij'iJ ,O':;l/'iliJ l~(1;'l179 0Q']~ i1~»~ 1)J ,~Y,lQiJ;:> '\)ltltl*
                                 n'l~ ,0?)':;11;)~ ~Nli11i1 '1'Y* ,j)~~jT~ ~!)l'bl :i~W ,o:n:ql ,Nm
                                 l'b i11~ 0;l1 ,i:JY.l;:'lJ';)J;'<"J( ~'?~ N"]1 ,0?)~Y;lJ';) ~I!i·"fll~ :~l'JQ N"') ':;» ,nil::lJ';)
                                                                                                                             .0;:11' ,\!)~
....... ~t>t""'Utr<chlll~ Wi)
Mn17"lh Why do ....'C em Ihis maLMh11l is bee.lllSC Ihe King of Kings, thc 1I0ly one, rellcaled Himself

10 our father>< and redeemed them before Iheir doug.h h.~d lime 10 fennenl,:I$ it                           is ",rillen: "They baked
lhc dough which they had brought 001 ofEgypl into unleavened cakes: for they "'ere dri\ICn OUI of Egypl
and could not delay, nor had thcy prepared any prollision for- their journey."·

ro      lEsta Matza que nosotms cornemos, por que es? Porque no alcanw In mas..'1 de
llUestros aDtepasados a levar antes de que sc Ics haya revelado el Rey de los reyes de los reyes,
el Santo - bendito es tI, y los libcro. CoIUO est'i. escrito: 'Y hortlcaron In 1I1as..'1 que sacaron de
EF;ipto, tortas (matzot) sin levar, poes Cueron expulsadoc; de EF;ipto y no se podian demornr, y
lamllOCO habian preparndo provisioncs" (Shemot 12:39)>1,

 ~Se    1t:II.llllan las hicrbas amargas y se dice:           iY.lN.'l   ""lnr.>i1 i1l :!}l Lifl up the Diller Herbs (Iud sny:
 ,O?);I~~ -l)lD'i::l~ ~-n.;t Ol~Y;liJ nlt1l'W                     0)0     ')J   !i1J;l Ol'O      ,~ ,Ol~91N u1:t'W il!          1111;)
 ,o.l;'l"::l~-'~   TIl::< :ill~~ i1"::l}r'?t-~ ,Ol~~?.:;n ~ ,i1~i? i11::ll;l:;J 0Q~-~ nl,J;l~l :ir,;Jt1-~'V
                                                                                                          ·n!;J~ OiJ.:]. n;J,.l! i'Y~
 Maror Why do we e:llihis biller berb? II is "rVllly the Egyptians embittered (mcrcru) the lilies of OUt
 flllm-rs in Egypt, as il is written: "l1>ey madc lift: biner for them wilh h~r<llabor, ....,tl1 <;;lay and brkks,
 insult 10 lheir masters.          26. ClIaDdo el pucbIo aaKli6" b pror""ia de Moisa e bicieron .1 sxrir..io de f'esaj con .1
 amero, olios tSUllwI dewci5llaodo .... r. <ornpltta ... lalbtm. Los tt,ipc:ios Idon.I>.>n " Aries 0 "tlulL1fJlw "tl primogmilO de
 los diosesw el eu>1 os simbolizado po< un <:.VI>ttO. Cu.>ndo los judi"" SO<:rili..... on estt an"",1 al Dios de [$lX1 Y n\ilmlto<l sus
 p<M:n&S con au sango. dlo5 tSUlban tom:lIHlo.1 chance: de 'I"" los .gipc:i"" 10< =Iig...... Por cst acto de f. <II~ IUvieron tI
 mUito de _",,1_ de b " . d e 101 prin>ogfll~osy La libera<i6n de esel,witud on esanoebc.                    27.       le:lven il: "b"
 scm u symbol of ralse pride. MalZa;' seen '"''' I)'<I1bol of loyally, servitude and bwmlity to God. The IW:.VdI f(K chan><Q;
 before Lhc: f<:sIivat alii be seen '"' an iJltrOSPCClion, ..,,,,<hin~ for hidd.n vesli/:<s lid.., pride. aloo1ilcss or yflZCr blII':ll .vil
 i... lm,ion. I,s desIn.ocl;Of\ and accepW><c of maW symbolically r.mind, us !hal our freedom i< DOl for OIIt'SClv<s buI SO :hal
 we can be fm: '" """'" Ood 1h,0<If,h Ilis Tonh.                28. La Ievadurn os slmbolo de oq;ullo fal",. La _         os silnbolo de
 hwni\d.>d y surnisi6n • los deseo5 de lasbem. La blisqocda del jamel7. anles de La fiesu simboli", del .,.oceso de
  ;"trOSpCCci6n I>t'CcsaOo p.v:I dedicarse 'I Stn'icio de Jashem en SU l{)/.Iidad, sin argullo f.1so Ycon humikbd. La m:lt:f.l n""
 rec....lb q... nuestrllibmad 110 n pm. prodll<'il 0f&U11o sino p.ra dedicamos como ,i",icnlts. Jashcm.
:md wilh alilcinds of labor in lhe field: whalever work tasks they performed were backbreaking.)'>·
                                                             r_ ... v.... tl>cPWll~ Ild tlap!>llolo V«KCilI609

S')     iEste 'Maror' que nosotros comcmos, por que cs? Porque amargaron
(nlereril) los egipcios In vida de nuestros antepasados en Egipto. Como est{\
cscrito: "Les am3rgaroD III vida con trnb..1jos forzados, con eI baIT() y con los
ladrillos y eon todo trnbajo pesado en el C3ml)(), en todos sus lrnlmjos que los
hicieron trabajar con dureza~ (~"IoC}>o.

O~)~   ,pi J;ll~iJl :'~'Q ,O~1:;fr;l1;) ~~ Nm ~~l':<i> ,11J:;f~-n1;t n~NV 01l;( J~ 1i1~ ,;,->~~
;yn~  \!,Hli?O 'l:t~ ,1~1::;l U>lJt:ll:rru, m .O?1~Jilr.> >n~~ ,); ~~ j)lq~ nt 1lJ)l~ :1bN7 Nmo
~).7 nw ,U!lN N>:;Ji;l W9( ,O'<Jr.> Nl~1j) Uf,l1Nl :'Qt9~ ,OQl'j)~ ,~~ Uf,lUot "I~ N/l;,( ,Nm
                                                                                              "U)!Ut'$7 }I;l~~ ,~~   '1lttiJ-n~
In e"ery gcnemlion il i~ man's duly to regard himself as 1hou&h he personally had come OUI of Egypl, as
il is wriuen: ·You shaillell your son on lhat day: This is on account of what the Lord did for Inc when I
came out of Eg)o'PI." II was nol only our father,!: wbom lhe !Ioly 01>(: redeemed from slave/)'; we, 100.
were rcdccmcd with them, (IS it is wrillen: "He look us out from there so that He might lake us to lhe
land which He had sworn 10 our falhcrs."·

         if;;)  ED cadll genernci6n, todns estamos obligndos n vamos como si nosotms mismos
         hubiesemos s.11idos de Egipto, como esl,1 escrito: "y Ie relataras a tu hijo en esc dia
         dieiendo: Por esto es qoc Dios hi7.o por ml, cuando sail de Egipto~ (Shemot 13:8). No a
          nuestros antepasados sola mente libero el Santo - henwto es El, sino que tambiCn u
          nosotros nos liber6 junto con ellos, como esci escrito: 'Y a nosotros DOS sac6 de alli,
         pam lIevamos y damos In tierra que prometi6 a nuestros antep....sados" (Devarim 6:2J).

                                                     ~"\lll'('l !ruin., nID'   ,00.' "'))'

       ~ 11J,c; mlllZO    is covered and lhe eup of wine is raised. Sc "'pall los MaI7.01 Ysc IcvlnlB 13 copa de vino.

>1;)1 ,Oi'i?i'l ni'~i    ,'n~1               ,'101
                                      ,OI;l~11 ,"'ll,:(;lt ,t9'(1) ,'J70i ,n111n i 09~ ~)f]t'$ 'J~)~I
'J~l::I,,"l ,i1I)'?~i11)~1;) ,m-10I nn-?~I;l ~ltt)~\i1 .~'ll:ti;l O'9~;T'J.:rN$ u.71 U>!lb\::l7 i1lq~w
                  'R~'io ,i1~lQ n·v«J l>~;ll ,1;ll'61·j)in:!~> 1~;l~'¢i1;l'l ,'J11~                 'U«i i1/!;l~ ,J1\J 01>1
Therefore: it is our duly to thank lIIId praise, pay tribute nnd glorify, exalt and honor, bless and acclaim
lhe One who performed all Ihese miracles for our falhers and for us. He 1001: us oul of slavery into

 29.1'he W1IIt. __       flO(         Wtin& bul :also psyebologieally and $piritually due 10 !be lid lh3I IllUCh of iI __
                                0l1I)' pbysically
                  They~ us     in order to h"",ili.ole us and dom~lc us DOt JUS! fO< !be """"" 10
                    In: !he oppo$ilc
                                                                                                            dane. nc Tlnh's
                               of this. II e.... lr.., and uplifts the Pfl(:tiliooer.1Ild XCOfIItltisbes ~ thinp in Ihil .. orlJ.
 30. El ln~jo en cspccillmcelC fucne psicol6gicam<nle per Ii"" .ra l<ab3jo sin meta. Los eppciM 11M daban lra~jo (X'r.t
 OCUpanlOS Y bwnilbmos, ~ TeD es 10 opueslo complcW1lCn1e. au ron... de rtabojo.. Los rni_ OOl'llnbojo COIl.m1ll
 par;! paf«c-iorw". _          muDdo Y wnbi~n pan. el pr6xi1no Mundo (10 cspiritu3l).         )1."ThilSUtemnll"""es '0 move lhe
 CllodU!l srory from ,"" """icnl PMl to the pr=rIL The JewilI> relilion is o~n ~ :ll so,",1y being. n131ter of
 ~h1ld;IM:la. This is • mi!J4l;(. 1'he' )1O<y of the exodus from Egypl rcprll:5CtllS for exh lCncn!ion llul God no! only libmlleJ
 US ill !he P"S! .... I allo comes in10 exb indi>idual'.life aDd htlps rI>I;m in <be: pr=rIl from .. b3levcr ,l:Ivay lbey ~y oood
 lie it pllysic:ll, in tem'IS ofhealtll, oddiaOons. r......,iaIorClPlKioo>l M>ny people arc ~ 10 reiell pcr10nIl storiesof
 God's pcl'SOll3.1 ..lv:l!ion ror them either from lIIi.1OnurIe or Itt)' other l)'pc or eVenl where they penooI3.Ily ovaume
 difficulries wiill Ood', help. M""y 1l01oca..... survivor! or survivon of Olher l",gcdiC! rCl.llilleir stories llefe.
freedom. out of grief inlo joy, out of mouming into:l f~ivaJ, out of d:ukness into a greal light, out of
sllwery into redemption. We will recite a nell' song before Him! Hallcluynh!

           ro      Es por todo cso que est'-III1OS obligndos :l agradecer, alabar, ensalzar, glorificar,
           exaltar, TCVcrenciar, bendecir, enaltecer y hom·ar a Quien hiro con nuestros anlepasados
           y con noSOlros todos estos milagros, nos sac6 de 1a esclavitud a la libertad, del
           sufrimicnto a In alegria, delluto a la fiesla, y de 13 oscuridad n UlUl gran lllZ, y de In
           scrvidulllhre n la rcdcnci6n, y dircmos dclante de EI una nueva canci6n Jalclui(1 (alaben
           a Diosp'.
                          ... We ""Idle Cllp down and   ll:DCOVCf   !be _ _   m:t0"l!V'C ~1IJl 0'lXl roN D'l'I':lD
                                              ... Bajamo< la copa Y dcocubrimos los ttWZOI

W y)')y.) OlP;lY,)              :0/1~   1.\'1 il3).\'J';) ,,-PI? ?"t OW 'D?     .~?    '1-?.\' l"/i)·i'l~-l"(>i)
                                                                                      OW-ru,     ~"(iJ .~?
:n~~1 'i;l':;t?~iJ ·~))D"'l$ '?~ 'Y,) ;111~~ O?9~iJ '.v .~~ O?~~-'~-'.v 0l·?~ OW ']/Q'?-tN1~,?
.D'.1'lrOV '.1'~1ill :11'~ O'1? n'9~19) ·'1 '-?l!J';) 'Y,)'i?I? :'ntQl O?9'<l.:} n1NV '>'!iI~Y;liJ
                                    :i'l~l']>iJ .i"Il)Y,)~ O)~~iJ at< n?~iJ nli?~ '~1''<i1J'J :1t3.v 'J'l~ D~
!,$:llm 113
Praise Ihe Lnrd! !>raisc:, you servanlS of the Lord, pmisc: the name of the Lord. Blessed be the ll.1J1le of
Ihe Lord from lhis time forth and forever. From the rising of the sun to ilS selling, the Lord's name is 10
be praised. High above all nalions is the Lord; llhove the heavens is His glory. Who is li~e the Lord our
God, who though enthroned on high, looks down upon heaven and earth? Ue raises the poor It\3Il out of
the dust and lifts the needy one oul of the trash· hc:::lp, to $Cat them with nobles, with die nobles of I-lis
people. He: turns the barren wife inlo a happy mother of children. Halleluyah!

              ro       S.'l.lmo 113»: Jnll!luia. Alaben aDios, lliahenio tooos los servidores de Adonai,
              al,lbcll cl Nombre de Dios. sea cl Nombre de Dios bendito, dcsde ahol'3 y pam siemprc.
              Dcsdc la salida del sol hasla su pucsta, es a1abado l!1 Nombre de Dios. Elcvado par SIlbro
              todos los pueblos estll Dills, sobre cI cil!lo cstll Su gloria. iQuilin cs como Adonai,
              nuestro Dios, que elevado sc reside. Qulcn descicnde para obserwr, en el cicio y la
              tierra? Lcvanla del paiva aI pobre. y de los basurales ab.. al mencslel'OSO. Para asentarlo
              entre los distinguidos, entre los distinguidos de Su puehlo. Convicrte a la mujer eslcril
              en la alcgc madre de sus hijos. Alabcn aDios.
 D?iJ :)':tl~']~'?r.'       't<W?        ·~y)1i?? ill~i1~ i"IJ;'1;.) :ltJ O~Q ~·iJ~ n'~ ,0~J;'Y;lQ "l;:(l~? 11l'G~
 .UUJ;'l      ,~   O?iJ   ~7-i"IQ;V{=:P~~:;'l     nW:;q     .0~>,l:;I.1   ni?,O'l1)Q :11n.':t(> ~9~ l1l?iJ to·)?l i1l;(1
 'l?}:lJ';)   ·'r~    ,>'tf'1   111l;t '~!?IY,) '11"trW:;:l n\~.:;t~ .0'>'1;:(7' )linn 0)11)0 ;1'1rll:t( J9~ l'Il?iJ
                                                       .D?r,rU?¥Y.l? Y)'J;lllJ .D?!;l-O~ ~~iJ ':;J!}i1iJ :~·iJ~? O\7\;;l
 Psalm 114
 WhCfl Israel .......1lt oul of Egypt, JlJCob's household from II people of stnulge speech. JUIbh bec;;une God's
 s:lnetu:ll)', Israel His kingdom. 111e sea saw il and fled; lhc Jordan turned lxltb':lrcl. 11te mOUlllair\ll
 s~ippcd 1i~e rams, and lhe hills like lambs. Why is it, sea, lhll! you nee? Why, 0 lordan, do you tum

  Jl. M..cbos ~ 000:11:. . cosas que oauriemn en nU<:Unts yjd"" adondc: Oiooo: nolO salvo de lilu.:lCioncs diflciJcs. Euas
  lli:;lorU.\ 11ICS1imonios $I:: QICflQlI Cl)n cI ptOP65ilo de inspiramns para alabar ~ 0i0'l por .ws milaDm en la bworia y WIlbibo
  par los laIIlOS m;laF3os que ~t h3<er po< nO$OlrOS cadi dla.              ll. Estos dos Salmos ~ran (anlados en d s:ogpdo ..... plo
  de Jenl$Olo!n cwondosc sacrir~ d :o:ar;rificio de P=j (d K..-baa f'csIj)_
b:lckward? YOll 1l10Un1.1ins, why do you skip like rams? You hills. why do you leap like lambs? 0 e:mh,
lremble nl the Lord's presence. at the presence: of lhe God of Jacob, who lurns the rock into n pond of
water, the Oint into /I flowing fountnu"'.
        S'>S.1Imo 114: Cuando Ismel saI.i6 de Egipto, la casa de lancov de un pueblo extr.llio.
        Fue Yejud:l. el pueblo de Su consagraeioD, Israel Su reino. E1 mar vio y se eseap6, el
        Jordan retrocedi6. l.rul montaiias bllilaroo como denlos, las colinas como oorderitos.
        lQue ocune contigo, mar, que te cscapa8, eI Jordin, que retl'(l(le(\es. Las mODtaiias que
        bail:l.is como eiervos, las colintlS que 10 haceis como corderitos? l'or causa del Senor que
        formo la tierra, par caus.1 del Dins de lancov. E1 que oonvierte la roea en fuente de aguas,
        el pedernal en manantilll de aguas..u

                     ~ ,yp~    'OD nj7' 1nN ';:l:) Cada participanle tolTl:lla 00JXl <:n su ml100 y dice:
                            ~Each    pc:rson takes their wil\C: eup in their hand nnd S3yS:
,iltO il~t'> ~)Nlml ,O?~Y;lY,) ~)'pi~l:rnl$ ';:lttn ~Vl;t~ 1'#l:::t ,O/,1}1i;! 'lit? U'jJ"ti ,?? nl)l:( 'l~~
Ol~~iJ ,O'lOl::t o'>n>l O'l}!lP> n)!'~? ,o\}'!:'1Jl:::t 'V"Nl o\}ljJ";:lt;(?~ ,l~ .1111;H n~~ 1J-';:l?ti7
O'>f)9~iJ w~ 0W1iJ )/;l O'(J ';:l;>NJl ,::'V1U}!;1 OllQl:'l ,n'Y l?P::;t 0'8)')\;1 .oi';:l'?l> o\}!'Nli7>
ill1)l,11~1> :Y~P;l 1'1,1 ';:l~ ,Or,q ~l~~ 1'Ql:::t ,(Oll)~W 1I';H 0lf)9~iJ )1;) O'1mN m'O ll'C!lOJl
                             :';:l~l\;l? ';:l~~ ,?? n~ 'ln~,~)ww nn~ ';:l~l ,~)D?~~ ';:l~ 'lJll) 1l'(i 1i'
Blessed W1 'Ibou, Lord our God, King of the universe, who hast redeemed us and our fathers from Eg)-pt
and cll:lbl<:d us to ~h this night that we may eat mmzo nnd mnrror. So Lord our God and God of our
fathers, enable IJ.5 10 reach also tbc forthc<lming holid:J.ys IUld festivals in peace, rejoicing in the
rebuilding of Zion thy city, and joyful nt thy service. Thcre we shall eat of the offerin&5 and Passover
sacrifices (On Saturday night read: of the Passover sacrifices and offerinj;S) .....hich will be l\CCtplJlbly
placed upon Ihy albr. We shall sing a new hymn of praise 10 11loe for our redemption and for our
]ibcmtioo. Blessed rut 11lou, 0 Lord. who hast redeemed Israel.
         roBendito ercs 1'6 Adonni, Dios llUcstro, Rcy del universo, que nos llbcr6 y libcr6 n
         nuestros antepasados de F.gipto. y nos hizo 1Icg,.1r hasln eslll nochc p.1m comcr en clla
         Matza y Maror. Asi, Adonai, Dios nuestro, nos pennitirn lIcgar a otras fiestas y
         conmemoracioncs - las cunles veodran hacia nosotros en TIo'I.;o; • illcgros por In
         construcci6n de Tu ciudad, y fdices COil Tu scrvicio, y comeremos al1f de los sacrificios y
         de los 'pes:ljim' cuyn sangre ba de lIegar hasta la pared de Tu a1L1r para que scan
         accptados, y Te alabaremos con lin canto nucvo por nuestro liberacion y por III
         redend6n de nueslra alma. Ilendito eros TIl, Adonai, que libcra a Israel.

 l~.        M:any scfwim -..l1y dr;unaliu: lhe u<><lu. from Ei,)lII."llis point. They lake !be .flkom:an in. boa ar>:i plac<: il
 over lbeir left sboukkr .. lbey danc.c and .ing aroo.md the roonl dwUl& lhis psolm. This _ ! h e exod<" 51llry. Some ... k
 lbe d3noen., ~ *le)'Otl corning (fOO. and whefe an:)'OI> !:Oin&" and d>ey answn ~We <:ollie from F.QPl !rom .bvery
 :and we: _ DOW rree and (I;OinS to ISlXI land or freedoru." Some InC w:>1kiDg 51itb 10 further dr3maliu: the ""<><I .....
 l5. M""hos judkn scf:udiw. ':le6$Iu,nbr:an bait:» .hededor de b (.U;l y drama,jp, b satida de Egiplo. Se ~~mbn
 ,",,\/Olverl"" ""'I1Jl1 m un;> fund:> y carga.r103 a.m1>a de su h.ombn> ~uierdo. Tambim OlIos "",n p;!lo. ""n dralIl>l;'Io>f kn
 po.l"" de """ift:lr que IlUbM los judl03 pan. viajM. EsIo sc baoce COlI anIO$ y""f'Cl'ialmenlC duranle el can,o de "'bctnt


                    ~ The   second CII/> of ""inc.. Scfardi", do DO< s.:oy Ib<: bl<:>:5i11&- AolIkmarim $a.y !be bnocha:       ))y) til:>
                             ~.\:< ~~ la stt"ttda copa. ,~/jt1Qdas        sabrt Ia <up./bda. lAs Jud{os u!fJlditQ:S N"~{tao
       fa bltnd[cidn del '[110 ani", d,""",,,,,,, y los J"d[al ashkna:itas dian 10 '{/fIli.nle buld[/S6n ant", d<t (()ma,la"

                            'l-9.4iJ ry~ M)t1 ,O?i)ltl t'P U)O'~ I?~ il~tt il"C)
              Baruch ala A"'onai li:lohuny mdl:<:h baobnl borei peri ba~:lfto. (Ameo)

      Bles~ed art Thou, Lord our Go.... King of the unjverse, who t~alestthe (ruil o( the ,·ioe.

         Uendilo era Adonai. nutst",! DiOll. Rey"'e UDiverso, que trro b (rula de la viila.

                                               •:. Kacblzn                 i1~~J.:.
~   w....os}, 041' h.,,4!s ""J uy Ih. blenlnt:            N"s 1"".",« I.. "'''''.s y d«/nHu hi .....dkltJ"           ~'WI''''''''''''''''

                        Ibrueh ala Ado03i Elohenu Mdeeh ha-obol asher kidisbanu
                             btmilXvolav vttIJvan... 1 nelilat yadllim. (Awn)
Blessed on 1llou. Lord OIlr God. King ofille universe, who h(lS1 sanclificd us wilh myeomm:llldmenlS,
                      and commnndcd us COI\Ceming Ihc wllshing of lhe h:mds.
              Bendito ercs 1U Adonai, Dios nueslro, Rey del uDiverso. que nos oons.-.grO
                   con Sus preceptos, y DOS ordcn6 sobre ellavado de las manos.
        ... We remain si/ml until eafing Ihe maiM. & mont/tnt eI silencio hasUi comerse /a mafza.

               ... We 13ke alllhm: M~UlI fnlOllb<: bolder and say Ib<: blessing: TWlI""\Yl>Il m             m..," .... '1Uu
                            "'T<l<lWIOCK \()I Uet malZOl de l& kean y dccimOI'll.1siguienlo ber.w::ha:

                    :'1,tttll)',) OW M)~iDiJ ,O?i)li) iJ~P U)ij~t1 ,?? il~ iJ~
B:lrUch ata Adooai Etohenu mcl«h ha-olam llamotLi I«hem min ha-arelz. (AMEN)
      messed an 1ltou, Lord our God, King of the universe, who bringc:st fonh bre3d from lhc =1b.
        Bendito ercs 1'U Adonai, Dios nuestro.                    ftC)'   del univcrso, que sac:a el pan de]a tierra.

                                   ... TWl non", "'" roffl;> .... on.... 11u.>' ro'lmM nmn TIl< """
 ... We <ele_ ~>c: boUOfD M>a:> hokli"g 0010 !be middle boot-en M~ and !be Top (wbolc:) =1'" and say !be blcssiag:
  ... Se deja la M.>tQ enlml ioferi<>r sabre 1.1_ sostenieodo wla la prin>en 'l"I/ ad enlno. y la ~~ y .. 'ccita b
                       .ieu;"'le bendici6n 'eniendo Is ,<IleDd6ll de 'l"" s....... par.! b Matti del korej:

    :il~.Q n;)?~ ~~ UJ~ll)})~P~ l)~'P ,'#~ ,0>1)1i) l~P                                              U'O't1 ,~~ il~ iJl'~
        Baruch ala Adonai. dohenu mdeeh ha-ol:lm. asher kidishanu bemitzvolav
                           vctL.ivanu, al :lchilal matza. (Amen)
Blessed     ;ut   Thou. Lord our God, King oflhe llniycrse. who hast sanclificd us with Ihy oommallllmenlS,
                               and comm:mdcd us concerning Ihc ealing of malY.(/.


Bendito ems 1'(1 Adonai, Dios nuestro, Rcy del universo, que nos cons.'lgrO ron Sus preceptos, y
                           nos orden6 sobro la romid..1 de la Mat11l.

                                                  •:. Maror                1;1)'J·:·
                                                  ","t7::r«I rum!'lll"l"Y'O 1)).., ........ ,..., I'I"C>

                                   ","WcW<c. pi=ofMoror. ~Ip I' in,,,*-, ond gy1l><.b........

                                "'"T........... un p<d:w> d<: M""" i_n.IO _;..- r d«"1...... b t><><m:

   ,~1~>;> n7'~!! ,~ ".!::<l"nl¥l;l~ "l?1l? ~'(l!! ,071Y(l171il "'P'!j2~                                                 "n!! 1~
  Uaruch aU Adonai Elohenu melech haohull asher kidishanu bcmitz...ou......et:l:i...anu alachilal maror.

           Blessed are you AdoMi our God. Masler of the Uni ...erse. who sanctified us by

                              commanding us 10 e;ll the biller h~,.bs.

 8cndito ems Adonai, nuestro Dios, rcy del mundo, que 1100 s.1l1tifiea con el rnandarniento de

                               romer las hierbas amargas.

                           .......... I'O'U'CI m:rw. ..... """'" ,ncmon 'C>:n>     JlIOI '""""'" ",.",...,   rro """

                                 .. w. W<c on 0)1 .. 'izeol plecc ....1I><. WnI     ond......, Iri= bert><

                ..s. - . ... 1cu11, de lo ,cr.... MOItJl inforio< y "" t&1-'i' de M>n>r .... jlS6<cl r sc: j_!UII y ... ~iec:

"'l1"'lt;l-1 il!;lY,'l rw~ '111::> il~D .o~v il?;;l V'!i?Q.J n'~w 1l;lP 'Pi) il~~ W :'Pi)~ Vli?1;)t "q!
                                               ~il??Nl D)11l/?l n1J::lI;l·'~ n~W ill} D!i?t .11},?.':;l '~1N.l

1'0 remindus of lite Temple Wl: do as Hillel did in Temple Limes; he combined m:J.tzo nnd n=r in /I
sand ieh and ate lhem together. 10 fulfill wh:ll is ",rillen in the Tomb: "1lIcy shall Clll it with
unlea ened bread and biller herbs."
         51')   En recucrdo del Templo como Jilel. Asi haci.a Jilel en Io$lJempos que cxistfa el Telllplo
         de Jcrusalen: jUDI.aOO el sacrificio de I'csaj COil Mal:2ir. y Maror y los cornia juntos. para curnplir
         con 10 que eslj cscrito: "Sobre llIatzot y hierbas am3rg:ts lo cornelin (01 sacrificio de Pcsaj)"
         (Ramidbar -Numerus- 9:11).

                                 ·:·Shulchan Orej

                                                  ·:·Tzafun                      ,~!)~.:.
                "'We e:lllbc afikOllllln" llJlp>!lN'l nN D)~n\N NO! comemos el Afikonlnn
36.       In _     homes (AshI:enazim) i' .. Cll'lom&l)' for the children 10 .....1 ,he aflk_ oor ... tarli.. pc>in. dutidc: ,he
seder apd hide;L The psr-. taler IooIc for i' and iflheydo DOl f...:l if !hey pay a =sam by providint prileSto \be d1Jtdrco.
In Olllet llomes ,h. swems hid: the: .rlkoman and 1M child"", i0oi: fur il 111;' kcq'l5 the children a...uc and inItfaled for
,he IMer fWI of dle II1tOI. Sephardlm did not lnld;,..... lIy!ale p>n in !his ~ al'ho<Ja,h llW'ly lu.,.., IIOw i~ ~.
The aaslom ..ide being fuD .....y also he ..,p' .... nt1li"" of dle txptllma: of $bvery wbtn we bid lIIII" food for r= of I>Or
"""in& enouth to .:11 Lal... The act of hicliDt food and lookin& r... food COlI remind "" Of the ~ of txlJ'ODIO poverty


                                                  .:. Barech 1'~              .:.
  "'Se sirve la lcrccro copa de ...ino, se haec ~m.iinl ajaronim"", se haec ~rimim"" y ~ reci1.:l cl "birea!
jnmm,:ou" (bendicion por la comida). We Pour the tllird cup, we Wll.'ill mayim aellronim, lUId say Gmcc.

                                                        1110n m,~
ny;u~) n;o: nn U)1v.i~·1 U)~ p1n~ No::nil~ l~ ;O)Qtft? lP~i;l111~ ~)'lJ ruj ?~ :nv.i:;J. n1';>~liliJ ')'lJ
l)P)~~ ruj ~ n~·,'li ;Olf:ly')~ 'Ul?iJ 'Up-.\! n1i!J~) ?? ';»l~n ;n7~ o.\! n1\!J~l ?~ ')l~n O!1Q
iln1- NJ.~ N.1l )f1!i) ~~l'J NoV) nj;J.~ ll~ If.:li) ;n~i?? nn;l n~,?l:,t Ol.YlliJ :.JM~ O)i?)~~
                                                                                                                 :l){lb~t;l No~i)
A SOflg of AS1Ci':nlS. Wllcn the Lord brought lbc exilcs back to Zion, we wen: like l.bosc who dream.
1llcn our mouth. wa.~ filled with laughter, and ow: tongue with glad song. '11Icn it was said among the
nations: "Ibc Lord ha.~ dnne ~I things for th.em." The Lord had done great things for us, aud we
 rejoiced. Restore our capliYC:5, 0 I..ortl, like streams in the Nege.... Those \00'00 sow in tean sl1:lll reap in
jO)·. Though the farmer bears the lIlensure of !ICed to lbc field in sadness, he shall comt: home with joy,
 beMing his shea ...es.
Shir hama"ll bcshu ... adonai . Et shi ...at t7jon ha-yinu kcholmim. Az yimalc schok pinll ulshoncnu rina.
Al. iomrum "'aaoim higdil adonai 1=( illl eile. Higdil adonai laaasot imanu hainu scmcchim. Shu...a
Adonai (:1 shcvilcnu ka-afikim b.:mege.... HIO.tmm bcdima herin."l yiktwm. lIaJoch yclcch u...achoch nose
mcshe h:Jzam bo ya... o berina nose alwnol3 ....
61NllPJ sr.diys . . . . . (I'''' 1<0lgKmUqui ... Iy,... lltl aImg 126
En kdajenu, en kadonenu, en kcmalkcDu, CD kcmoshj·enu.
        No hay como nuestro Dio, no hay como nuestro scilOr no h.ay como nu.estro rey, 00 l1:Iy CQmo
        nucstro sal"'lldor.
Mi kclojCllU, mi kadoncinu, mi kcmalkenu, mi kCIIlOshic1Lu,
        Quien como nuestro Dio, quicn como nucstro sefl.or, quien como nuestro rey, quien como nueslro
        saI ... ador.
N(llle lelojcnu, nnde lodonenu, node lcmalkenu, nnde Icmnsbicnu,
         Loarcl1los a mlCSllO Dio, loorcmos 0 nuestro sci\or, loan:mos 8 nuestro rey, l00remos 0 nuestro
nurllj clojcou, baruj adonenu, baruj lIlulkcnu, bllruj mosbicnu.
        Bendilo es nuestro Dio, bcndil0 C$ nuestro $COOr bcndilO es nueslro rey, bendilO cs nucsuo
Ata j u clnjcnu, lila jll adonenu, lib ju rna lkenu, lllll ju rnoshicnu.
        Tn cn:s nueslro Dio. tll crcs nuestro sci\or, Iii erc:3 nuestro rey, tIl crcs nuestro saI...3dor.

and w>co.tainty in our rood supply.        <>tEn algun.>s ramili. sc oc;oS!\lInbn '1"0 los nillas .. robon 01 .rot;oouo d..nntc b
primcra \WI" del seder. Luoto ... est< pun", dd sed..- los p:>dr= Ig bnscan '1 si no kI 0IK1IOftlr>n, Ie ~ objelos. los
n~ para r<:cibirkl. ~II> caus.1 II'" los niIIDs rnaDl""P b ltlOlKIot> dur:..uc 01 sedor aponnck> au. p>rtc: coo anlicipocloo.
La e<I$Iumbr>: l8IJ\blcn puodc: scnir a!mO l'CCOr<blorio <Ie I.l. situ.don <Ie la p<lIJKu y escuc:z do coaUda- l.a !>Usqucd:o DOS
rccuenla <Ie pcO<l:' l;ern~ peril los ~Ios nos okgran.              31. So! la.... w _        w.anclo .... oop.a do 0.'\"" pcro "" a
nec=,io IIxcrkl en la mi<rn.:l maIICf1l q... aRia del p3D. Tampoco Sol: IIxc b bmdki6n "aI ncribl )'lId.1im" pero se KcalI Las
~ c<>mplownoolO.              JlL CIaando ...u <Ie Va hombtc:s judl<>s comon j ....ltIIS sc acwumbn dcocir bondiciOllC'l ospoclalcs
""lOS do comm>ar las bmdiciooC'l forrn:t1a.


'J;l,u;»~n~:;»J;l ,u,;m'(~'J;l ,\)'~i·.:nq 'J;l.\)t"'(J1Y.:li'       1'1::( ,U~tl')i' VI::( ,UI;ilN~ l'tt ,u'P'N;\l1'tt
'In'}   ,'U)D't;t    '1niJ .Ut"'(J10?         n11) ,ui?tl;!t i111) ,U')ilN) i111) ,U'P'N7 i111:1                 .~Jt"'(JiY.:l:;>
,U;>/,I;I N~n n{lt< ,'))')'1l::t N-li1 i1.J;ltt ,u'P'~ Nm n~t< .U),Il'(J1J:J ;pl::J ,~)~IY,> 1'1~ ,u';11l::'$
                                                                                       .u):l)'V1J:l N-li1 i1l,'ltt
Conductor.	         Rabo'ai   N~..ar,"",11   Gentlemen Let u, hiCSII. ScOOIti bendigamM.

Partieip:mlcS:	     V~ji .bem Adona; m~ ..onoob mnt"h ..... nd 01:am May God', great IlaIM be blcMcd from now
                    .nd fore..er. Que el nomb,c dc Di", sea bcnd«ido desdc .ho", y pan sieml"'"

Conductor.	         Veji sbom Adona; mo..onob mO':ltllh .....ad olam.l)irabllt mann. "on!>aDam vuabol..i
                    oevanob (·£Ioh~"u) sb...... balnu m;"bdo May God', great namebc blc:ssc<l from now and
                    for....r. With Ih. consent of .I·.ryon" gathered here, our le3ehel-s.nd inSlIuttors, let lIS bless God
                    from whose bounty we ha\"••alon. Con el penniso de nuestros sellorcs. nucstros macslros y
                    nu""tros instructo=, bcndigamM (0 nuestro Dios"), que homoscomidode IoSuyo.

l'articipantcS:	    Daruob (£Iobonu) .b.aobnl nu m isb.lo 1I\"lu..o hyioll. Blessed be (Our God) from whose
                    bounty we ha\"e eal.n I1Ild from whose gC1lerosity ....' l li\"e. Ikndito (os nuesuo DiM), qllC hcmos
                    comido d. 10 Suro Ypol" Su bondlld l>cmos ..ivido.
(All) Todos:	       Baru.b lIu u..... ru.b .h.mo. lllCS$Cd be lie and Iii. holy nl"le. lkndilO se.J EI Y bcndecido se.
                    'u nombre.
                                                                                             ~·ttU1•                 'lr.nr.m
                                                                      .o;ro   1l'1 ilN'Q 1J"PJil?? o",,'~          ,)')100il
 .j"'~T,) ')'(~l';(~ (U"V';ltt") 1J-m ,>JJtI1111nll!W m\!l"W .0'(\)I1l'1 i'lN'Q 1JiY,I?,: 0'(1 'iJ'!                  'lb10il
                                                            .U'?l:' um:p j"'YJQ U'(~l';(~ ('I)'Ip';lttJ rfl~       '»)100il
                                                            .'IJl!':I U\\);11 tlYJQ U'(~l';('" ('Il"P"ttl rr'~       'lr.nr.m
lllc 5ephardic }lirk:ttl:Illmawn is on page 54                            EI Birk.1t Scfnrdj c.nn c!lunginn "4

                                                    :1n~ 'IT1~~ Nm '1~~
mil Nlil 0>QQ1;n lVDf 10",1 U\\Jf 1'1::z. o/Wi) n:, HiJ ,a/Wi) ll!? \l)P"'~ ,~~ ilJ;lt( 'ip-q
0/,1~(! l1l~ 'U) 'QJ;\~ >~l ,'~? ''lD N' "'PY,)~ "1i~iJ 1Jm~~ .i"VI) O/i~( ':;11'<9 ~;9(! 001
1"'t1l'J;l1\1:;a "'::>( 11t~ Nl}l ,'iJ'] J'\)Q-l';iJ) on~'?) 1\ "1::( N-li1 ':;I,)il~iJ ~)')'<J m~~ .1{ll
                                                                     :)"]iJ ~ l'V-l I?~ il~ '1~~ .NliJ
 Barueh IUD Adonai Elohcnu mclceh ha-olam hDzlln et ha-olam kulo belu..O bechcn bechesed
 uberachamirn. Hu nOlen lcehcm lcehol bas.ar k.i Icolam hasdo. Uvtuvo hDgadol tamid 10 h:isarIMu vC-DI
 iechsar lanu ma7.on ICQlam vacd baavur shcmo hagadol ki hu cl zan UIlIcfarncs lakol. Umcliv la-l:.ol
 wnochin ma;..on le<:hol berioUlv nsher bam. (Ka:lmur polcaeh ct yadocha umasbiD lochol ch:li rawn)
 Darneh ala adonai h:uo.an el hnkol. (Amcn)

   Olessed an Thou, Lord our Gnd, King of lhc Wlivcrsc, ....110 nourishes the whole world with gmce,
   kindnesS:1lld mercy. Th;JU givest food I" all Crt:alurcs, for thy kindness endures fOR:\·cr. Throogh IhL~

 J9. 'Added ...hon tl>e'" Is. minyan or mon blessing togother.
 mi~ya.n) oomicndo jUn!O$.
  grellt goodness we have never been in want; may we never be in want of sustellallCC fOf His greal
  n:une's sake. He is lhe God ""tIo susuiocst all, doest good 10 all, lU1d providest food for all the
  creatures whieh He hasl created. OlcsSoed art Thou, 0 lord, who slL~!.II.ins all.
        ro     Bcndito eres m, Adonai Dios nu~'Stro, Rcy del uni\ocrso, que alimenta <l todo cI
       mUlldo mediante Su bondad, con gracia, bcnevolencia y con misericordia. EI da comida
       a loda c.1rne, pues Su bondad es eterna. Y par Su gran bood.1d, nunea no.<; fah6 y nUllea
       nos fallam allmenlo (lOr siemprc. Por Su gran Nombre, pues £.1 cs un Dioo que alimenla
       y suslenln a 1000$, y hnee el bien a todos, y provcc alimento para todas Sus erilliums que
       £.1 ha crcado. Bcndito eres Ttl Adonai que alimenla a 100OS.
,UlD7lj. ?~ u!,ll'<~l;'..q ']l'l ,;'~Qll ;'~i\) ;'1'?Q 'r~ ,Ul!"Ut1> tJl~iJW'~ ~)lD"~ ~ 17 il11l
'~1 ,~)!l1l}'p~ :P;'l1F1 'Jl'l ,u"),<-,~~ l)Y,lOO"" ~:J;l"l";l 'l'l ,O)l~~ n)~~ ,Ur.ll~~ ,Ol~~ 'r~l')
,'lr,lJ;l ~}r.1N On~,?"l 11 ;'~'<i 11U~ n>l:;l~ 'Jl'l ,UmJ1nW '901 )Q Ql?lJ 'l'l Ur.¥1f;'~ 11            \?Q
                                                                           :il~~ 'J;r;n rw ']:?;'l~ O~l 'J:?~
We thank Thec, Lord our God, for !l:lving gi\'en II beautiful. good, and spacious hllld 10 our fathers as a
heritage; for having tIlken us out, lord our God. from the land ofEgyplllnd redeemed us from the house
of slavery; thy eovo:n:ml which thou hast sealed in our flesh; for thy Tomb which Thou has tnugbtus; for
lhy SlmUt$ which 11IOu hast m:Jde known 10 us; for the life, grace and kindness lltou has bestowed on
us; and for lhe food which Thou sustains US 81 alltimcs.

        m      Te agrodccemos, Adonai Dioo nucslro, pot haber dado como hereneia II DUestros
        IIDlepasados una tierra preci3da, buena y amplill, y por habcrnoo sacado, Adanai Dios
        nuestro, de la tierra de Egipto y habemos nxIimido de una C3S<1 de esdavitud; y (lOr Tu
        pacta que bas selllldo en nuestra carne, y (lOr Tu Tom que nos has en.senado, y (lOr Tus
        eslatutos que nos has becho oonocer, y por la vida, la gr81:i3 y 13 botKIad que nos hilS
        agraciado, Y Jlor el baber oomido el a1imento eon que Tt.i nos nlimcntas Y sustentas a
        nowtros sicmpre, looos los dlas en todo momenta y a loon hora.

.'T~1 oi1).11 'TlY,l{l 'If) ;':f) l?~ ,Y,l'?' :n~J;l? /[J;l1N 09"R,?"l ,,7 Ol111:) ~~ 'l) l D"1;:t ~~ ,jiJ ;'l'l
'J~ ,?~ ilJ)f:'( ,n~   ·l/ng ,~t1 ;,;abiJ ''nteo ,~ :PD"~ ?~ l'U$ N'Y~              .J;llr'~~1l)1;>~1 ,:Hn~~
                                                                                            =11tY;liJ '1'1 '(~o
nl~      mJ;Q ~~l ,~JUf w~m 11)~ 'J1'1 ,~ll).l o~~n~ ']),11 ,Wl' '~1'<-'?'),I ,Ulj)"~ ~~ ~ 001
,~}gn$ ,U)l1 ,~)Jl ,Uli-t:C ,U)D"~ .ll/~ WI:J Nli7~'" YJi'TWiJl 'i'T~iJ n?~iJ ~l'l ,;Y!:)l'<.iY,l ')1
1'0(';) ,U"D"~ ~~ U;Pl~.!l ~tot ,l-ql ,:U)Di~ 'J~Y,> illiJY,l Ulj)"~ ?~ ~~I nr1'-)1 ,tllYlliJl ,U)ft;,ll
,";aQ10l il~i'Ti?iJ .ill)lIl~iJ .nt;e7J'iliJ H?( o~ ):;1 .0J:ll:qliJ l"P? I'b1 ,011 '~::;a 1\Jl,'lQ l'Pt
                                                                         :'T~1 OI1Y~ o)~) K"1      'lJl]J N"'i:l~
 For everything, Lord nur God, we tbank Thee and bless Thee. Ik Thy name eonsundy blessed by all
 forever, as it is wriuen: ~ After you !l:lvc: eaten and are salisfied, you shall bless lhe lord your God for
 lhe good land lie bas given you.'" l3lessed art thou, 0 Lord, fot the l:md and the: food.

 IlilVe mercy, Lord our God, on lsrnellhy people, on Jerusalem lhy city, on Zion the abode of lhy glory,
 on lhe kingdom of 11M: house of David thy anointed one,lUld on the gteat and holy Temple thill bears Ihy


Ilame. Our God, our Father, trod and feed us; sustained lind support us and t<:lie\'e us. Sp«dily, Lord
our God, grant us relief from all our troubles. Lon! our God, 0 mnke us not rely Oil the gins and loans of
men but rather on thy full, open and ~nerous h:Ind, that WI.' may never be put to sh:lme illld disgrace.
       ro Y por todo, Adonai Dies nuestro, Ie agradeccmos y Ie bendecimos, que sea
       bendecido Tu Nombre en bOC.,'1 de todo ser vivienle oonstnntcmente, y para slempre.
       Como <:stu escrito: y comems y Ie saciaris y bcndccir6s a Adonai III Dios por In buena
       tierra que Eol te ba dado. Ilendilo ercs Tit Adonai l)Or L lierra y el sustento.
          Api:'idate, Adonai Dios llUCStro, de lsmel1\1 pueblo, y de Jerusalen Tu eiudad, y de
          Tzi6n la momda de Tu gloria, y del rcinllOO de la eas.... de David Ttl ungido, y de L Casa
          grande y sagrada sobre In eual Tu Nombre fuem proclamado. Dios nuestro, nuestro
          Padre, culdllnos, uJlm(mulTlos, sustcntanos, niltrenos, proveenos con abundancia y
          IlbCranos, Adonal Dioo nUl!Stro, prontamente, de todas nueslras aflicciones. Y por f'1\'or,
          no nos hagas depender Adonai Dlos nuc:stro, del favor de los bumanos, ni de sus
          prestamos, sino 5610 de Ttl mllno llena, abierta, santa y generosa, para que nunca
          seamos ,lVergonzmlos ni humil1ados.

~:;>   .il!D 'tI1'WDl ?11K'            ~'?!iJ ~~~:;I~O oi~ nl~I;)~'l :PVi~l;)~ ~)~p"''t$ ?~ ~)';P>QiJl i1~1 row
                                         Ctlm 1::1 ~W "lJ~( Nm Y.li1i?1 ~11~
?~ ~t' Ct~}O ,~t:q:;H Ul~l nl~l;)~ il~LJl:q i~                                                            i1! oil
l?P~~ ,n~~ 11~~ n~~ U~Ci?'t$?~ Ut;tliJl·U~I)U,? 01~~ i1~~1 W?1 i11~ NiJJ;l N':1VJ ,U~D~'t$
                           ,n1~iJ ?~~~ n~}IWJ?iJ ~~~ Nm i1~ l':;> "WW ,llJ D?'(J~",?
On Sabbath add:
Favor us and slrengt.hco us. Lord our God, with thy conunandment.s-with the commandment concerning
!he seventh day, t.his great and holy Sabbath. This day is great and holy before Thee to abstain (rom
wOlk Md rest on il in love lIC(:(Irt!ing t.o t.hy will. In thy will, Lord our God, g,rnnt us rest so thaI there be
nor sorrow and grief on our day of rest. Let us, Lord our Goo, live t.o see Zion lhy city comforted,
Jerusalem thy holy eily rebuilt, (or Thou:llt Masler of all salvation and consolation.
          1' .. Slo>I...... "II"'P'
          &0)      !'lazcate, coneedernos descanso, Adonai Dios nuestro, mediante Tus
          mandamicntes, y mediante el mandamiento del septimo dla, este grnndc y s.1gmdo
          ShllOOt. pues esle dill es gmnde y sagmdo ante Ti, pam abstenerse de trnbajar y
          descansar en el 000 amor, de aeuerdo con el mandamiento de Tu vol un tad, y con Tu
          vol un tad, permltenos, Adonai Dios nuestro, que no haya aflicci6n, tristeza ni pesar en el
          dfa de nuestro descanso, y muCstraDos, Adonai nuestro Dios, el consuela de T7.i6n 1\\
          ciudad, y la reoonstrucci6n de Jerusale:n ciudad de Tu sanlidad, pues Tt'l eres el Duei\o
          de la s.... lvaci6n yel Dueiio del collSuelo.

,UJi"Tij'Ol uJh:n '?r.1 ,1i?~?1 ,}IQ~n ,":jl?l ,iltll!l ,~~m l'U?l i11~! ,~)~~l::l~ ~iJ"Nl u~p"''t$
m;J ,J?~ .,~ 11"t?H ,,~Ii? 'lV D~~n? l~';>ll "HY 111 ~ 1)~~1i 1i~n ,'tPp1J~ 11"1;>'1
,i1\iJ nl!:lQi]).I) Oi~~ of;:l'?i~~ Ol~l)~ ,0~J')QV~ '90~~ 11)~ i1~1"~ il\1~l-?> ,11J~~ ~~W?
um ,ol1;)Q11 i1~~'tI? '~I:;J.~ ,Ol-?O( ~::l u~l,?,1i11 .il:n~> t1 UJi?~~ .il;ll"~ b U~D"''t$ ~~ U)?!
                                      :i1~ mn111HI) '1~!t 'Jt<~:;1 ,U~)~~   :pit< ~:;I ..l)l'~lill U?~ 01)11 ,um1
Our God and God of our f"thers. Ol"y tlle remembrance of us, of our fathers, of the         llllOinlal son of
David lhy servanl, of Jerusalem lhy holy eil)', and of alilhy people lhe house of Israel. ascend, come.
apJlCM. be heard, and be acceplcd before Thee for deli~'ernncc and good, fOf grace. kindne~ and mercy,
for life nnd peace, on lhis day of the Feast of Matzol. Remember us this day, Lord our God, for
goodness: consider 1.1" for blessing; save us for life. With II word of salvation and mercy sp.1Je us and
fnvot us; hllVe pit)' on us llnd So1ve us, for we look to 1bec. for Thou an a gracious and merciful God and
        ro     Dios nuestro y Dios de nucstros padres, <Iue asciendan, y que vengan y que
        \leguen, y que sean vistos, y que sean aceptados y que sean cscuehados, y que sean
        rememorados y que scan rccordndos, nuestro rocuerdo y nue:strn memoria. y el recuerdo
        de nueslros p,'dres, y el recuerdo del Mash!a; hijo de Dllvid Tu servidor, y el recuenlo de
        Jerusalcn ciudad de 1'u sanlidlld, y el recucrdo de tado Tu pueblo la Cas:! de Israel,
        del.mle Tuyo, pam snlvaci6n. para bienestar, para gracia, y para bondad, y para
        misericordia, pam vida y pnrn JXlZ, en csle dla de la fcstividad de las Matzot.
         Recucrdnnos, Adonni Dios nuestro, en ill para bien, y remem6ranos en el para
        bcndid611, y salVllnOS en (:1 p..1ra 13 vida. Y con 10 palnbrn de s;llvad6n y compasi611,
        cornpadecete y agmciate y sC miserioordioso con nosolros y sAlvanos, pues nuestros ojos
        est!m dirigidos hada Ti, pues UII Dios clemente y miscricordioso eros Til.
              WI;( .o?"Vn~ W;lOl:;t n~t;) ,?~ n~ "n:;t .U'9!:;J nliJ1?~ vJiiToJ ".v o~"Vn~ ilJ:;i~
·n:tJni?   ,~J):;f1' ,n)~il ,~11Z1  U)'ll;;{ ,U~;:'t,) ,'1)';11;( 'Jl(i:l ,O~1Y;:t "I'!? U'P"}~ ~~ n~ ;-rn:}
N~i1 ,:1'1,)1) Nm oi'l 01' J?;lW ,Jji 3'\,9iJ1 ,3ilJi) ~~!.?'J .Jt<l~~ il~1' 'I)~m ,3'p~ 'li11i?
nr:!.(~ O');lO1?l 'W/~ 101 ,~~ It't?~~ Nolil ,lV1?1) Nom ,u)t?~ Nom .u) J,'~ Nm ,J'\?r,.l
J:;'lr,l-l ,:JiO J?l ,o1'}~1 o'~l ,o't,)Ql1 ,n~~;:'~l nvn' ,n~ ,n~~'li'1 n:;.~ i1Q/¥iJl n/~iJ
                                                                                  :U)9lJ~ '}t;( o~hli   3'lO
Rcbuild Jerusalem the holy cit)' speedily in our days. Blessed nrl Tholl. 0 Lord. who will rebuild
Jerusalcm in mercy. Am~n.
Blessed nrl llXlll, Lord our God. King of the universe. God Thou llrt our !'alher, our King and
Sovereign, ollr Crealor, our Rcdlx:mcr, our Maker, !he Holy One of Jncob, the Shepherd of lsrnel, the
good King who does good to all and has done good. is doing good, and will do good. Thou be$towesl
favors on us constanlly. 111011 dosl ever lavish on us kindness and mercy. relief wId dclivcmnec:, success.
blessing. salV1llioo, comfort, SUSlc:rumcc, suppon mercy, life;md pc:acc and all goodness. Mnyest TIIOU
never deprive us of any good thing.

         ro      Y reconsI:ruye Jerusalcn 13 ciudad de snntidad rfipidIlmente ell nuestros dlas.
         Bcndito ercs 'I'u Adonai que reconstru)'c Jcrusalen. Amen.
         Bcndito ercs TU, Adonai Dios nuestro, Rey del univcrso, c1 'l'odopoderoso, nuestro
         Padre, nuestro Rey, nuestro Sobcrano, nuestro Creador, nuestro Re<!cntor, nuestro
         Hacedor, nuestro Sagrado, el Sagrado de (aacov, nuestro Pastor, el Pastor de Israel, el
         Rey bueno y que haee el bien a todas, que tOOos los dins El lin hecho el bien, El hate el
         bien, t::I ham el bieD a 'nosotros. Eol DOS ha concedido, EI nos concede y ill nos concedcm
         por siempre grncia, bondad y miscricordiOl, alivio, s..'l!vaci6n y Mito, bcndici6n y
         rcdenci6n, oonsuelo, manutenci6n y sustento, oompasi6n, vida y paz y todo 10 bueno, Y
         nunea nos ham earcocr de bien a1b'I.LnO.

                                                                             .1~1 0l'lY( ~J?~         'Ji';n;>? l'I.-lil, WQ1Q
                                                                               :'nl:t~' O?!')'<J:;) 'll::J.J;l? l'I.·lil ,WQli)
 .OlY,l1'1).l 'Qti).l(~ 1~7 uil "lliJJ;l?l ,o'~~ ~)t~ W7 u,'l 'll:l!ilJ;l?1 ,0'1''1' "lilt t'Ql;l~? N·)il ,)Y,IQ1Q
                                                                                       .11:l?~ ~l9n=,~ N-lil ,WQli?
                                   .'1);:;112:<t TlW;Jl',lljJ U,?'/l' N~ill U)N'iI ,~~ u).\! "li;"~ l'I.-lil ,WQli)
                         .1'/'.\' ~);:91:tW ill 11;l/~ '~l ,ntO Tl?;l~ n~l!il i1?"P. u) n)'<J? N,m ,WQ1D
.nl~l fl1Y'1yj~ TliJl" Tl1"l1\!J',1 u) i"'~') ,J1\:>7 "):)1 N'~O ~i1?/t< JU:( 'I~I n7~ l'I.-lil ,19Q1Q
             ,nw fl?;liJ fl/~il ('J:llll:l 'Y;ll:<J Tl:'l ,nti) l1?~O '~i} ('111:l ':;I1;tll1~ n~~ N-lil ,WQ1Q
                                        ('/ i'(JI::('~ flf$l '),1111 'J;!\?l;() '~l ':;Il;tl) 'ml'l. n:J~ l'I.lil ,1Y;lQ1Q
                                     ·ntO Tl9iJ fl7~~ 1J:l\?l:< ~1 ,nti) fl?;;JiJ '~ill1l'$ T9? I-nil, WQ1i)

,l)'!J1J~ .l)~~'" 1IJi ,'I:!t "l~t:l'~ 11l$1 Ul"1N oiJ/ "l'(Jz::t ,~ ~1 0\'11 ~l 0J;Pi!- ru:tl 0tl'IN
            'WI:! "lQN)l ,ilI;J7'<1 il~l1-~ .11)~ '1*~. 'l)f.l1N '11~~ W.':i?J ,'?fQ ,'i:J:;) ,:lPlP-l yl):;l? 0iJl:;Ltl
'i)"*l,;J ilPH'I ?? T\l::tl,;J il?~ NI:J~l ,Ol''(J fll1l~Y,lll'l.i)J,'lW,m::ll ~)?~l DQ'7~ H,?7~ Dl1Q~
                                                               ,olt:l-l O'i)"~     '~'~~ J1IJ '~~l)o         tq'?H ,'P}!\??
                                           .0'Y,l;lYO '!l)( ilQ-Ul;)) ~~ 1~~'" 01' u.?~ Xlil ,WQ1i).-.

                                                                               .J1IJ 1~~'" 01' 'I).,?'f)?~ Nm ,WQ1Q

                                                        ·tqiJ 0/1Yi) '!lJ(ll)'~Y;liJ TllD'?           u;;m N~" ,WQ1Q
Xl" ,W?'"l,?:) 01''(.1 ,,~jy 'OIlY ,~ 1Yl!(~                  '11?    in',?,!?( l'9D """~l        ,t'll} nl).ll~      711~Y,l
                                                                 :)Q.';< nI'~l "tol1"<J?'~ "~l :u?~           ,Ol"'(J i1W~!
     aiIJ'? nl(r;'l~ X)?? ''(Jli11 ,nt'11 ~'tll O'l'.!)~ :"1;(1'( "llOr;'lQ l'I::(':;J ,l''(fl~?? 11~ un~
  nv:p i"'f::l -qjD i'J'I""Q :l'Cil 'If) "~I ~'~'<J1')1 ,1':P. ~ 0p19 :1'1'170 o/'1).I(':;J ,J1IJ ':;I '?7 nl"
   in~1 (~I ~~   'DO? 'lJi?~'? 1).11\1 ,J\~H jJll~ '))'l;'tl x7] ~~R\ 0) 'J:'l';'i) 1~) :1nv:~U;)?? i1~Ql ,~9
                                                                                         'Dl"'V~ ln~ ~ 'rhl??~, 1tl?
May the Merciful One reign over us foreve,.- and evet.

May the Merciful One be blessed in heavcn and on e3t1h.

May the Merciful One be prnised for all gcncrolions; may He be gloriflOd in us forever and ever; m~y

He be honored in us 10 all elernity.

May Ihe Merciful OIlC grant us an honorable livelihood.

May thc Merciful One break Ihe yoke from our nec\:; may He lead us upstanding inlO our land.

May thc Merciful One send ample blessing iulO this house and upon this lable at which we have ealen.

May the Merciful One send us Elijah the prophel of blessed memory who will bring us good lidings of

cOIl$OI~lion and comfort.

May lhe Merciful One ble.'IS: At parents' loble. ruld ...ords in parenthesis:

(my revered father) lhe mastcr of this house and (my revered mother) !he mistress oflhis house.


AI QWIl lable. mid:
mysclf(my wifelmy husb:lnd and childn:n) and :!lllhot belongs to lIle and nlllhose who nn: panicipating
in this meal. May He bless lIS all together nnd all our possessions juSt as He blessed our forefathers
Abraham, lsa.1c, and Jll(:ob, with e:very blessing.
May He bless us 1111 together with a perfcet blessing, nnd let us s,,'y. Amen.
/II!:ly they in he:lVen find merits wilh us so that we mny enjoy a lasting peace. May we rccc:ive: blessings

from the Lord, justice from the God of our $Olvlltion, nlld may we find favor and good sense in the eyes

of God and men.

On Sabb..1.th add sclltencc in parenthesis:

(May the Merciful One CIluse us to inherit the day which will be all Sabb:tth and rest in Ihc etemallife).

May the Merciful One cause us 10 inhentthe d1.y of toL,1 goodness.

May the Merciful One enable us to live in the d.1.ys of the Messiah and in the world 10 come.

He is the tower of salvation of His chosen King and shows kindness to His anointed prince, 10 David and

his descendents forever. He who creates peace in His heavenly heights, fi3y lie grunt pe3CC for us and

for nil (gmel; and say, Amen.

Revere the Lord, you His holy ones for toose who revere him suffer no "'-:lnt. Lions rlI3y be famishing

l\.lld starving, but those who sed: the Lord shall not lack. any good thing. Give: th.1nk"$ to the Lord, for He

is good; His kindness endures forever. 1llou openest thy lund and satisr.c:st the desire of every living

thing. Blessed is the man who trusts in the Lord, and whose trust is io the Lord. I h.we been young and

now I am old, but never have I secn the rightcous mo'''' fOl'Saken, nor his e:hildren W;LIIting bread. The

Lord will give: strength to his people; the: Lord will bless l-lis people: with peae:e:. (Ameo)

        ro        Fl Miscricordioso reinara sobre nooolros por siempre. (AMEN)

        m Misericordioso sera bendecido en los cielos y en 101 tierra. (AMEN)

        EI Miscrieordioso sera alabado por todas las genemcioncs, y Be enorgullCC1:lrn en

        nosotros por siempre y por toda La eternidad, y Se glorifie.... m en nosotrQS por siernpre.


        EI Mi...ericordioso oos pmvccra desustento COtl honm. (AMEN)

        ill Miscricordioso quebrnrn nuestro yugo de sabre nucstros cuellos, y ill nos

        conducim erguidos hacia nuestro tieml. (AMEN)

        m Misericordioso nos eoviara nlueha bendici6n a csta cas...., y sabre csta mesa en 13

        que hemos comido. (AMEN)

        m Miserioordioso nos envi3ra al profeta E1iaju - sea rccordado pam hien - y nos

        anunciara buenas noticias, salvacioncs y consuelos. (AMEN)

        (Quien come en su mesa agreg3:) EI Miserieordioso me bendccim a mi (Si /itnc csp(>SQ

        09"'90' y a mi CSpos..1. Si tim" madda ogrcga: y a mi marido. Si lim" hijM agngo: y 3 mi

        dcsccndencia) y a todo 10 que tengo.

        (EI invit3do agreg.,:) EJ Misc...ioordioso beodccim a (Si alm" "n /a aua d".<US padt'f'::f

        ogngo: mi padre) cl dueiio de est3 cas<l, y a (mi madre) 101 duefia de csta casa, a eUos y a

        .!ill cas.1 y a .!iU dcsccndeneia y a todo 10 qlle tienen. A nosotros y a tado 10 que poseemos,

        como fueron bendeeidos nuestros antep~l.sados, Avrah3m, Itzjak e lancov: en todas las

        cos.1S, con todas las cosas, oon todo, as! nos bendccira a todos nosotros juntos con una

        oomplel3 bendici6n, y digll1l\OS: (AMEN)

      En el cicio se invocan\.. sobro ellos y sobre nosotros, un m(:rito t[ll que traer.\. una
      protecci6n de paz. Y recibiremos una bendici6n de Adonai, y una bondad del Dios de
      nucstro S<1.1vaei6n, y ballaremos grad:. y buena oomllrensi6n A los ojos de Dios y los
      (en Sho/)(11 Sf: died FJ Misericordioso nos ham heredar cl dia que sen!. 5610 ShaOOt y
      descanso para la vida etem.'. (AMEN)
      EI Misericordioso nos ham hercdar cl dia que es lodo bueno, el dL, que cs ctemo, el
      dia que los juslos estin seotados y sus coronas eo sus cabcz.1S y dl"frot.'n del tcspL1.ndor
      de la Divinidad, y que sea nuestro destine oon ellos. (AMEN)
      EI Misericordioso nos conceder:! cl merito de alcanzar los dias del Mnsh[:lj y ta \idu
      del Mundo por Venir. Eol que cs una lorre de s<1lvoci6n pam 5u rey, y haec bcnevoleneia a
      Su Ilngido, a David y sus descendientcs ctemamente. Quien hace la pnz en Sus alturas,
      ham III pm: sobrc nosotros y sobre todo Ismel y dig:m Amen.
      Temnn a Adonai, sagrados, pues quienes Le temen no catCCCn de nada. Los caehorros de
      loon padcccn neccsidad y sufren b.11nbre, rn.1S quienes buscaD a Adonai no carecerlm de
      bien. Alaben II Adonni pucs cs buena, ya que su bcne\'oleneia cs infinita. Abres Tu m:mo
      Y S<'ltisrlloes cl dcseo de tndo ser viviente. Bendito cs cl hombre que confia en Adonai, y
      Adonai scm su seguridad. Joven he side y tumbien he envejccido y no he visto un justo
      abandonado ni :l so dcsccndencia pidiendo p.an. Adonai Ie darn fuel'7.3 a su pueblo,
      Adonai bendccim. a su pueblo con la paz.

              AlgunoscnnUln el siguilmle canto despu~ de lenninorel birkafjomazon:

                     Ose shalom bimromav hu ya-aseshalom menu ve­

                              al kol yisrael vimru imru amen .

...The lhird cup orwine This blessing is usuall)' plOOOl.UlCCd by Ihe leader orlhe Bi,kal:: n)''l))';:l\'J OD
           ... Lu bcndicion de 10 l=m SoC copa sc pronuncio por ellidcr del Oirbl HlunllZOn:

            i1>W:;lV1 N'" ~ N"cJW Tt"'l! r:tf/l nlO\) )/~)':.OJ ll"(I>>'(J 01) l'lr,m 0!it1 Wl.~l ~l7,) ')1"
                                      :J1fW?7il O'(l~   onn ""If' Nn") T.""::'~

           Baruch Ala Adonai Elohenu llIelech hll-olitm,lJ.oray peri                              ha~arClII.

     1JIc:ssrd Irt Thou, I,on! our God, King or Ibe           uoi~·ersc.   wbo crulcsllbc fruil or tbe "ioe.
       Bendilo eres Til Adona;,        Dio~   nuestro, Rcy del uuiverso, que Cretll tI fruto de b "iiia.

                                                                SOme lIM   u)C Btllbie«lIlOS SlIH9 in U\bjllll /;:err. (I'~ 521
                                                 "f9"11m "~n ef r..dlllic:o be BellbiwlllUl til Ulbina 1I<l1C; lJugillll 521

   Elij:lh the Prophet arrives                                                              El profcl:I EJi3jU lleg:t
           in Jenasalcm                                                                         a Jcrus:lIen
From lhe ManlU:l H:lggmbh 1560                                                           tlcl Jngada de M:mtU:l 1560

  ~Som. pour doc Cup or Elijoh r.ow o.nd open ,he door ror him" o"llll<l n:nn "" tmm~l,l'<'»'l w'»O "m,.., l7D D'll'lD
   d""rI& ,he pnyor: &"';"'1)110 «IPI' tk £1io},~ 1'" ot>-. 10 pw.,/o do 10 t:=,/' dw"",. OlIo ",.aci6n l' Iwgo •• d.",>.

7~J:{ )~ '~")i? N; ,~'?l~             .,Wt$ ni::l/~Y,l-~)J1         ;P~"P,    N; ''{J~         ,O?i~ir~t'C ,J;lY;lQ i(£J~
'1t<~ '1"1J:l 'O~)~! ,~t<                1i'Ql     "P~! 0iJ).'7~-iJ~'{i '~~~iJ ~il'!rnt<1 .:lp~~-nt<
                                                                                         :~~   )tJ'I(! nopt;> ,D1W'l(!lJ1
Pour out your wrnth against the nations who do flOt know You and upon kingdQms thai do not call Your
Name; for !hey have consumlld Ja<:ob and deslroyed his habi\,'lion. Unleash upon them your fury and
may your wnl.th caleh up to them. Chase aftcr lhem with ire and destroy lhem from bcnt::l.th Ihe bcavetlS.
        It)     ·Derr-d.nla 1\1 furia sobre los pueblos que no Te reoonoeen, y sohee los rcinos que
        'I'll nombre no invocan. Porque ha consll.mido a 1a3l:Ov y hall destntido su bellez.'·
        (Salmos-TejiJim 79:6-7). ·Derrnma sabre ellos Tu furla y 1\1 enojo que los alcancc·
        (Tejilim 6<):2,5). ·Persiguelos 000 ira y desln'lyelos bajo los cielos de Dios· (Eijn
        -Lrimentaciooes- 3:66).

                                              .:. Hale! ~.Ptl·:·
.0QliJ"'}\$ N:! il~l:::t ,D?~)'iJ nt;)l'.() ilY;>,? ·";JV~ ,~ ";JWIJ ';I~ ,1tlil W W'(i~ 9 ~).1 x".?': u.l N';;I
.n~l~ N"1 oi)/ il~ .01l;( )1~ il~~Y,l ,::li;lH W~ 0Q':;).~~ .il~V '(:;II) Wtl ';I'D O?9'¢i~ U'!J"Nl
Oi:)l.ln ,Wtj)Y,l~ N"l Oi)l"P' ·1mll~ N71 o,)/"ll:::t ,~}l9~? N';;Il 0Q~ O?)ll;( .)Nl? N';;I1 0Q~ O~)~
0lP! ,)~;l n\l'.! 'J'f::(l~ ,0Q~ I:l\.?J 1~1$ ';Ij ,oQ)~}J ~li;l~ oQ1T.li' .O~11p Hi;l~ N"J ,~))iJ~ x71
           :Nm 0~»?1 01!~ ,??~ 'Ir\\?~ ?~ 'ttl? .Nm O)~l 0lW ,?~~ m\?~ 110l:::t m;J .Nlil O}~t;l-)
Nor for our sake. 0 Lord, not for our s.,kc. bUI for Ihy nwnc's $like give glOt)', because of lhy kindness
and thy truth. Why should the nations say: "Where is their God?" Our God is in !be he.wens; ~Ic docs
whatever He pleases! 1beir idols are silver and gold. the \.I'Ork ofhwnan hands.. Thcy have 8 mOUlh, but
40. During this _ion "''C open lb< do<>< l'or F..~joh ....1>0. accordi", 10 proph<ey will lMOIInCe tho comin& of M;U/li""h.
Opening 'he door l'or him oxpr"""S""" fCt\'Ml hope \iI)l!his ,,'ill eome """"'- h also up<es5<:$ the ideo .... !he UodlLl from
Egypl is .imil.v 10 llle Mes<w.it: 1lrriY:!J "'" lhallhiJ ""ill be a 'ime of liberal.ion fnr.1I poople 0flI:e and for all.  41.
OIuan'e ~ seeci6n" k obre La pueNo a EIi.>.ju.1 profctl p3II\ q... DOS visile y onuo<it: b IIepd;o del Mcslas. Auoquo el
'lCdr:r es CONTIOmor.l.1ivo del txodo de Etipto no podcmos depr de olvid\r lod.u las malas aJI<M q... /lOS Iun pasado Cn Ia
hiSlori•. I.e podimO'l a DiM en csuJCCCi6n lIuo.., .....umlc de WO "...1 YGue h>t;aj..uicia pori _'01 Ynos libcfe con el
Moslos y Elioj.. con La frnal y ..Ilim>. n:dcnciOO.
the)' cannot spc;,k: they luwe eyes, but they eannm see; Lhcy h.-we can, but they cannot hear, !hey have a
nose. but they cannot smell; Ihey have hands, but they C3JU'l()( fccl; they Mve feet. but they c:mnot walk;
nor ean they utter 1\ sound "'ith their throat. Those who make them shall be<:ome like them, whoever
tnlSts in them. 0 Isnu:l, truSt in the Lord! He is their help:md shield. You who re,'ere the Lord, trust in
the Lordi lie is their help:md shield.
         Ii')    No a nosolros, Dios, no a nosotros. slno que a Tu nombre dale hoorn, par 1\t
         bencvolcncia, par 1\1 vcrd:ld. lPor que diron los pueblos; "D6nde cstu Sit Dios"? Y
         nuestro Dlos cstf! en los cielos, tado 10 que dcsc.1 Eol hace. Sus [dalos. SOil dc plata y de
         oro, obm de las manos del hombre. Boca. tiencn mas no hablan, ojoolienen mas DO ven.
         Oidos tienen mas DO oyen, nanl. tlellen mas 1I0 !lucien. Manos (tienen) mas no palpan,
         pies (tienen) mas no caminan. no vocalizamll con su garganta. Como ellos sernn los que
         los haceD, lado el que cree en elias. Israel; oonfm en Dios, su ayuda y su nmll... cs El.
         Casa de Ajariln; ooDfia en Dios, Sit aruda }" Sit amparo es £1. Los. temerosos de Dios;
         confien en Dios, su ayuda y Sit amp...1ro cs EI. Dios que nos recuerda bcndecira,
         bendeeiro a la C.1S3 de Israel, bendecim II la Casa de Aj.1r6n. Bendeclm a los temerosos
         de Dios, a los pequeilos junto a los grandes. Incremenl3ra Dios n vosotros, 3 vosotros y 3
         Vlles~ hijos. Benditoo seal) usledcs para Dios, el Creador del cicio y 13 Iicrrn. too
         cielos son los cielos de Dios, mas la tierra L1. ba dado a los hombres. Los. muertos 110
         alnhan'ill a Dias., nl tampoco los que dcsciendcn al sileneio. Mas nosolros bendeeiremos
         aDios, dcsde ahara y p...1.1':l sicmprc, alabcn a Dioo. (Tejilim 115).

.O':::i"T~iJ OV O'~\li?O ,?? )/::{l? n~? ·l'Ott Jll;t n.~ n;.? .'/::{l':J?     n';t ~ n:J.~
                                                                                .n~~ '»)-:!;l1 ?~
,?~~ O?P~ O?r;'l~iJ .'(1.f:() O?P~ il"')l ,?~~ O~ o'?'l~ .O~)2':l ,);') O~)/~ ,01')/~ :: f}~:il
')!) il~Q ,i'1? n~ :U~1 .il,?"l >Ti) ,~ N'1 ,i'1? ~'?iJ? O>J:'l'iliJ N') .Ol~ )~:t> ~ 'f~i;tl
                                                                                               ~"?~'?i) ,oli).l
Psalm IIS:12-18
The Lord who has remembered us will bless; He will bless the house of ISf1leI; lie will bless the house:
of A"ron; lie will bless those who revere \he Lord, the: smoll with the grctlt. May \he Lord incre::L'Ie yOu,
you:md your children. You are blessed by the Lord, who mooc the heaven and earth. The heaven is lhe
Lord's heaven, but lie has given the earth to mankind. The dead cannot praise the l.ord, nor can any ....tw>
go down inlo silence. We will bless the Lord from this time (onh and forever. Holleluyah!

>~1?1     .nw >~:tQ >~)!?~~ :NlPl$ 'Q?~' >/1)V;e. il\liJ >;l .>}UQJ:I'>lj7 YIl$ .?? ).IQ~? >:;> 't9P~
 '\)'jJ'Nl ,P>1~1 ?? lUO .)'<1~J ilVi'/? ?? il~l;t ,Nlij7l$ ?? OW~·l .N~~ lil?l il1~ )}~l'jl 71N'?i
 J)¥)I) ,~ ·>~tl'J! '/?~ ?? >:;> ,>:;>':O"))/?? >'(J~J ':;'IwJ .)!)~ii1? '>1 'J)~';:l:r?? O'r:u;t~ 'Y.liti .001/?
 ,:;> 'l:4~Q .O'~J n1~m ,?? ,~!?> l;>iJ~ .lQJJ? '?n YIl$ ,il'J!l'jl"l W '~')! I\';t nl!?J? )'<1!?~
                                                .J!"ZI 0WiJ':;> )l~r:q )~l9l:t'~ ·-mlt >.J:ll~N >~ ,""Qltl
 l'q   ''IN ,o;>'(Jtl'?? '11? .N1Pl$ ?~    O'Q:;t~ ,N~tt   n1).1wJ?        ,;> .'? J~l;t ill;)
                                                                      O~ZI .'/.\} li)flm~lJ
 WD~ ,DJ?~ l~ .rH)! l~~ n~)! '~tl ':;:I :: il~ .l'"P9Q? ilJ)l!?iJ ?~ lJ')!:;J 'i'f. .~1))J '~I
 ?? n>;t ni'~Q;1.11))! 7?? l'q illN O}~t:t ?~/'11~ .rqptl?~ o~~~ illin fQ! rQltl 17 '>lQ11:)1
                                                                                   ·i'1?~'tiJ o~'?in~ 9.;11n'].
 Ilo\'e that the Lord hcnrs my supplicolions.lke:tuse He has inclined His carlo me., I will      c~11   upon Him


M long as I live. 1lIe cords of dealh encirelcd me; the p:)ins of the growe have overtaken me; I found
trouble and sorrow. Then I ailed upon lhe namc of the Lord: "0 Lord, save my life!" GI1IC;OUS is lhe
lArd, and righteous ftOO our God is mereiful. The Lord proll.-.:lS the simple; I was broughl low and He
saved mc. Return to lhy rest, 0 my soul, for the Lord has been kind to you. TIlOU has! delivered nlY soul
from dealh, my C)"e$ from lears IUld my fecI from slumbling. I sh:tIl walk before the Lord in the lands of
Ihe living. I kept I:,ith even when I ery OUI: ~[ :Ull greatly afflicted: [I kept faith even whenJl said in
Imste: ~ All men lilt deceilful.- How can 1 repay the Lord for all I [is kind a.clS loward me? 1 will raise Ihe
eup of sah'3tions, and call upon the nllme of the Lord. My vows 10 the Lon1I will pay in the presence of
all His people. Precinus in the sig.ht ofUle Lord is the dealh of His pioll$ followers. Please. 0 Lord, [:un
troly thy servant; I am lhy servanl, the son of thy MmJrnaid: 11Iou has loosened my bonds. To Thec [
S3Crifiee a thanksgiving offering, and call upon the namc of lhe Lord. My vows to tlie Lord 1 will P.1Y in
the presence of all His people. in lhe eou",~ of Ihe Lord's house, in the midst of Jerusalem. Halleluyah!
        f0     Arne porque eseueh6 Dios, mi voz y mi implornci6n. Porquepresl6 Su oido 11 mi, y
        en mis dIns 10 he invoc:tdo. Me rodenron los dolores de muerte, y las sufrimientos del
        sepulcro me enoontraron, lmlle af1lcci6n y anguslia. Y el Nombre de Dios ilwoquc: por
        favor, Dios, libera mi alma. Clemente es Dio.~ y jU51:0, Ynuestro Dinsse apiada. Cuida a
        los inoccntes Dics, cmpobmd y a ml me salv6. Vuel\'c alma mla a tu descanso, pucs Dios
        sc apiad6 de Ii. I'lles has liberndo a mi alma de la muerte, a mis ojos de [a lligrima, ami
        pie dellropic7.0. Me cncaminare dcl:tntc de Dios, en las lier... lS dc la vida. 'l\1ve fc por
        cso hable, yo me empobrecl mucha. Yo dije en llIi apresurnmiento: que tooa peTSOna cs
        engaiios.1. lCOmo Ie devolveri: aDios IOOas Sus bondades oonmigo? 1~1 co(>[l de las
        salvacioncs levanl.1re, y el Nombre de Dins invocare. Mis votas a Dics cumplir6, delante
        de lado SII pueblo. Prcciada a los ojos de Dins, es la lIluertc de Sus piadosos. Tc
        rcconozoo Dios pues soy '1\1 servidor, yo soy '1\1 servidor cJ hijo de Tu servidora, 1U has
        abierto mis rodcnas. A T'i Ie ofrcccre un sacrificio de graci.'lS, y el Nombre de I>ios
        invoeari:. Mis votas a l>ios cumplire, dclante de tado Su pueblo. ":n los patios de la Casa
        de Dins, en medio de li Jcrusalcn, aL1ben aDios. (Tejilim 116).
     :i'l?~'?iJ O?1Y} ~ n't~n ,1'190 ~)?~ ~~ l;l .OlJ;l~i;l ~;:9 ~mr:q~ ,o?1l ,~ ,~~ Tltt ~';l}iJ

 Give thanks 10 the Lord. all you n.:llions; praise Him, a.I1 you peoples! For His kindness overwhelms us,

                             3Ild lhe truUl of the Lord is forever. Halleluyah!

                                                   ....... '11:1 ..

    Give thanks to the Lord, for lIe is good: His tilldness endures forever. ,1190 O}1Y} l;l ,J1\J ~ )~ n1il
                  Let Israel say: I[is kindness endures forever.    :1'190 071Y;> )~ ,']f:n"<J~ l'q lr,>N\
  Let the house: of Aaron say: His kindness endures forever. :1'T1(0 07'.Y7l;l .)lq~ TI':;!. N~ ~i>?N')
 leI those who revere the Lon! say: IIis kindness endures forever. :1'T1?f} 071Y7 l~ ,~)l;(1~ N~ nY,Jo'i'

             ro         Alnbcn a Dias tados los pueblos, allibcnlo tocL.1$ las naciones. Parque
             engrandeci6 sabre nosotros $u benevolcncia, y la veOOad de Dios por siempre, nla1:len
             a Dins. (Tejilim 117).
             Agradcuan a Diall, porque es bueno, pues otema cs Stl misericordia. Diga ahara
             Israel, pues clema es Stl misericordia. Diga nhara la cas.1 de Ajaron, pues eterna es
             Su rniserioordia. Dig,1n ahorn los temerosos de Dios, pues eterna es Su misericordia.

ill:$l~ '~~1 ,'11).1,:\ '???    .ow    '? ilW~~ ilY,) ,Nl'~ N7'??~ .i'1~ :JQlr;l~ ,~)~ ,i'1? 'J)N1i? ~l')iJ W
D¥J,:\ '}9~9 D~'\~ >~ .D>:;lnp O\;9r,l ?~:;). nioQ) :Ji\) .Oll';(~ oi?~r,l ,;~¥ nioQ) :Ji" .,~~,q.
':;l ~~ D¥J:i;l,O'~'\jJ 'tJ~~ ~::>~':J O'l:JP '~):;J.'!7 .D]'r,R:;[':;I ?~ 0¥J;t '~)~~9 o~ ')):;J.Q .0)'Y,)~':;l;?
')ql';(;t il~~'tJ'l iln >1jJ .il~)'Q'; '; 'iJ~l,i'l? nl/?\'l ~:a' .ln1}! ??l,>'~?? 'nJ'l)l iliyr .o)'Y,)tl
'w~Y,) '$Vtll ,ilm ':;I m~ NJ .>?f) il~~ ?? l'Y,)? ,m~,,1' ;~ )'r,l? .>?!) il~~ ;~ l'r,l~ ,01?'1~
,?~) '~~iJ ill .i'l? il11N 0:;1 N':JI';(, jJl~ '1}!~ '? mJ;l!) .'~)J;l? NJ nW)l ,i'l? 'n.'i'~ 'b~ .N?
')O~Y,l H~ .il:a'H!)'?'? 'iJT;l1 'm')~ ':;I ,11N .il.\'~\!J'?'? 'iJf;ll "~[.I'~~ ':;I niN .1:J ~rq.? O'iPl~
 N'iJ ,nNl ilJ;l?D ?? 11~" .il~~ \!IN'? ilJ);D ,D')1::liJ m~Y,l 1~J:,{ .il~$ 'liN',? ilJ;l?iJ ,O')1::lD
 ill.1:1 ill)'?~~l i1::n~ ,?? il\;J:a' o1"iJ ill .u')'~9 nN/~) N'iJ ,nNl ilJ;l?D?? fIl::(Q :))')'n l1N/,~)
                                                                                .1:1 ilf}'?~)l il7'P.?~ il\;J:a' O'\''J
From the narrows'" I called upon the Lord; the Lord answered me by placing me in a gre3t exp:lJl.o;e. The
Lord is with me; I have 110 fear of what man ean do to me. The Lord is with me among my helpers; I
shall sec the defeat of my foes. It is beUer to seek refuge in the Lord than to trust in man. It is better to
seck refuge in the Lord than to trust in princes. All nations have encompa.s.sed me; hut in the name of the
Lord, I rouled them. They swarmed around me; but in the name of the Lord, I cut them down. They
swanned like bees about me, but they were extinguished like a fire of thoms; but in the name of the
Lord, I cut them down, You pushed me tMt I might fall, but the Lord helped me. The Lord is my
slrength nnd song; He has become my salvation. The voice of rejoicing and salvation is heard in the
tenls of lhe righteous: "l11e right hand of the Lord docs valiantly. The Lord's right hand is miscd in
triumph; the Lord's righl hand does valiantly!" I shaliliot die, but live 10 relate the deeds of the Lord.
The Lord has surely punished me, bUl He has not lell me to die. Opcn for me the gales of righteousness,
lhat I may enter and praise the Lord. TItis is the gate of the Lord; the righlOOUS may COler through it.
         ro       .... Desde la angostura te
                                           Uame Dins, Me oontcsl6 en 1a amplitud Dios. Dios csta
         conmigo no temet'e, ique me ham el hombre? Dins esta oonmigo ayudandome, y yo verl'l
         a mis enemigos. Es mejor oonfiar en Dios que apoyarse ell el hombre. Es mejor oonfiar
         ell Dios que apoyarse en las personas distinguidas. Todos 100 pueblos me rodC<lron, en
         Nombre de Dios los de:struire. Me rodearon y me rodearon mas, en Nombre de Dios los
         destruire. Me han rodeado oomo abejas, se han quemado eual fuego de cspinos, en
         Nomhre de Dios los destroire. Empujar me han empujado para que cayern, pero Dios
         me ayud6. Mi fueJ"'J,.[l y mi canto es Dios, y fue pam m! la salvaci6n. Voz de canto y
         salIJaei6n en las tiendas de los justos, In diestra de Dios haec la fuerza. La diestm de Dios
         es elc\':lda, In diestra de Dios haec la fuerza. No motire, sinO que vivire, y contare las

41. from the nMrOWS is ..id "Min H""",t=" in H.brew. This <:Oma frOfll tll< "III' root ... Milrllyim· EIDpf. Thi' i'
because Egypt is a n:trrOW lond ,h.t fbnl:s tho Nil< River and be<:auso aoconling to our Rabbis il .1", r.pr...."ts fI:Inll'.Vnl:$S
of thoop)lr aDd =iclioo of tib<ny. This prayer "'fers 10 the f",,1ing of being confmal md limit<d. ffOlll !his pl¥e of
l'Sycholog;eal ",$!rieli"", and eDlC>fionftlly r""ling 1nIwed. we call 0\11 to Ood aDd he OIl"""'" '" in our moments of diw=.
The libera1ion from Egypr can at", r.r.r 10 libenfion from :myrime trot w. feel despair Of depr=ion. Jusr like Oo<!libef1lted
uS by uplifting uS from this despair of Egypr he.oo li!ls \1$ O\lr or our m~rie:s every ,ingle <by.            43. Min lamet,...,­
vien. d. I. misma palabra que Mmiuraim" Egipfo. Eslo e:s po< que eI nomb<c de 1ft Ii"",, • quiere decir en lI<brro "<:t.lJ«h:o".
ESI. eon«l'to de """"roo eon lOs mbino< <tuiere dec;" <t"" fgiplo cs simbolo de todo 10 que OM conlin> y nos onc:iemI en un
lugar eslrecho. El txodo de Egipto os un musaj. universal p;>n rodos k>s <tllC lie""" e.uado en JitW>eioocs 'I"" I. vida nM II:l
tenido "''''Pod<:><. PO' deprcsi6n.• moc:i<wIes, .....la< 'ituaciones ee<><>6micas u = silu""iones ..uech.... La T()f1I no< on""e
l~ f. que el Dil>< de ]gael no< puede _        de ou.lquien. situaei6n en I. <tile DM ",o"",lrt'InOS­


            ohms de Dioo. Sufrir me II.... hecho sufrir Dios, mas a la muene no me entreg6. Abranse
            para ml los pbrtioos de la jUSlicia, ire pol' ellos agrndecere aDios. Este es el pbnico de
            Dioo, los justos irnn pol' el. Te ngradecere pucs me respondiste, y fuiste pam ml \a
            salvaei61l. Te agrndeccre pues me respondiste, y fuisle para mi 13 salvaci6n. 1~1 piedra
            que dcspredaron los construetorcs fue la que oeupO el mejor lugar. La piedra que
            despreciaron los constnlelorcs fue In que ocupO c1 mejor lugar. De Dios es esto, ella cs
            mamvillosa a nuestros ojos. De Dios es esto, ella es maravillosa a nuestros ojos. Este es
            el dl.... que hiro Dins, regoeijemonos y alegremonos en el. Este c1 dia que hizo Dios,
            rcgoeijemonos y alcgremonos en el. POl' favor Dios, s!tJvanos, pol' favor Dios, salvanos,
            pol' favor Dios, 8y(Jdanos, pol' favor Dios, ay(ldanos. Bcndito es el que viene en nombre
            de Dios, los hemos bcndecido II usledes dcsde la Casa de Dios. Bcndito es el que vieae en
            nombre de Dics, los hemos bendccido a ustedes desde b Casa de Dios. Fuerte ell Dios y
            nos lIumin6, aten el saerifieio oon cucrdas, a las csquinas del altnr. Puerle ell Dios y nos
            i1umin6, aten el snerifieio con cuerdas, a las csquinas del altar. Mi fuerz..a eres TU y Ie
            agmdecere, mi Dios Til ercs y te cxaltare. Mi fuerw. eros Til y te agrndccere, mi Dios Til
            eres y Ie exalt.... re. AgradczcaJl aDios porque es bueno, pues es elernn $u misericordia.
            Agrnde7.clln aDios ponille es bueno, pues cs clemn Su misericordia. (Tejilim 118).
Please save us oh Lord!iSM.enOS Se~or POI' fa.or! ANA ADONAI HOSIUA NA ;N~ il~)~lil ?? ~
   Please save us oh Lordtisalvenos Sellor POl' favor! ANA ADONAJ HOSIIlA NA :~ il~'P~"?? l'Ql;(
   I[clp U$ Oh Lord Plc:r.scl IAyudcnos. Sci\or. por favor!ANA AOONAJ HATZUCHA NA :r-q i1I))/iliJ?~ N~~
 Help us 01, l..ord Please! jAyudcnos Sc:iior, pol" fnvurll\NA AOONAIIIA'I'ZLiCHA NA :l'Q ilr;p/iliJ ?? N~t:t

                                                       '"USO" '~r;l~ dot ""'"'"
                                    ..." verse Is Slid l"ic~:
                                    F                           c.d>
        ,u.! ~~1?? >~ .?? m~1;I O~:;n:;l. .?? O"'~ r-QiJ 1~"'Q .?? n)i!1;I O?U~"W ,!? O"';t l'qiJ ~rq
       ·C9WiJ ni)li7 -r~ ,D)n':l~9 llJ n9~ ,~~> ~~1?~'l::{ WV?iJ nU1i? W O)J:U)!'J. llJ n9~
       07~Yt ):;l ,:l~O)~)~ n1il q9,?1~ )iJ7t;t ;Yl~l'<l il~ »~ ·;H;IJ?\~ )ti't$ 3l~1 il~ »~
                                                            .11'90 D/l~/):;l ,:l1\J):;> '?? n~il :~"I90
  £00:. _   is _      """':
  I thank Thee for Thou h.'IS :tIl$wcred me and luive become my So1lvatioo.

  The stone which tile builllel'll rejected has bc<:ome the major COI'Jl<:l'lIlOne.

  This the Loro's doing; It is marvelollS ill OUf' eyes.

  This is the day which the Lord has made; We will be glad and rejoice on it.

  o Lord, please save us! 01.0«1, please save us!
  o Lord, let us prosper! 0 Lord, lei lIS prosper!
  £wIl ..... iI""'~ ,,,_

  Blessed be he who comes in the n."UIlC oflhe Lord; We bless you from the house of the Lord.

  'nle Lord is God who 11M shown lISligbt; Bind tile sacrifice wilh cords, lip to the altar-horns.

  lboll art my God, and [ thank 1bcc; Thou art my God, and I ex.aIl Thee.

  Give tlL'ull:s 10 the Lord, for He is good; His kindno:ss endures forever.

  ,Ol~'-r~iJ       )J.,t:t> n~il :1"11(0 allYl ):;'1 ,D)iJ7t$iJ Y,J7NI n~il
                                                                       011y»:;l ,:l~1J ):;'I)?) nlil
  ):;l ,il}m:q 0~9'¢iiJ il~iY> ;~191) D/i)1! ):;1 ,i1~1 nf;i-r~ nlN/!il) ilWY7 :1190 allYl ~
  ;~'Tt70 0(1)1> ):;1 ,O)I''T~ 0)11N ilW}l> ;~19lJ DiW7 ):;'l ,0~~J'~ ,(~Q )I(?il( ;1"19lJ o>W(


O)~Y7 1~ .il~~~ nl'J~,?J;l7 Ol~~1)10~i) ntt :1"1171) O~j)J7 1:;> ,011~ n/~'?l'J7 Vl'J~iJ ntt
1~;t    :1"191) o~1Y7 1:;> ,O~1nr,l 'Jl::tW~ N~111 ,1'''1'71) 0(1).17 1:;> ,OQ)11);;I:;1 O~)¥l? il¥l?? :1'190
'Jl::tl'<J! "~~Q1 :~"I90 O?1Y? '7,1 ,ollH~ l)lO O! "l!lt '1'191) o/W? ~ ,il~l\)~ ~11P.l ili?lQ
1~ ,'~lY;l:;) 11'J~ ;P71tJ? :1'190 O?1}l? 1:;> ,l)lO O~:;J. tnOl il"Yl~ "l~~1 :1'191) 0(1).I7 1:;> ,1)1~
 :~'191) O(1)J? ,:;> ,Oll'l~ Ol~?,? i"lQ~l :1'1'70 O?1Y? 1:;> ,01:::il~ 01:;!?,? il~Y,'l? :1'190 O?iY?
,il?~? o~ll::t 1N1 :1'190 011Y? ,:;> ,l~;li) 'J7!? l1).l?l :~'190 0li}!? ~ .'l~i) 1/!? 11r»~?
 :1'190 0i1Y? ,:;> ,l~i ';I,ll.p~'t;i'.lW ,i'l90 O/1Y? ):;> ,i'l:;J.~ 'J~1'<J?7 iliQ) :)'190 O?~Y(' ,:;>

 1!l ,O??;l~i) 'Jl::t7 11iil :1"190 0(1).1? 1:;> ,"lW'J '}~7 OW ltl1> :1'191) 071Y? 1:;> ,U»);/T,) 'l)l?T?~l
                                                                                                :~"I91) O?W('

Give thanks to lhe Lord, for He is good, llis kindness endun:s forever; Give thllllks to the God above
gods, His kindness endures forever; Give t1mnks to the Lord of lords, His kindness endures forever; To
Him who alone does g.rc;tt wonders, His kindness endures forever; To Him who made the hc:lvens with
understanding, His kirtdness endun:s forever; To Ilint who suetehed the earth over the waters, His
kindness endures forever; To I-lim who made the great lights, I-lis kindness endures fore...er; The sun to
reign by day, His kindness endun:s forever; '11lc moon :lIld the SlMllO reign by night, His kindness
endures forever; To Him who smote Egypt in their firstborn, His kindness endures forever; And took
Israel out from among them, Ilis kindness eodlll'C$ forever. With strong tmnd and outstretched arm. His
kindness endures forever; To him who paned the Red Sea. His kindness endures forever; And          enused
Israel to pass through it, His kindness endures fOlCver; And Ihrew I'h:"aoll nod his host in the Red Sea,
His kindness endures forever;To Him who led His people through the wilderness, His kindness endures
forever; To Him who smote great kings, His kindness endlll'C$ fon:ver; And slew mighty kings, !lis
kindness endures fore...er; Sihon, king of the Amorites, His kindness endures forever; And Og, king of
Bashan, His kindness endures forever; And gave their land as :'Ill inherit.allCe, lIis kindness endures
forever, An inherilaDCe 10 Isnel His serv:lIlt, His kindness endures forever, Who remembered us in our
low state, His kindness endures forever; And released us from our foes, His kindness endures forever;
Who gives food to all creatures, His kindness eooures forever; Give thanks to God of all hea,'cn, His
kindness endures forever.
         9i> Agradezcan aDios pues es bueno, pues cs ctemn Su misericordia. Agrade7.cnll al
         Dios de los dioses, pues es ctema Su misericordia. Agradczcan al Senor de los senores,
         pues es etcma Su misericordia. A Quicn h.1ce grandc mnravillas solo, pues es ctcrna 5\1
         misericordia. A Quien hace el cicIo con sabidurfa, pues es eterna SII misericordia. A
         Quien extiende III tierra sobre las aguas, pues cs cternn 5u misericordia. A Quien llllCC
         grandes luminarias, pues es etcrnn 5u misericordia. AI sol para gobcrnar de dia, pucs cs
         ctcma Su misericordia. A la luna y las estrellas para gohemar de noelle, pues cs etema
         Su misericordia. A Quien golpc6 a Egipto mediantc sus primog~n;tos, pues es eterna Su
         misericordia. Ysac6 a Israel de entre medio de ellos, pucs es elerna 5u misericordia.
         Con mano fucrtc y brazo tendido, pues es eterna Su misericordia. A Qllien dividi6 cl Mar
         de los Juncos etl P.1rtCS, pues cs cterna Su misericordia. E hiro pasar a Israel n tl'a\'Cs de
         cl, pues es etermt Su misericordia. Y arroj6 al Fara6n y su ej~rcito al Mar de los Juncos,
         pues es elema :>u misericordia. A Quicn condujo a Su pueblo por el desierto, pues cs
         eternn Su misericordia. A Quieti golpe6 a grandes teycs, pues es ctemn 5u misericordia.
         Y mat6 a poderosos reyes, pues cs ctcma Su misericordia. A Sij6n el rcy del emori, pues
       es eterlln Su misericordia. Y n Og el rey del B.'\Sh{in, pues cs eterlla Su misericordia. Y
       dio su tierra por herenci.1, pues ell eterna Su misericordia. Por hereneia a Israel Su
        servidor, pucs cs cterna Su misericordia. A Quicn en nucstrn bajeza nos reoord6, pues es
        elerna Su misericordia. Y nos rescal6 de nueslrQS opresores. pues es ctcrna Su
        misericordia. Lc dn pM a toda carne, pues es eterna Su misericordia. Agrndb.canle al
        Dios de los delos, pues es etema Su misericordia.
W   ,"PI;)J;l ~)~(g 11:;>~ O~1-lJ:n Il::t~{l ,,~::;t'~ l)lll.-l)l~·j~lj?~     ,,?W ~ n~J;l ,'ll)'~ nl;)~~
On~'?) "~t)1 "119 ,~l~101 ,~m 11'9 'l~( )ltt ;P1Vnr,H .~i'.::t il:s;ttt oii),li) Wl 07HJi)
,~ D1?t1 ,Ol~i'Qt<i)l Ol~iYiX1Q liJ"'}lj :il:s;tl;t N7l:C ~,,!? ~~/l'l::{ .il'i?l::tl i11~ JW 'J:;>~ ,OOll?l
?~l ,OlY,lQl~ ll J;ti l l;ll ,1~ 1Y.)?1Y liJ)t;liJ ,n~~J;lO :i'il JPQl?O ,n1171n 'J'l )ilf.':t ,ni11~
~r,l10iJ1 ,OlllO~ ".lYilOl ,0lY,lPl;( O'~@i)l ,0lt,)1);1 '{'P11l01 Ol~'V~ '11)l,?iJ ,l~~ l'b1 aU? x"'}
)10Qil iln U)iYii'l ,o?il ill'W N~r,l Ul~ 'l~l':t ,O'lir.l -l)1]~ 1'H? 'it' ,Ol.?l!l~ l)p1t01 ,Ol/-91)
'1'(J~~ n1YJn-9 ulJ?l ,O)!;>l Yi'9yj~ ni1lttl? U')'~l ,~li?l l~Ol'9;> ~W ')lV1n~"?Il ,lll~
,Ulf-ltJ~ liJ"'}Nl 'U'p'Jlj ?? ';(( ni11il? ,0liP.?'Y1;! Uf:')~ W~ ,ni'~l::{~ n1~i? \)~nl ,0~9~
0),1 D'~VW ntl1t:1iJ ,0lJ')V~ n1::ql'::)11 ol.?7lj l~?l::{ t\1'l:,( l)(l;{1') n~ ,~ ,O'(J n~ iJ1~?1
~~\:!:tl ,urnl J.VF,l ,Ur.Pl~ Oln~ n l:Jl;)l ,-1)lP"'}1;1 ?? l);J;l?tt~ 0?'l¥Y;)Y,l .'Il!illll -l)lpi::lf.':t
ml~~ ilm 1~ :u!l';'l ol~Y,lt91 ol),l1 O??QJ?1 ,u!.l\i')lY,) ~,!r,>l ,u!l~~iJ ~"'lOr.> ,Uf.l~;l~~
ilY,l'?!*' I)lll,U,~ N)l!ilW O'""Qtt l~'~ .n~.?) u l p')t1 ?~ u~lf'l.'l 'Jttl 1'19Q U9n! N')l ,~POO1
~::tll:~~l ~n~1"1 ~~~'l m;t'Vlll::ll~ll nil 0iJ liJ ,Ul?:;t -tU?~ W~ l1'Ll?l ,Ul~tq W~)'Q
,~T?l;\ 1( TW ':;>l,}l;t'(;lJ) ';(t' 11yJi '=?l ,il11l 1't' il~ '=? l~ ,-1)~i~ WW ~ \~l.7l?~l ~yjlJir-1
''? ,:nn'i!W '~1i' .,!?~) ~1,?P, nil7.:;n :ru~ '?l,'~~"'P? n11.:ti J?l ,ill~'{JJ) 1'J;lt' ill',)1p ~?1
ill~? lY,)l ,1;' il'91? ll;) ,i'r»;llil:;tl$l'~¥l ,~l!?~ VlOO l~~ 'Jl1;l~ ,';(11;):;> lY,l?~ iln9l'iI\ 'fl1tJ~~
 ';(l?:t~f' ';(Q:J'V/ ,t'i70? 'Wl O?9'<J il~" l1't'V ~tt ,Nl1liJ1 11Jm '11)i] Jtti) ''II 'Il~? ll;)) "Ii'
                     :h!,rfi? o..q ~ ':Jli? 'J:n ,~~ Jll;C lW~) ':;>1::J ,111? ,1~r.ll;(~ ·,Wli? o~-~ 'l1:;>f)
N1SHMATlI: n,e soul of every living beiog shall bless lhy name, Lon! our God lhe spirit of all nesh
shall e\'er glorify and exalt Illy remcmbF.uK;e, our King. ThroughoUI eternity Thou an God. Besides
Thee Wi.': have no king who redeems nnd saves, ransoms III1d rescues, suslains nnd shows me:rey in all
times of lrouble and disuess. We have no King but l1Icc.Qod of the first and of tile last. God of all
erC3tucs, MilSler of all gener:uions, One acclaimed with:l multitude ofprniscs, He who guides IIis world
with kindness and iii! en::lturcs with mercy. The Lord neither slumbc:rs nor sleeps; He rouses those: woo
sleep and wakens lhose who slumber; He ell3blcs lho:: speechless to speak :lIld loosens the bonds of the
captives; He supports those who arc fallen IIIld miscs those who llte bo...'Ct! do"'n. To Thee alone we
give thanks. Were our mouth filled with SOIlg as the ocean. IIIld our tOngue with joy as the endless
\V:Ivcs: ...-cre our lips full of pmise as the wide heavens, llrld our eyes shining like the sun or the moon;
wen:: our IIands spread out in Jlr3yer as the cagle:l of lhe sl,.-y llrld our feet running as swifily as the
deer--we should still be WUlble to thank Thee and bless thy name, lord our God and God of our fathers,
for one oflhe lhousands and e,,,-'I1 myriads offavors ....hich Thou hast bcslowcd 00 OW" f:lthcrs and on ll,~,
Thou hast libemted us from Egypt, lord our God, and TQ:Ieerntd us from the house of slavery. Thou has
 fed us in famine and sustained us wilh plenty. Thou bast s..1ved us from lht: s"''Of<J. hdl'<:u us lu "".;apt
the plague:, and sp.1red us from severe and ellduring diseases. Until now Thy mercy b.'lS helped us. and
Thy kindness has nOI fornaken us; ""')"t:SI ThOu, toni OUt God, never abandon us. l1letefon:, the limbs
whieh Thou ha\ given us, lhe spirit and soul whieh TIIOU has brealhed into our nostrils, and the lOngue
whieh lbou hast placed in our mouth, shall all thank and bless, praise Mel glori!)" ex.alt and revere,
sanctify and acebim thy mime" our King. To Thee, every mouth shall offcr lhanlu; e,'cry tonguc shall
vow allegiance; every Knee shall bend, and all who stand croci shall bow. All heaIU sh:lll fe"cre Thee,
and men's inncr beings sl1.,11 sing to thy name, as it is written: "1ll1 my bones shall say: 0 Lord, who is
like Thee? Thou savestth.:: poor man from one that is stronger, the poor and needy from OIH: who would
rob him.~ Who may be likened to ThL~? Who is C<!lI:llto lltc:e? Who can be COffipated to Thee'! 0 Great,
mighty and revered God, wpreme God is Ihe Ma'lIer of bc:avcn and enrth. Let us praise, acclaim and
glorify Thee: and bless thy holy name, lIS it is said: "A Psalm of D,1vid: BIdS tho: Lord, 0 my soul, and
let my whole inner being bless Ilis holy n.'\nlc."
o God in thy mi&hty llClS of power, great in tllI~ hooor oflby name, powerful  forever and revered fOf" thy
awe-irulpiring oclS, 0 King seated upon n high and lofty throne! He who abidest forever, eMlled and
holy is His name. And it is written: ~Rejoiee in the Lord, you righleoUS; it is pleas.mt for tbe upright to
give praise." By the moulh of the upright you shall be praised; By the words of lhe rightoous you snail
be blessed; By the tongue of the pious you shall be exalted; And in the midst of tbe holy yOll $h:,ll be
In the assemblies of the multillKks of thy people, the house of Israel, with song shall thy name, our
King, be glorified in every generation. For it is the duty of :III erealures to thank, pnl.ise. laud, extol,
exalt, ad~ lind bless nICe; e,'en beyond tile song.'! and prnises of I>..avid the son of Jesse, thy anoinled
        9i>     Nishmalh: El alma de todo scr vivo bendeciro Tu Nombrc Adonai, nuestro Dios, y
        eI csprritu de tada eame glorificar6. y cnalleccro 'I\l nx:uenJo Rey nuest:ro por siempre.
        Desde el comienzo hasta e1 final1U ere<; Dios, y fuera de Ti no tenemas rey que rcdime y
        s.,lva, que libera y rescllta Y da sustento y se apiooa en todo momento del dolor y
        opresi6n, No tenemos rey excepto TU, Dios de los primeros y de los UJtimos, Dios de
        todas las crintums, Senor dll todas las creaciones, e1olabado con todas las alabanzas, el
        que conduce 1\ Stt mttndo con bondad y a Sus criatnrns con miscriconJia. Y Dios no
        dormita ni dnerme, dcspierta a los dormidos y desl):lbila a los somnolientos, y haoe
        hablar a los llludos y Iibera a los presos, y !cvanta a los caMos, endete7..a a los
        enoorvados. S610 a Ti nosotros agradecemos. Aunque nuestro boe.1 cstuvicse lIena de
        cantos como el mar, y nuestra lengua \lena de melodfas como el roido de sus olas, y
        nuestros labios de alaban7.a.s oomo los inmensurables delos, y nueslroS ojos iluminascn
        como el sol y 1n luna, y nucslrns manos ext.endidas como las :rtguilas del cielo, y nuestras
        piernas ligeras como 13 de los cicrvos. No alcanzarlamos a alabarte a Ti, Adonai, Dios
        nuestro y Dios dc nueslroS antepasados, y bcndecir Ttl Nombre par una de miles· de
        millones 0 de billoncs de bondndcs que hiciste con nuestros antepasados y con
        nosotros. De Egipto nos libernstc, Adonai, Dios nuestro y de una cas., de csclavitud nos
        redimisle, cuando hubo hamhre nOS alimcolastc y 000 abundaoda nos sustcntastc, de
        la espada nos salvaste y de In peste nos protegiste, y de duras enfcrmedndcs nos
        cuidaste. Hasta ahora nos hn ayudndo 1\1 misericordia y no nos bn abandonlldo Tu
        merced, y no nos abandones Adonai nuestro Dios par siempre. Por todo ello los
        miembros que nos diste, el espfritu y cl alma que insuflaste en nuestras narices y In
        Icngua que pusisle en nueslra boca, todos ellos agradccen'in y bcndeciron, alflbar3n,
        glorificar3n, cnaltecer5.lI, exaltaran, oonsagraron y cutronar.1lI a Tu Nombre Rey
        nuestro, I'ues tooo boca a Ti Ie agradecern, y tada lengua par Ti jurocl, y tndo rodilla
        por Ti se 3rrodilla~. y lodo erguido por Ti se proslerna!":I, Y tOOo,<; los oorazones Tc
        IClneron, las entTaiias y los riiloncs c..1nlrlrll.n :I 1\1 Nombre. Como estfl escrito: "Todos
        mis hucsos din\.n: Dios, quicn es como '1'(1, que liberas nl pobre de quico cs mas fucrtc
        que el, y 31 mcnesteroso y a[ neeesitado de su ladron~ (Tcjilim 35:10). iQuien sc ascmeja
        aTI y quien se oompara oontigo y quicn se igu:t1a 11 Ti?, Rcy grande poderoso y tcmiblc,
        Dies allisimo, Crcador del delo y la tierra. Tc alabaremos y Ie loo.rcmos y Ie
        glorificarernos y bcndeciremos 31 nombrc de 1'\1 santidad. Como cstfl eserito: ~Por
        David: que bcndign mi alma a Dics, y todas IIlis entTaiias 31 nombrc de SU santidtld"
        (Tejilim 103:1). Dies, cn b omnipotcncia de Tu (UCrul, grande ell la gloria de 'J'u
        Nombrc, fucrte por sicmpre y temible poTTus aelOS incrcfules, Dios que esta sentado en
        Su trono elCV3do y alto. ~:l, Quien cxiste por siemprc, cxaltado y santo es Su Nombrc. V
        est{) cscrito: ~Canten juslos oon Dios, a los rectos Ics corresponde la alabnn:ta~ (Tejilim
        33:1). En boca de los rectos scris alabado. Y en las palabms de los justos secis
        bcndecido. Y en ta tengua de los piadosos serds enallecido. Y en las entronas de los
        sagrodos secis consa,grado. Y en las oongrcg.1dones de las multitudes de Tu pueblo la
        casa de Israel, con jilbilo scm glorificado 1\1 Nombre Rey nuestro en aida genernci6n,
        porque csa es la obligllci6n de todas las criatums, dclante de Ti, Adonai, Dios nuestro)'
        Oios de nucstros antepasados, agradccer, atabar, glorifiear, cnalteecr, ensalzar,
        bendceir, exaltar), honrnr, por sobrc todos los cintioos)' clogios de l)avid, hijo de Isbai,
        Tu scrvidor, Tu ungiclo.
,~ J~iliJ '17PiJ ·i');:l'INlu',1 tq1l.Jl         rY:1t?   '~Zl~iJ :ZJ!?~   "T1::q:;. "1"T~O ,~.!>! fl1~~tq "f::(O
                                                                                                    :N~)l D1NQ:;>
,'i'iJJ;U;l D'1~~ 1!;l',1 .nliJJ;l il)l'q D'1~~ ,~~~ 0'i!''T:::I 'Un ':HJl?l :11:)~ ~mi?l 01,y') ,"T~ l~iY.i
                       :Wli?-!U:l Dl'<J1"Ti? ::lli?;;J.~ .0Y,)1iJ;lJ:'l 0)1"9Q )1'iJt':;n .'!1::)J;U.'l Dli?''T~ '1H~'1
,~ n;l1rll~'V ,'1"T1 '~'T '?:;t '\)~/J;l1'?~ "U;:(~J;l! iln~ ,'Jr.n~! n':;). W~ fl~l flf.;lQi7J;l~~
n??   "'lliJ? 091'1 "U;:(~I 00"-'1 ")lO? fl1'~ill ,Ul~1::l~ );:i"N1 ,'O10"'!;$ ~~ 1'J-?1 ,Dll~~~i)
                                 :';JO''(J1;l n~~ 'w? l~ Til n~~lJl n1,''(J '"p,1 'J~'~ ,o)li?I~ ild'~?
      U)P""lj ~? ,il~ ~? l~ :'fltq~ 0?9~~ Y.i1'WiJl ';l11~iJ 'T?&iJ 'ttiJ ,U;l?r,l "T~7 'T'?'<J rQJ:'I~~
      ,fllf$.~.1Jl il/i)l,'l ,il))J~~ ilj11} ,~J Jil/~J?91 t'Y ,illJ?ll '})1iJ ,m:Q~~ jI~ :uW1Jt1'iJ'}Nl
                                                       .07lY "Tll} i'lt'~') fl'IN11ill n'l::q'} .JlD?')) i1~1J7
     n11 nn'} '~l~~ ~ Wll 'J?l ,':Q~~1''''1Y 0)Y>1.:1 l'l'QOl ,:pW)!1) 'Ji? ul~i'Jlj ~~ ,~~?iJ~
    n1"T1n? JilJ ';J? l~ ,~)~?I') 'JI;l'<J J'1J'$lJ)/,?~' ~\!J)1ir-l ~~)l)!?l'll'JJ?ijll nl:;l!;l'l ~I"lf,,",)l 0l?'l
         J1~ru].~W 'J?Q'? 'T/Q,~ i1t'l$ l~~ .'Jtt iltltt D7lY '~l C?1YJ;l1:;l ,'017 iltQ 11;l~~
Praise be thy name fOrcvCT, our King, who rules and is gJeal and hoi)' in heaven and on tarlh; for to
Thee, Lord our God, it is fining to render song and praise, 1Ia11c1 and psalms, po....-er and dominion.
viclOf)', glory Wid might, proise and be,1uly, holiness and $Overcignty, blessings and thanks, from DOW
and forever. All thy works prnisc Thee, Lon! our God; thy pious followers who pcrfomlthy will, and all
thy people the house oflsrxl:praisc, thank, bl~, glorify, eXlol, exall, reYele, sanctify, and coronale Ih)'
name, OUf King. To 1lIee it is filling 10 give thanks, and untO Ihy name it is pmpcr 10 sing praises, for
Thou an God eternal.

9a)     Sea luab.1do Tu Nombre para siemprc, Rey nuestro, el Dios, el Rey grande y santo en el
cicio y en la tierra. Porque a Ti cs digno, Adonai Dios nuestro y Dios de nucstros antepasados,
el canto y la a1ab.1nw, la loa y la mclodia, la fllerla y el gobicrno, la etemidad, la grandCz.1 y cl
poder, la gloria y In bcllcza, la consagracKlIl y cl Reino, bcndicioncs y agradec:imientos, dcsde
ahora y por siemprc. 8endito eres Til, Adonai, Rey dogiado mediante las a1abanz."l.S. AMEN

  Ilo- We drink the fourth cup of "inc while reo::lining: iUlln.,(      il:>"lJ.   O':::lUIJ)   n'),l')"'l t)):::l O'nlV

                    Nos lomarnos Is euarta eopa de vino y reclin:unos para In iz.quierda:

                           '19,ltl ,')-? N)b ,o;'b1i) VP 1)'P'ts ,~? il~~ 11~
               Ilanreh ala Adonai dohtnu mdedl ha.ol3U1 borci Pl'ri bal;afen. (AMEN)
          1JlCSSl'd lUt llaou, Lord our God, King of Inc universe, who creates the fruit oftbe vine.
           BC'ndilo eres Til Adonai. Dios nuestro. Rey del universo, que crea el fl'\l10 de III vii\.3..

                                         1..1 bclldicion filml para d vino:        TIle closing blessing for the wine:
                                                ·W}iJ '1~ ';l~l W>'iJ'~ O]1J.li;! 'i?!? l)'p";lt1~?          il~ 'In'}
;:ln~Y,l ';It)~? ,U'D1Jt:l/ tl(miJll)~W ,il;J.l)ll il;J.1\J ill'?Q '<")i:j '~l ,ill'<JtI JQUJ;l ?~l
,:r:p)~ l~'{!Y,lli)::;I ';:l~1 '1")'~ O~~n? ';:l~l ,1~~ ';l~1\;J?     ';l.),l 'll'iJ";llj?? N) 00l.i'l~lQJ;l.),lt~l~>l
UPJil~1 ,i'l:;>1n( U)~iJ1 ,'U'm:t il')J~ 'l!JtPiJ "'l'V o~'Qn? il)fl ·1?;>'t1 >~11!JilW >.),11
U~»Qtll il~11 n;l.,,~l nlQl7fl n~W:;l ;:l?-Y Hl:W ,il~m~ }l~l(m i'l!1~1;) >~KJ1 i'l~~p:;t
?~ 11 illU) ,';l'lJ'J )'1;)/;;)1 J1\J :: n~ 'Q ·ilttl nt:!~"J )I) o1'~ -ll()lil~l c.i1\t1 rq.~iJ 019
                                         :l!;l}t1 'l-? 'J.),I) ,<~;:l ';l~ ,~? ill)l.:t ;1"l"'Q ·W,~iJ 'l~ '.),11 ,<~;:l
Blessed.:lIt Thou, Lotd our God, King of the univc:rsc, for the vine and its fruit., and for the prodnce of
Ibe field, for Ihe beautiful nntI spacious Itmd whieh lbou gave 10 our fathers os 11 heriUlge 10 cat of ilS
fruil and 10 clljoy its goodness. !lave rnen:y, Lord our God, on Ismellhy people, all Jerusalem thy city.
on Zion the :abode of Itty glory, Of! thy plw and thy Temple. Rebuild Jerusalem, the holy city, speedily
in our days. Dring lIS thtn: and cbeeT us with its restorntion; lIllIy we eat of its fruil and enjoy of its
goodness; may we bless      n.ce   for il in ooliness and purity. (On Sabbath lldd: Favor us and Sll'mgtbell us
on lhis &abbalb day) and g.mnl us h:Jppiness 011 lhis Feast of Ma17.ot; For 'nIOU, 0 Lord, are good and
beneficent 10 all, and ....-e thank Thee for lbe land alld the fruit of lhe vine. Blessed:r.tt lhau, 0 Lon! for
the 1and and the liuil orthe vine.
             B;)           Bendito eres TU Adonai nuestro Dios, Rey del universo, por Ia vina yel frulode la
             vina, y por el produclo del campo, y por la tierra pn:ciada, buena y :r.mpli:a qut 1\i,
             generosamentc, has d.1do a nuestros antepas.1dos como hercncia, pan! mmer de su fruto y
             saci:m;e con su !londad. Alli:l.date, Adolllli Dios nuestro de IsraelTu pueblo, y de Jcrusa.lcn
             Tu ciudad, y de Tzi6n III lIIornda de Tu gloria, y de Tu 1I1l.:lr y de Tu Templo. Reconstnlye
             JerusaJell, la eiudad .s:r.gr.ld..1, r:lpidamente en nucstros dias, y bazoos subir :a dla y
             regocljanos mediante su reconstrucci6n, y comen:mos de su frulo y nos saci.:ln:mos de su
             bondad, yTe bendocin:mos I'n dill eon .s:r.nlid:ad y pun::u. (En Shooot se ogrega: Y plazeate
             hater que deseansemos en esle dfa de Shabo/.) Y a1~ranos en esle dill de la Fcslhidad de
             las M:at:r.ot. Pues Til, Adanai eres buellO y h.1ces el bien a loons, y Te agr.Klecemas por [a
             lierra y por e1 frulDde III viiia. 8enditocresTu Adonai por b tierra y porel £rutode la viiia.

11 .lni'tl~) i'l~H'~ ,1n1l'<         '191 ~J9!        ,.q~il.ini?r:n 11J~'lJ1;l ~9~ ,in;"Ii)~ nQ~ ,~:tQ 7QQ
                    .i'l~"W 1~~1 o?-n~ ,il~~         )~\?~'iJ} J1'ilf. .il~9)1;) nl)! 'iJi? Ol;l1p ,il)tU,? 1~1V

   The Seder now concludes llceording to lIalacha, Complete in all raws and ordinances.

      JUS! as we "'~ privileged to an:mge it tonight. So 013)' we be gr:mlcd 10 perfOIlTl it again.

     o Pure One who dwelicsi in the heighlS above. E.~hlisll us as n COUllllw people once lignin,

        Speedily guide thy plants Isrncl as u redeemed people, To the bod of Zion Willi song.

 Se finaliz6 el orden de Pcs:1j de acucl'do a sus leyes, sus rcglas y estatutos.

       As[   como tuvimos cl mll,rito de hacerlo. as[ t.'\mbien tendremos cl mll,rito de haeerlo.

                 EI Puro que habita en las altums, erige a la eongrcgm:i6n de Ismel.

                      Pronto dirige a los retoiios, librcs, a 1'""i6n, con canlioos.

                                   ,o~?~n~ m;(~ tl ill~?
                             Lcshana flabaa Bi-Ycrushalayim«

                        Next Year in JcnJ!mlem! EI pr6ximo anD en Jerusalem!

                                   A Seder from the Venice Haggadah 1609

·I4-On the Secor>d Nig.hl of l'usovn "" betin Ulo COWI''''& of lhe Orner an., this ~ This conlin.... each ruthl be"".. n
Pa><oVtt and Sh>vuol(.). TheOonor wu a sheath oflbriey thai was waved in front oflbc: "11M in Jmualom as a pnyc. fo, a
blessed ..... bounlifullwvesl. 11M: <>m..r .... cqui....... to 395 cubi<: omtimcr<n jq \-olwne il "M" '''''lh or"" Efa. Today
sin<:e tbe Temple has bem dcstruyed; ow COIII'II or'lle On>o, not GIlly fulfills ,be biblial f'IWId.w: to do ~ but a\><> saves 10
.<mioo uS thai ou. pbysial libe"'tion "-hidl OCCW'I'N ltuOUg.h the ""tiday of Pa.sso"... is munirItIw ""less il is COM<C'cd
 with Our .piri.... llibention and <lediearion I() Ulo T<mh "hkh we rrtti"cd OIl ShM"\Iot.

                                                     1Dl).li'l n1'!)O
                                      En la segunda noche de Pes.l\j se empieza el
                                              proccso de COlllllr el Orner.1!

o?~ OD1!;!,?1 :il11Jq. ::nn~~              1Df W~D rrp!;l\f' ,~ il~~ nr~~ O!W( )l')t'?1 l:('lD '~?iJ
n""lD,lJlY,l 1~ :il~>~i,'lf;l   M'Y,l:J;l n1~W ~ql? il~l){\iJ ;It\' n.'$ O~>:;lQ 01)~ ~.qi) nlQf;)J?
U».\I ~»[i'tl !~ oi~ >I:l'} :?~> il~lQ il~l? 0Wli?l:ll 01' O>,,?,Y,lQ n~t7J:'1 nll>:;ll}'iJ n;t~iJ
                                               :~i1)?':::l ~)'T. n~~Ol U?~ nnt:> il>).? il~1!Ql

                                        ,o?lYO l?P "'p)l\ ?? nlJ~ l'~

                                .i'J~tJ n)'!,ltj) ~~ ll.\~11't1~I;):i;llJW1P,'#~

                           Uaruch ala Adonai .:Iohcnll luelcch haolam asber
                          kidishanu bcmilzvnlav vcl'.l:ivanu al sdimt ha-Onlcr.
          Ul~       arc You Adonai our 0<><.1, MUler orlbe universe, who has EIlrlelified us wilh )'Onr

                            commandments and insuucled us 10 count the OIllCl". (Amen)

                           BcndilO ercs Til Adonai, Dios nue~lro, Rey del universe,

                   que nos COllsagr6 con Sus preccpl0J, y nos ordeoo contar el Orner. (Amen)

                                Ibyom Yom cdtad loomer              1~·¥7 ..,O~ o~, ON)

                      Tod,y is the first day oflhe Omer.                Hoyes c:l primer din del Orner.

           .il?? lQt;( l»P?:;a il'tl.l;):;l ,n.l;)~p.l;);:' 'd11?J;)lJ n~ 1I1bl! ,~> "lQ! Xlii WOJi)

        Harajaman hu )".lCba7ir lllllu llvod.:Jl beil hamibla.sh limkoma bimheira beyamcnu. Amen Sela

May the Mertiful One reslore lhe serviCCl of !he holy ternphl in its original lnation speedily and in oor
days. AmCll Sela.             Que El misericordioso restaurc eI servieio del sagl:ao:kl Icmplo cll ~ lugnr pronto y
en nllCStroo liempos, AMEN SELA.
... OrMr .igr.irlC> \lII ma>J) do <:<pi&>" cIe c:eboo,b c:oa un voll"""" q... cquivalt • II ClUIlilbd de J9S otNlmdros clll>ia;K. Esto
ts lIM do!<:iD.1 p:lrIo de """ cf D<:<dc d stpndo db de PCSIj bi<b d db deSba_ scCUCd.1ll bdlas...-Jo las.....,idas
del Om••. o..r-. los               <leI Qf1lI<l<> ",ml\kl .. 1nW, _       """"iobs de «b.>dl PNI pcdirto. DiD< bmdiga!ll n....eva
c.oscc..... l.ol dIM WIlborn          WI para.nbcl'...... l>. contxi6n ""In: P=j y ShllVU<lI. 1;1 Rambam .ornm.. q"" tstox dlas
'" eutnlM (QIll(I se tueIlWl los dl:>.< ok C$pU"I. para Ie llet,ld.a de: ua "' quorido. La _      'el Omcr IIWIlic1le II -..i6D
..,lIe II fic:sla de P=j Y de: Sh:lvuot por que: II roe:lU de PCAj .imbolin II Iibcnad de II csclll'iwd fI(rO Sb:l...- limboI:il;:l1l
roesuo que: oolebr1o ~ d pueblo de tvacl acfplo II Ten. Sill III Ton. III ijbml<:iOO de b csc13vilod no hubi"", lido
.ompltta. los ~bioo r:lbi_ """ onsdlan q"" s; no r""ra por b Tora, 01 pueblo JLldIo bubieta ido de b ""'lIviNd • lo<
cgipdos a b CSClavilud • lOS pasioncs 0 iI>monlidad. La Ton. cl "'tl'1o ..... PI""iosos lie 0105 nos <II ... Iabllidod do: ...
C<MIlI'IcwnalIC librts Y ,~c di,fruw b vida.
0Cn IlOQ sobtc 01 Omn'; Ell C$IO< diu so cuttllIIl "" diu del Omcf con aetas lie 1ri$le'z.lO por I. ""00 de '1"0 dur.>lIIc d
tic:mpo din:ctamcnle dcs~ lIelltmplo, 10, ""Lldianl'" dol bbino "'~1b.1. sufrieroo de """ P plap. Ea c.adlo db del Omcr
un C51.lIIliaole mori.o.. 1w1lo.; db de I.a« Ib-Orntr el db JJ del Onocr aw>.io nadi<: mwi6. Es.b: dl.> '" «kbrlt. pm> at los
_      diM del Omu sc tvIt: «kblaclOftC3. Esle db """b1cn .... aDIV.......... cIol _itnicrIoo y m\><ft. d. Rav SbUnli" lb.
 yoc...., cI van m3Olro <It Kabbabh. Illy m'leW VIricdadts "" COSlUItIbn:5 dllt"lllle CSle pcriodo. 1'.... ,,:lIS lnf"""xi6n
 recomitndo que se """"'hoI I" Rlbino p&nI guwl0.
  .:.Songs for after the Seder·:·Cantos para el fin del Seder·:·

                                   Ki Lo     N:H~h     Ki Lo y:m-eh .i'l':!! \) l,;l .:l,:!~ 'i) l,;l
        Adir bi'nllK:h... bacbur kahal:u:ll3, groudav yomru 10' I~ nljlH' I'll'. ~"l?>Q~ 11~ ,il~l~ljI~ 1'm

Lccha u-Iocha, lechn ki Ie<:"". loc"". :of le<:1Ia le<:ha Adonai hBlnambclta. 1l?"'ll.Qt\ ~~ "" .li' 'W l> ,1> ':) 1> .li'll"

                                   K.i 10 na-eh, ki 10 yll-eh .M,,! I) ~.1'Il;Q i~"

            Dagul b;n,lucha hadur bhalaeha. Yclilaly yon,ru 10 ,J) "I'll;lIt> "I?'Jll.1'l?>N 11'll} .1'l?I)'P )\11

Le<;ha u-Ioch." le<:ha ~i loella. le<:h.l, af lcella loch" Adolllli hamamlaeha. M~>Ijl;li) l: "" .1(1 '\til" .:(,1 "               1> .l'" li'

                                      Kilo na-eh, k..i 10 y:'I-eh .M,,: I') ';1 .MI;Q \) ~

             7~1ka; bimllK:ha, eh:lSin kchallll:h... ufsc,""v yomru        10 '\) nl;lK' l')l?~'" .<QTtl? l'Ol:!.lI?')IjI' 'IQI

1..=ha 1I.leeM, lccha ki loxha, locb:l, "f Iocba lccl... Adona; ha'lIaml:u:1ul. n~".ljl;ltl:: "" .li' ~tc           li' .l" ., :(,I .1,,11"

                                    Ki 10 na..ch. k..i 10 ya..ch .M,,~ l) >:l,~ l'} '?

           YliChicl b,mllK:1u, kabi, bhalxh:l. limudav )'Omru 10 iI'1 nq.M'l'1'D> .n;1;tij? "):) ,;-qI)lp ,~!

Lccha 1I-1ech:l., l«h.. ~i loc..... locha, .. flecha leclm Adonai h.:lm:unlxh:t.. ~1'Iil.Qv ~ l> .li' '\tIli' .li' ~ l> .1>'1>

                                        Ki 10 na-ch, Id 10 ya-ch .~~            j).,
                                                                               .MI;Q \)';!

           Moshc:l bimlucM. nom kahD.l.1cha, scyiwv                    [0 'b~' "?~V J\;I)iP It)il.n;II)!p. )"11>

l.och" u_lcch... Iccha ~i lcehll. lceh.'l. af locba k:l:ha Adona; h.marul.eM. Ol~>IilJ;l<) l: 1> .:(,1 'll:I "" .1> '? "" ,Vi V

                                      Ki 10 1\.1-eh, k..i 10 )':H:h ,Mtc: 1) ~.~ \) ~

           A,mv bimlucha, podch b1u1acha, "h;nanav yomru to ,y, '1ljlK''Pl?'U .lli'~ "lia .~Ijl) W

Lccha u_locha, lecha k.i locb... lceha, Iflecha It<:h" Adolui ham:unbch:t.. l\?"Iil~i):::(,I.:(,I 'Itt:(,l ,:(,I ~ 1> .l"'">

                                    K.i 10 na..ch, k..i 10 ya-ch .ntc: J)') .MI;Q 1'} ~

           Kadosh bimlucha, taclJum lalhalac"". ahill3n3v yomru 10 o'b~'       "RQ'lI.n:hiPOlI'I).~ "i'TJ?

L~"Cha u-lcc:ha, Iocha l:i lceha, loch... af lceha leeha Adonai h:un.=beha. rq"Iil;lv!!:(,I .1" ~ li' ,l" .~ 1> .1i'1 l~

                                     Ki [0 na~h, I:i 10 ya-ch ;n,,~ \'),~ ,1lI;Q \),~

          Tlkifbimlucha, (orJlOCh kah31ac~ ICm;m..v yooll'\l10 oJ)~) "~.n:hiPl~,tl?'bJ:l' ~'ptl

 LcchD u-lceha, lecba k.i loch3, leeha, .f1oelu lceba Adonai hamambl:h:t.. ~~l;Iv !!l" ,1> ')l:l:(,l ,l> '?1(1 .1tl li'

                                    Ki 10 M..ch, k..i 10 )'3o(,:h .N:!ll'J " .:>I;Q \).~

                           .J\'in ,:r;t'~ il~~ ,n~~'tt .:Il'i?~ U'Q~~ ~'liJ,?'J. nliJ,?:;I ~n..~ 'inl~ nH! ,Nl;, '>'1~

 np .~~       'tt  ,:l~   'tt       ~
                              .:I1.... u>t.l~~ ,n"J,?~ illiJl;1:;1 ,:I1V~ 1nl~ iV~! ,1'(1:1 '}l)"! ,I'('lo' '}1'~ ,N-m "1"\:;1

                                                                                                                  .:ll'i?:;J ,:r;t>;!

   ,i'Q:;I 'I;:( .:Il"'1iR '1»Q!'(I ,n1011;1:;1 ill1,?;) .::Itx~ trP~ il~! ,1'(101 T>1;'1) ,1'("" 'l'Q! ,N·m V'J:ll ,Nlil ,nry

                                                                                                       .:Il1i?~ 1:r;t':ll'"I2:;J .iQ~

                                .:I'ili?~ ,:r;t'~ n;q. ,:lH '}tt ,ilJ~   'tt
                                                                     .::It'\.7.? 'U'I;!!':I ,:lliJr,I:;I:lliJl?:;1 ,::I'i1jP,. \Il>;! i'Q~?

 )tt ,n~~ '}tt .:Ii'i;:9 'I)lQ!:;I ,i'llV'?;) illDljI;) ~i'i?¥ in>;l :lm ,Nlil "l'W]) ,Nlil "1,,", ,Nlil Olf'll,Nlil 'til'i?

                                                                                                              .:Il'in ,J;1'~ ill,:! .ilH

                                                                                     Nit'.) ," ..~'t11 1"
                                                                                             ... .,....        -              ... II: -                       ....

                                                         1-  -,     I 1n
                                                       •M") 1n ,oN'I1J. . . . ;'lU
                                                                                 _                                                  ~in~ ~~~
                                                                                                                                      I.lO.                          T
                                                                                                                                                                               'j ~n ,

                               .H~1~ ilJ "M~l~ '13 , !it')1l;): t{~':5i'~n ,o~:1i?                                                                                         n?'-?X1 ,~1}1tU                       ~Qt51
                   .H~1·11D,N~1~ '0 ,,'lIn '11l:l~ ~'q~ P:;JI1 J~:1J'7 i1?=?~1 t~l~~W?':\W~'l J~~7'~ NI:',t$1
                    ,'m "11:l~ x~~ 1'l:;1!1 ,M:.1~? n?-i~1 "N1~tU71W~1 t~':l?':J? i1~,iJ1 ,K~m 1"l)K~
                                                                                         .N')13 jM ,tK 113                                         n
                                                                                                  ... JI-      -          T                        '. .

         ,oInt 1tI:;l, K~ p~rT ,h;;J? i1~9~l,o~1~ 'Clwr! ,~~?~7 i1~D1 . ~1~n7                                                                                                                                                 tN1U   K('~
                                                                                                             1n ,oK"] 1n
                                                                                                                   ..         .. I ·                      •

            l"~n ,owri? t1?-?~1 !M~ 1W~1 ,Nil?'i? ililiJ1 ,~'1~n7 tj'1Wlt~1l]7 n;»:J! ,K~Q KD~1

                                                               .N~lJ           'iJ                t~lJ 1JJ;'1~t ' 111:':;1 K~~

        i1?-?~'1 . ~']1W? 1~J'1 ;N~7;l? il~n1 ,'~1~n7 q1~1 ,~'lt)7 n;l.'?1 ,t\lIQ? ~I)'fl ,N1\n t{~t51

                                                ,'111 ")1J:':;1 ~~~ 7'1~11 J'K~!J7

                                              ·t'{~1~ 11'] ,h:l~"ti
        ':JW~1 ,N~7~? nfiJ1;N1tptl1? q1~1 ,N"1J7' n::J:11 . ~Q7 NntV1 ,Hi1n7 UllJW! ;t!l'tnwtt, ~I)t>:

                               .~J '0 ;~;1~ '0 ,'pr '11J:l~ M~tt 1'1=?rl . K\1~? jj?~l"~~W7

                 l:J1~i ,o1'{rlJ'
                       I       ..
                                          n:J.:Jl ,~o,
                                              ".I              I
                                                                         Nntv1 ,Mm"
                                                                               ..        I            .            III
                                                                                                                         l!)nw:r ,tomtif:J ~rw'1 ,nmiJl 1t:t7t;) t\I:'~

                                                                                                                              ...   'f'                              ...,..              I                                J

       .N~1~ 1t1 ,oN-:r~        10 ;')!i't ")Y\1l K~~                         ·r·'Z'1 . N'l'1J7 i'l7:lNi ,M"lJ~tlfJ ";ttVJi ,X:a;;>7 n~iJl,N1~n7
                                    II'              'II!' -                                                                                                                                      '1"'1'

                           '                   -..                 'W"   .-         ..   ~    I             ,,- •             ...   I         ..    ill                  ,..    I   'J   IF   I            'Ii   I    •

      t}l  '1 ;N1U? n-?~1 ,h~7 MDtpl,N-pnr t!)O~ ,nl~iJ '~(07 'l!)lJ~ ..~n ~~ ~'~iJ' MJ:lNl
     6N~141 'iry . k:1~ 10 . '!n '1J:'l=11 ~~~ ?'1~n '~~lJ( n?7'~l . Xl1W7 "iltV~l ,'N7/ti? n~)jJ1/K1~n7
        ba~ Gady (in LadiJlo)                       Un Cavritico Un Cavritico que [0 mcrco mi padre por dos
     lev3:.llUlJ por dos levanim. Vino el Gato y cornio at cavritico que 10 merco mj padre por dos levanint, por
     dos l,~vanim.       Y vino d perro y mordio 81 gat que comio 81 cavridco que 10 meroo mipadre par dos:
     ~eY~j.m. por dos Jevanim. Y vino cl palo yaharvo alperro, que mordio al. galo) que se comio a1
    cav;ntico, que Jo mercomi padre por dos Jevanim poe dos levanim.           Y vino cl fuego ,y quemo a1 p~Jo.
    queaharvo aI perro, que mordio al. galo. so se comio al cavritico que 10 merco mi padre por dos levarum.
    por do Jovanim. Y vino el agua amnta at fuego~ que quemo al pa.io" que aharvo at perro, que mordio
   ~;ato qU7 ~mio.' camlie<>, qUe 10 merro wi padre por dos I~m. por doslevanim. .Y vinoe
        yy ~ beblO cl agua que amato aI fuego que qucmo aJ palo que aJarvo al perro" que .mordlO at ~8tOJ
   que COmIO al cavritico que !o memo mi p,adre por dos levanim por dos levanim.             Y viDQ e~ shoJet y
  mara at buey que se bevio el agua que amato al fuego que quemo al palo que ajarvo at peno, que m.ordio
  algato, ~ue se cornIa al cavrilico que~o merco mi padre por dos levanimpor dos levanim, Y VlRO el
  malach Jamavet y so Uevo, a1 s'hojet quemato a1 buey que se bevio al agua y que amatoal fuego que
 ;juemo al'palo que abarvo at perro que mordio at galO, que comio al cavritico que 10 merco mi pad! por
  os. Ievamm~ por dos levanim. Y vino I Santo Benedicho El y mato 81 malachjamav,et que e nevo al
 sh !Jct, que mato a1 buey. que se bebio I agua que amato al fuego. que quemo al palo que nharvo af
perro. q Ue mordio al gato que se com.io a) cavritico que 10 mere rni p .dr.- por do'S I,evamm par dos dos
l vannn_
                                                     ? nl' 'Y,l11)l:! ?
'~li' 'Rl O~J~ jill\> ,~ Oll~               2       ."r'¥:QI   O?I~I;I~V ~'O)~ ,l)tl :lf1\>'~ 'f:!,';t ll,llto 'I) ,~              I
,n):l1:< nlf.1"1 'l:'lll     '~nlP..;! l~li' >1;> il'<l)'(.I
                                                  3                       .~, c~QI;i~v '1l'iJ)~ 11)l;C ,n'l~i) nm';? 'l?'
,ni,J))N Y)~ :~l\' '~ y~"')tI- Ilfli' '~>'i)"'\tt 4                       ·n-:ql     O~Y,"VilV ~v)i'llr:v:c .n>1~Q )lin';? ,~
'n1> '~ il~W 1l!11' '1;1 ;'\'(1QQ                   5- :~-W:::11 O?I}~~"" ll'lPi1 ~ ,J1'liiJ mn';? '1~ ,ntJl:t n'(i)'(J
 .n';ql O?r,l\'l::lli 'l)li)l:1 ,~ ,J1'li1o'J J1~     'J'+' ,niJI;l n","';"f' ,l1t.~ }I'J,~ ,;'11n 'WIn ;,'(;IY,lQ
,nl::u::t n'(./'J'?l.ni;'~ y~ltt ,n11n >'(1l?ln il'(iQQ ,0ll~T,l '11Q il~ '\I1i' 'R! nV~ !l:'11>)Y,) il'(1'(l G

'T,l)   i1~~'(i   'l:'11'   '~ n~~'(J     1)}1'1'   lY,l1'\\}~1!J   7   .n:ql D?W'::!'V      U'iJ';l~   '1)l;C   ~i)     n'fV     'J~
lr:"-;t ,nrwo n'in'l         'w ,nt:ll;< ~ ,ni;'~ )l~'W ,rTllll 'Vi;llil n'¥J;lQ ,~'t'J;) '119 n'(J'<J ,N~il~
,I'QlJ'(I'l;)~ n)}~.q ,"~'J;l '9: 'VIC'?' ')111' '~ il2\I'J¥i 1l:'11> >1) jlJln'(i 8 .'fW.:p O!T,lI;l~'" U'i))~
'U'i))lj lQl:1 ,J'I'"p'>? Tl1f'll ':N .m~ il'f.ll\l' .niil~ )l~ltl ,illtrl ~l"" il'f'?Q ,nrf'9 '1W n~'(J

>fl: n~9'(.! ,n~w 'I}~ ~irn:J ,ill> 'O1! n\l'i'l:l '\'11' '~n)}'(1~ ?Vl1> ll;) n~,?,l)           .'nl:Q1 O?t;l~~~
11).;< ,J'l'"Ri) n~ l~,<! ,nul';! il'(btf ,fl\"1}l:t ~~1t< Ill'n ""r,lln i1OVt;!Q ,i"\1IIlJ;l ' lW i1~1Ii ,1ql~1Ii

,np 'O1!          l"l{'~J;1 ,N~~l nWl! :nj"~ iTl~)! 'l'11' 'l) ill'<llo!                     10         .nr:ql   O!I}~~V ·\l'iJ';ltt
i1'(1~ ,nl"l]f:ot ~ily-!         1111Tl    ~r,nn i1'?'QQ ~"1tVT,l         '119 ill:illi   ~xJ '~        nv;al;! ,,*'1) 'r,l~   n~l1.lV

      'It! '\;I~ ll)t>t ll'li' >r,l ,'(111 100 11 .'t1l:Q~ O~Q'<-'W U'iJ';llj ll)";t ,n'l~i) n1rtl 'l'{l ,nl:Jl';l

'1.19 illll'IJ ,KJ;Ia'(J 'Q~ il~?\Il ~,)'l')'~ "lil)~ 1117 'I)""C i1~'fll'1 ,N;l~l ill~l! ,N?~?tl "W~ 100
O~I;J,<-,~~ l)'iJ';:I~ 1f:ll:l ,"""WiJ nt'l:? 'i,?! ,nul:! n~V ,nl~1:( }I~~ mm 'lQQln n~OQ ,nrflj)

iT1~l! .N!J?13 'V~             '00 ,N!~~I\I '\;I~ O'~~ :l''li''~ 'i:J~ QlJI\I 1»11' '1;1            'iq~ O'~v      12          .'t~l
,"ltrl ''(.!T,l,n l'l\1l1;lQ ,nlVl? '"119 "'(.1'<-'                        }V¥o 'O~ Oi)imp Jill? 'l)1! i11'~l) ,N:p.-l
                                                          ,N.tQ~ 'Q~ i1\,~'(.1

'0 ~l'       il'Q';:I~      13     .'()':Ql o?r.\'Qa'V .'l)l:')'.>tj ,~ ,l11~iJ ml'l~ l~V ,nbr;< 0l'¢.:'1\1 ,ninQl:<l ~:r'¥:l
,l(~1.?1    ,nov)!
                .N!Hll -'V\, 100 ,l(!Q;t'(J i\;!l' C'l'(J ,N!'ll~ '~l' nl\l)1I1 '»1'1' 'iij ''(.I\, i1'(i'J~ I 1'11'
>?1t< ,iTlU1 ''(1/fll il~T,lO ~')Il'J;l 'll\) i"l'{l'\,l ,NNV                'l;I:
                                                                   il\'W ,n;nt;l 'Q~ "lIO'f ,n1> 'til! i1~l)
                                    .'(11:1.;11 O'l;lV~'f lJ'if.'tt'~ ,n>1~i) nln~                  'jill
                                                                                        ,n\Jl:l il'¢.7'<.J ,n\1'lQI:I.


                                    iliad mi yodea en ladino:

(In.rndua:inn   p"'"   ada ftue:l
                   Elojenu shebashamaim
                             Dio nos lIeve a ierushalayim
                                        Con la cam para grande ...
] . Olalo 1$ cl unO... Uno C9 cI creador." Uno Co'> 01 c<'Cador... Baroj ju ub3ruj :;hemo.
2. Cualosson loodos.... dos Moshc y Ajaron ... Uno es el erc::J.dor... B:lrujju ubaruj:;hemo.
:-1. Cualoo ...unoes el ercador...b3ruj ju ubarnj shemo. Abrajam,
              son los tres.. ,Tres muestros padres son,                         Yitzjak, y lakov...dos Moshc y

4. Cualosson los euatro...Cuatro madresde Isrncl, Sara, Rifka, Le:lh. R.1jol...Tres mueslros padn:sson,
         Abr:l.jam, Yil'lJak. y     lalmv.~da<   Moshey Ajaroll...unoes el ere:lOOr...harujju ubaruj
5. Cualosson Joscinoo ...einco libros de la Icy...Cuatro madres de Israel, Sara, RUb, Leah, RllJe!...
         Trcs m1.le$lrO$ padres son,     Abrnjam, Yitzjak, y lakov...dos Moshe y Ajaroll... UuO es el
         cro.tdor...Ra.mjju ub..,ruj shemo,
(j. Cllnloson lossesh...Sesh Iibms de la Mishna...cinco libros de]a lcy...Cuatro madrcs de Israel,
         Sara, Rifb, t.eah, Rajel...tres lUuestros padrcsson,Abraj:un, Yitzjak, y bkov...dos Moshe y
         Ajaron ... Uno ell el crcador... barujju ubaruj shemo.
7.    Cualos son los :;iele...5iele Was am el Shnbat...Sesh libros de la Mishna...einoo libros de ta
        \ey...Cuatro madres de Israel, Sara, Rilb, Leah, Rajel Trcs muestros padres son, Abnjam,
        Yitzjak, y lakov dos Moshe y Ajaron Uno es e1 ereador B.:tmj ju ubaruj sheroo.
U. Cualoson losoeho        Ocho dias de b mila Sietedias con cl Shabat...$esh librosdc la Mishna ..,
         duro libros de ta 1ey... Cuatro madre:; de lsrae1, Sam, Ril'ka, Leah, Rajel... Trcs mucstros p:1dres
         son, Abmjam, Yitzjak, }'Iakov...dos Moshe y Ajaron... uuoes el ereador B:lrujju ubaruj she mo.
9. Cunlo llan los IllUe\'c-.. Muc-.'C mcses de ta pren)'3da...Oehodlas de In mila  Siete dillS oon eI
         ShabnL..Sesh librosde la Mishna...cinoo librosde ta Icy...Cu.atro madresde Israel, Sarn, Rifk.1,
         l.cab, Raje!... Tres mucslros p.:ldres llan, Abrajalll, Yi~ak,y Iakov...dos Moshey Ajaron... Uno
         esel erea.dor...baruj ju ubaruj shemo.
 10. Cu.alo son los die7.. .. Dit2 mandamieolosde ta Icy... Mueve meses de \.a pren)'3da       Oeho dillS de 13
         mila...Sieledluoon el Shabat...Sesh librosdc la Mishna...dnro librosde Ia 1ey Cuatro madre:;
         de Isracl, Sara, Rilka, Leah, Rajel...Tres muestros p.:ldres son, Abrajam, 'r'ilzjak, y lakov,
         dos Moshey Ajaron Uno c:s eI cre:ldor... B.arujju ubaruj :;hemo.
 ll.     Cualo SOlllosoncc Oncc hem\anossin Yoscf...Diez mnndnmientos de In ley... Mue-.oe meses
         de 1a Ilrcnyada Ocho was de In mila ...Sietewas 000 cl Shabat...$esh Iibrosde In Mishna...dnco
         libros de la lcy Cuatro madresde Israel, Sam, Rilka, Leah,lbjel...Tres llIueslros p-1dresson,
         Abrnjam, YiuJak, y lakov...dos Moshe y Ajaron...   unoes eI ereador... Raruj ju ubaruj shemo.
 12.     Cualoson los doge... Doge hennanosron Yosef...Ollre hermallOS si.. Yoscr... Diez mandamienlOS
         de Ia ley...Mueve mescs para e1 bebe Oeho dias de Ia mila. ..Siete d~con eI Shai>at...Sesh libros
         de la Mishna...dlloo librosde la ley CUalto llladres de Isrnel, Sara, Rifb, Leah, Rajel...l'res
         mueslros padrcsson, Abrajarn, YiI7Jak, y lakov... dos Moshey Ajaro.....unoesel ercndor... Banlj
         ju ubaruj shemo.

13.   Cualoson los trcge...Ttq;c son los ikarim... Dogc hcnnanosoon ¥tlSCf... OIlC:c henn;'J,nos sin
      Vosef...Die'~ rnand:llnientos de la ley... Muevc rneses p,arn eI bebe...Othodlasde 1:1 mila ...Siele
      dias con 01 Sh::lb:at...Sesh libros de 1.a Mish 1l3...cinoo libros de la ley...Cu3tro m:ulres de Israel,
      S3m, Rilka. Leah, R.,jcI...Tres mutslroS padl\';!l son, Abrajam. Yilzjak,y lakov...dos Moshe y
      Ajaron ... Unoes cl crcador...ll.:r.rujju ubaroj shomo.

          Ucndignrnos al altisimo ul Senor Ilue nos I:rio

      demosle ugrndecimicnto IUlr los bienes (Iue nos diu.

  t\hllmdo sen sn Santo Nombre por que siempre nos npindo.

    lond ul Senor que es bncno clue pnrn siemllre sn merced.

          8endignmos aI nUisimo por su ley primernmcnte,

         que liga n Duestrn rU7..tl con el cicio eootinunmente.

      Alabado sen sn santo nombre pur que siempre DOS "l.indo,

      load al senor que es bneno que para sieml'l"e su merced.

           Itendigamos ill ulfisimo por el pun segundnmeDte,

         y tambieD PfJr los manjares que eomimos juntameDte.

                 rues eomimos y bcbimos alegremente,

                      su mereed DUDea nos falto.

                      Lond 81 senor (Iue es I,uenu

                     qlle para siemllre su mer(.oed.

          BendHn sen In easn esta el bogar de sus presencia,

        donde guardamos su fiesta con ulegria y IJermancucin.

      Alnlmdo sen su snnto nombre por que siemprc DOS npindn,

       load 81 senor que es buello que llara siempre su merced.

                      Jodu Ln~Adonai k.i tov kj leolam hnsdo
                      Jodu l,n·/\donai ki tov ki·leolum hnsdo

                                 . ,-       .
                                          , ,~
                                :tron C?jy? .            ,:Ij~ ,~ ..­ nin
                                .i1Cn C?iy? ,~
                                    1-      ,    I '
                                                         ,:Ij~ ,~
                                                                     "? nin

"iOn?:;>;) .n"'O:'lo!)O'-";> .. '>1 llJI·J .c7W;' '1!lOI "'n'>!! .:;- """ ,'''.
l"~ c'll";:I-n~l n<;"' .. 11;:1 .t>?:v b." "l'llti:" ·.. ·olj>1.9 .. '>1
07':>~ ....... ;-.-'>;';' =':!i jO) .c'I;II'!)':' "l'2. ";V;: ·10; .\~,:>~
"\"90 "'0 ":.-·...1Qn:-'>~l _n7 "QD .. '> "T'l;>O '> .... 1') '~I:>l "":;1)
ri':/;"""J! .'~';o "I'''? "Q?'?'! .'>::.'> "11;1';'" II Kon .~ '''TVl 01\"1
 ·.... ~tI ... ·'"190 ~\'i" ":;Q').~ Kl~ ' ....11 '·Ol.,~-,>.,'1 ,'.19'                    ",(II)
 "::''J-'''~ If') .:: ;"1QlS "1'''1.; ·ll:r-, '0-'>"7 'l".;l!;>9' .U:-"ll' 0;;\"

",,'10    "'i'?':' fllS ''''D'o~~ O';>l."l-"J'Y '>11" .".;)'>1:\ :: 'I';> "lll
 ,":?:'!l;) r"'!/Y> ,,[un'l,,::;' '>1' ·I\'Q' <>"':'0 .",lnl ,,',; ·":;101'
 ';t(.I '>VI .").\':;'1;1 ~';'OOW '1':'''':l'i'"'>Vl .O'~l n':;I1;I ':0"1;>'
         '"£1'''   O:1?'?' II ;,,:,I8ll' 1",?1 0 ..0 ... ''1'1            ."[1'1'1";".'
 '''~.ll ·"IIi'!'-"\! O'n;!'?" ·11 o"lo "1'1 "l'i1'>~ :~ ':0')-'>\11
 -10J ' .... 11 ";1>') Y"lln-'>\I "'.0'>", ,~-~ I;\"'V' 'QlI'~;-l O'r;l:ll
                               ""'O''.I-'>lIl T11'')-'>1I .:; "Oll '1":;1 ·'11

 -'>lI'l ·n''! ".'l~'""!~-'>lI'l ·"l9l' 'l:nt,>;-'>lo1) ·')'ii n"p'>!'; ~: Otli
 "'7l1' '9.... KiP.1l,1111'''ren1 '>,' ..") n~Jlv '>'0} .1[1l::1:; HI"':,> l":r ,')
 "1'11;1 ')~r"n::,             ."p.,,;:,! ...
                                          ),,'1:> .np~,o .")" .")"' .,,'~
 K'T] .clJ       "',,:11
                       "ll':'~ '1'''' ')'v'>l'! :~ ll;l'1%0 '>tel .wJ)"r':o.,'I'
 "~'zlf'O '11:'? Ie'l~ "':;111;1 0011101 "1lll!'i' cOI':'ifl1 .001:SJ'1;:) -r'1
 c'l:Pl .<'71 ."!.J "'1'''", ~~ Ie""it ·"0'1111'01 "l'lI'lo!;:I .1'1 .. 01;:1)
 1110!i':) :Oli/\I'li/'l' "1:I'lQ~. "l!1'1V~ "., n"~ "':>'1'0' ·.. ;v c'r\,,~
n~1V" .'l,r':;II;.'.'J 01' nWli/,,"' ·'!'D'¥I:l:t- ll'il':o~          :: '1;i"'lOOI 11¥1)
\rn'lll'l ..,'Jlil'fr.> 1e'11 wi"1R) ':oi"1~              c\· • ., :"1;:) "\'1,<:;:)1 ':0'1,,')
.~1nQ'19 ,,1'i1 Til;) "1:f 'vf;l-'>l;il .'>JIY1 'j?!:' nl:'fl;l,? .'1:> 0'111
(,nloOJ" "\1;:1 1e'11 11{1~ '~ .u·P:.. 111::;19;;1 JI'" nr.>OJ'? 1l~1"1

.VOlt: '''In..'              ."I$~   .l'"',':   .1e::':1 n~v.; "l'pl::l11    ·,,"'Ie.1   ll'P"~
1\"'I:;1Il ·TI'l,' qi'i''l; 11"'1"1 .1)'P'::l1'! 1""1) .UJ""1 ':>1;) "~Q;
""lII''zQ'1 "~Q7 "~1rr. n'" '1lj>V"':o~ l";m .'l'l:;lV '11'-':;1 O'W'Q
::llll-O":; ."!O nll<Q:;J '0 01':;. .0'1;10').7' "1Q[I'r 10'1 .":;I\g,<
\::l u''''''t<t :: 11');;11 "'}1...."ry'?' 1l.~lI' 1;1 00'1'1' ."!:;J "'1?- M1?,r.>
"i'1l1:   ':1'"    ,0':;.lu o",:O'{ '::l 1l1o"1l'1=:rJ '''~1'''1 1;1 '))?'V' .1'I~IU?
.\)',l.'l!' "I':Z15   ';;I   .'1",'0;;1'1']1 'l':ZV 0(1) 'nom .u,l.Ol Inn "'/;Iml
                                                      :"OIS Olnl) InD '1~~ "lS ':;>
                                       'lOt!' qilf'n; "'~[J'):r 111\:il .:;- 110lJ "In:;!

.11Jl11,,'1 .•1';:>$ ."lS;;J "Ii''? .0'<lv" l~Q u'n"'\'i .:; ;"1018 ;,....
·"lSl~ "li" Ulo''' .:>?:lC. l,;I'''?' ')W\"1j:! "):Zl'l\~ .'llnl" .\1)'''1>$
Ie," .\,) :1'90 Ie'" 0;"1 0\'-'>:;1",,", .':o~'z ::l'l;>Q::Jl ::l11l::J "I?ljlO
ni:;>~~ K'" .'li!i'\~ 1e'1'I .nil'n K11'1 .n) :>'9": '''''' .\}~ ::l'V1'}
"T'QO ::l\"-'>iz;>') ::l'lo-".,! ·"7«111 nr:n .0'0[1,)1 "'<11)1 10 ."1V~
                                                 :",:>;> Ie,:!,,-"v ";:100/: Ie,,, lQ£!')=:r
            •	                                   T1JS:;I' o;j;,Il':;o. n:;o.o~ X':l lQ{j')::J
                                                :0"'" ,1"1'? \)~ n~{\';l'"' K'" 11;lQ1.::J
                                                :0'~1 "1',l.'1 U;' "lS?l;I: 1'1111 li'}Q'):;J
                                                          'C'l: \l;lV'<    n£    K'" Ji'}[I'):;J

n'J)\l ,i~Ol:l:;J lb) -,OV:;: ,'11;1:;'1 N'Jl ,b:;a:;a ')2nQ~                 Nl:l              1r,l[jJ::
                               :::J1~1;I'f:;J 1('1 nl1'!- '-'~J:;a            N"J
                                              'll'J'i1 oi'JqI JO~             N1:'1             1r,l0)0

         :ll'): '1Vl:'~"":;a¥ :'1J;l'?~::Il :llJn :1:;a1'!- n~o/:             N1:1              1r,l!!1::

                                                       :lP;nrn~ O'.'?~~ Kl:1                    l/;l[jJ;:!

                         :U)Kvr'J\11;l :11::11? c;b::; 'ill '"'l~l!1; Nl:1                      l/;lQ):;!

                                             '~lXlt(,? n1'Ql?ip. Il;t'?i~ 1'1:'1                lrtl£)1:;'1

  '''Ill;;) nl$\~:l et~lij n~l!:ll .;-'Q?1fl ;"ll$\~: llt!QT Kl:1                               lQQ1;:!

                                            '''~I}li:' i,;-nl$ ui nO!?; I(~"                    l,?Q'J;;I
l:l'"!~NW 'I~? ,':I'nH \01;1;1 \1!?1;1 '''tll '"'ll:JtI"'JiI ':11:;1: K';-'                     lQQ):'
':11~: 1;/ ,':I" ,?!lQ          .""';1       ·::lPF.;) i'1Jl:' Cvl:t~ \l'O\::l~
           'l/;ll;( '/;INil li~l '0: 1~1 ,:'1Q?!!, :1~1'f 'rJ: \l[l\K
                                            :\~I"~ nil'i! \)'i~ !Vi'!?: K';-'                   Jlj!Q)\\

                     :NtJ!;H 'r;l,?:;a,? u;:;?~ in;Jell:!) \n1\1;1 lItl? Kl"                    1r,l[jJ\\

                                       ';-':;1\1)1 '1;1';> ni'7l'i!!'/;l K1Q; Kl:l              1/;10);;1

                                                :;~ltp; nrlT,l nl$           n:;a:
                                                                              N'"               lr,lQ)::

"'i ~!l '10"1 .l',?¥ \)?~ttW "!;;) 11}'?~;rn\$                               'n:;a:      IU" 1rtlQ1::t
:llfT':Itl ,ll',;l1$ Ovl~l!';lf' Ill),?~~                      ":::,'1   .a'i'lli 'nv,9
                                   :01I~1;'~        U!?/;l XQ1-~1 .';I~tt" u~Q
 inK .nN'Iij ""!~Yl;l;:J ';Ii;1                ,;'l!;:!   n:~;:1 ?¥jl"n~ 1l1:;1~ N~;' lIjlQJ::t
 o'z:;a~ tt'71 ,:'l!'J c?illjil- t:fl::l~ l'l"1 ,i'7 'W"tl"';>:;Il ·"1:;11 .'1n1illH
                                                                             =11;;11$    ·l'lilij O?iY]
n'1I   J:1=;lI"   ,IJ'WIjl:::' nio'" U;ll~"1 'l.ill~l \l'.~IJ: N>,;' lQ[)10
                                                              'N~iJ c'7\Yj) '~IJ?~ ,d1P,Q:J
:o'zill '11 iYll?~       "TJn ,in'!if!?'? '90":1!V¥1 .i:!l'?Q niY'ld: "h~
-o~ '''~::, '11)      ::::Ii"-". "9':1:-1(" ;~ 'W1lJ,1:1)/11 'tU1 O'l'~:;>
pin 0'1';;1"";> :olJi"1l1ie:;l/? \1110 ·:lI?,}, P"l¥ 'E:!'J:CTN"1 .'l;ll~
                                                                         ':1~':;J'? \Ylll ,:1!?1}1
:1Ql    .:1Z:Cl~17      'l'f.llf'W-:lJ','l-l ';'\'1'fF'7 ":~,: ll'7~Z:Co/-"Q
'~1i1 npi') \"1K:l 0v'l!?'7 Ie;] ::'l)~lil '''~Tt7 ;,:~,~ 111pi,,1i'
ntl~~ iW~ ,;~:) ';)n~ :Y1lS1 o:plf' "'P y .'~ 0lJ~ O'~n:;J :;:
':\I :oi"o/~ io~-nl$ '1."~               :-:
                                  'llJ~ \tl~,? l!.> ;-: :\n~l'Q ;: ":;;11 ,':J
'~ :1'1)"'" ;71 1,1:1 :;J'I,,"tt!Q :'1:;1l?l ~~;n "i::~\f Ui~J V',:;Ilp~
                                                                                        :i"llj'1J o'?'l~'?


            ;4 (ji6 t 6J'cHI

      '/Ca66i jUann't Viiias

      I-Oi$/'inO 'tCU an~ I{cuJ's

           Un J'1?(jatc    ~I?l

      ;Rp.6inc jUann't Vinas

'l),,-su-ln~t>us una   6il?sta ~I? ]>I?saj

  luna ~I? aU(jJ'ia 't /'aJ'Hlcnia.

Shared By: