Docstoc

Cantina Produttori di Codroipo

Document Sample
Cantina Produttori di Codroipo Powered By Docstoc
					welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:21 Page 1




        Cantina Produttori di Codroipo




                                                                  nalità ed esperienza dei nostri più validi collabo-
                                                                  ratori, unitamente al rispetto delle tradizioni e
                                                                  dei dettami della scienza enologica.
                                                                  Ma non solo.
                                                                  È previsto un percorso all’interno ove il nostro
                                                                  personale qualificato vi potrà accompagnare attra-
                                                                  verso i locali di vinificazione stoccaggio, affina-
                                                                  mento in barrique ed imbottigliamento dei nostri
                                                                  vini.
                                                                  La Cantina Produttori di Codroipo è stata com-
                                                                  pletata con un moderno spaccio vini e bar, ove si
                                                                  possono degustare ed acquistare i nostri vini delle
                                                                  grave del Friuli ed anche i prodotti tipici dei nostri
                                                                  soci. Una ampia sala di degustazione, parcheggi
                                                                  per corriere, unitamente a simpatia, tradizione e
          con l’acquisto di macchinari ed attrezzature tecno-     professionalità, vi accompagneranno.
          logicamente avanzate per la vinificazione.              Semplicità, gentilezza e genuinità caratterizzano
          Questo programma prevedeva anche la costruzio-          da sempre l’attività dell’azienda.
          ne di un nuovo stabilimento, che si è concreta-
          mente realizzato con l’inizio dei lavori nel mese di
          settembre del 2003.
          La raccolta di 50.000 q.li di uva conferita dai soci
          nella vendemmia 2005 si è tenuta nella nuova
          struttura, che ha permesso la loro lavorazione con
          le più avanzate tecnologie di produzione.
          Presieduta da Peter Mauracher, l’azienda si svi-
          luppa su un’area di 64.000 mq con una superficie
          coperta di mq 5.500 circa.
          La nuova struttura stata pensata progettata e
          costruita allo scopo di vinificare 70.000 qli di uva
          che rispecchiano le possibilità produttive dei
          nostri 260 soci conferenti. Ciò è stato fatto utiliz-
          zando le migliori tecnologie disponibili, la razio-
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:21 Page 2
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:21 Page 3




                                                              s o m m a r i o
                                                             FRIULI VENEZIA GIULIA
                                                          5 Welcome in FVG “Piccolo universo”
                                                         10 Welcome storia e cultura
                                                             “I Celti, tracce verso l’Europa”




                                                                               W A N N
                                                         17 Welcome in Rive d’ rcano
                                                                             A

                                                         26 Welcome in Colli Orientali
                                                         28 Welcome in Cividale del Friuli




                                                                               W O ,
                                                         31 Welcome in Udine
                                                         34 Welcome in Trieste




                                                                               W A S ,
                                                         36 Welcome in Carso
                                                         43 Welcome in Gorizia
                                                         46 Welcome in Pordenone
                                                         50 Welcome Italian Style




                                                                               •
                                                         52 Arredo & Design


                                                                               Q U A N D O
                                                         54 La cucina del Friuli Venezia Giulia
                                                             Die Friulische Kuche
                                                             Furlanska Kuhinja

                                                         56 Le ricette di Welcome F.V.G.
                                                         58 I vini del F.V.G. - Die Wein
                                                             The wines from F.V.G.

                                                         60 Welcome in cantina “Weinkeller”
                                                                               D O V E ,




                                                             “Ronco dei Pini”

                                                         63 Guida alle degustazioni
                                                                       65 D.O.C. Il Collio
                                                                       66 D.O.C. I Colli Orientali
                                                                               ,




                                                                       67 D.O.C. Le Grave
                                                                               C O S A




                                                         68 I nostri Hotels
                                                             Our Hotels

                                                         73 I nostri Ristoranti
                                                             Our Restaurants

                                                         78 I nostri Bed & Breakfast
                                                         79 Il nostro Agriturismo
                                                                                                     3
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:21 Page 4




                                                                                                     NNO VII
                                                  VENEZ   IA GIULIA
                               , WHEN , IN FRIULI
                   WHAT, WHERE




                                                                                           N. 15 • A
       Euro 2,00




                                                                                                                                                                                                             welcome in f.v.g.



                                                                                                                              GIULIA
                                                                                                                                                                                     FRIULI VENEZIA GIULIA
                                                                                                                                                                                                             Trimestrale anno VII (Primavera 2010)




                                                                                                               FRIULI VENEZIA
                                                                                W O ,   W A N N
                                                                  •   W A S ,
                                                          O
                                                Q U A N D
                                ,   D O V E ,
                      C O S A


                                                                                                                                                                                                             Registrazione presso il Tribunale
                                                                                                                                                                                                             di Udine n. 11 del 17.03.04
                                                                                                                                         Foto copertina: Paolo Gallo
                                                                                                                                         La ragazza copertina è Lynn Fabris                                  Editore: Multimedia press s.r.l.
                                                                          IN FRIUL I VENEZ
                                                                    fvg.com
                                                                                           IA GIULI A
                                                          THE BEST GUIDE • redazio ne@we lcomef
                                                                                                vg.com                                                                                                       V.le della Vittoria 13 Udine
                                                          www.w elcome




                                                                                                                                                                                                             Redazione, Direzione e Amministrazione:
                                                                                                                                                                                                             V.le della Vittoria 13 - 33100 Udine
                                                                                                                                                                                                             Tel 0432 202267 - Fax 0432 299929



       Editoriale                                                                                                                                                                                            e-mail: redazione@welcomefvg.com


                                                                                                                                                                                                             Coordinatore Editoriale:
                                                                                                                                                                                                             Andrea Manzano

                                                                                                                                                                                                             Direttore responsabile:
                                                                                                                                                                                                             Francesca Cerno


                                                       Q
                                                                                                                                       uesto numero di Welcome FVG festeggia i nuovi arrivi: la
                                                                                                                                       bella stagione ufficialmente inaugurata porta con sé la               Traduzioni:
                                                                                                                                                                                                             Miriam Molinaro (tedesco),
                                                                                                                                       preziosa collaborazione di Francesca Gregoricchio, ener-              Berta Scheidhammer (tedesco),
                                                                                                                                                    gica e poliedrica scrittrice molto legata al             Bernadette Hofinger (tedesco),
                                                                                                                                                                                                             E. Č. (sloveno),
                                                                                                                                                    suo Friuli.                                              G. H. (inglese)
                                                                                                                                                    Con lei prende il via un persorso culturale
                                                                                                                                                                                                             Progettazione grafica e impaginazione: M.P.
                                                                                                                                                    ed etnografico sulle tracce dei Celti, un
                                                                                                                                                                                                             Web master: Gaetano Spataro
                                                                                                                                                    popolo antico e in parte ancora misterioso,              (gaetanos@gmail.com)
                                                                                                                                                    la cui particolare suggestione e la profonda             Immagini:
                                                                                                                                                    cultura hanno lasciato tracce indelebili e               Paolo Gallo

                                                                                                                                                    spesso impensate nelle terre friulane e circo-           Hanno collaborato:
                                                                                                                                                                                                             Fabio Folisi, Maria Teresa Chicangana,
                                                                                                                                                    stanti. In tre appuntamenti imperdibili
                                                                                                                                                                                                             Eleonora Mazzari, Enrico Folisi
                                                                                                                                                    Francesca descriverà tre diverse zone della              Marianna Cerno, Paola Faleschini,
                                                                                                                                                                                                             Marisa Manzano (Dip. Scienze degli Alimenti
                                                                                                                                                    regione, dove la storia dei Celti rivive e si
                                                                                                                                                                                                             Facoltà di Agraria - Università degli Studi di Udine),
                                                                                                                                                    attualizza anche nelle tradizioni letterarie             Eva Tuzzi, Gianfranco Biondi, Giorgia Mansutti,
                   Francesca Cerno                                                                                                                  ed enogastronomiche che la intrecciano con               Giulia Uanetto, Chiara Cedolin,
                                                                                                                                                                                                             Martina Cescutti, Valentina Castelblanco,
                                                                                                                                                    la nostra.                                               Martina Contardo, Francesca Gregoricchio
                                                                                                                                                    La particolare propensione di Francesca per              Alessandra Gobessi, Sandra Pecile

                                                                                                                                                    la lingua e la cultura friulane, inoltre, ci             Si ringraziano:
                                                                                                                                                    porterà a scoprire e comprendere molti pezzi                           Consorzio Friulalberghi
                                                                                                                                                    di letteratura locale di fama internaziona-                            V.le tricesimo 266 - Udine
                                                                                                                                                                                                                           Tel. 0432 470840
                                                                                                                                                    le, creazioni poetiche e narrative di pregio                           www.friulalberghi.it

                                                                                                                                                    che lei ha imparato ad amare grazie all’i-               Federazione dei Consorzi Tutela Vini del Friuli
                                                                                                                                                                                                             Venezia Giulia - www.federdocfvg.it
                                                                                                                                                    nestimabile esempio del padre Gianni, com-
                                                                                                                                                                                                             Assessorato al Turismo del Comune di Udine
                                                                                                                                                    pianto uomo di cultura che le ha insegnato
                                                                                                                                                                                                             Comune di Rive d’Arcano
                                                                                                                                                    a guardare alle parole scritte non solo come
                                                                                                                                                                                                             Provincia di Trieste - Provincia di Udine
                                                                                                                                                    all’espressione di un mondo di mondi, ma
                                                                                                                                                                                                             Uffici Turistici “Turismo FVG” di Sauris,
                                                                                                                                                    soprattutto come a una ricchezza da tra-                 Forni di Sopra, Tarvisio, Arta Termoe, Gorizia,
                                                                                                                                                                                                             Trieste, Pordenone, Udine
                   Francesca Gregoricchio                                                                                                           mandare.
                                                                                                                                                                                                             Ufficio Stampa Regione Friuli Venezia Giulia
                                                                                                                                                    Non resta che partire. Con un caldo well-
                                                                                                                                                                                                             Associazione Vivi Stolvizza
                                                   come di benvenuto a Francesca, dunque, fantasiosa creatrice di sto-
                                                                                                                                                                                                             La redazione di FriuliNews
                                                   rie per bambini, sensibile narratrice di realtà sociali delicate e guida
                                                                                                                                                                                                             Kappa Vu Edizioni
                                                   coinvolgente per le nostre escursioni sul territorio. Buon viaggio.
                                                                                                                                                                                                             VivaRadio srl

                                                                                                                                                                                Francesca Cerno



   4
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:21 Page 5




                   welcome in



         Friuli Venezia Giulia
                                 ”
                 “Piccolo Universo
      I
            l Friuli, meravigliosa Regione dal territorio
            ricco e diversificato, offre ai turisti un’infi-
            nità di modi per trascorrere una vacanza
      diversa dal solito.
      Dal mare ai monti, dalla collina alla pianura, si
      può viaggiare pianificando qualsiasi tipo di itine-
      rario, da quello naturalistico, a quello balneare,
      da quello escursionistico a quello enogastronomi-
      co e molto altro ancora.
      Il Friuli dunque, come lo definì Ippolito Nievo, è
      “un piccolo compendio dell’universo”. È storia,
      è cultura è tradizione, elementi che al giorno
      d’oggi si possono rivivere anche attraverso i
      numerosi eventi nati con lo scopo di promuovere
      il territorio e i suoi prodotti tipici. In questa
      rubrica riporteremo quelli che sono alcuni tra i più impor-   sere e divertimento. Il relax è assicurato con le innovative
      tanti eventi della primavera e dell’estate friulana.          strutture alberghiere che offrono servizi di elevata qualità
      Cominciamo con maggio, mese in                                                          e il divertimento di certo non
      cui si inaugura la stagione estiva                                                      manca; Lignano richiama infatti
      nelle meravigliose località bal-                                                        moltissimi giovani da tutta l’Eu-
      neari della Regione. Diversi sono                                                       ropa grazie alla moltitudine di
      i modi di vivere il mare, dalla                                                         eventi, dai concerti alle serate in
      suggestiva costiera triestina con                                                       discoteca con DJ di fama interna-
      le baie e i sentieri naturali della                                                     zionale.
      costa, alla sabbia fine di Grado,                                                       Anche l’offerta turistica dell’en-
      famosa anche per il centro stori-                                                       troterra ricopre un ruolo impor-
      co e per la rinomata cucina a                                                           tante con i suoi eventi. Ce n’è
      base di pesce, o ancora Lignano,                                                        proprio per tutti i gusti... dalle
      il cui nome è sinonimo di benes-                                                        feste più primaverili, come quelle




                                                         Pa ’                K r h a i z a r
                                                                                                  Frazione Lateis, 5
                                                                                                  Tel. 0433.86165
                                                                                                  Fax 0433. 866742
                                                                                                  melanya17@hotmail.com




                                                                                             www.sauris.com/pakrhaizar.html


                                                                                                                                    5
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:21 Page 6




       dedicate agli asparagi che hanno luogo in                    legati alla moda, allo spettacolo e alla
       quasi tutto il territorio friulano, a quelle                 musica con i grandi concerti in program-
       dedicate al radicchio, ai formaggi, alle                     ma. Molti inoltre saranno gli appuntamen-
       erbe e agli ottimi vini autoctoni, ma non                    ti con la cultura, pregevoli mostre, musei
       solo. Moltissime sono infatti le manifesta-                  e visite guidate. Per gli amanti della natu-
       zioni dedicate ai prodotti locali. L’appun-                  ra non ci sarà tempo per annoiarsi; escur-
       tamento con il gusto continua con la                         sioni e visite guidate all’aria aperta vi ter-
       festa dei cerali dedicata agli amanti della                  ranno compagnia arricchendovi con curio-
       buona cucina biologica, con la festa del                     sità.
       prosciutto, quella del formaggio, delle fra-                 In programma dunque c’è un ricco calenda-
       gole e dei lamponi. Alcuni eventi enoga-                     rio di eventi che vi guideranno alla (ri)sco-
       stronomici sono dedicati alla birra, altri                   perta di vere e proprie perle del Friuli.
       infine ai piatti a base di asino e di bufalo.                Per avere informazioni si possono visitare i
       In questi mesi non mancheranno poi le                        siti dedicati alle manifestazioni in regione,
       famose rievocazioni storiche e gli eventi                    curato dalla Turismo FVG o dalle Proloco.



                                                                      Albergo - Ristorante
                                                                       Centro Benessere
                                                                         “GARDEL”



                                                                                          Weekend Benessere

                                                                                 - 2 giorni in pensione completa;
                                                                                 - Cena tipica carnica;
                                                                                 - 1 idromassaggio all’ozono con massaggio;
                                                                                 - 1 trattamento estetico a scelta;
                                                                                 - 1 sauna o bagno turco o UVA;
                                                                                 - Ingresso alla piscina riscaldata
                                                                                 Fino al 15 settembre ‘08: 195,00 Euro
                                                                                 Dopo il 15 settembre ‘08: 175,00 Euro




         SAURIS (UD) Italia
         Tel. +39.0433.86166                             Via G. Marconi, 6/8 . 33020 Piano d’Arte Terme (UD)
         Fax +39.0433.86167                                       Tel: 0433/92588 - Fax: 0433/92153
         morgenleit@tiscali.it                                     www.gardel.it - info@gardel.it

   6
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:21 Page 7




                                          Trattoria Da Nando
                                                      La “Trattoria da Nando” sulla s.s. 353, è
                                                      nata nel 1960 per opera di Ferdinando
                                                      “Nando” Uanetto e sua moglie Isolina,
                                                      che continua tuttora la vita di cucina.
                                                      Una tipica trattoria friulana di quegli anni,
                                                      che la grande cuoca mamma Isolina ha por-
                                                      tato alla massima espressione. I Uanetto, si
                                                      possono a ragione definire figli d’arte.
                                                      Sono a Mortegliano dal 1930 con nonno
                                                      Edoardo, gestendo altri locali, ma già nel
                                                      secolo scorso, con Ferdinando, precedente
                                                      avo, sono entrati nel commercio e nei loca-
                                                      li in varie parti del Friuli. Nel 1980, Ivan e      Di recente, il locale è stato interamento ri-
                                                      Sandro, sono venuti ad affiancare i genito-         strutturato e dalle vecchie sale si sono rica-
                                                      ri portando una ventata d’aria nuova. Pur           vate 5 eleganti salette, arredate in rustico mo-
                                                      mantenendo fede alla tradizione della pic-          derno, che possono contenere 130 persone.
      Die “Trattoria da Nando” – die an der SS        cola patria, sono entrati nel vivo della            Cordialità, sincerità e stile contraddistin-
      353 liegt – wurde im Jahre 1960 von Fer-        moderna ristorazione italiana.                      guono questa conduzione familiare in una
      dinando “Nando” Uanetto und seiner Frau                                                             cucina regionale secondo stagione.
      Isolina eröffnet, die noch bis heute ihr                                                            Ad accompagnare tutto questo non può
      Leben der „Küche“ widmet.                                                                           certo mancare dell’ottimo vino proveniente
      Eine für das Friaul typische Trattoria, die                                                         dal Friuli ma anche dal mondo intero, in
      Isolina aufgrund ihrer besonderen Koch-                                                             quanto l’enoteca vanta ben 2500 etichette,
      künste zu einem beliebten Lokal gemacht                                                             120.000 bottiglie di cui 28.000 non friula-
      hat. Die „Uanettos“ können sich durch-                                                              ne, minuziosamente descritte nella carta dei
      aus als „Söhne dieser Kunst“ bezeichnen.                                                            vini che si può consultare sia nell’apposito
      Seit 1930 sind sie in Mortegliano: als ers-                                                         sito che nel locale direttamente. È recentis-
      ter eröffnete der Großvater Edoardo, der                                                            sima l’apertura dell’albergo adiacente la
      auch andere Lokale leitete, hier ein Res-                                                           trattoria che conta 12 eleganti e confortevo-
      taurant; aber ihre Geschichte reicht sogar                                                          li camere per un soggiorno di relax nella
      auf das vorige Jahrhundert zurück: mit                                                              nostra meravigliosa terra friulana.
      Fernando begann die Eröffnung diverser
      Lokale im gesamten Gebiet des Friaul.
      Im Jahre 1980 traten Ivan und Sandro
      direkt in die Geschäftsführung ein, um
      die Eltern zu unterstützen und sie haben
      frischen Wind mitgebracht. Obwohl sie
      die Traditionen ihres kleinen Heimatlan-
      des bewahrt haben, sind sie auch in die
      Welt der modernen, italienischen Restau-
      rantkunst eingetreten.
      Kürzlich wurde das Lokal im Inneren


                                                                      restauriert und aus den alten Sälen hat man fünf elegante kleine Säle
                                                                      gemacht, die im rustikal-modernen Stil eingerichtet sind. (etwa 130 Plätze)
                                                                      Höflichkeit, Ehrlichkeit und Stil machen diese familiäre Führung aus: eine
                                                                      regionale Küche gemäß den Jahreszeiten wird offeriert.
                                                                      Zur optimalen Verfeinerung darf ein ausgezeichneter Wein aus dem Friaul
                                                                      oder auch mal von einem anderen Platz dieser Welt nicht fehlen: der Wein-
                                                                      keller            kann             sich           2500              Etiket-
                                                                      ten und 120.000 Flaschen rühmen.
                                                                      Eine genaue Beschreibung der
                                                                      Charakteristiken dieser Weine fin-
                                                                      det man auf der Weinkarte. Und
                                                                      erst unlängst wurde ganz in der
                                                                      Nähe der Trattoria ein Hotel mit
                                                                      12 eleganten und bequemen Zim-
                                                                      mer eröffnet: für eine optimale
                                                                      Entspannung im wunderbaren Fri-
                                                                      aul.


                Via Divisione Julia, 4 - 33050 Mortegliano (UD) - Tel. e Fax +39.0432.760187 - www.danando.it - Chiuso Martedì e Domenica sera
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 8




       FRIAUL-JULISCH-VENETIEN
             EIN KLAINES UNIVERSUM
                ie wunderschöne, reiche und vielfäl-                                     tigsten Ereignisse im friaulischen Frühjahr und

       D        tige Region Friaul, bietet seinen
                Besuchern zahlreiche Alternativen
       zum üblichen Urlaub.
                                                                                         Sommer berichten.
                                                                                         Beginnen wir mit dem Monat Mai, in dem die
                                                                                         Sommersaison in den schönen Badeorten der
       Vom Meer bis zum Gebirge, von den Hügeln                                          Region eröffnet. Es gibt mehrere Möglichkei-
       bis zu den Ebenen, können Sie jede Art Rei-                                       ten, das Meer zu entdecken: die charmante
       serouten planen: die naturalistische, sowie die                                   Küstenstadt Triest mit ihren Buchten und
       Bade-, die Wander-, die Önogastronomische                                         Lehrpfaden, der feine Sand von Grado, auch
       Route, und vieles mehr.                                                           wegen ihrer Altstadt und der berühmten Fisch-
       Das Friaul ist daher, wie von Ippolito Nievo                                      Kochkunst bekannt, oder Lignano,wo sich für
       definiert, “ein kleines Kompendium des Uni-                                       Komfort und Spaß treffen. Die Entspannung ist
       versums”. Es ist Geschichte, Kultur und Tra-                                      dank den innovativen Hotels, die qualitativ
       dition. Elemente, die man heute auch dank                                         hochwertige Dienstleistungen anbieten, garan-
       der zahlreichen Veranstaltungen mit dem Ziel                                      tiert, und der Spaß darf sicher auch nicht fehlen:
       der Förderung das Gebiets und seiner typischen Produkte erle-    Lignano zieht viele junge Leute aus ganz Europa an, dank den
       ben kann. In diesem Abschnitt werden wir über einige der wich-   vielen Veranstaltungen, Konzerte und Disco-Nächte mit interna-
                                                                        tional renommierten DJs .
                                                                        Auch andere Tourismus Angebote spielen mit den zahlreichen
                                                                        Veranstaltungen eine wichtige Rolle. Es ist einfach für jeden
                                                                        etwas dabei ... von den Frühlingsfestivals, wie z.B. die Sagra der
                                                                        Spargel, die fast in der ganzen Region gefeiert werden, bis zu
                                                                        denen die dem Radicchiosalat, dem Käse, den Kräutern, und
                                                                        den ausgezeichneten lokalen Weinen, u.s.w. gewidmet sind.




                                                                        Unzählig sind die Veranstaltungen zu lokalen Produkten. Ein
                                                                        weiteres Fest des Geschmacks ist das Fest der Getreide, für die
                                                                        Liebhaber der Bio-Lebensmittel, und das Fest des Schinkens, der
                                                                        Käse, der Erdbeeren und Himbeeren. Einige önogastronomi-
                                                                        sche Events sind dem Bier gewidmet, und andere den Esel- und
                                                                        Büffelgerichten. In diesen Monaten werden auch die berühmten
                                                                        historischen Gedenkfeiern und die Mode-, Unterhaltung- und
                                                                        Musikveranstaltungen nicht fehlen. Große Konzerte sind
                                                                        geplant. Viele sind auch die Ereignisse, die den kulturellen Tou-
                                                                        rismus betreffen: feine Ausstellungen, Museen und Führungen.
                                                                        Sogar die Naturliebhaber werden sich mit den interessanten
                                                                        Outdoor-Exkursionen und Führungen nicht langweilen,
                                                                        Im Programm steht ein reicher Terminkalender, den Sie zur
                                                                        (Wieder-) Entdeckung echter Perlen des Friauls führen wird.
                                HOTEL DAVOST                            Weitere Informationen können Sie in den der Veranstaltungen in
              Via Tagliamento, 26 - 33024 Forni di Sopra (Udine)        der Region gewidmeten Internetseiten des Turismo FVG oder
                     Tel. 0433 88103 - info@hoteldavost.it              der Proloco finden.
   8
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 9




      »VESOLJE V MALEM«

      F
               urlanija – Julijska krajina, čudovita dežela z bogato in
               pisano pokrajino, ponuja turistom nešteto načinov za
               preživljanje nekoliko drugačnih počitnic.
      Potovali boste lahko med morjem in planinami, med hribi in
      dolinami in si zamislili najrazličnejše izlete: sprehodili se boste
      lahko po naravoslovnih učnih poteh, odpravili se v letovišča, na
      ekskurzije, enogastronomska popotovanja in še marsikaj.
      Tako kot jo je označil Ippolito Nievo, je Furlanija – Julijska
      krajina torej »vesolje v malem«. Je zgodovina, kultura, tradicija,
      elementi, ki jih lahko danes podoživljamo tudi s pomočjo šte-
      vilnih pobud, nastalih z namenom, da promovirajo teritorij in
      zanj značilne proizvode. V tej rubriki bomo tako predstavili
      samo nekatere od najpomembnejših dogodkov furlanske pomla-
                                                                            Il titolare Nico Pividori
      di in furlanskega poletja.
                                          Začnimo z mesecem majem,          SPADELLATA DI MOLLUSCHI
                                          ko se odpre poletna sezona v      E CROSTACEI
                                          prelepih deželnih letoviščih.
                                          Različni so načini doživljanja    Ingredienti:
                                          morja, od sugestivne tržaške      olio extra vergine di oliva, aglio, peperoncini, prezze-
                                          obale z zalivi in naravnimi       molo, cappa santa, scampo, mazzancolla, due code di
                                          pešpotmi do peščene plaže v       gambero, cozze, vongole, pane gratuggiato, cognac,
                                          Gradežu, znanem tudi zaradi       vino bianco.
                                          zgodovinskega središča in
                                          čislane kuhinje, ki blesti po     Procedimento:
                                          pripravi rib, ali pa še Ligna-    soffriggere nell’olio l’aglio ed il peperoncino, far rosola-
      no, ki je sinonim za dobro počutje in zabavo. Počitek je tu zago-     re i crostacei con la polpa della cappa santa, sfiammare
      tovljen v modernih hotelskih strukturah, ki ponujajo visoko           con il cognac, aggiungere le cozze e le vongole e bagna-
      kakovostne storitve, zagotovo pa v njem ne boste pogrešali            re con il vino bianco, sale e pepe quanto basta. Una
      zabave, saj Lignano prikliče veliko mladih iz cele Evrope zaradi      volta aperte le cozze e le vongole aggiungere un po’ di
      številnih pobud, od koncertov do večerov v diskotekah z DJ-i          pan grattato. Continuare la cottura por un paio di
      mednarodnega slovesa.                                                 minuti, servire in una ciotola comoda e spargere un po’
      Pomembno vlogo igra s svojimi pobudami tudi turistična                di prezzemolo appena tritato.
      ponudba v notranjosti dežele. Najdemo jih za vse okuse... od
      bolj pomladnih praznikov, kakor so tisti, posvečeni špargljem,
      ki potekajo malodane po celi deželi, do tistih, ki so posvečeni       GEBRATENE MOLLUSKE
      radiču, sirom, zeliščem in odličnim avtohtonim vinom, a ne            UND KRUSTENTIERE
      zgolj tem. Veliko je namreč prireditev, ki so posvečene krajev-       Zutaten:
      nim proizvodom.                                                       Olivenöl, Knoblauch, Chilischote, Petersilie, Jacobsmu-
      Srečanje z okusi se nadaljuje s praznikom žitaric, namenjenim         schel, Scampi, Furchenkrebs, Zwei Garnelen, Miesmu-
      ljubiteljem dobre biološke kuhinje, pa še s praznikom pršuta,         scheln, Venusmuscheln, geriebenes Brot, Cognac,
      sira, jagod in malin. Nekatere enogastronomske pobude so              Weißwein.
      posvečene pivu, druge spet jedem, pripravljenim iz oslovega in
      bivoljega mesa. V teh mesecih ne boste pogrešali znanih upri-
                                                                            Zubereitung:
      zoritev zgodovinskih dogodkov in pa pobud, vezanih na svet
                                                                            Knoblauch und Chilischote in dem Olivenöl bräunen,
      mode, spektakla in glasbe z večjimi koncerti. Veliko bo tudi kul-
                                                                            die Molusken mit der Jacobsmuschel anbraten, dazu
      turnih srečanj, pomembnih razstav, muzejev in vodenih obi-
      skov. Ljubiteljem narave ne bo dolgčas; na voljo bodo izleti in       Miesmuscheln und Venusmuscheln hinzugeben, darauf
      vodeni obiski na odprtem, ki vas bodo obogatili z zanimivost-         den Weißwein eingißen, Salz und Pfeffer nach Gesch-
      mi.                                                                   mack benützen. Wenn die Mies und Venusmuscheln
      Na programu je torej bogat niz pobud, ki vas bodo popeljale v         offen sind, darauf ein wenig geriebenes Brot bestreuen.
      (ponovno) odkrivanje pravcatih biserov Furlanije.                     Noch ein paar Minuten kochen und etwas frisch-
      Za informacije obiščite spletne strani, ki so namenjene priredit-     gehackte Petersilie hinzufügen.
      vam v deželi in za katere skrbijo tako ustanova Turismo FVG
      kot razne krajevne ustanove.
                                                                                                Buon appetito!
                                                                                                        33053 GORGO DI LATISANA (UD)
                                                                                                        VIA LIGNANO NORD 131
                                                                                                        S.S. 354 DIREZIONE LIGNANO
                                                                                                        TEL. 0431 55082 / FAX 0431 558947

                                                                                                        www.ristorantedaroberta.it
                                                                                                        info@ristorantedaroberta.it

                                                                                                                                            9
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 10




                                   Arte e Cultura

       Sulle orme
              dei Celti
       di Francesca Gregoricchio




       D
              a tempo, nelle valli montane della        terribile assalto e combattere
              Carnia, nei boschi cedui lungo il per-    corpo a corpo, impugnando le
              corso dei fiumi, nelle fertili pianure    corte spade. Lentamente ma ineso-
       della Bassa Friulana e sulle alture del Carso    rabilmente, la loro avanzata spin-
       triestino, aleggia la presenza di un popolo      ge i Veneti oltre il corso dei fiumi
       la cui venuta nelle terre al di qua delle Alpi   Lemene e Livenza e verso il mare, del quale           presso il villaggio di Hallstatt, Salisburgo,
       è poco documentata da certezze archeolo-         poco i Celti si interessarono se non quella           dove fu rinvenuto il principale sito attri-
       giche e storiche al pari di molti altri popo-    tribù che, raggiungendo le splendide coste            buibile. Proprio il commercio
       li che vi sono transitati nel corso dei mil-     della Venezia Giulia, fonda Tegeste, l’odierna        del sale e le migrazioni ad
       lenni. Ma il fascino della tribù dei                       Trieste. In breve tempo dilagano,           esso legate, consentirono a
       Celti, i Gallo Carni, che avrebbe-                              parte fermandosi nelle verdi           questa cultura di diffondersi
       ro attraversato le Alpi Carni-                                     valli della Carnia che da loro,     parte fra Croazia, Slovenia ed
       che tra il IV e III secolo a,                                        Galli Carni, prende il nome;      Ungheria, parte verso Austria,
       C. poggia soprattutto sui                                              parte seguendo il corso         Moravia e Slovacchia, ed
       miti e sulle leggende,                                                  dei grandi fiumi: il Torre     ancora in Italia Settentriona-
       legati ai cicli della terra                                              da nord a sud–est, il         le, Svizzera, Francia orienta-
       e delle stelle, che oggi                                                 Natisone, lungo la dor-       le, Germania e Boemia, fino
       possiamo ritrovare, pur-                                                 sale collinare ad est, l’I-   alla penisola Iberica ed alle
       troppo solo mere rappre-                                                sonzo che fa loro scopri-      isole Britanniche. Migrazioni
       sentazioni di se stessi,                                               re le alture carsiche, il       che diedero vita ad altrettan-
       nella cultura popolare Friu-                                          Tagliamento che li porta         te civiltà le quali, pur mante-
       lana. Miti che potrebbero                                           verso la ricchezza d’acqua e       nendo una base culturale comune, succes-
       ricondurci ad una identità che                                   la fertilità delle pianure a sud.     sivamente si distinsero per lingua, organiz-
       travalica gli odierni confini, spin-                        A piccoli klan si fermano e costrui-       zazione politica e sociale.
       gendo le radici del popolo friulano fin nel      scono agglomerati di capanne in legno,                Le testimonianze scritte sulla presenza dei
       cuore dell’Europa ed oltre.                      paglia e fango e ne fortificano il perimetro.         Celti nel nord-est d’Italia ci vengono da Pli-
       Poco importa, dunque, se questo “viaggio”        Lavoreranno, coltiveranno ed alleveranno il           nio. “Carnorum haec regio” (Questa è la
       che stiamo per intraprendere potrà portarci      bestiame assieme, dividendosi                                        regione dei Carni) scrive lo
       a sconfinare anche in una dimensione che         frutti e profitti. Le loro leggi                                     storico romano, riferendosi ad
       non ha sempre riscontri concreti. Non si         non sono scritte ma, comun-                                          una tribù di Celti, appunto i
       vive di solo pane.                               que, responsabilmente rispet-                                        Galli Carni che i romani, nel
       Poggeremo comunque i nostri passi sulle          tate. I loro Dei proteggeranno                                       corso della loro espansione
       orme che i Celti potrebbero aver lasciato        il villaggio, il fuoco gli animali                                   verso nord-est, trovarono in
       lungo i sentieri di quella migrazione che li     e la natura circostante. Dolci                                       un territorio che Plinio indivi-
       avrebbe visti giungere dalle terre dell’o-       ballate sugli eroi guerrieri ani-                                    dua come Carnia ma che
       dierna Slovenia, dalla Carinzia, dalle spon-     meranno le loro serate, spiriti e                                    andava dall’attuale regione
       de del Danubio e del lago Balaton, cercan-       folletti le loro notti.                                              montuosa fino ai confini con
       do nuove terre fertili, dove coltivare                                                                                l’Istria. Tolomeo definisce
       l’orzo e il miglio, dove impiantare le offi-      Ma vediamo ora cosa sappiamo veramente               “carniche” non solo Aquileia e Foro Giulio
       cine siderurgiche, modellare il vetro, lavo-        sulla migrazione e la permanenza di                (Cividale) ma anche Concordia, oggi in pro-
       rare l’ambra e gli smalti.                           tribù celtiche, in questa parte di terri-         vincia di Venezia. Oltralpe, invece, ci sareb-
                                                             torio sub alpino che oggi chiamiamo              be stati i Galli Norici. Il Noricum, infatti fu
       Sfilano lentamente, in piccoli gruppi fami-           Friuli Venezia Giulia.                           l’equivalente definizione romana del Mag-
       liari. Gli uomini portano pantaloni e si              I Gallo Carni si affacciano alla storia di       dalensberg il Regno costituitosi, attorno al
       avvolgono in lunghi mantelli a colori sgar-           questi territori come una delle tante            II secolo a.C., fra klan celtici distribuiti in
       gianti, tessuti e abilmente colorati dalle            tribù celtiche eredi di una unità cultu-         una vasta area dell’ Europeo centrale.
       donne. Sono alti, imponenti e massicci.              rale di base detta di la Tène o Latenia-
       Hanno lunghi capelli e pelle chiara. Si              na, da una località della Svizzera nei            Il Friuli era allora ed è oggi, un territorio
       spostano a piedi e con carri trainati dai            pressi del lago Neuchâtel dove, nel               che presenta caratteristiche geomorfologi-
       forti cavalli delle terre fredde. Li seguo-         1857, fu scoperto un grande deposito               che nettamente distinte in due fasce sepa-
       no placidi bovini e pecore la cui lana            votivo della tarda età del ferro. Essa si            rate dalla linea delle risorgive, ossia degli
       costituisce la materia prima di tutti i          sviluppò da una cultura ancora più antica,            affioramenti di sorgenti che si diffondono
       loro manufatti tessili. Guerrieri abili ma       databile fra la fine dell’età del bronzo e la         nella pianura emergendo dalle propaggini
       privi di strategia, eccoli ora affrontare        prima del ferro e sviluppatasi nell’Europa            dell’arco alpino: a Nord le Alpi e la zona
       i Veneti, popolazioni da tempo stan-             centrale, la cosiddetta “civiltà del sale” o          collinare, a sud la pianura, chiamata Bassa.
       ziate in queste terre, in un unico               Salzkammergut, dalle miniere di salgemma              Racchiuso ad Est dal morbido declinare



  10
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 11
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 12




                                                                      nia al Norico e viceversa che,    friulana, nei toponimi, nella tradizione
                                                                      successivamente, gli stessi       popolare e nelle ricorrenze.
                                                                      Romani “rilevarono”, sfrut-       E’ noto che la storia e le tradizioni popola-
                                                                      tandone ed ampliarono le          ri orali non rispettino le stesse regole. Ne’
                                                                      principali vie di percorrenza     si può affermare che la prima sia l’unica ad
                                                                      e dando vita a quella formi-      essere assolutamente attendibile al contra-
                                                                      dabile rete di commerci e         rio delle seconde.
                                                                      scambi culturali che costituì
                                                                      la linfa dell’Impero Romano.
                                                                      Passando attraverso il Canal
                                                                      del Ferro, Venzona, Gemona
                                                                      e Tricesimo, il commercio
                                                                      seguiva la riva destra del
                                                                      torre fino ad Aquileia ( l’Aki-
                                                                      leja celtica) quindi alla piana
                                                                      di Aiello e di Terzo.
                                                                      Aquileia, con il tempo e pas-
                                                                      sando dal rango di colonia
                                                                      latina a quello di romana,
                                                                      diverrà, unitamente al terri-
                                                                      torio circostante oggi Friuli,
       verso il mare delle Prealpi Giulie, ad Ovest    uno dei luoghi più fiorenti dell’Impero ed
       dai fiumi Tagliamento, Noncello, Medusa,        avamposto di tutte le campagne militari
       Livenza e Lemene che morfologicamente lo        verso l’area Balcanica.
       separano dalle propaggini venete della Pia-     Nell’attuale Carnia, invece, le contami-
       nura Padana, il Friuli presenta una confor-     nazioni culturali sarebbero state minori,
       mazione geografica unica e peculiare che        tenuto conto soprattutto delle difficoltà
       ne ha influenzato storia e sviluppo.            geografiche del territorio. La primitiva
       I ritrovamenti archeologici riguardanti la      organizzazione economica e sociale dei
       presenza celtica nella zona montuosa, Car-      klan celtici potrebbe, in tal modo, aver
       nia, sono di gran lunga più ricchi di quelli    mantenuto più a lungo le proprie caratte-
       della Bassa anche se, a tutt’oggi, non con-     ristiche, fungendo da sorta di serbatoio per
       sentono di avvalorare certezze assolute         lingua, tradizioni e credenze religiose, resi-
       sulla presenza diffusa di tribù celtiche in     stendo all’influenza di altri popoli e,
       Friuli.                                         soprattutto, a quella romana.
                                                       Quanto ai Veneti, la cui presenza in Friuli
                                                       prima dei Celti è sufficientemente accerta-
                                                       ta, recenti ritrovamenti archeologici testi-
                                                       moniano di come non ci fosse, pur nella
                                                       diversità delle lingue, una separazione
                                                       netta con la cultura celtica. I due gruppi       Sta di fatto che, certezza o non certezza sul
                                                       etnici mantennero fitti rapporti commer-         determinante ruolo dei Celti nella forma-
                                                       ciali e compenetrarono le proprie usanze         zione della storia, della lingua e della cul-
                                                       funerarie. Le zone di intervento archeologi-     tura del Friuli, la tradizione fiabesca delle
                                                       co lungo le sponde del Piave e del Livenza       valli montane è popolata da gnomi e fol-
                                                       testimoniano questa singolare situazione         letti, da fate e streghe (Stiis, Aganis e Cri-
                                                                                                        vapete); che la notte di Ognissanti si
                                                                                                        aspetti il ritorno dei morti illuminando il
                                                                                                        buio (l’inverno) con l’arancio (il colore
       Nella Bassa, tutto si fa ancora più indistin-                                                    delle messi mature) dei Musons, le zucche
       to e confuso a testimonianza di come, sin                                                        intagliate; che nel giorno dell’Epifania si
       dai tempi più remoti, quella parte del Friu-                                                     accendano i fuochi profetici (pignarûl”,
       li fosse terra di passaggio di popoli, di                                                        “foghera”, “casera”, “pan e vin”, “sema”,
       scambi commerciali e culturali, porta di                                                         “palavin”, “fugarisse” o “fogaròn”) dove
       comunicazione fra il Mediterraneo ed il                                                          si brucia la “strega” (l’inverno), mentre ci
       nord dell’Europa.                                                                                si scalda con il vin brulè (vino caldo aro-
       Un continuo scambio interculturale che                                                           matizzato con cannella e chiodi di garofa-
       potrebbe aver causato quella trasformazio-                                                       no) e si mangia una focaccina con farina di
       ne dell’iniziale organizzazione sociale dei                                                      mais, pinoli, fichi secchi e uvetta (augurio
       Gallo Crani, basata principalmente su una                                                        di abbondanza); che nella notte del solsti-
       economia agricola e di allevamento del          culturale, riportata, del resto, anche dagli     zio d’inverno i ragazzi di un qualsiasi paese
       bestiame limitata alle esigenze del clan, in    scritti di Polibio. La venuta dei Romani,        della Carnia, un tempo quelli destinati alla
       una maggiore apertura ai commerci, come         come costume, fagocitò queste caratteristi-      leva, incendino piccoli dischi di legno di
       ad esempio quello del vino e dell’olio.         che, “diluendone” le tracce.                     abete o faggio (cidulis) e li lancino verso la
       Testimonianze romane descrivono una “cor-       Sempre ipotetiche, ma di gran lunga più          valle intonando una cantilena che svela a
       rente commerciale” nei due sensi, dalla Car-    suggestive, le tracce celtiche nella lingua      tutti l’amore, più o meno segreto, fra due



  12
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 13




                                                                                                       Sta di fatto che gli insediamenti, i fiumi
                                                                                                       ed i monti toccati da quelle che diven-
                                                                                                       teranno poi la via Annia (lungo la fascia
                                                                                                       lagunare dal Veneto verso Aquileia) la
                                                                                                       Postumia (lungo la fascia delle risorgi-
                                                                                                       ve); la Iulia Augusta (da Aquileia verso il
                                                                                                       Noricum e la Pannonia) La Flavia (da
                                                                                                       Trieste verso Pola, l’Istria e la Dalmazia),
                                                                                                       riecheggerebbero, nei loro nomi antichi,
                                                                                                       le stesse tracce che si possono ritrovare
                                                                                                       in altre culture europee di chiara origine
                                                                                                       celtica. Non è possibile addentrasi con
                                                                                                       certezze assolute in questo campo,
                                                                                                       meglio lasciarlo alle controversie tra
                                                                                                       esperti. E’ certo, invece, che quando i
                                                                                                       Romani giunsero in Friuli trovarono già
                                                                                                       gli insediamenti di Latisana, San Giuor-
                                                                                                       gio di Nogaro, Grado, Varmo, Talmassons,
                                                                                                       Cussignacco, Buttrio, Aquileia e la stessa
      giovani: ”Vele vele vele cheste biele cidule e cidulinute                                        Udine. E poi Gemona, Venzone, Attimis,
      ch’a vadi in onôr a di che inamorade zovine [nome della                                      Nimis, Artegna, Tarvisio, Chialminis, Drogna,
      ragazza] e che Diu la mantegni in lungje e lungjissime                                       Medeuzza, Timau, Vendoglio, Vernasso e
      vite e in grande sanitât cul sô cjâr zovin [nome del                                         molti altri ancora di cui non è il caso, ora, di
      ragazzo]. (“Eccola, eccola, eccola questa bella cidule e                                     fare un elenco completo.
      cidulinute, voli in onore della giovane innamorata (nome                                     Percorreremo, invece, le antiche tracce di
                                  della ragazza), che Dio le                                       quelle vie che divennero, in età romana, le
                                  doni una lunga, lunghissima                                      consolari, alla ricerca di ciò che oggi giove-
                                  vita, in grande salute con il                                    rebbe ancora a ricordare il passaggio di que-
                                  suo caro giovane (nome del                                       gli antichi, misteriosi klan che potrebbero
                                  ragazzo)”. E poi ancora il sim-                                  rappresentare un ramo importante delle radi-
                                  bolismo dell’acqua e dei fiori,                                  ci di questa meravigliosa, particolare terra, il
                                  come il mazzo di San Giovan-                                     Friuli.
                                  ni per la festa di mezza esta-
                                  te. Tutto ciò che viene considerato
                                  superstizione o magia dal cristianesimo
                                  potrebbe avere radici nelle tradizioni
                                  religiose dei Celti, nel loro phanten
                                  legato alla natura, alle manifestazioni
                                  atmosferiche ed al klan, la famiglia
                                  strettamente legata da regole di convi-
      venza e mutuo soccorso tramandate oralmente di generazione in
      generazione. Ciò che si perpetua nelle tradizioni popolari, spesso,
      rimane racchiuso e salvaguardato come in uno scrigno, a discapito                                                       .v
                                                                                 Chiopris-Viscone (UD) tel 0432.991380 www.villachiopris.it
                                                                                 Chiopris-Viscone (UD) · tel 0432.991380 · www.villachiopris.it
      della Storia che ne può violentare radici e confini. Per il Friuli, que-
      sto persistere sotterraneo di tradizioni non scritte, potrebbe rian-
      nodare quel filo culturale che lo riporterebbe verso l’Europa, anti-
      ca culla.
      I romani che nel II secolo a.C. conquistarono definitivamente que-
      ste terre, trovarono, soprattutto nella Bassa, una viabilità locale
      arcaica talmente sviluppata da consentire loro di organizzare, con
      il tempo, una delle più formidabili reti di comunicazione militare e
      commerciale. Difficile attribuirne la paternità solo ai Galli Carni.




                                                                                               TA
                                                                                     D E G U S TA Z I O N E V I N I L I V O N C O L L I O




                                                                                                                                                      13
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 14




             Nel cuore di Lignano Sabbiadoro l’Hotel Astro       Das im Herzen von Lignano Sabbiadoro gelegene
                     è l'ideale per Ie vostre vacanze,              Hotel Astro ist der ideale Ort für Ire Ferien,
                    per ii divertimento e lo shopping.            Unterhaltung und ausgedehnte Shoppingtouren.
                        La sua posizione tranquilla               Seine ruhige Lage ganz in der Nähe des Meeres
                a pochi passi dal mare offre ai suoi Ospiti       macht den Aufenthalt für seine Gäste zu einem
                         un piacevole soggiorno.                               angenehmen Erlebnis.
             Per il vostro benessere c’è la piscina riscaldata      Für Ihr Wohlbefinden steht lhnen das in der
                       nei periodi di bassa stagione                    Nebensaison beheizte Schwimmbad
              con I' idrornassaggio, la cascata ed il geiser.          mit Unterwassermassage, Wasserfall
            Il nostro albergo dispone di una spiaggia privata,              und Geysir zur Verfügung.
                di sauna e di una cabina solarium U.V.A.         Unser Hotel verfügt über Privatstrand, Sauna und
                   e potrete ritemprare il Vostro fisico           U.V.A.-Solariumkabine. In den nahegelegenen
                           alle vicine Thaerme.                  Thaermen können Sie etwas für Ihre Fitness tun.




                I - 33054 - LIGNANO SABBIADORO - Via Miramare, 48 - Tel. +39.0431.71309 - Fax +39.0431.73771
                          cell. +39.3406970140 - +39.3929321117 - info@hotelastro.it - www.hotelastro.it
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 15




               Auf denSpuren
                        der Kelten
      von Francesca Gregoricchio




                                                 Geister und Kobolde

      S
            ie gehen langsam, in kleinen
            Familiengruppen. Männer und          ihre Nächte.
            Frauen nebeneinander. Die
      Männer tragen Hosen und lange              Seitdem, spürt man in
      Mänteln in grellen Farben. Sie sind        den Bergtälern der Car-
      groß und imposant. Sie haben helle         nia, in den Wäldern
      Haare und Haut. Sie gehen zu Fuß           neben den Flüssen, in
      und mit von starken Pferden aus dem        den fruchtbaren Ebenen
      eisigen Norden gezogene Wagen. Sie         des friaulischen Flach-
      werden von Rinder und Schafe               landes und in den
      gefolgt, die primäre Quelle für alle       Höhen des Karsts, die
      ihre Textilien. Sie sind gewandte          Präsenz dieses Volkes,
      Krieger, aber ohne Strategien , nun        das sich mit den vielen
      greifen sie die Veneter in einem           anderen Völkern, die im
      schrecklichen Angriff und Nahkampf         Laufe der Jahrtausende
      mit ihren kurzen Schwertern an. Ihr        diese Region durchquert
      Vormarsch treibt die Veneter über          haben, vermischt. Aber der Zauber          Nähe vom See Neuchatel, wo im
      die Flüsse Lemene und Livenza in           der keltischen Stämme, die die Alpen       Jahre 1857, eine große votive Lager-
      Richtung Meer, daran die Kelten sich       zwischen dem IV und dem III Jh. v.         stätte der späten Eisenzeit entdeckt
      nicht besonders interessierten, abge-      Chr. Überquert haben sollen, liegt         wurde. Sie entwickelte sich aus einer
      sehen von dem Stamm, dem die wun-          vor allem in den Mythen und Legen-         noch älteren Kultur, aus der späten
      derschöne Küste von der Venezia            den die mit den Zyklen der Erde und        Bronzezeit und frühen Eisenzeit in
      Giulia erreichte, und Tegeste, heute       der Sternen zu tun habe, deren Spu-        Mitteleuropa, die sogenannte “Salz-
      Triest, gründete. Sie trennen sich: ein    ren noch in der populären Kultur des       Zivilisation” oder das Salzkammer-
      Teil setzt sich in den grünen Tälern       Friauls zu finden sind, die uns jenseits   gut, vom Salzbergwerk in der Nähe
      der Carnia (nach ihnen, den Galli          der heutigen Grenzen, und die Wur-         der Ortschaft Hallstatt, bei Salzburg,
      Carni, genannt) fest, ein Teil folgt       zeln des friaulischen Volkes bis ins       wo die Hauptsiedlung festgestellt
      den Verlauf der großen Flüsse: den         Herzen Europas führen könnten. Es          wurde. Um 600 v. Chr. C. begann die
      Torre von Nord nach Süd-Ost, den           ist also nicht so wichtig, ob diese        Migration der keltischen Stämme,
      Natisone im Osten, den Isonzo,             “Reise”, die wir machen, eher hypo-        eben der Straßen des Salzhandels
      den ihnen die Karst-Hügeln                       thetisch ist. Man lebt nicht von     entlang. Ein Teil nach Kroatien, Slo-
      entdecken ließ, den Tag-                            Brot allein. Wir werden die       wenien und Ungarn, ein Teil nach
      liamento, den sie zur                                 Spuren der Kelten versu-        Österreich, Mähren und der Slowa-
      Fülle von Wasser und                                   chen nachzugehen, seit-        kei, und noch Richtung Nord-Itali-
      fruchtbaren Ebenen im                                  dem sie die Ufern der          en, Schweiz, Ostfrankreich, Deutsch-
      Süden führt.                                           Donau und des Balaton-         land und Böhmen, bis zur Iberischen
      In kleinen Clans halten                                Sees verließen, auf der        Halbinsel und den Britischen Inseln.
      sie und bauen Siedlun-                                Suche von neuen fruchtba-
      gen mit Hütten aus Holz,                             ren Ländern, wo Hirse und
      Stroh und Lehm und stär-                           Gerste anwachsen, in denen
      ken die Begrenzungslinie. Sie                 man Stahlwerke errichten, Glas,
      bebauen das Land und züchten das           Bernstein und Email bearbeiten kann.
      Vieh, und verteilen das Essen und die
      Gewinne. Ihre Gesetze sind nicht           Die Gallo Carni gehören zur Geschich-
      geschrieben, aber jedoch verantwor-        te dieser Gebiete als eine der vielen
      tungsbewusst beachtet. Ihre Götter         keltischen Stämme, Erben einer
      schützen das Dorf, das Feuer und die       grundlegenden kulturellen Einheit,
      Natur. Melodiöse Balladen über             die sogenannte “de la Tène” Kultur,
      Kriegshelden beleben ihre Abende,          von einem Ort in der Schweiz in der



                                                                                                                                     15
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 16




       Migrationen, die zur Entstehung eben-     sesshafte Wirtschaft, zu einer größe-         scheinlich, dass ein solches Netz
       so vieler Zivilisationen führten, die,    ren Öffnung gegenüber den Han-                   nur von den Galli Carni erstellt
       unter Beibehaltung einer gemeinsamen      del, z.B. von Wein und Öl führte.                  wurde. Tatsache ist, dass Sied-
       kulturellen Basis, sich dann von der      Römische Zeugnisse beschrei-                          lungen, Flüsse und Berge
       Sprache, der sozialen und politischen     ben einen “Lauf der Geschäf-                            die von Straßen wie die
       Organisation voneinander unterschie-      te” in beide Richtungen, von                            Via Annia (der veneti-
       den. “Carnorum haec regio” (Das ist       der Carnia nach Norikum                                 schen Lagune bis zu
       die Region der Carni) schreibt Plini-     (die keltische politische Orga-                        Aquileia entlang), die
       us, römischer Historiker, um sich auf     nisation jenseits der Alpen) und                     Postumia (der Wasserquel-
       einen Stamm der Kelten zu beziehen,       umgekehrt. Ein Netzwerk, das                    len Linie entlang), die Julia
       eben die Galli Carni, die die Römer in    schließlich die Römer “übernahmen”,         Augusta (von Aquileia, Richtung
       einem Gebiet fanden,                                   und durch die Erweite-         Noricum und Pannonien), die Flavia
       das die Historiker als                                 rung der Hauptstraßen,         (von Triest nach Pula, Istrien und
       Carnia identifizierten,                                die gewaltige Organisati-      Dalmatien), berührt werden, in
       das aber ueber der heu-                                on des Handels und des
       tigen bergigen Region,                                 kulturellen Austauschs,
       bis zur Grenze zu Istri-                               den Lebensner v des
       en hinaus reichte. Ptole-                              Römischen Reiches bil-
       maios definiert nicht                                  dete. Die geografischen
       nur Aquileia, Forum                                    Besonderheiten der Car-
       Julii (Cividale) und Juli-                             nia, jedoch, ermöglichten
       um Carnicum (Giulio)                                   es, dass die Kelten ihre
       als Gebiet der Carni,                                  primitive soziale Organi-
       sondern auch Concordia, heutzutage        sation erhalten konnten, als eine Art
       in der Provinz Venedig.                   Reservoir für Sprache, Traditionen und
                                                 religiöse Überzeugungen, gegen den
       Das Friaul war damals und ist heute       Einfluss von anderen Völkern.
       ein Gebiet, mit ganz unterschiedli-
       chen geomorphologischen Merkma-           Was die Veneter anbelangt, deren Prä-
       le, die durch die Linie der Grundwas-     senz in der Region Friaul vor den Kel-      ihrem alten Namen, die gleiche Spu-
       serquellen getrennt werden, und                  ten hinreichend nachgewiesen         ren, die in anderen europäischen Kul-
       die die sogenannte Bassa Fri-                       ist, wurde durch neuste           turen klarer keltischen Ursprungs
       ulana, die friaulische Ebene                          archäologische Funde das        erwiesen. Wir werden zusammen
       bilden. Eine einzigartige                               Fehlen einer klaren Tren-     diese Wege entdecken, entlang deren
       und eigentümliche Geo-                                  nung zwischen den bei-        schon die Römer viele dieser Siedlun-
       grafie, die einen großen                                den Kulturen festgestellt.    gen die noch heute von Carni, Resia-
       Einfluss auf die Geschich-                              Die beiden ethnischen         ni, Benechi, Bisiacchi, Friulani und
       te und die Entwicklung                                 Gruppen gehalten starke        Giuliani bewohnt sind, fanden: in die-
       dieses Gebiets ausgeübt hat.                         Geschäftsbeziehungen und         ser wunderbaren und eigenartigen
       Die auf die Kelten zurückzu-                      hatten die selbe Beerdigungs-       Gegend, Friaul-Julisch Venetien, wird
       führenden archäologische Funde in            bräuche. Die archäologischen Stät-       noch diese ethnische und sprachliche
       der bergigen Gegend sind viel reicher     ten entlang der Ufer des Piave und des      Vielfalt bewahrt
       als die vom Flachland, obwohl man         Livenza bestätigen diese “Verschmel-
       die absolute Gewissheit über die ver-     zung”, davon auch Polybius schrieb.
       breitete Präsenz dieser Stämme nicht      Die Ankunft der Römer nahm solche
       haben kann.                               Eigenschaften auf, und “verdünnte”
                                                       diese Spuren.
       In der Bassa wird alles undeut-
       licher als Zeugnis dafür, wie                        Als die Römer diese Länder
       seit Jahrtausende, dieser                             im zweiten Jahrhundert v.
       Teil des Friauls ein Land                              Chr. Definitiv eroberten,
       des Durchgangs von Men-                                fanden sie, vor allem in der
       schen, des Handel und der                             Bassa Ebene, ein archai-
       kulturellen Kommunikation,                           sches lokales Straßennetz,
       wie eine Brücke zwischen Mit-                       das dermaßen entwickelt war,
       telmeer und Nordeuropa, gewe-                    ihnen es mit der Zeit zu ermög-
       sen sei. Eine Kontamination, die die      lichen, ein militärisches und kommer-
       ursprüngliche soziale Organisation der    zielles Kommunikationsnetzwerk zu
       Gallo Carni, eine vor allem auf die       organisieren,das teilweise noch heute
       Bedürfnisse des Clans beschränkte         benutzt wird. Es ist höchst unwahr-




  16
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 17




     Ville e Castelli
                                             Il Castello d’Arcano


      Martina Contardo


             el Comune di Rive d’Arcano, ad                                                          nati della famiglia, che appartenenti a

      N      Arcano Superiore, si trova l’incante-
             vole Castello d’Arcano.
      Immerso nel verde di un ameno paesaggio
                                                                                                     un casato nobiliare molto antico, nella
                                                                                                     storia del Friuli si sono più volte distinti
                                                                                                     ottenendo diversi feudi e privilegi che
      il Castello, che con l’antistante borgo                                                        con il tempo andarono perduti.
      medievale si staglia dall’alto di una colli-                                                   Al castello è legata la leggenda, confer-
      na, domina un panorama dall’atmosfera                                                          mata dal ritrovamento di un corpo duran-
      fiabesca.                                                                                      te alcuni lavori di restauro, di Todeschina
      Sorto su una precedente costruzione (Sec.                                                      di Prampero, andata in sposa a Francesco
      XI-XII) e poi modificato, il bel maniero ha                                                    d’Arcano (XVII Sec) e per gelosia brutal-
      un passato turbolento che l’ha reso più                                                        mente assassinata e murata. Si narra che
      volte protagonista delle cronache antiche.      Dall’incantevole giardino, salendo una         la donna, seppur in punto di morte, riuscì
      Restaurato e ampliato negli anni il Castello,   scalinata in pietra si accede alla dimora.     a lasciare le iniziali dell’assassino, scri-
      che durante il medioevo era chiamato di         All’interno alcuni ambienti sono decorati      vendole con il suo stesso sangue.
      “Tricano”, conserva quasi intatta la struttu-   con stucchi del XVIII                                              Al pian terreno annessa
      ra di un edificio medievale. Questo è parti-    Sec., mentre il salone al                                          alla dimora si trova l’an-
                                                      pian terreno è decorato                                            tica cantina del castello,
                                                      con affreschi di paesag-                                           segno dell’attività conta-
                                                      gi. Nel salone al piano                                            dina di un tempo.
                                                      superiore sopra il cami-                                           Dagli anni ‘60 il castello
                                                      netto, si trova lo stemma                                          è di proprietà dell’Ing.
                                                      della famiglia Arcano, un                                          Domenico Taverna, al
                                                      motivo a scacchi bianco                                            quale va il merito di aver
                                                      - rosso (richiamo alla                                             mantenuto quasi inalte-
                                                      Croazia) con tre cani neri, da cui deriva il   rato nel tempo l’aspetto di questo prege-
                                                      nome “Tricano”. I cani rappresentano la        vole sito.
                                                      fedeltà verso l’Imperatore e il Patriarcato    È importante ricordare che la tradizione
                                                      di Aquileia. Nella residenza si possono        agricola è stata mantenuta in vita anche
                                                      inoltre ammirare i dipinti di alcuni ante-     grazie alla scelta di non deturpare le col-
                                                                                                     line circostanti con elementi che ne
                                                                                                     avrebbero alterato l’aspetto, dando conti-
                                                                                                     nuità alla vita di un tempo. Queste terre
                                                                                                     sono la sede dell’azienda agricola “Castel-
                                                                                                     lo di Arcano” che si trova nella moderna
                                                                                                     cantina del borgo nei pressi del castello
                                                                                                     dove, tra una passeggiata e una visita, ci
                                                                                                     si può fermare a degustare un bicchiere di
                                                                                                     buon vino e l’eccezionale olio di oliva dal
      colarmente evidente in alcuni elementi                                                         sapore fruttato, pluripremiato al concorso
      come, per esempio, la merlatura quadrata                                                       regionale di Buttrio.
      della doppia cinta muraria e l’alto mastio.                                                    Molte dunque le ragioni per visitare questo
      Altre tracce del periodo sono evidenti nel-                                                    castello immerso in uno dei siti più sugge-
      l’ingresso, dove ci sono segni di un ponte                                                     stivi del paese che, con la sua aura di
      levatoio.                                                                                      mistero, il suo antico splendore e i prodot-
      Proseguendo nel cortile interno si trova la                                                    ti del territorio, continua ad affascinare.
      graziosa Chiesa di Santa Maria della Neve,                                                     Il castello è visitabile su prenotazione
      databile XVI Sec., al cui interno si possono                                                   rivolgendosi Consorzio salvaguardia dei
      ammirare un altare barocco, un battistero e                                                    Castelli storici della Regione FVG - Tel.
      infine due statue di Patriarchi aquileiesi.                                                    0432 288588.
                                                                                                                                                      17
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 18




       Das Schloss
               von Arcano
             n der Gemeinde Rive d'Arcano, in

       I     Arcano Superiore, liegt die beza-
             ubernde Burg von Arcano. Umgeben
       von einer schönen Landschaft, dominiert
                                                                                                 Die Burg ist der durch die Entdeckung
                                                                                                 eines Körpers während den Ren-
       die Burg, welche mit dem mittelalterlichen                                                ovierungsarbeiten bestätigte Legende von
       Städtchen auf einem Hügel steht, eine                                                     Todeschina de Prampero verbunden, die
       wahre Märchenlandschaft. Auf einem                                                        Gattin von Francesco D'Arcano (18.
       früheren Bau ( XI-XII Jhr) erbaut und                                                     Jahrhundert), die wegen Eifersucht brutal
       danach verändert, hat das schöne Herren-                                                  ermordet und eingemauert wurde. Es wird
       haus eine bewegte Vergangenheit, die                                                      erzählt, dass es der Frau gelang, selbst als
       mehrere Male zu Hauptfigur alter                                                          sie am sterben war, die Initialen des
       Chroniken wurde. Im Laufe der Jahren                                                      Namens ihres Mörders mit dem eigenen
       wurde die Burg restauriert und erweitert.                                                 Blut zu schreiben. Im Erdgeschoss, neben
       Sie wurde im Mittelalter wurde sie Burg                                                   dem Haus, ist der alte Weinkeller des
       von “Tricano” genannt, und bewahrt fast                                                   Burges, Zeichen der bäuerlichen Tätigkeit-
       intakt die Struktur eines mittelalterlichen                                               en der Vergangenheit.
       Gebäudes. Besonders deutlich wird dies in                                                 Seit den 60er Jahre ist der Eng. Domenico
       einigen Zügen wie, zum Beispiel, den                                                      Taverna der Besitzer der Burg, die fast
       viereckigen Zinnenkranz der doppelten                                                     Website wurde fast unverändert gehalten
       Wand und den hohen Turm. Andere                                                           wurde.
       Spuren der Zeit sind beim Eingang deut-
       lich, in denen es Anzeichen für eine Zugbrücke gibt.
       Weiter im Hof ist liegt die schöne Kirche Santa Maria della
       Neve, aus dem sechzehnten Jahrhundert, in dem man einen
       barocken Altar, ein Taufbecken, und schließlich zwei Statuen
       von Patriarchen von Aquileia bewundern kann.
       Vom schönen Garten, betretet man die Villa von einer Steintreppe.
       Einige Räume sind mit Stuckaturen des achtzehnten Jahrhunderts
       dekoriert, während der Salon im Erdgeschoss mit Fresken von
       Landschaften verziert ist. Im Saal im ersten Stock über dem
       Kamin, findet man die Familienwappe der Arcano, ein weiß-rotes
       Schachbrettmuster (Verweis auf Kroatien) mit drei schwarzen
       Hunden, daher der Name "Tricano". Die Hunde stellen Loyalität
       gegenüber dem Kaiser und dem Patriarchen von Aquileia dar. In
       der Residenz kann man auch die Bilder von einigen der Ahnen der
       Familie bewundern. Sie gehören zu einer sehr alten Adelsfamilie in
       der Geschichte des Friauls, und haben mehrmals Lehen und Priv-
       ilegien erhalten, die mit der Zeit verloren gingen.                  Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, dass die land-
                                                                            wirtschaftliche Tradition weiter geführt wurde, auch dank der
                                                                            Entscheidung, die umliegenden Hügel nicht mit verändernde
            Bed & Breakfast e Casa Vacanze                                  Elemente zu verunstalten, so dass die alte Lebensweise behaltet

                   Il     Castelliere                                       wurde. Dieses Land ist auch Sitz der "Castello di Arcano"
                                                                            Landwirtschaft, die sich im modernen Weinkeller in der Nähe
                                                                            der Burg befindet, wo man zwischen einem Spaziergang und
                                                                            einem Besuch, ein gutes Glas Wein und ein hervorragendes,
                                                                            fruchtiges, mehrmals beim regionalen Wettbewerb von Buttrio
                                                                            ausgezeichnetes olivenöl genießen kann.
                                                                            Viele sind also die Gründe, diese Burg zu besuchen, in einer der
                                                                            schönsten Gebieten des Landes, das mit seiner geheimnisvollen
                                                                            Aura des, seiner Geschichte und seiner lokalen Produkten, weit-
                                                                            erhin an faszinieren.
                              di Della Vedova Germano
                                                                            Die Burg kann nach Terminvereinbarung durch Kontaktauf-
                 Rive d’Arcano (UD) - Via Arcano Inferiore                  nahme mit dem Konsortium für den Schutz der historischen
                           Tel. e Fax 0432 809171                           Schlösser von Friaul-Julisch Venetien, Tel. 0432 288588,
        E-mail: bbilcastelliere@alice.it - www.bedandbreakfastfvg.com       besichtigt werden.
  18
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 19




           Grad v Arcanu
      V
               občini Rive d’Arcano, točneje v
               kraju Arcano superiore se nahaja
               čudoviti istoimenski grad.
      Vtopljen je v zelenju prelepe pokrajine in
      se skupaj s svojim srednjeveškim naseljem
      bohoti nad gričem, od koder gospoduje nad
      pravljičnim razgledom. Grad, ki je nastal
      na podlagi že prej stoječe, kasneje pa spre-
      menjene zgradbe (11.-12. stoletje), ima
      burno preteklost, zaradi katere je v antičnih
      kronikah tudi večkrat omenjen. V srednjem
      veku je bil imenovan Tricanus in kljub

                                                                                                      Pripoveduje se, da je ženski, čeprav tik
                                                                                                      pred smrtjo, uspelo z lastno krvjo zapisa-
                                                                                                      ti začetnici morilca.
                                                                                                      V pritličju se ob bivalnih prostorih nahaja
                                                                                                      stara grajska klet, ki priča o kmečki dejav-
                                                                                                      nosti starih časov.
                                                                                                      Od ‘60. let je grad v lasti inž. Domenica
                                                                                                      Taverne, kateremu gre zasluga, da se je
                                                                                                      videz tega pomembnega objekta ohranil
                                                                                                      skorajda nespremenjen.
                                                                                                      Pomembno je poudariti, da se je kmečko
                                                                                                      izročilo ohranilo tudi zaradi odločitve, da se
                                                                                                      okoliških gričev ne kvari z elementi, ki bi
                                                                                                      spremenili njihov videz, na tak način pa je
                                                                                                      bila zagotovljena kontinuiteta z življenjem,
                                                                                                      kot je bilo nekoč. Pokrajina je sedež
                                                                                                      kmečkega podjetja Castello d’Arcano, ki se
                                                                                                      nahaja v zaselku tik ob gradu, kjer se lahko
                                                                                                      med sprehodom ali obiskom ustavite in
                                                                                                      zaužijete kozarec dobrega vina ter izvrstno
      temu, da je bil prenovljen in razširjen, mu     in oglejskemu patriarhatu. V gradu lahko        oljčno olje s sadnim okusom, ki je bilo
      je vseeno uspelo skoraj v celoti ohrani-        občudujemo tudi slike nekaterih družinskih      večkrat nagrajeno na deželnem tekmovanju
      ti strukturo srednjeveške zgradbe. To se še     prednikov, pripadnikov zelo stare plemiške      v Buttriu. Veliko je torej razlogov, da obišče-
      posebej kaže v nekateh elementih, kot sta       rodbine, ki so se v zgodovini Furlanije         te ta grad, ki je vtopljen v enem izmed naj-
      kvadratni zobčasti nadzidek dvojnega            večkrat odlikovali in pridobili fevde in pri-   bolj sugestivnih krajev vasi, ki vsekakor še
      obzidja in visoki glavni stolp. Še druge sle-   vilegije, ki pa so se s časom izgubili.         vedno očara s svojim skrivnostnim sijem,
      dove tistih časov najdemo ob vhodu, kjer        Z gradom je tudi povezana legenda, ki je        antičnim čarom in krajevnimi proizvodi.
      lahko opazimo ostanke dvižnega mostu.           dobila nekakšno potrditev, ko so med pre-       Grad lahko obiščete po domeni, tako da se
      Če nadaljujemo po notranjem dvorišču,           novitvenimi deli našli truplo Todeschine        obrnete na Konzorcij za varstvo zgodovin-
      bomo našli Cerkev Marije Snežne, ki jo          di Prampero, iz ljubosumja kruto umorje-        skih gradov dežele FJK - Consorzio salva-
      lahko postavimo v 16. stoletje, v notranjo-     ne in vzidane neveste Francesca d’Arcano        guardia dei Castelli storici della Regione
      sti katere lahko občudujemo baročni oltar,      (12. stoletje).                                 FVG - Tel. 0432 288588.
      krstilnico in kipa oglejskih patriarhov.
      S prelepega vrta krenemo po kamnitih
      stopnicah in stopimo v bivalne prostore.
      V notranjosti so nekatere sobe okrašene s
      štukaturami iz 18. stoletja, med tem ko je
      dvorana v pritličju okrašena s freskami, na
      katerih so naslikani razni pejsaži.V dvora-
      ni zgornjega nadstropja se nad ognjiščem
      nahaja grb družine Arcano, motiv z rdeče-
      belo šahovnico (namig na Hrvaško) s
      tremi črnimi psi, od koder izhaja ime Tri-
      canus. Psi predstavljajo zvestobo cesarju
                                                                                                                                                        19
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 20




                             welcome in                         Rive d’Arcano




    La“Festa                                              dei Cereali”
            l territorio di Rive d’ Arcano, con l’am-   che la caratterizzano, dal “Paese dei Baloc-     corso tattile. La musica, come sempre, fa

       I    pia valle del Corno in cui scorrono l’o-
            monimo torrente e il Ledra, è caratte-
       rizzato da un paesaggio vario e mutevole,
                                                        chi”, una festa rivolta ai più piccoli, alla
                                                        “Festa dei Cereali”, importante mostra-
                                                        mercato delle produzioni locali, biologiche
                                                                                                         da corollario alla manifestazione.
                                                                                                         Ogni anno la festa è il punto centrale di
                                                                                                         una serie di attività, soprattutto convegni,
       ricco di bellezze naturali uniche, di testi-     e non, nata grazie alla volontà dell’Ammi-       sui vari aspetti di una corretta alimenta-
       monianze storiche sorprendenti e misterio-       nistrazione Comunale.                            zione in un’ottica salutistica e di preven-
       se che vanno dalla protostoria al medioevo       La Festa dei Cereali, che è giunta questo        zione.
                                                                                                         Punto di forza dell’evento è la degustazio-
                                                                                                         ne delle specialità a base di cereali che le
                                                                                                         imprese enogastronomiche locali propon-
                                                                                                         gono e che riscuotono un indubbio consen-
                                                                                                         so, senza dimenticare che l’Associazione
                                                                                                         Italiana Celiachia proporrà esempi di cuci-
                                                                                                         na senza glutine per coloro che soffrono di
                                                                                                         questo tipo di intolleranza alimentare.
                                                                                                         Si tratta dunque di un’occasione per vivere
                                                                                                         una giornata diversa dalle altre, alla risco-
                                                                                                         perta di antichi sapori e di profumi dimen-
                                                                                                         ticati...




       e agli eventi dell’ età contemporanea. Rive      anno alla sua 5^ edizione, avrà luogo
       d’Arcano è anche fatta anche di borghi           Domenica 20 giugno 2010 sulla panora-
       rurali di rara bellezza che fanno la felicità    mica collina “Pasc” di Pozzalis, attualmen-
       del turista più esigente. Il Castelliere, sito   te attrezzata a parco urbano. Nata con l’in-
       tra il Capoluogo e la frazione di Arcano         tento di promuovere i prodotti locali, a par-
       Inferiore e i Tumuli recentemente scoperti       tire dai cereali e di sviluppare la coopera-
       ci portano a 2000 anni prima di Cristo, il       zione dei vari attori della filiera (produtto-
       magnifico Castello d’ Arcano, ai fatti più       ri agricoli, mulino, panificatori, altri tra-
       rilevanti del Medioevo Friulano, mentre il       sformatori, ristoratori), essa attira ogni
       Forte Col Roncon, recentemente ristruttura-      anno una miriade di persone amanti della
       to ci ricorda gli eventi della Grande Guerra.    sana alimentazione e della buona cucina o
        Il Biotopo “Prati di Col S. Floriano”, sito     semplicemente desiderose di passare una
       lungo la strada panoramica verso S. Danie-       giornata diversa all’aperto, gustando cibi
       le, con le sue specie florifaunistiche carat-    genuini o cimentandosi con i vari laborato-
       teristiche, accresce il valore aggiunto di       ri di panificazione e produzioni varie utiliz-
       questo piccolo Paradiso.                         zando diversi tipi di cereali. I bambini pos-
       Per viver Rive d’ Arcano si può inoltre par-     sono divertirsi giocando con le balle di
       tecipare alle manifestazioni e agli eventi       fieno e di paglia seguendo una sorta di per-
  20
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 21




      DAS FEST
      DER
      GETREIDE

     D
                as Gebiet von Rive d’Ar-
                cano ist von einer Land-
                schaft reich an natürli-
      cher Schönheit und Zeugnisse
      aus der Urgeschichte, aus dem
      Mittelalter bis zu den zeitgenössi-
      schen Ereignissen geprägt. Der
      Burgstall,      zwischen      dem
      Hauptort und dem Ortsteil Arca-
      no Inferiore, und die Grabhügel
      führen uns bis zu 2000 Jahre vor
      Christus, die imposante Burg von
      Arcano, zum friaulischen Mittel-
      alter, während das Fort Col Ron-
      con an die Ereignisse des Ersten
      Weltkriegs erinnert. Der Biotop
      “Wiesen von Col S. Floriano”,
      der malerischen Strecke die zu
      San Daniele führt entlang, erhöht
      mit seiner Art florifaunistichen
      Eigenschaften den Mehrwert die-
      ses kleinen Paradieses.
      Um Rive d’Arcano zu erleben
      kann man an verschiedenen Ver-
      anstaltungen teilnehmen, wie z.B.
      das “Schlaraffenland” für die
      Kleinen gedacht, und das “Fest
      der Getreide”, Ausstellung-Markt
      von biologischen und nicht- bio-
      logischen lokalen Produkten. Die
      fünfte Veranstaltung des Fest der
      Getreide wird auf dem als Park
      eingerichteter Aussichtshügel
      “Pasc” in Pozzalis, Sonntag 20.
      Juni 2010 stattfinden. Das Ziel
      des Events war und ist die Förde-




                                                          21
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:22 Page 22



                                                                      Die Stärke der Veranstaltung ist die Verkostung der Getreidespe-
                                                                      zialitäten, die die örtlichen önogastronomischen Unternehmen
                                                                      bieten, und die immer viel Erfolg unter den Besuchern haben.
                                                                      Man soll nicht vergessen, dass der italienische Verband der
                                                                      Zöliakie Beispiele glutenfreier Küche für diejenigen, die unter
                                                                      solcher Intoleranz leiden, vorschlagen wird. Es handelt sich
                                                                      daher um einer außergewöhnlichen Gelegenheit, einen Tag im
                                                                      Freien, mit der Wiederentdeckung alter Geschmäcke und ver-
                                                                      gessener Gerüche, zu verbringen.




                                                                      PRAZNIK ŽITARIC
                                                                      O
                                                                                kolica kraja Rive d’Arcano se odlikuje po številnih nara-
                                                                                vnih in zgodivinskih bogastvih, ki segajo od antike
                                                                                mimo srednjega veka tja do današnjih dni. Gradišče, ki se
                                                                                                       nahaja med središčem in zaselkom
       rung von lokalen Produkten, ins-                                                                Arcano Inferiore, pa tudi grobišča,
       besonders Getreide, und die                                                                     nas popeljejo v leto 2000 pr. Kr.,
       Zusammenarbeit zwischen den                                                                     čudoviti grad v Arcanu v furlanski
       verschiedenen Mitwerkenden des                                                                  srednji vek, trdnjava Col Roncon
       Bereiches, und zieht jedes Jahr                                                                 pa nam prikliče v spomin dogod-
       eine Vielzahl von Menschen an.                                                                  ke iz 1. svetovne vojne.
       Die Kinder vergnügen sich mit                                                                   Biotop Travniki griča Sv. Florjana
       den Heu- und Strohballen. Die                                                                   (Prati di Col s. Floriano), ki se
       Musik bietet wie immer eine                                                                     nahaja vzdolž panoramske poti, ki
       unverzichtbare Atmosphäre.                                                                      vodi v San Daniele, pa s svojimi
       Jedes Jahr ist das Fest der Mittel-                                                             rastlinskimi in živalskimi značil-
       punkt einer Reihe von Aktivitäten,                                                              nostmi temu malemu raju daje še
       insbesonders Konferenzen, über                                                                  dodatno vrednost.
       verschiedene Aspekte der guten Ernährung aus der Perspektive   Če želite prisluhniti utripu kraja Rive d’Arcano, se lahko ude-
       der Prävention.                                                ležite prireditev in dogodkov, ki so zanj značilni: od Praznika
                                                                      igrač (Festa dei Balocchi), ki je namenjena najmlajšim, do Praz-
                                                                      nika žitaric (Festa dei Cereali), nekakšna razstavna tržnica krajev-
                                                                      nih proizvodov, bio in ne. Praznik žitaric, ki bo letos doživel že
                                                                      svojo peto izvedbo, bo potekal v nedel jo, 20. juni ja 2010,
                                                                      na griču Pasc v Pozzalisu, ki je opremljen kot nekakšen mestni
                                                                      park in od koder boste lahko uživali ob čudovitem razgledu. Praz-
                                                                      nik je nastal kot promocija krajevnih proizvodov, začenši z žita-
                                                                      ricami, z namenom, da spodbudi sodelovanje raznh akterjev na
                                                                      tem področju, vsako leto pa privabi ogromno število ljudi. Otro-
                                                                      ci se lahko igrajo z balami sena in slame. Kot običajno pa dogo-
                                                                      dek spremlja glasba.
                                                                      Vsako leto je praznik priložnost za serijo dejavnosti, predvsem
                                                                      srečanj glede raznih vidikov pravilne prehrane v luči zdravega
                                                                      življenja in preventive.
                                                                      Najpomembnejši trenutek dogodka je pokušnja specialitet iz žita-
                                                                      ric, ki jih ponujajo enogastronomska podjetja in ki imajo veliko
                                                                      uspeha. Pri tem pa ne moremo spregledati, da bo Italijansko
                                                                      združenje proti celiakiji (Associazione Italiana Celiachia) ponudi-
                                                                      lo kuhinjo brez glutena za tiste, ki bolehajo za to prehrambeno
                                                                      motnjo.
                                                                      Gre torej za priložnost za nekoliko drugačen dan na odprtem, v
                                                                      odkrivanju starih okusov in pozabljenh vonjav...




  22
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 23



                               WELCOME IM WEINKELLER

        welcome in cantina




                                                                                                                                    Martina Contardo



         La                 Cantina
                                               ”
                            “ Castello di Arcano
             attuale cantina è stata costruita a      Nella produzione di questa linea si sottoli-     I vini D.O.C. Friuli Grave, che come sugge-

      L’     poche centinaia di metri dal Castello
             d’Arcano, all’interno del quale si
      trova quella più antica. La nuova struttura
                                                      nea ancora una volta che in tutte le fasi
                                                      non vengono utilizzate sostanze chimiche,
                                                      in particolare l’anidride solforosa responsa-
                                                                                                       risce il nome comprende una zona che
                                                                                                       appoggia su un terreno ghiaioso, proven-
                                                                                                       gono da una area dove il clima mite risulta
      è stata riorganizzata nel suggestivo borgo      bile di emicranie ed altri sintomi allergici.    decisamente appropriato per la viticoltura.
      medievale che, immerso in una cornice           Dopo la raccolta manuale e l’accurata sele-      Da queste viti derivano il Cabernet Franc, il
      naturale bellissima, offre ai suoi visitatori   zione, le uve vengono trasportate in can-        Merlot, il Pinot Bianco, il Refosco, il Sau-
      uno scorcio di Friuli dove il tempo sembra      tina dove viene fatta partire la fermenta-       vignon, il Verduzzo Friulano, e il Rosa di
      essersi fermato.                                zione. Il vino, completata questa fase viene     Re, spumante rosato da uve Refosco.
      Il marchio “Castello di Arcano” distingue i     lasciato maturare in botti di rovere.            In conclusione la selezione dei vini soddi-
      vini prodotti da Arcania S.r.l.,                                                                 sfa proprio tutti i gusti, comprese le richie-
      un’azienda nata dall’unione di                                                                   ste dei consumatori più esigenti che ricer-
      cinque aziende agricole friulane                                                                 cano un prodotto di ottime qualità organo-
      le cui uve provengono dalla zona                                                                 lettiche che, allo stesso tempo, sia natura-
      D.O.C. Friuli Grave (i vigneti                                                                   le. I prodotti “Castello di Arcano” si posso-
      della Contessa Annamaria Fran-                                                                   no acquistare presso la cantina. Si segnala
      gipane, dell’Ing. Domenico                                                                       inoltre che è possibile visitare la struttura
      Taverna e del prof. Giovanni                                                                     (previo prenotazione per gruppi numerosi).
      Morelli de Rossi) e da quella                                                                    Per maggiori informazioni: CASTELLO DI
      D.O.C. Colli Orientali del Friuli (i                                                             ARCANO - ARCANIA S.R.L. Località Arcano
      vigneti di Lucia Taverna e del                                                                   Superiore,11/C - 33030 Rive d’Arcano (UD)
      Conte Francesco Deciani).                                                                        ITALY Tel.: (+39) 0432 809500 Fax: (+39)
      L’elemento che accomuna queste                                                                   0432 809500 sito internet www.castello-
      aziende è il metodo della viticol-                                                               diarcano.it
      tura biologica grazie al quale, il vino pro-    Di questa linea fanno parte il Refosco
      dotto ha ottenuto importanti riconosci-         “nonsò”, il Merlot “nonsò” il Cabernet Franc


                                                                                                       D
      menti. Le uve, che nei vigneti non subisco-     “nonsò”, Tricanus “nonsò”(Uvaggio rosso di                 er jetzige Weinkeller wurde ein
      no alcun trattamento chimico di sintesi,        Merlot, Refosco e Cabernet) ed infine il                   Paar hundert Meter von Castel-
      vengono conferite in un’unica sede, Arcano      Bianco Triccus “nonsò” (Bianco da uve Tocai                lo d’Arcano gebaut, innerhalb
      Superiore per l’appunto, dove vengono pri-      Friulano).                                       dessen der ältere zu finden ist. Die neue
      vilegiati gli interventi fisici. In questo      Continuando ad elencare la produzione, pas-      Struktur wurde im bezaubernden mittel-
      modo si ottiene un prodotto naturale con-       siamo ora alla zona D.O.C. Colli Orientali del   alterlichen Dorf neu gestaltet, umgeben
      seguendo risultati d’elevata qualità nel        Friuli dalla quale provengono altri vini di      von einer wunderschönen Naturland-
      pieno rispetto dell’ambiente, a tutela della    elevate qualità: è questa la terra dove viene    schaft: sie bietet den Besuchern einen
      salute del consumatore.                         prodotto il famoso Picolit, perla rara della     Einblick in die Region Friaul, wo die Zeit
      Specialità della cantina, dati i presupposti,   produzione friulana. Da questa luogo carat-      stehen geblieben ist.
      non poteva che essere un’ innovativa e pre-     terizzato da dolci pendii, provengono inoltre    Der Markenname “Castello di Arcano”
      gevole linea di vini senza solfiti: i NONSÒ     il Tazzelenghe, il Pignolo e il Friulano.        kennzeichnet die von der Arcania Srl her-
                                                                                                                                                        23
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 24



       gestellte Weine, einem Unternehmen der
       aus der Vereinigung fünf friaulischen
       Landesbetrieben entstand, dessen Trau-
       ben aus der D.O.C. Friuli Grave Region
       (Weinberge der Gräfin Annamaria Fran-
       gipane, des Eng. Domenico Taverna und
       des Prof. Giovanni Morelli de Rossi) und
       aus der D.O.C. Colli Orientali del Friuli
       (Weinbergen der Lucia Taverna und dem
       Grafen Francesco Deciani) stammen.
       Das Merkmal, dass diese Unternehmen
       verbindet, ist die Methode des ökologi-      rungen anspruchsvoller Konsumenten,              peljejo v Arcano superiore, kjer opravijo
       schen Weinbaus, dank dessen der herge-       die ein mit ausgezeichneten organolepti-         predvsem razne fizične obdelave. Na tak
       stellte Wein wichtige Anerkennungen          schen Eigenschaften und gleichzeitig ein         način je pridobljeni pridelek naraven, na
       herhalten hat. Die Trauben, die nicht mit    natürliches Produkt suchen. Die Produk-          kakovostno visoki ravni in istočasno spošt-
       chemischer Synthese behandelt werden,        te “Castello di Arcano” kann man beim            ljiv do okolja in zdravja potrošnika.
       werden an einem Ort, eben Arcano             Weingut kaufen. Man weist auch darauf            Glede na vse to, pa posebnost kleti ni
       Superiore, gesammelt, wo die physische       hin, dass die Anlage zu besichtigen ist          mogla biti nič drugega kot inovativna in
       Bearbeitung bevorzugt wird. Auf dieser       (Vorbestellung für große Gruppen).               upoštevanja vredna linija vin brez sulfitov:
       Weise erhaltet man ein natürliches                                                            to so tako imenovani NONSO’.
       Umwelt berücksichtigendes Produkt            Für weiter Informationen: CASTELLO               Še enkrat je treba poudariti, da se pri pri-
       hoher Qualität, um die Gesundheit der        DI ARCANO - ARCANIA S.R.L. Loca-                 delavi te linije ne uporabljajo kemični
       Kunden zu schützen.                          lità Arcano Superiore,11/C - 33030 Rive          dodatki v nobeni fazi, predvsem se ne upor-
       Unter den gegebenen Umständen,               d’Arcano (UD) ITALY Tel.: (+39) 0432             ablja žveplovega dioksida, ki je glavni kri-
       könnte die Spezialität des Weinguts nur      809500 Fax: (+39) 0432 809500 sito               vec za glavobole in druge alergične simpto-
       eine innovative und wertvolle Linie sul-     internet www.castellodiarcano.it                 me. Po ročnem pobiranju in pazljivi selek-
       fatfreier Weine sein: die XXXX                                                                          ciji grozde pošljejo v klet, kjer se
       Bei der Herstellung dieser Linie                                                                        začne vrenje. Po zaključku te faze
       will man nochmals daran erin-                                                                           vino pustijo starati v hrastovih
       nern dass keine Chemikalien, ins-                                                                       sodih.
       besonders kein Schwefeldioxid,                                                                          K tej liniji prištevamo refošk
       verantwortlich für Kopfschmer-                                                                          »nonso’«, merlot »nonso’«, caber-
       zen und andere allergische Sym-                                                                         net franc »nonso’«, tricanus
       ptome, eingesetzt werden. Nach                                                                          »nonso’« (mešanica, merlota refoš-
       der Handlese und der sorgfälti-                                                                         ka in caberneta) in na koncu še
       gen Auswahl werden die Trauben                                                                          bianco triccus (beli triccus)
       in den Keller, wo die Gärung                                                                            »nonso’« (belo vino iz grozdja fur-
       stattfindet, gebracht. Danach,                                                                          lanskega tokaja).
       lässt man der Wein in Eichenfäs-                                                                        Če nadaljujemo z naštevanjem pro-
       sern reifen.                                                                                            dukcije, se pomaknemo v okoliš
       Zu dieser Linie gehören die fol-                                                                        Vzhodnega furlanskega gričevja, od


                                                    D
       genden Weinen: Refosco XXX, Cabeer-                                                           koder prihajajo druga vina visoke kakovo-
       net Franc XXX, Tricanus xxx (roter                    anašnja klet je bila zgrajena le        sti: tu pridelajo znani picolit, redki biser fur-
       Cuvée aus Merlot, Refosco e Cabernet)                 nekaj stotin metrov stran od grada      lanske proizvodnje. Iz teh krajev, za katere
       und zuletzt der Weiße Triccus XXX (aus       Arcano, znotraj katerega se nahaja še sta-       so značilna blaga pobočja, izhajajo tudi taz-
       weißen Tocai Friulano Trauben).              rejša klet.                                      zelenghe, pignolo in friulano.
       Man herstellt auch Weine aus der Colli       Nova preurejena struktura, ki stoji v suge-      Vina z geografskim poreklom Friuli Grave,
       Orientali del Friuli DOC-Zone, woher         stivnem ter v čudovit naravni okvir posta-       ki zaobjema prodnato področje, izhajajo iz
       andere Weine von hoher Qualität stam-        vljenem srednjeveškem zaselku, ponuja            okoliša, v katerem je blago podnebje pose-
       men: es handelt sich um die Erde, wo der     svojim obiskovalcem košček Furlanije,            bej primerno za gojenje trte. Iz teh trt pride-
       berühmte Picolit, seltene Perle der friua-   kjer se je čas ustavil.                          lujejo cabernet franc, merlot, beli pinot,
       lischen Produktion hergestellt wird. Aus     Blagovna znamka Castello d’Arcano (Grad          refošk, sauvignon, furlanski verduzzo, in
       dieser sanften Hügellandschaft, kommen       Arcana) je namenjena vinom, ki jih proiz-        rosa di re, roze’ penina iz refoška.
       auch der Tazzelenghe, der Pignolo und                                .l.,
                                                    vaja družba Arcania s.r t.j. firma, ki je        V končni fazi izbira vin zadovoljuje vse
       der Friulano.                                nastala z združitvijo petih furlanskih           okuse, tudi tiste najbolj zahtevnih uporab-
       Die Friuli Grave DOC-Weine, die wie          kmečkih podjetij, katerih grozdje prihaja iz     nikov, ki iščejo naravne produkte odličnih
       der Name andeutet, eine Fläche, die auf      okoliša Friuli Grave (vinogradi grofice          organoleptičnih kakovosti. Proizvodi
       einem Kiesboden stützt, umfasst, kom-        Annamarie Frangipane, inž. Domenica              Castello d’Arcano so naprodaj v kleti, ki jo
       men aus einem dank dem milden Klima          Taverna in prof. Giovannija Morellija De         je mogoče tudi obiskati (za številnejše sku-
       für den Weinbau geeignetes Gebiet. Aus       Rossija) in iz okoliša Vzhodnega furlanske-      pine se je treba predhodno najaviti).
       diesen Reben herhaltet man Cabernet          ga gričevja (vinogradi Lucie Taverne in          Za dodatne informacije: CASTELLO DI
       Franc, Merlot, Pinot Blanc, Refosco,         grofa Francesca Decianija).                      ARCANO – ARCANIA S.R.L., v kraju
       Sauvignon, Verduzzo Friulano und den         Povezovalni element teh podjetij je način        Arcano Superiore, 11/C – 33030 Rive d’Ar-
       Rosa del Re, einen Rosé Sekt aus Refos-      biološkega gojenja trte, zaradi katerega si je   cano (UD), ITALY
       co Trauben.                                  pridelano vino prislužilo pomembna priz-         Tel.: (+39) 0432 809500 Faks (+39) 0432
       Die Auswahl an Weinen stellt jeden           nanja. V vinogradih grozdje ne doživi nika-      809500 spletna stran:
       Geschmack zufrieden, auch die Anforde-       kršnih kemičnih posegov, potem pa ga pri-        www.castellodiarcano.it
  24
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 25




                                  CASALE CJANOR
                                  a        g         r       i       t        u         r        i       s        m          o




         A     Casale Cjanor potrete degustare i
               salumi e le carni degli animali
         allevati nella nostra azienda, olio, con-
                                                                                         I    n Casale Cjanor, können Sie sowohl
                                                                                              das Fleish und die Wurstwaren von
                                                                                          unseren selbst aufgezogenen Tieren als
         fetture, sott’olii, e verdure dal nostro                                         auch Öl, Konfitüren und Gemüse aus
         orto.                                                                            unserem Garten genießen.
         La passione per il buon mangiare e il                                            Die Leidenschaft für gutes Essen und
         buon bere, l’amore per la natura e le tra-                                       gutes Trinken, die Liebe zur Natur und
         dizioni, il sincero sorriso sulle labbra.                                        den Traditionen, ein ehrliches Lächeln
                                                             e Luigina
         Queste sono le caratteristiche della CarolinaTorino Missana al Salone del auf den Lippen. Das sind die Charakte-
                                                    Gusto di
         famiglia Missana, caratteristiche che                                            ristika der Familie Missana, die Casale
         fanno di Casale Cjanor il ritrovo ideale per coloro che Cjanor zum idealen Tref fpunkt für diejenigen macht, die es
         amano sedersi a tavola, seduti tra amici.                     lieben, sich mit Freunden an die Trafel zusetzen.




                         Via Casali Lini, 9 - 33034 Fagagna (Ud) - Tel. e fax. 0432 801810
                               casalecjanor@hotmail.com - www.casalecjanor.com
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 26




                         welcome in                      COLLI ORIENTALI
              ercorrendo la zona dei "Colli Ori-              DEL FRIULI
       P      entali del Friuli" da Tarcento a
              Nimis, da Cividale a Buttrio, da
       Manzano a Corno di Rosazzo, non si può
       fare a meno di ammirare l’amenità del
       paesaggio, dolce e riposante, dove
       splendidi vigneti fanno da degna cor-
       nice...
       Comprende l’intera formazione collinare
       della porzione orientale della provincia
       di Udine che, partendo da nord, inter-
       essa i territori dei comuni di Tarcento,
       Nimis, Povoletto, Attimis, Faedis, Torre-
       ano, la parte est di Cividale, San Pietro
       al Natisone, Prepotto. Quindi prosegue
       (direzione sud-ovest) verso Premariac-
       co, Buttrio, Manzano, S. Giovanni al
       Natisone e Corno di Rosazzo.
       Si tratta di rilievi di altitudine compre-
       sa tra i 100 e i 350 metri s.l.m., omo-
       genei tanto per condizioni climatiche quanto per l’origine geolog-     Una zona, ristretta, quella dei "Colli Orientali del Friuli" che, per
       ica.                                                                   l'omogenea composizione dei terreni, l'esposizione dei vigneti, la
       Nel corso dei secoli, il profilo dei pendii è stato modellato con il   stessa influenza del clima, consentono una vasta gamma di varietà
       lavoro di generazioni di viticoltori. Lo sguardo del visitatore può    di vitigni, un'armonia fatta di toni e di accenti che crea un insieme
       rincorrere i gradoni e le terrazze vitate; ma si riposa spesso su      di colori da togliere il fiato alla vista del paesaggio.
       ampie zone boscose, per poi spaziare sulla pianura incorniciata,       I vini dei "Colli Orientali del Friuli" hanno quindi una forte per-
       all'orizzonte, dallo scintillare del mare.                             sonalità, acquisita attraverso la storia della coltura della vite e l'af-
                                                                              finamento sempre più elevato,come il lavoro e l'impegno dato dai
                                                                              vignaioli che hanno concorso a definire il loro inconfondibile carat-
        Nella splendida zona del vino Ramandolo                               tere. Bianchi morbidi e delicati, rossi corposi, che le cure e la dedi-
        L’agriturismo I COMELLI offre                                         zione dell'uomo hanno contribuito a rendere famosi in tutto il
        Ristorazione tipica friulana                                          mondo. Se il Tocai è il vitigno più diffuso, il Ramandolo è senz'al-
        Accoglienti camere, poduzione                                         tro quello più tipico, un vino antichissimo, bevuto già nel Sette-
        e vendita vini,                                                       cento da papi ed aristocratici. Questo dorato e peculiare vino friu-
        miele e marmellate
                                                                              lano nasce da uno dei più antichi vitigni autoctoni ed ha conosci-
                                                                              uto, nel corso dei secoli, momenti di gloria e di trascuratezza com-
                                                                              pleta.
                                                                              Il vino prodotto veniva posto in piccole botti, caricate su carri
                                                                              trainati da cavalli ed avviate verso l'Austria ed in Germania. Le
                                                                              botti erano di produzione locale in quanto la popolazione di orig-
                                                                              ine celtica e longobarda, era da sempre avvezza a tali costruzioni,
                                                                              utilizzando rovere e castagno.
                                                                              Ricerche storiche hanno evidenziato la natura antichissima e
                                                                              soprattutto autoctona del vitigno, in quanto il verduzzo friulano è
                                                                              coltivato in questa area ancor prima dell'apparire dell'aquila impe-
                                                                              riale romana, cioè ben oltre venti secoli fa.
                                                                              I vigneti sono esposti al sole sul degradare di colline poste nei
                                                                              comuni di Nimis, Tarcento e Ramandolo da cui la denominazione, e
                                                                              situati a nord-est di Udine. La produzione è selezionatissima.
                                                                              La foglia della vite è quasi intera, senza seni, o appena tribolata,
                                                                              tondeggiante e quasi glabra, verde non troppo intenso; il grappo-
                                                                              lo medio-compatto, è tronco-piramidale con evidente alatura,
                                                                              mentre l'acino è medio e tendente all'elissoidale dal colore dorato,
                                                                              buccia dura e pruinosa, polpa succosa e dolce tendenzialmente aro-
                                                                              matica con un titolo alcolometrico minimo del 15%.
                                                                              Di norma, i grappoli si lasciano surmaturare sulla vite, per cui
                                                                              avviene un arricchimento degli zuccheri, che poi solo parzialmente
                                                                              si trasformano in alcol, così il vino rimane dolce da attenuare la
                                                                              ruvidezza naturale del tannino.
                                                                              Luminoso giallo dorato vivo tendente all'ambrato se affinato lunga-
                                                                              mente, intenso e dal caratteristico profumo fruttato e sottilmente

  26
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 27



      floreale di violetta di campo, fiori di acacia, mandorlo in fiore,      destens 15% Alkoholgehalt . Normalerweise lässt man die die
      miele e cera d'api, nonché di fichi secchi. Al palato è ricco: grade-   Trauben auf der Rebe überreifen, dadurch erfolgt eine Bere-
      volmente dolce ma non stucchevole da rendere piacevole il natu-         icherung an Zuckern, die dann nur teilweise in Alkohol umge-
      rale eccesso di tannicità, ampio con ottima struttura e lieve sen-      wandelt werden, so bleibt der Wein süß genug, um die natür-
      tori finali di erbe officinali, retrogusto aromatico e caldo di alcol   liche Rauheit des Tannins zu vermindern.
      che ben si addice alla complessità delle sottili essenze.               Die Sorte ist hell, goldgelb, fast bernsteinfarben wenn lang raf-
      Stappare al momento e servire fresco a 12°C in piccoli e luminosi       finiert, intensiv und mit einem charakteristischen fruchtigen und
      calici dal bordo chiuso.                                                leicht blumigen Duft nach Veilchen, Akazien- und Mandel-
                                                                              blüten, Honig Bienenwachs, und Feigen. Der Geschmack ist
                                                                              reich, angenehm süß, aber nicht allzu süßlich, damit der natür-
                                                                              liche Überschuss an Tanninen angenehm wirkt, gut strukturiert
      DIE ÖSTLICHE                                                            mit leichtem Kräutergeruch, aromatischem und warmem Alko-
                                                                              hol Nachgeschmack, der gerade dazu geeignet ist, die Kom-
      HUEGELLANDSCHAFT                                                        plexität der edlen Essenzen zur Geltung zu bringen.
      FRIAULS                                                                 Im Moment entkorken und kühl mit 12° C in kleinen und hellen
                                                                              Gläsern mit geschlossenem Rand servieren.



      W
                 enn man das Gebiet zwischen den Strecken Tar-
                 cento und Nimis, Cividale und Buttrio, Manzano
                 und Corno di Rosazzo durchquert, kann man die                Via Natisone, 3
      Annehmlichkeit der entzueckenden und entspannenden Land-                Loneriacco di Tarcento (UD)
      schaft, wo die Weinbergen einen würdigen Rahmen bieten,                 Tel: 0432783535
      bewundern. Es umfasst den gesamten Teil des hügeligen Ostens
      der Provinz Udine: von Norden geoheren die Gemeinden Tar-
                          cento, Nimis, Povoletto, Attimis, Faedis,
                          Torreano, der östliche Teil von Cividale ,
                          San Pietro al Natisone und Prepotto dazu.                                      inesbujan@yahoo.it
                          Dann weiter (Richtung Süd-West) geht es
                          nach Premariacco, Buttrio, Manzano, San
                          Giovanni al Natisone und Corno di Rosaz-
                          zo.
                          Die Weine der östlichen Hügellandschaft
                          Friauls haben eine starke Persönlichkeit,
                          dank ihrer Weinbau Tradition, der immer
                          besseren Raffination, sowie dank der Arbeit
                          und des Engagements ihrer Weinbauer, die
                          mitgeholfen haben, ihren einzigartigen
                          Charakter zu definieren. Die Sorgfalt und
      das Engagement des Menschens bei der Bearbeitung solcher
      weichen und zarten Weißweine und körperreichen Rotweine
      haben dazu beigetragen, diese Produkte weltweit bekannt zu
      machen.Der Tocai ist der verbreitetste Weinstock, der typischste
      ist jedoch zweifellos der Ramandolo, eine sehr alter Wein, der
      schon von Päpsten und Aristokraten im achtzehnten Jahrhun-
      dert getrunken wurde. Dieser unverwechselbare goldene fri-
      aulische Wein stammt aus einer der ältesten örtlichen Rebsorten
      und hat im Laufe der Jahrhunderte, Momente des Ruhmes und                B&B Capinera - via Natisone, 10 fraz. Lone-
      der kompletten Vernachlässigung erlebt.                                        riacco - 33017 Tarcento (UD)
      Der Wein wurde in kleinen Fässern hergestellt, auf von Pferden            Tel/Fax: 0432783843 capinera@libero.it
      gezogene Wagen verladen und Richtung Österreich und
      Deutschland geführt. Die Herstellung der Fässer folgte die
      lokalen Traditionen der Kelten und Longobarden, die in der
      Bearbeitung von Eichen- und Kastanienholz schon seit immer
      erfahren waren. Historische Forschungen haben die uralte und                    “Ronc Dai Luchis”
      vor allem die autochthone Eigenschaft des Weinstocks ergeben,                              FAEDIS - Via Udine 260
      da der friaulische Verduzzo in dieser Gegend noch vor dem                 OSPITALITÀ AGRITURISTICA          DIE GASTFREUNDSCHAFT
      Auftreten des Adlers des Römischen Reiches, also vor gut über             ALLOGGI DOTATI                    UNSERES BAUERNHOFES
      zwanzig Jahrhunderten, angebaut wurde.                                    DI TUTTI I COMFORT                UNTERKÜNFTE FÜR 2/4/6/9
      Die Weinbergen liegen im Sonnenlicht auf den Abbau der                    PER 2/4/6/9 PERSONE               PERSONEN MIT JEDEM
                                                                                                                  KOMFORT AUSGESTATTET
      Hügeln in den Gemeinden von Nimis, Tarcento und Raman-
      dolo daher die Bezeichnung, und befinden sich nordöstlich von                          Cell. +39 339.4949401 - +39.339.2050126
      Udine. Die Produktion ist höchst ausgewählt. Das Blatt des                      E-mail: enni.deluca@libero.it - www.roncdailuchis.com
      Weinstocks ist fast ganz oder dreilappig, rundlich und fast kahl,
      nicht zu grün, die Traube ist kompakt, der Stamm pyramiden-
      förmig mit sichtlichen Rillen, die Beeren sind mittelgroß,
      ellipsenähnlich, goldig, die Haut ist hart und bereift, das
      Fruchtfleisch saftig und süß, tendenziell aromatisch, mit min-
                                                                                                                                                  27
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 28




                                          CIVIDALE
          Gaetano Spataro
                                            DEL FRIULI
              ividale del Friuli, autentica perla del   contatti con i popoli dell’Europa nord-          riempie le piazze della città di turisti nel

       C      turismo friulano e punto di riferimen-
              to culturale, attende di essere ricono-
       sciuta patrimonio dell’Unesco. È caratteriz-
                                                        orientale. Dal secolo XI Cividale mantenne
                                                        una posizione preminente nel panorama
                                                        regionale: fu residenza del Patriarca di
                                                                                                         mese di Agosto.
                                                                                                         Nei piccoli negozi che si trovano negli
                                                                                                         angusti angoli quasi nascosti, è possibile
       zata da un turismo di nicchia tutto da sco-      Aquileia, feudatario dell’imperatore, grazie     ammirare e acquistare i monili realizzati
       prire negli infiniti locali dal centro, nei      al quale convennero a Cividale, imperatori,      con grande abilità secondo le antiche tec-
       caratteristici Bed & Breakfast della zona        principi, artisti e poeti. Infine nel 1420       niche longobarde dagli artigiani locali. Per
       del Collio, nelle degustazioni in cantina o      venne conquistata dalla Repubblica di            quanto riguarda l’enograstronomia, Civida-
       immersi tra le verdi vigne che la circonda-      Venezia e ne divenne uno dei maggiori            le è rinomata per la sua produzione vinico-
       no. L’ideale per persone che si appassiona-      centri sul confine orientale. Di questo          la (Colli orientali del Friuli); infine altret-
       no all’arte e la storia, e che poi si innamo-    periodo rimane una significativa curiosità:      tanto importanti sono i suoi dolci tra i
       rano di gusti, profumi e sapori che com-         la pianta della città a forma di aquila ad ali   quali la “famosa” Gubana, un dolce tipico
       pletano la bellezza di questo piccola citta-     distese con la testa di profilo.                 delle valli del Natisone, dalla caratteristica
       dina incastonata nel cuore del Friuli Vene-      Dal 1991 Cividale ospita uno dei più impor-      forma a chiocciola, a base di frutta secca,
       zia Giulia. Ancora oggi Cividale, come nes-      tanti appuntamenti culturali del Friuli-         ideale da gustare con un bel bicchiere di
       sun altro conserva tracce di una gloriosa        Venezia Giulia: il Mittelfest, la
       storia medievale, arroccata sulle rive del       celebre rassegna di prosa, musi-
       fiume Natisone ai piedi delle Alpi Giulie,       ca, danze e cinema, che si svol-
       Cividale del Friuli è un concentrato di          ge a luglio, alla quale prendono
       importanti testimonianze storiche, soprat-       parte artisti e intellettuali di
       tutto del medievo quando Cividale divenne        una decina di nazioni della Mit-
       capitale di grande importanza. Abitata fin       teleuropa e che richiama un
       VI° secolo a.C., è stata un importante inse-     numeroso pubblico. Tra le rievo-
       diamento celtico a testimonianza del quale       cazioni storiche più significati-
       rimane ancora oggi visibile l’ipogeo celtico     ve, si segnala la Messa dello
       collocabile fra il 200 ed il 100 a.c. La fon-    Spadone, un rito religioso di cui
       dazione romana di Cividale avvenne nel 50        non si ha ancora una precisa
       a.c. ad opera di Giulio Cesare, ed ebbe          documentazione che ne indichi
       come primo nome quello di “Forum Julii”          l’origine ed il significato. L’appellativo       vino o, perchè no, di grappa, possibilmen-
       che contratto in Friuli passò ad indicare        “dello spadone” deriva dal fatto che,            te fruttata.
       l’intera Regione. Dell’epoca romana conser-      durante la cerimonia liturgica, fa la sua        Cividale del Friuli dista 15 Km da Udine,
       va ancora alcune importanti vestigia, rac-       comparsa una spada, appartenuta al               per chi arriva in treno trova alla stazione
       colte nel Museo Archeologico e l’imposta-        Patriarca Marquardo di Randeck, che il Dia-      ferroviaria di Udine un comodo treno (lito-
       zione urbanistica riflettente quella del         cono impugna, in diversi momenti, solle-         rina) che copre la tratta Udine–Cividale in
       “castrum” romano. Occupata dai Longobar-         vandola in segno di saluto o benedizione,        poco più di 14 minuti. Per chi predilige il
       di nel 569, divenne la sede del primo duca-      quando si rivolge al clero disposto nel coro     mezzo a quattro ruote, Cividale è facilmen-
       to longobardo in Italia. Sono di quest’epo-      e ai fedeli. Caratteristico e molto amato è      te raggiungibile attraverso la strada stata-
       ca le sfavillanti oreficerie che derivano dai    anche il Palio storico di S. Donato che          le n. 54.
  28
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 29




      CIVIDALE
        DES FRIAULS
               ividale del Friuli, wahre touristische Perle des Friauls

      C        und kultureller Bezugspunkt, wartet von der Unesco
               als Kulturerbe anerkannt zu werden. Hier sind
      unzählige Kaffees im Stadtzentrum, typische B & Bs in der
      Collio Weinregion, Weinproben im Keller oder von grünen
      Reben umgeben, zu entdecken. Ideal für Kunst- und
      Geschichtsliebhaber, die sich dann in Aromen, Düften und
      Geschmäckern verlieben, den die Schönheit dieser kleinen
      Stadt im Herzen von Friaul-Julisch Venetien ergänzen. Noch
                                        heute bewahrt Cividale wie          Elena e Flavia del Ristorante Zorutti
                                        keine andere die Spuren eines
                                        ruhmreichen Mittelalters: an
                                        den Ufern des Flusses Nati-                                                    propone
                                        sone, am Fuße der Julischen
                                        Alpen, ist Cividale del Friuli
                                        ein Ausbund von wichtigen
                                        historischen Ereignissen, die
                                        vor allem im Mittelalter stat-
                                        tfanden, als Cividale Haupt-
                                        stadt großer Bedeutung
                                        wurde.
                                        Seit dem sechsten Jahrhundert
                                        v. Chr. bewohnt, war Cividale
                                        eine wichtige keltische Sied-
                                        lung: als sichtbares Zeugnis      TAGLIOLINI                                TAGLIOLINI
                                        gilt das keltische Hypogäum       AL PROSCIUTTO                             MIT 36 MONATEN
                                        (ca 200 - 100 v. Chr). Das        CRUDO STAGIONATO                          GELAGERTEN
                                        römische Cividale wurde im        36 MESI                                   ROHSCHINKEN
                                        Jahre 50 v. Chr. von Julius
                                        Cäsar gegründet, und hatte        Ingredienti per 4 porzioni:               Zutaten für 4 Portionen:
      als ersten Namen "Forum Julii", deren zusammengezogene              250 gr. taglierini artigiana-             250 gr. Hausgemachte
      Form danach die gesamte Region bezeichnete.                         li all’uovo                               Eiernudeln
      Einige wichtige Spuren aus römischer Zeit sind im Archäolo-         1 etto prosciutto tagliato a              100 gr. in dünne Streifen
      gischen Museum gesammelt und die Urbanistik der Stadt               listarelle sottili                        geschnittener Schinken
      reflektiert noch den römischen "Castrum". Von den Lango-            400 gr crema di latte                     400 gr. Milchcreme
      barden im Jahre 569 besetzt, wurde es der Sitz des ersten lan-      100 gr grana stagionato                   100 gr. gelagerten Parme-
      gobardischen Herzogtums in Italien.                                 50 gr montasio                            san
      Das ist die Epoche der funkelnden Goldschmiedekunst, die            8 fettine di prosciutto per               50 gr. Montasio
      aus dem Kontakt mit den Völkern des Nord-Osten kamen.               decoro e semi di papavero                 8 Scheiben Schinken und
      Ab dem 11. Jahrhundert verwaltete Cividale eine führende                                                      Mohnsamen als Dekoration
      Position im regionalen Raum: es war die Residenz des Patri-         In una casseruola unire il
      archen von Aquileia, Feudalherr des Kaisers, und deshalb            prosciutto a listarelle senza             Den Schinken in Streifen
                                                                          rosolare con la crema di                  mit der Milchcreme und
                                                                          latte e montasio. Poi unire il            den Montasio in einem Topf
                                                                          grana e far restringere il                kombinieren ohne anzubra-
                                                                          tutto.                                    ten. Danach, den Grana-
                                                                          Nel frattempo avrete porta-               Käse fügen und das ganze
                                                                          to a cottura i taglierini che             etwas einkochen lassen. In
                                                                          unirete con la crema otte-                der Zwischenzeit werden
                                                                          nuta.                                     die Nudeln gekocht sein.
                                                                          Controllate il sale in caso               Den Salz kontrollieren und,
                                                                          aggiungete.                               wenn nötig, hinzufügen.
                                                                          Decorare con i semi di papa-              Mit Mohnsamen und Schin-
                                                                          vero e il prosciutto a fettine.           kenstreifen dekorieren.

                                                                                                   Buon Appetito!
                                                                          Ristorante Zorutti - 33043 Cividale del Friuli
                                                                          Borgo di Ponte, 9 - Tel e Fax: 0432 731100
                                                                                                     CHIUSO IL LUNEDÌ
                                                                                                                                                  29
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 30



                                                                                  strömten Kaiser, Fürsten, Künstler und Dichter herbei.
                                                                                  Schließlich, wurde es im Jahre 1420 von der Republik
                                                                                  Venedig erobert und wurde zu einem der Hauptorten an der
         w i n e     &     f o o d                                                Ostgrenze. Aus dieser Zeit bleibt ein interessantes Zeugnis:
          b a r      &     s h o p                                                den Stadtplan in Form eines Adlers mit ausgebreiteten
                                                                                  Flügeln, mit dem Kopf im Profil.
                                                                                  Seit 1991 beherbergt Cividale eines der wichtigsten kul-
                                                                                  turellen Ereignisse der Region Friaul-Julisch Venetien: das
                                                                                  Mittelfest, das berühmte
                                                                                  Theater-, Musik-, Tanz- und
                                       ENOTECA CON MESCITA                        Kino-Festival, das im Juli
                                       • DEGUSTAZIONI PROSCIUTTO                  stattfindet, in welchem Kün-
                                         DI SAN DANIELE                           stler und Intellektuelle aus
                                       • SPUNTINI E FORMAGGI                      einem Dutzend Nationen
                                       • PIATTI FREDDI                            Mitteleuropas teilnehmen,
                                       • VENDITA VINI REGIONALI                   und ein großes Publikum
                                         NAZIONALI ED INTERNAZIONALI
                                       • PRODOTTI GASTRONOMICI                    anzieht. Zu den bedeutend-
                                                                                  sten historischen Reenact-
                                       • Kostproben unseres gekochten
                                         Schincken von San Daniele                ments soll man die Messe
                                       • Kleine Imbisse und Käsen                 “dello Spadone” erwähnen:
                                       • Kalte Platten                            ein religiöses Ritual, davon
                                       • Verkauf von regionalen, nationalen und   man noch nicht über eine
                                         internationalen Weine
                                       • Produkte aus der lokalen Gastronomie
                                                                                  genaue Dokumentation
                                                                                  über seinen Ursprung und
                                                                                  Sinn verfügt. Der Name
                                                                                  "Spadone" bezieht sich auf
                                                                                  einen Gebrauch: während
                                                                                  der liturgischen Feier
                                                                                  erscheint ein Schwert, das dem Patriarchen von Randeck
                                       Piazza Paolo Diacono, 24                   Marquard gehörte, und das der Diakon zu verschiedenen
                                       33043 Cividale del Friuli (Udine)          Zeiten in der Hand haltet, und als Gruß oder Segen für die
                                       Tel./fax +39 0432 731383
                                       www.gustobase.com                          Geistlichkeit im Chor und den Gläubigen erhebt. Traditionell
                                                                                  und sehr beliebt ist auch der historische Palio von S. Donato,
                                                                                  der die Stadplätze im August mit Touristen füllt.

                                      Laboratorio artigianale,
                                           gubane, strucchi,
                                        strucchi lessi, focacce,
                                          prodotti tipici delle
                                          Valli del Natisone,
                                      strudel di mele, crostate,
                                      torte rustiche, biscotti…
                                     Negozio e laboratorio
                                 aperto anche nei giorni festivi.
                                  Chiusura settimanale: Lunedì


                La Gubana            della Nonna
                         di Domenis Valeria & C.
         Fraz. Azzida, 15 - 33049 San Pietro al Natisone (UD)
                        Tel./Fax: 0432 727234
                                                                                  In den kleinen Läden, die in den engen Ecken der Altstadt
                                “Dalle antiche ricette tramandiamo                fast versteckt sind, können Sie den nach den alten longob-
                                il sapore della trazizione,                       ardischen Bearbeitungsmethoden von den lokalen Handw-
                                dal colore di una terra generosa
                                                                                  erkern mit großem Geschick hergestellten Schmuck bewun-
                                                                                  dern und kaufen Was die Önogastronomie betrifft, ist Civi-
                                l’amore per le buone cose”.
                                                                                  dale für die Weinproduktion (der Colli Orientali del Friuli)
                                                                                  renommiert; ebenso wichtig sind die berühmten Desserts,
                                                                                  z.B. die Gubana, ein typisches schneckenförmiges Süsswaren-
                                                                                  produkt aus dem Natisonetal mit getrockneten Früchten,
                                                                                  ideal zu einem Glas Wein oder, warum nicht, einem Glas
                                La   Gubana della Nonna:                          Grappa, möglicherweise aus Obst.
                                prodotti unici che da umili origini               Cividale del Friuli ist 15 km von Udine entfernt. Für die
                                portano sulla vostra tavola                       Anreise mit der Bahn ist ein Zug von Udine (die Litorina) zur
                                una sapiente miscela di ingredienti               Verfügung (in knapp über 14 Minuten erreichbar). Für
                                e una ricchezza di gusto inconfondibile.          diejenigen, die lieber mit dem Auto ankommen, ist Cividale
                                                                                  leicht von der Staatstrasse Nr. 54. zugänglich.
  30
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 31


                                                                                            ITINERARIO
                                                                                               DI VISITA
                   welcome in
                                                                UDINE                                                                   City Bar




      P
              unto di partenza ideale per la visita della       ti di rilievo della piazza sono la fontana costruita
              città è il colle del CASTELLO sulla cui origine   nel 1542 su disegno dell'architetto bergamasco
              sono fiorite molte leggende. La più interes-      Giovanni Carrara, le colonne con il leone veneto e                                      Mariele
      sante è quella che lo vuole innalzato con la terra        la statua della Giustizia (1614), le statue di Ercole
      trasportata negli elmi dai soldati di Attila per per-     e Caco (familiarmente soprannonimati dagli udi-          In un settore come quello delle caffet-
      mettere al loro feroce condottiero di godere dello        nesi Florean e Venturin) e la statua della Pace          terie, caratterizzato da un basso livello
      spettacolo d’Aquileia in fiamme. L’attuale impo-          (1819) donata dall'imperatore Francesco I alla           di innovazione ed originalità, il fattore
                                                                                                                         chiave di successo è rappresentato da
      nente edificio del Castello, sede nelle diverse epo-      città di Udine a ricordo della pace di Campoformi-       una cura certosina nel servizio e nel
      che di gastaldi, patriarchi e luogotenenti veneti,        do.                                                      prodotto: il caffè è sempre il migliore, la
      sostituisce quello andato distrutto nel terremoto         Attraverso via Mercato-vecchio, che è la parte più       macchina deve essere a posto, chi lo
      del 1511 ed è stato restaurato in seguito ai danni        caratteristica della città, si giunge in Piazza Mat-     serve deve essere professionale e gen-
      di un altro più recente terremoto (1976). Notevole        teotti-San Giacomo che fu la prima vera piazza di        tile, senza dimenticare una particolare
      è il salone del Parlamento della Patria del Friuli con    Udine, ''una piazza di vita vissuta'', dove la prima     cura nella scelta dei panini. Noi del City
      affreschi di Gianbattista Tiepolo, G.B. Grassi e          domenica di ogni mese si tiene un mercatino del-         Bar, proponiamo una originale bruschet-
                                                                                                                         tona farcita per chi vuole fare un pranzo
      Pomponio Amalteo. Il piano nobile è ora occupato          l'antiquariato e durante il secondo fine settimana       veloce, ma ci sono anche le insalatone, i
      dalla Galleria d’Arte Antica. La Casa della Contadi-      di ottobre si svolge Friuli Doc, manifestazione          carpacci, le capresi, il pollo speziato, il
      nanza, che sorge sul lato nord-orientale del piaz-        internazionale, vetrina dei migliori prodotti eno-       roastbeef all'inglese...
      zale in cima al colle, è stata quì ricostruita nel        gastronomici, artistici e artigianali di tutta la
      1913 sulla base di un edificio quattrocentesco che        regione. Al centro è la fontana disegnata nel 1543
      sorgeva all'angolo fra via Rauscedo e via Vittorio        da Giovanni da Udine, allievo di Raffaello. La chie-
      Veneto ed è attualmente un punto di degustazione          sa di S. Giacomo che chiude il lato ovest della piaz-
      dei più tipici prodotti enogastronomici friulani.         za è una fra le chiese più antiche della città. Fu
      La Casa della Confraternita di Santa Maria di             eretta nel 1378 ma la facciata lombardesca fu pro-
      Castello, unico edificio rimasto intatto dopo il ter-     gettata da Bernardino da Morcote all'inizio del
      remoto del 1511, è una costruzione del xv secolo.         1500 e la cappella laterale fu aggiunta verso la
      La chiesa di Santa Maria di Castello è la più antica      metà nel 1600. Passando davanti al Palazzo del
      di Udine, come fanno supporre i diversi frammenti         Comune, tutto in pietra d'Istria, costruito in stile
      ritrovati, riconducibili all’epoca longobarda, ha         liberty, fra il 1910 ed il 1931 su progetto del famo-
      perso nel 1263 le sue funzioni parrocchiali, trasfe-      so architetto friulano Raimondo D'Aronco, si rag-
      rite nella più spaziosa chiesa di S. Odorico (ora         giunge il Duomo, imponente edificio a croce latina           Andrea
      Duomo) ed è stata più volte restaurata (la facciata       con tre navate e cappelle laterali di cui la parte più
      fu interamente ricostruita dopo il disastroso terre-      antica risale al 1335.                                   In einem Bereich wie der der Cafés, wo
      moto del 1511) ma conserva nelle tre navate inter-        Agli inizi del XVIII secolo vennero eseguiti radica-     es nicht leicht ist, Innovation und Origi-
      ne la suggestiva atmosfera di silenzio e raccogli-        li lavori di trasformazione, sia dell'esterno che        nalität zu bringen, ist ine durchdachte
      mento delle chiese più antiche. Il portico in stile                                                                Pflege von Service-und Produktqualität
                                                                dell'interno, per volontà della famiglia Manin che
                                                                                                                         der Schlüssel zum Erfolg: der Kaffee ist
      gotico-veneziano a rampe e gradinate, attraverso          ne sostenne completamente le spese. L'interno in         immer hervorragend, die Backwaren
      cui si può scendere verso piazza Libertà, fu costri-      stile barocco è monumentale e racchiude diverse          wohlriechend, die Ausrüstung effizient
      to nel 1487 su commissione del luogotenente               opere d'arte di G.B. Tiepolo, P. Amalteo, L. Dori-       und in Ordnung, die Professionalität und
      veneto Tommaso Lippomano.                                 gny. Accanto al Duomo, nel piccolo Oratorio della        der freundliche Service garantieren das
      Atraverso l'arco Bollani, costruito su progetto del       Purità (1757) si può ammirare L'Assunta (1759),          Wohlsein, zu denen kommt eine beson-
      Palladio, nel 1556, lasciato alle spalle l'ampio          uno dei maggiori capolavori di G.B. Tiepolo; ma è        dere Sorgfalt beim Mittagsimbiss Ange-
                                                                                                                         bot hinzu. Wir der Cafeterien City
      agglomerato del Castello, si viene accolti dalla bel-     nel Palazzo Arcivescovile che il Tiepolo lasciò testi-
                                                                                                                         bieten, neben einer großen Auswahl an
      lissima cornice di Piazza Libertà, cuore di Udine,        monianza di uno dei massimi vertici della sua para-      leckeren Sandwiches, originelle gefüllte
      ripetutamente indicata come ''la più bella piazza         bola stilistica. Di questa serie di affreschi con sog-   Bruschettas für diejenigen, die eine
      veneziana in terraferma''.                                getti biblici fanno parte, fra gli altri, la 'Caduta     kurze Pause brauchen, auch Salate,
      Quì si trovano i monumenti più importanti dell            degli Angeli ribelli, Rachele che nasconde gli           Carpaccios, Caprese Salate, gewürztes
      città, vestigia di un passato veneziano iniziatosi        idoli, il Giudizio di Salomone, Agar nel deserto'.       Huhn, Rostbraten nach Englischer Art...
      nel 1420 e coclusosi alla fine del Settecento. L'e-       E' consigliata inoltre una visita alla Galleria d'Arte
      lemento principale della piazza è la celebre Loggia       Moderna che espone interessantissime collezioni
      del Lionello, a corsi alterni di pie-                                        d'arte dell'800 e del '900, non-
      tra bianca e rosa, costruita a par-                                          chè pregevoli sezioni dedicate
      tire dal 1448 su disegno dell'o-                                             all'architettura e al design, al
      rafo udinese Nicolò Lionello e                                               Tempio Ossario, dove sono custo-
      ricostruita su progetto dell'archi-                                          dite le spoglie di venticinquemila
      tetto Andrea Scalanel 1876, dopo                                             caduti della Prima Guerra Mondia-
      che un furioso incendio l'aveva                                              le, al Teatro Nuovo Giovanni da
      gravemente danneggiata. Di fron-                                             Udine progettato dagli architetti
      te si eleva la rinascimentale Log-                                           Parmegiani e Giacomuzzi-More,             Ilaria
      gia di S. Giovanni, opera di Ber-                                            una delle strutture moderne ita-
      nardino da Morcote. Altri elemen-                                            liane più all'avanguardia.
                                                                                                                                                                       31
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 32




           SPECIALITÀ PESCE
          FISCHSPEZIALITÄTEN
                                                 I  dealer Ausgangspunkt fèr die Stadtbe-sichti-
                                                    gung ist der Schlo-ßhügel, um dessen
                                                 Ursprung viele Legenden erblüht sind. Die Intere-
                                                                                                       des Kaiser Franz I an die Stadt Udine, zum
                                                                                                       Gedenken an den Frieden von Campoformido.
                                                                                                       Über Via Mercatovecchio , den charakteristisch-
                                                 santeste will Ihn errichtet wisen mit der Erde, die   sten Stadtteil, erreicht man Piazza Matteotti-San
        NEL CENTRO STORICO DI UDINE ALLE
                                                 in den Helmen von Attilas Soldaten beigeschafft       Giacomo, den ersten wirklichen Platz in Udine,
                                                 wurde, um ihren grausamen Feldherrn das Schau-        “ein Platz des lebendigen Lebens”, auf dem
          SPALLE DEL DUOMO DI UDINE E A          spiel von Aquileia in Flammen genießen zu las-        jeweils am ersten Sonntag des Monats ein Klei-
        POCHI PASSI DAL CASTELLO NASCE IL        sen. Der gegenwärtige großartige Schloßbau, zu        ner Antiquitätenmarkt abgehalten wird und auf
              RISTORANTE ATLANTIDE.              diversen Zeiten Sitz von Burgvogten, Patriarchen      dem während des zweiten Oktober Wochenendes
                                                 und Statthaltern Venetiens, ersetzt jenen, der beim   “Friuli Doc” stattfindet: eine internationale
               IL LOCALE, GESTITO DA
                                                 Erdbeben von 1511 zerstört worden war und ist         Veranstaltung, Schaufenster der besten önoga-
            DUE GIOVANI IMPRENDITORI,            nach den Schäden durch ein kürzliches Beben           stronomischen, Kunst und Kunstgewerbe Erzeu-
               OFFRE AI SUOI CLIENTI             (1976) restauriert worden. Bemerkenswert ist der      gnisse der gesamte Region. In der Mitte ragt der
            UN AMBIENTE CLIMATIZZATO             Parlamentsaal der “Patria del Friuli”, mit Fresken    1543 von Giovanni da Udine, einem Schüler Raf-
                                                 von Gianbattista Tiepolo, G.B. Grassi und Pom-        faels, entworfene Brunnen heraus. Die Kirche S.
          CON SALE PER FUMATORI E NON.           ponio Amalteo gearbeitet haben. Die Adelsgemä-        Giacomo, welche die Westseite der Piazza säumt,
           RITROVO DI MOLTE COMPAGNIE            cher werden derzeit von der Galerie Für Antike        zählt zu den ältesten Kirchen der Stadt. Sie wurde
          IL RISTORANTE ATLANTIDE OFFRE          Kunst ein genommen. Die “Casa della Conta-            1378 erbaut, aber die lombardische Fassade
           ANCHE I SUOI TAVOLINI INTIMI
                                                 dinanza”, an der nordöstlichen Seite des Schloß-      wurde zu Beginn des 16. Jhdts von Bernardino da
                                                 platzes auf dem Hügel gelegen, wurde 1913 hier        Morcote entworfen, und die Seitenkapelle wurde
           PER CENE A LUME DI CANDELA.           nach den Plänen eines Gebäudes aus dem 15. Jhdt       in der Mitte des 17. Jhdts angefügt. Vorbei am
        NEL SUO RICCO MENÙ DI PIZZE, COTTE       an der Ecke Via Rauscedo/Via Vittorio Veneto          Palazzo del Comune (Rathaus), der zwischen
                   OVVIAMENTE                    wieder aufgebaut und ist gegen-wärtig ein Pro-        1910 und 1931 nach dem Plan des berühmten
                                                 bierlokal für die ausgesprochen typischen önoga-
         NEL TRADIZIONALE FORNO A LEGNA,
                                                 stronomischen Erzeugnisse Friauls. Die “Casa
            SPICCA QUELLA INTEGRALE.             della Confraternita” von Santa Maria di Castello,
              LE OTTIME PIZZE FANNO              das einzige unversehrt geblibene Gebäude nach
       DA CONTORNO ALLA SPECIALITÀ DELLA         dem Erdbeben von 1511, stammt aus dem 15,
                                                 Jhdt. Die kirche Santa Maria di Castello ist die
              CASA, IL PESCE FRESCO,
                                                 erste Kirche Udines, wie etliche aufgefundene,
          CHE OGNI GIORNO ARRICCHISCE            um die Lango-bardenzeit datierbare Frag-mente
                LE NOSTRE CUCINE.                vermuten lassen, und verlor 1263 ihre Pfarrei-
             VI LASCERETE CATTURARE              funk-tionen, die der geräumigeren Kirche S. Odo-
                                                 rico (heutiger Dom) übertragen wurden. Sie
        DALLE NOSTRE OTTIME LINGUINE AL          wurde mehrmals restauriert (die Innenfassade          friaulischen Architekten Raimondo d’Aronco
             BRANZINO O DA UN OTTIMO             wurde nach dem verheerenden Erdbeben von              ganz aus istrianischem Kalkstein erbaut wurde,
               ASTICE IN CASSUOLA.               1511 Komplett wiederaufgabaut), bewahrt aber in       gelangt man zum Dom, einem großartigen
                                                 den drei inneren Kirchenschiffen die eindruck-        Bauwerk in Form eines lateinischen Kreuzes,
       DA NON DIMENTICARE LA VERA PAELLA
                                                 svolle Atmo-sphäre von Stille und Sammlung der        dreischiffig mit Seitenkapellen, dessen ältester
                 ALLA VALENCIANA                 ältesten Kirchen. Der Säulengang in gotisch-          teil auf das Jahr 1335 zurückreicht. Zu Beginn
               IL TUTTO ANNAFFIATO               venezianischem Statthalters Tommaso Lippoma-          des 18. Jhdts wurden auf Wunsch der Familie
            DAI MIGLIORI VINI REGIONALI.         no erbaut.                                            Manin (die auch die gesamten Kosten trug) tief-
                                                 Nach Passieren des Bollani Bogens (nach einem         greifende Umbauarbeiten sowohl außen als innen
           CHIUSO IL MARTEDÌ, ATLANTIDE
                                                 Plan des Palladio 1556 erbaut), und den weitläu-      ausgeführt. Das monumentale Innere im Barock-
         VI ASPETTA TUTTI GLI ALTRI GIORNI       figen Schloßkomplex hinter sich lassend, wird         stil birgt verschiedene Kunstwerke von G.B. Tie-
          DALLE ORE 12.00 ALLE ORE 14.30 E       man von dem wunderschönen Rahmen der Piaz-            polo, P. Amalteo, L. Dorigny. Die Basis des
               DALLE 18.30 ALLE 01.00.           za Libertà im Herzen Udines empfangen, die wie-       Glockenturms enthält eine völlig mit Fresken des
                                                 derholt als, “der schönste venezianische Platz auf    Vitale da Bologna dekorierte Kapelle (1349).
           È GRADITA LA PRENOTAZIONE.            dem Festland” genannt wurde. Hier finden sich         Seitwärts vom Dom ist im Kleinen “Oratorio
                                                 die wichtigsten Gebäude der Stadt, Denkmäler          della Purita” ( Betsaal – 1757) eine “Assunta”
                                                 einer venezianischen Vergangenheit, die 1420          (Mariä Himmelfahrt), eines der bedeutendsten
                                                 begann und mit dem 18 Jhdt endete. Das Haupte-        Meisterwerke von G.B. Tiepolo zu bewundern;
                                                 lement der Piazza ist die berühmte Loggia del         aber Tiepolo hinterließ vor allem im Erzibischö-
                                                 Lionello, mit ihrem Wechsel von weißen und            flichen Palast Zeugnisse eines Höhepunktes sei-
                                                 rosafarbenem Stein, erbaut ab 1448 nach einem         nes stilistischen Werdegangs. Zu dieser Fresken-
                                                 Entwurf des Udineser Goldschmieds Nicolò Lio-         reihe mit Bibelthemen gehören unter anderem der
                                                 nello und wiedererrichtet nach einem Plan des         Fall der aufständischen Engel, Rachele verbirgt
                                                 Architekten Andrea Scala im Jahr 1876, nachdem        die Götzenbilder, Agar in der Wüste. Zu raten ist
                                                 sie ein wütender Brand schwer beschädigt hatte.       außerdem zu einem Besuch der Galleria d Arte
                                                 Gegenüber erhebt sich die Loggia S.Giovanni in        Moderna (Galerie für Moderne Kunst), die
                                                 Renaissancestil, Werk des Bernardino da Morco-        hochinteressante Kunstsammlungen des 19. und
       Via Vittorio Veneto, 8 UDINE              te. Weitere herausragende Elemente der Piazza         20. Jhdts wie auch wertvolle Architektur und
                                                 sind der 1542 nach Entwurf des Architekten Gio-       Designsektionen zeigt; des Tempio Ossario, eines
           Telefono 0432 503322                  vanni Carrara aus Bergamo erbaute Brunnen, die        Gedenktepels, der die Uberreste von fün-
                                                 Säulen mit dem Markuslöwen sowie die Statue           fundzwanzigtausend Gefallenen des ersten
                                                 der Justitia (1614), die Statuen von Hercules und     Weltkrieges birgt; des teatro Nuovo Giovanni da
                                                 Cacus (die von den Einwohnern Udines vertrauli-       Udine, von den Architekten Parmegiani und Gia-
               CHIUSO IL MARTEDÌ
                                                 ch Floreàn und Venturin genannt werden) sowie         comuzzi Moor als eine der modernen italieni-
           DIENSTAG GESCHLOSSEN
                                                 die Statue der Friedensgöttin (1819), eine Gabe       schen Strukturen der Avantgarde geplant.
  32
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 33



                                                                in 1448 to the design of local goldsmith Nicolò
           SIGHTSEEING ROUTE                                    Lionello and which was rebuilt in 1876 to a desi-
                                                                gn by the architect Andrea Scala after being
                                                                seriously damaged in fire. Opposite is the Renais-
                                                                sance Loggia di S. Giovanni, by Bernardino da
      A     n ideal starting point for a visit of the City is
            the Castle hill, whose origin is surrounded
      by many legends.
                                                                Morcote. Other important elements of the piazza
                                                                are the fountain built in 1542 to a design by Gio-
      According to the most interesting legend the              vanni Carrara, an architect from Bergamo, the
      Castle hill was made with soil transported in the         columns with the Venetians lion and statue of
      helmets of Attila’s soldiers to allow their fero-         Justice(1614), the statue of Hercules and Cacus
      cious captain to enjoy the spectacle of Aquileia in       (familiary called by the population Florèan and
      flames. The impressive building, seat over the            Venturin) and the statue of Peace (1819), donated
      centuries of chamberlains, patriarchs and Vene-           by Emperor Francis I to the city in memory of the
                                                                                                                                Via Cussignacco
      tians lieutenants, replaced the castle that was           Peace treaty of Campoformido.
                                  destroyed by an earth-        Via Mercatovecchio, the most characteristic of                 Tel. 0432 504715
                                  quake in 1511 and has         the city, leads to Piazza Matteotti- San Giacomo,              Chiuso la domenica
                                  been restored since a         the first real square of Udine, “a real life square”
                                  more recente earth-           where on the first Sunday of every month there is
                                  quake (1976).                 an antique market and in the second weekend of
                                  The hall of the Parlia-       October “Friuli Doc” takes place, an international
                                  ment of Friuli, frescoed      showcase of the best food and wines and artistic
                                  by Gianbattista Tiepolo,      and craft products of the whole regione. At its
                                                                                                                       Al Canarino compie 201 anni…e li
                                  G.B. Grassi and Pom-          centre stands the fountain designed in 1543 by         sente tutti! Questa tradizionale osteria
                                  ponio Amalteo, is a           Giovanni da Udine, Raffaello’s pupil.                  (via Cussignacco) e’ infatti una fra le
                                  striking building. The        The Church of San Giacomo, on the western side         più antiche e suggestive di Udine,
                                  main floor houses the         of the square , is one of the oldest of the city. It
                                                                                                                       gestita in modo impeccabile dal signor
                                  Ancient Art Gallery.          was built in 1378, but the Lombard facade was
      The Houses of Farmers, on the north-eastern side          designed by Bernardino da Marcote at the begin-        Andrea rispettando la tradizione della
      of the square at the top of the hill, was rebulit here    ning of the 16th century and the lateral chapel        sua famiglia. Il cittadino udinese che
      in 1913 on the base of a 15th century building            was added in mid-17th century. The art-nouveau         mai abbia varcato questa storica soglia
      which used to be on the corner between via Rau-           Town Hall, in Istrian stone, was built between         rappresenta probabilmente una rarità.
      scedo and via Vittorio Veneto. Today the most             1910 an 1931 to a design by the famous architect
      characteristic food and wines of Friuli can be            from Friuli Raimondo D‘Aronco. The Cathedral           L’interno si presenta estremamente
      tasted here. The Houses of the Brotherhood of             is a majestic cross-shaped building with three         semplice e genuino, tanto da rendere
      Santa Maria di Castello, the only building that           naves and lateral chapels whose oldest part dates      accogliente il locale e piacevole la fre-
      survived the 1511 earthquake, dates back to the           back to 1335. At the beginning of the 18th century     quentazione. I vini offerti sono natu-
      15th century. The church of Santa Maria di                a radical transformation took place, both inside
      Castello is the oldest church in Udine, as proved         and outside, at behest of the Manin family, which
                                                                                                                       ralmente quelli friulani, ma troviamo
      by several finds dating back to the Lombard               bore the costs entirely. The monumetal Baroque         anche bottiglie nazionali ed estere. La
      period. In 1263 is stopped being a parish, its tasks      interior contains various works by G.B. Tiepolo,       cucina, infine, e’ prettamente casalin-
      were transferred to the more spacious church of           P. Amalteo and L. Dorigny.                             ga, segue la stagionalita’ dei prodotti
      St. Odorico (now the cathedral). It has been resto-       The base of the bell tower includes a chapel com-
                                                                                                                       mantenendo uno stretto legame con le
      red several times (its façade was entirely rebuilt        pletely frescoed by Vitale da Bologna (1349).
      after the 1511 earthquake) but its three naves            Next to the Cathedral, in the little Oratorio della    tradizioni di questa terra.
      maintain the characteristic atmosphere of silence         Purità (1757) Our Lady of the Assumpition
      and meditation of the most ancient churches.              (1759), one of Tiepolo’s masterpieces, can be          Al Canarino ist 201 Jahre alt…und
      The Gothic-Venetian portico with ramps stairca-           admired. But it is in the Archibishop’s Palace that    man fühlt sie alle! Diese traditionelle
      ses leading down towards piazza Libertà was built         Tiepolo left evidence of oneof his highest artistic
      1487 on behalf of Venetian lieutenant Tommaso             achievements: his Biblical frescos include The         Gastwirtschaft (Via Cussignacco) ist in
      Lippomano.                                                fall of the rebel angels, Rachel hides the idols,      der Tat eine der antiksten und ein-
      Leaving the Castle complex behind the Bollani             Solomons Judgement and the Agar in the Desert.         druckvollsten von Udine. Sie wird in
      arch, built to Palladio’s design in 1566, one rea-        We also recommend a visit to the Modern Art            einwandfreien Weise von Herrn
      ches beautiful Piazza Libertà, heart of Udine and         Gallery, exhibiting very interesting collection of
                                                                11 and 12 century art and valuable sections dedi-
                                                                                                                       Andrea geführt , der die Tradition sei-
      defined the “most beautiful Venetian square on
      the mainland”. Here there are the most important          cated to architecture and design, the Ossuary,         ner Familie respektiert. Für den udine-
      monuments of the city, reminders of a Venetian            where 25,000 First World War dead are buried,          sischen Einwohner, der je diese histo-
      past which started in 1420 and ended at the end of        the New Theatre Giovanni da Udine – designed           rische Türschwelle überschritten hat,
      the 18th century. The main element of the square          by the architects Parmegiani and Giacomuzzi-           verkörpert sie eine Rarität. Das Innere
      is the famous Loggia del Lionello, in alternating         Moore one of the most avant-garde Italian bui-
      white and pink stone, whose construction started          dings.                                                 ist äußerst einfach und unverfälscht, so
                                                                                                                       dass das Lokal gastfreundlich ist und
                                                                                                                       einen Besuch sehr angenehm macht.
                                       Albergo -                                                                       Die angebotenen Weine sind natürlich
                                                                                                                       friaulisch, aber man findet auch natio-
                                      CUCINA TRADIZIONALE A BASE DI CARNE E SELVAGGINA,                                nale und ausländische Flaschen. Die
                                      ACCOMPAGNATA DA OTTIMI VINI FRIULANI
                                      Zona centri commerciali                                                          Küche ist typisch nach Hausfrauenart
                                      4 km uscita autostrada Udine nord
                                      TRADITIONELLE KÜCHE MIT SPEZIALITÄTEN AUS WILDBRET UND
                                                                                                                       und folgt der Jahreszeit der Produkte
                                      FLEISCH UND DIE BESTE FRIULISCHE WEINE                                           und bewahrt eine enge Bindung mit
                                      Einkaufszentrumzone, 4 Km vom der Ausfahrt Udine Nord entfernt
                                                                                                                       der Tradition dieses Gebietes.



                                                                                                                       TRATTORIA AL CANARINO
                                                                                                                           via cussignacco, 37
                                                                                                                           33100 Udine (UD)
         Via Battifero, 3
         Rizzolo di Reana (UD)                                                                    Chiuso il lunedì       Telefono: 0432 504715
         Tel. 0432 857719                                                                         e domenica sera

                                                                                                                                                                   33
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 34




               welcome in


     Trieste

                               IL CASTELLO DI MIRAMARE:
                               ROMANTICA VISIONE
               ffacciato sul golfo di Trieste, ada-                                                  E proprio alla Patria è ispirata la mostra

       A       giato sulle rocce impervie del pro-
               montorio di Grignano, avvolto dalla
       vegetazione mediterranea del Carso, il
                                                                                                     dedicata a Francesco Hayez e ospitata
                                                                                                     nella Sala della Rosa dei Venti. Opera
                                                                                                     principale dell’itinerario è sicuramente il
       Castello di Miramare può essere conside-                                                      “Bacio”, simbolo per eccellenza del Risor-
       rato dimora del romanticismo. Anche le                                                        gimento italiano, di cui l’autore dipinse
       sue origini, risalenti alla seconda metà                                                      diverse versioni, due delle quali scelte per
       dell’Ottocento, fanno di quest’opera un                                                       questa esposizione. Particolarmente
       simbolo del Romanticismo, questa volta                                                        significativa è la presenza del dipinto
       nel senso letterario del termine. E proprio                                                   risalente al 1861, che Hayez realizzò pro-
       a questo tema si ricollega l’itinerario “Il                                                   prio in occasione della finalmente avve-
       Bacio. Un capolavoro per l’Italia”: esposi-                                                   nuta Unità d’Italia. Le allusioni al tema
       zione attualmente in mostra al Castello,                                                      patriottico sono molteplici: la più eviden-
       dedicata all’artista Francesco Hayez e                                                        te è probabilmente la scelta dei colori
       all’anniversario dei 150 anni dell’Unità                                                      con cui vestono i due protagonisti, che
       d’Italia. L’edificio fu costruito tra il 1856                                                 nel loro bacio appassionato richiamano,
       e il 1860, per ordine di Massimiliano d’A-                                                    seppur timidamente, il tricolore. Altri
       sburgo, fratello minore del futuro impera-      furono, in periodi successivi, il fratello    acquerelli di Francesco Hayez affiancano
       tore dell’Austria-Ungheria Francesco Giu-       Francesco Giuseppe e la leggendaria con-      il suo capolavoro più famoso, il tutto
       seppe. Seguendo la moda del tempo, l’in-        sorte Elisabetta d’Austria, anche cono-       inserito nell’idilliaca cornice del Castello
       gegnere austriaco Carl Junker, che ne           sciuta come la principessa Sissi. Il desti-   di Miramare. Occasione per una giornata
       curò la progettazione, scelse uno stile         no tragico che accompagnò la vita di          all’insegna del Romanticismo, nell’acce-
       eclettico, sapiente incrocio di elementi        Massimiliano D’Asburgo contribuì ad ali-      zione letteraria del termine quanto nella
       gotici, medievali e rinascimentali. Ma di       mentare la leggenda per cui si narra che      sua valenza sentimentale, la mostra
       questo Castello l’arciduca d’Asburgo non        chi dimora nel Castello è destinato a         rimarrà aperta fino al 15 agosto, con ora-
       poté mai godere la bellezza compiuta: il        morire lontano dalla Patria.                  rio dalle 9:00 alle 18:30, tutti i giorni.
       suo soggiorno in terra triestina, infatti,
       ebbe inizio e si concluse prima che la
       costruzione potesse dirsi completa. In
       attesa che la dimora principale fosse abi-
       tabile, visse alcuni anni in compagnia
       della consorte Carlotta, figlia del Re del
       Belgio, nel Castelletto: una dependance
       costruita nel parco come residenza tem-
       poranea, che dovette tuttavia abbando-
       nare per seguire i suoi impegni in qualità
       di Imperatore del Messico. L’esperienza
       nel Nuovo Mondo gli fu fatale e Massimi-
       liano non fece mai più ritorno in Patria,
       dove intanto procedevano i lavori al
       Castello. A godere del progetto finito
  34
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:23 Page 35




      M
                 it seinem Blick auf den Golf
                 von Triest, auf den schroffen
                 Felsen des Vorgebirges von
      Grignano, von der mediterranen Vegetati-
      on des Karsts umgeben, kann das Schloss
      Miramare als Merkmal der Romantik die-
      nen. Selbst seine Ursprünge, die bis in die
      zweite Hälfte des neunzehnten Jahrhun-
      derts zurückreichen, machen dies zu
      einem Symbol der Romantik, dieses Mal
      im literarischen Sinne des Wortes. Und
      genau um dieses Thema dreht sich “Der
      Kuss. Ein Meisterstück für Italien”, eine
      Ausstellung, die zurzeit im Schloss läuft,
      und die dem Künstler Francesco Hayez
      und dem 150. Jahrestag der Vereinigung
      Italiens gewidmet ist.




                                                            DAS SCHLOSS
                                                            MIRAMARE:
                                                            EINE ROMANTISCHE
                                                            VISION
                                                    als Sissi bekannt, genießen. Das tragische    Hayez eben anlässlich der Einigung Itali-
                                                    Schicksal im Leben des Maximilian von         ens realisierte. Die Anspielungen auf das
                                                    Habsburg hat dazu beigetragt, eine Legen-     patriotische Thema sind zahlreich: die
                                                    de zu fördern: man erzählt, dass die Ein-     offensichtlichste ist wohl die Wahl der
      Das Gebäude wurde zwischen 1856 und           wohner des Schlosses fern der Heimat          Farbe der Kleidung der beiden Protagoni-
      1860 im Auftrag von Maximilian von            sterben werden.                               sten, die in ihrem leidenschaftlichen Kuss,
      Habsburg erbaut, dem jüngeren Bruder          Und gerade der Heimat lässt sich diese an     selbst wenn nur leicht, die Trikolore erin-
      des späteren Kaisers von Österreich-          Francesco Hayez gewidmete und in der          nern. Weitere Aquarelle von Francesco
      Ungarn Franz Joseph. Nach der Mode der        Sala della Rosa dei Venti beherbergte         Hayez sind neben seinem berühmtesten
      Zeit, entschied sich der österreichische      Ausstellung inspirieren. Hauptwerk der        Meisterwerk im idyllischen Rahmen des
      Ingenieur Carl Junker, der das Projekt        Route ist sicherlich der “Kuss”, das Sym-     Schlosses Miramare zu bewundern.
      pflegte, für einen eklektischen Stil, weise   bol par excellence des italienischen Risor-   Ideale Gelegenheit, einen Tag auf der
      Mischung vom Gotischen, Mittelalterli-        gimento. Der Künstler stellte mehrere         Spur der Romantik, in ihrer sowohl litera-
      chen und von Elementen der Renaissance.       Versionen her: zwei davon wurden für          rischen als auch sentimentalen Bedeu-
      Die vollkommene Schönheit des Schlos-         diese Ausstellung ausgewählt . Besonders      tung, zu verbringen: die Ausstellung dau-
      ses konnte der Erzherzog von Österreich       bedeutend ist die Anwesenheit des             ert bis zum 15. August, und bleibt jeden
      aber nie wirklich genießen: sein Aufent-      Gemäldes aus dem Jahre 1861, dass             Tag von 9.00 bis 18.30 Uhr geöffnet.
      halt in Triest begann und endete vor dem
      Bauabschluss. Bis das Haupthaus
      bewohnbar wurde, lebte er mehrere Jahre
      mit seiner Gattin Charlotte, Tochter des
      Königs von Belgien, im Castelletto,
      einem Nebengebäude im Park als tem-
      porärer Aufenthaltsort gedacht, dem er
      verlassen musste, um seine Verpflichtun-
      gen als Kaiser Mexikos zu erfüllen.
      Die Erfahrung in der Neuen Welt wurde
      ihm zum Verhängnis und Maximilian
      kehrte nie mehr nach Hause zurück, wo
      währenddessen die Arbeiten am Schloss
      vorwärts gingen. Das fertige Projekt
      konnten, in späteren Jahren, der Bruder,
      der legendäre Franz Joseph und seine
      Gemahlin Elisabeth von Österreich, auch
                                                                                                                                                35
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:24 Page 36




       NEL CUORE
       DEL CARSO,                                                              welcome in                     Carso
       UNA GROTTA
       GIGANTE
             erra di contrasti, il Carso è un altopi-

       T     ano roccioso che si estende sul con-
             fine tra Slovenia, Italia e Croazia e
       sorprende per la peculiarità delle forme e
       il fascino dei colori che lo caratterizzano.
       Rocce dal profilo aspro e pungente emer-
       gono dalle tonalità ramate del terreno e
       della vegetazione ricca di “sommaco”,
       tipico arbusto della zona che accende di
       rosso gli autunni triestini. Piccole valli,
                                                        privati sia con i trasporti pubblici, vanta     opera scultorea, dove stalagmiti incontra-
                                                        il primato di grotta più grande del             no stalattiti per creare forme originali e
                                                        mondo, tanto che potrebbe contenere             inconsuete. Le visite durano poco meno
                                                        l’intera cupola della basilica di San Pietro.   di un’ora ed è consigliato un abbiglia-
                                                        Inoltre, attrezzata a fini turistici già dal    mento adeguato alla temperatura
                                                        1908 è gestita dal più antico gruppo            costante, pari a 11°, alle superfici
                                                        speleologico attualmente in forza. Ad           scivolose e all’umidità, che può raggiun-
                                                        accogliere i visitatori è una raffinata         gere anche tassi del 96%.




                                                        DIE RIESENHÖHLE
                                                        IM TRIESTER KARST
                                                                and der Kontraste, der Karst ist        Karstphänomene, die ätzende Wirkun-

                                                        L       ein Felsplateau, dass sich über
                                                                die Grenze zwischen Slowenien
                                                        Italien und Kroatien erstreckt, und
                                                                                                        gen von sauren Regen auf Kalkfelsen.
                                                                                                        Der Karst ist trockenen in den felsigen
                                                                                                        Gebieten und fruchtbar in der roten
                                                        dank der Besonderheiten seiner For-             Erde, wo wertvolle Produkte angebaut
                                                        men und des Reizes seiner Farben über-          werden, darunter die Reben, aus denen
       note come doline, sono un altro risultato        rascht. Felsen mit bitteren und scharfen        der berühmte Terrano, ausgezeichneter
       dei così detti fenomeni carsici, ovvero gli      Profil erheben sich zwischen den                Rotwein, ideal um Wildgerichte zu
       effetti corrosivi delle piogge acide sulla       kupferfarbenen Tönen des Bodens und             begleiten, kommen. In der Vergangen-
       natura calcarea delle pietre. Arido nelle        der üppigen Vegetation, reich an                heit war der Karst Schauplatz tragischer
       zone rocciose quanto fertile nella terra         "Sumach": ein typischer Strauch, der            Ereignisse: die Höhlen, die in der
       rossa di cui è ricco, nel Carso si coltivano     die triester Herbste mit Rottönen färbt.        unteren Ebene zu sehen sind, dienten
       diverse produzioni pregiate, tra le quali la     Kleinen Tälern, die Dolinen, sind ein           als Lager für Munition und Unter-
       vite da cui nasce il rinomato Terrano, vino      weiteres Ergebnis der sogenannten               schlupf für die Truppen während der
       rosso d’eccellenza per accompagnare i
       piatti di selvaggina. In passato il Carso è
       stato teatro di tragici eventi: le grotte
       che ne costituiscono il piano inferiore
       sono state infatti utilizzate come deposi-
       to per munizioni e riparo per le truppe
       durante le due Guerre mondiali, mentre
       hanno assunto fama internazionale le
       foibe, ovvero gli inghiottitoi in cui furono
       gettati i corpi di centinaia di vittime, per
       lo più cittadini di nazionalità italiana, al
       termine dei conflitti. Nelle segrete del
       Carso si nascondono però anche alcuni
       dei gioielli più belli che la Natura ci possa
       offrire. Manifestazione evidente di tanta
       bellezza è sicuramente la Grotta Gigante
       che, situata a pochi chilometri da Trieste
       e facilmente raggiungibile sia con mezzi
  36
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:24 Page 37



      beiden Weltkriegen, während die
      “Foiben” an internationaler Relevanz                 V SRCU KRASA,
      gewannen: es handelt sich um Höhlen
      in denen Hunderte Leichen von Krieg-
                                                           JAMA PRI BRIŠČKIH
      sopfern, meist italienischer Staatsange-
      hörigkeit, am Ende des Konflikts
      geworfen wurden.

                                                   K
                                                            ras, prava dežela protislovij, ki se
      In den Verstecken des Karsts, findet                  kot skalnata planota razprostira na
      man aber auch einige der schönsten                    meji med Slovenijo, Italijo in
      Schmuckstücke, die die Natur zu bieten       Hrvaško, preseneča zaradi posebnosti oblik
      hat. Offensichtliche Offenbarung             in svojih značilnih očarljivih barv. Ostre
      solcher Schönheit ist sicherlich die         skale se dvigajo med bakrenimi niansami
      Grotta Gigante, wenige Km von Triest         zemlje in rastlinja, posebej ruja, tipičnega
      entfernt und sowohl mit privaten als         grma, ki s svojo rdečo barvo prižiga tržaške
      auch öffentlichen Verkehrsmittel leicht      jesenske dni. Drug kraški pojav so doline,
      erreichbar: sie hält den Rekord für die      nastale zaradi korozije deževnice, ki razjeda
      weltweit größte Höhle, so dass sie die       apnenčaste skale. Kras, ki se sicer pred-
                                                   stavlja kot gola pokrajina v skalnatih pre-
                                                   delih, je obenem tudi rodoviten tam, kjer
                                                   najdemo zanj tipično rdečo zemljo. Med
                                                   različnimi čislanimi sadovi, ki jih ta zeml-
                                                   ja obrodi, najdemo trto, ki daje znameniti
                                                   teran, rdeče vino par excellance, ki se         Petra. Opremljena je v turistične namene že
                                                   odlično prilega k divjačini.                    od leta 1908, upravlja pa jo najstarejše
                                                   A nekateri izmed najlepših biserov, ki nam      jamarsko društvo, ki še danes deluje.
                                                   jih mati narava lahko ponuja, so skriti         Obiskovalce sprejema prefinjeno kiparsko
                                                   ravno v srcu Krasa. O tolikšni lepoti nam       delo, kjer se stagmiti srečajo s stalaktiti in
                                                   zagotovo priča Jama pri Briščkih. Nahaja        ustvarjajo izvirne in nenavadne oblike.
                                                   se le nekaj kilometrov stran od Trsta in je     Ogled jame traja nekaj manj kot uro časa,
                                                   lahko dosegljiva tako s privatnimi kot z        svetujejo pa obleko, ki naj bo primerna za
                                                   javnimi prevoznimi sredstvi, znana pa je        stalno temperaturo 11 stopinj, spolzke
                                                   po tem, da je največja jama na svetu, saj bi    površine in vlago, ki lahko dosega tudi
                                                   lahko v njej stala cela kupola bazilike sv.     96% stopnjo.


      gesamte Kuppel der St. Peters Basilika
      enthalten könnte. Seit 1908 ist sie für
      den Tourismus errichtet und wird von
      der ältesten Höhlenforschung Gruppe
      derzeit verwaltet. Der Besucher bewun-
      dert ein elegantes Skulptur Meister-
      stück, in dem sich Stalaktiten und Sta-
      lagmiten treffen, um ungewöhnliche
      und originelle Formen zu schaffen. Die
      Besichtigungen dauern knapp eine
      Stunde und, bei einer konstanten Tem-
      peratur von 11 °, den rutschigen Ober-
      flächen und der Feuchtigkeit, die Raten
      von 96% erreichen kann, wird eine
      angemessene Kleidung empfohlen.




              REPEN, 76 - Monrupino (Trieste)
            Tel. +39.040.32.71.15 - 040.32.70.02
                    Fax +39.040.32.73.70
                 http://www.hotelkrizman.eu
                    info@hotelkrizman.eu

              CHIUSO TUTTO IL MARTEDÌ E
                  LUNEDÌ A PRANZO

                                                                                                                                                    37
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:24 Page 38




                     Assicuriamouccesso
                      anche il s
                                 tutto …

           Grazie ai nostri partners, la soluzione ad ogni vostra esigenza




                                                                                           La Allassiservice Libertas Cussignacco
                                                                                           squadra di Basket femminile serie B




       Lo sponsor, Andrea Toneatto
       Agente Generale, Amm. Delegato Allassiservice


              Sconto “Convenzione Alberghi” a tutti gli inserzionisti della rivista “Welcome FVG”
            Sconto del 15% sulla Polizza salva patente a tutti i sostenitori della rivista “Welcome FVG”


                Via Poscolle, 2 - 33100 UDINE (UD) - Tel. 0432 1792049 - Fax  0432 1792066 - agenzia.udine@allassiservice.it
          Piazza Garibaldi 111 - 33050 CODROIPO (UD) - Tel.  0432 905622 - Fax  0432 901626 - agenzia.codroipo@allassiservice.it
      Lg. Oberdan 1 - 33052 CERVIGNANO DEL FRIULI (UD) - Tel.  0431 31991 - Fax  0431 30353 - agenzia.cervignano@allassiservice.it
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:24 Page 39




                                                                   ’
                                                               n i u
             ristorante                  birreria               cocktails               &       wine
                                               www.niudine.it - info@eureka2000.it


                     na piacevole tappa nelle notti udi-

             U       nesi, un locale che sposa l’informal-
                     ità con un servizio completo e di
             qualità, che pone le esigenze dei clienti al
             centro delle proprie attenzioni. Questo e
             molto di più è il Niù di Tavagnacco, un
             ambiente vivace e dinamico che ha creato
             una filosofia originale basata su una offer-
             ta ampia e completa che spazia dalla caf-
             fetteria, all’aperitivo e al dopocena ma che
             sa anche offrire una ristorazione varia, pro-
             ponendo snack, pasti veloci e leggeri e
             menù completi per ogni occasione. La
             novità e la modernità di questa filosofia si
             nota anche nella libertà di scelta al momen-
             to dell’ordinazione: “I clienti devono sentir-
             si liberi di spaziare, nello stesso tavolo, da
             un pasto completo ad un semplice gelato,
             senza condizionamenti di sorta – spiegano
             i titolari del locale –. Non è raro infatti                                         seguire i vari momenti della
             vedere, su un unico tavolo, persone che                                             giornata: dall’aperitivo alla cena
             gustano un tenero roast-beef di manzo                                               fino al dopocena, la musica
             irlandese in compagnia di altri che scelgo-                                         cambia e si adegua avvolgendo
             no un gelato o anche solo un drink.”. Mas-                                          il cliente in maniera discreta e
             sima libertà di scelta del cliente, dunque,                                         mai invasiva. Gli amanti di cock-
             che non deve essere vincolato nè dall’am-                                           tails, long drinks e pestati rimar-
             biente nè dai menù. La dinamicità del                                               ranno piacevolmente sorpresi
             locale è subito evidente: gli allestimenti –                                        dalle creazioni dei barmen del
             sistemati con cura e con ricercatezza dei                                           Niù, ma anche un buon bicchiere
             particolari – seguono i periodi e le varie                                          di vino o una spumeggiante birra
             festività dell’anno, mentre la cucina pro-                                          servita “alla tedesca” possono
             pone piatti con ingredienti di stagione, fres-                                     diventare un momento di piacere
             chi e genuini, che integrano la vasta offerta di portate:   da condividere con gli altri. Lungo la “strada dello shop-
             sfiziosi padellati e raffinate proposte di carne e ver-     ping udinese” che da viale Tricesimo conduce a Reana
             dure, piuttosto che gustosi panini caldi e croccanti        del Friuli, il Niù rappresenta un luogo sicuro e con-
             bruschetti o metri di buona pizza. Anche la stessa musi-    fortevole, in una sola parola un nido (termine da cui
             ca è concepita come un accompagnamento che deve             deriva il nome del locale).
welcome_15_7_05_ok:welcome_8.qxp 09/05/10 18:24 Page 40

				
DOCUMENT INFO