Docstoc

Supplier Registration Forms for Sapo

Document Sample
Supplier Registration Forms for Sapo Powered By Docstoc
					                       UNITED NATIONS                         NATIONS UNIES

                   United Nations Interim                     Mission      d’Administration
                   Administration Mission                     Intérimaire des Nations Unies
                                                              au Kosovo
                                 in Kosovo
                                                UNMIK




              STANDARD TENDER DOCUMENTS FOR OPEN PROCEDURE

                                               SUPPLY

                                  MEDIUM & LARGE VALUES

                             RESPONSE TO REQUEST OF TENDER DOSSIER

Prishtina 04/10/2006

Name and address of potential tenderer________________________


Our ref.: 20100/06/055/111
Your ref: __________________________________
Dear Mr/Ms ______________________



SUBJECT: CALL FOR TENDER ON : Supply with Minibuses and Vans for
KPC food transportation, Mercedes type

Thank you for your interest regarding the publication of the above-mentioned procurement activity.
Further to your request please find enclosed the documents, which constitute the tender dossier.
You are expected to examine carefully all parts and sections of this tender dossier and its annexes and to
comply with all requirements, specifications and conditions contained therein. We, as Contracting
Authority, will not accept any reservation.
For full information about procurement procedures please consult the Practical Guide to contract
procedures financed by the Kosovo Consolidated Budget, which can be downloaded from the PPA
website: www.ks-gov.net/prokurimi
No costs incurred by you in preparing and submitting the tender will be reimbursed.
We look forward to receiving your tender that should be presented as mentioned in part A, SECTION IV
and particularly in SECTION IV.4) of this tender dossier and with the accompanying tender security] at
the address specified in SECTION I.2) of the tender dossier, before : 12/102006. Should you need
additional or clarifying information in order to prepare and submit a tender, please, proceed as described
in SECTION IV.1 of the tender dossier.
If you decide not to submit a tender, we would be grateful if you could inform us in writing, stating the
reasons for your decision.

Yours sincerely,

Fatmire Morina


                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc
         TENDER DOSSIER


       OPEN PROCEDURE


                          “SUPPLY”

      MEDIUM &LARGE VALUES




According to Section 27 of Law No. 2003/17, Law on Public Procurement in Kosovo




                                                          a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

          ___________________________________________________________________________________




          Date of preparation of the Tender Dossier:
                                                                       04/10/2006



          Procurement No1:         20100       06        055       1    1     1


          V= Contract value class, Middle value

Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food transportation, Mercedes
type




This tender dossier has been prepared in Albanian and English languages.
The English language controls in case of inconsistency among the language versions.




THIS TENDER DOSSIER IS COMPOSED OF THREE PARTS:


      -      Part A: Information to you to preparing your offer.


      -      Part B: Draft Contract to inform you about the contractual conditions you will have to accept in
             case you are awarded the contract.


      -      Part C: the Tender Form, i.e. the documents by which you prepare your tender.




1   To be reported on any document or request concerning this procurement activity


                                                                                  a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 3/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
                                                               TABLE of CONTENT
A.     INFORMATION TO TENDERERS.......................................................................................... 6
SECTION I                       CONTRACTING AUTHORITY IDENTIFICATION ................................. 7
      I.1) OFFICIAL NAME AND ADDRESS OF THE CONTRACTING AUTHORITY ......................... 7
      I.2) EXACT ADDRESS WHERE TENDERS MUST BE SUBMITTED............................................. 7
SECTION II                      OBJECT OF THE CONTRACT. CONTRACT CONDITIONS .................. 8
      II.1) TITLE OF THE CONTRACT ....................................................................................................... 8
      II.2) DESCRIPTION OF THE OBJECT OF THE CONTRACT .......................................................... 8
      II.2.1) Classification (CPV) ................................................................................................................... 8
      II.2.2) Material terms and conditions, nature, scope, quantity [as appropriate]. .................................... 8
      II.2.3) [Any options of supplementary purchases – material terms and conditions, nature, scope,
              quantity – as appropriate: ]......................................................................................................... 8
      II.2.4) The object of the contract is composed of <insert number> lot[s] .............................................. 8
      II.2.5) Mandatory technical specifications ............................................................................................. 8
      II.2.6) Variants are [not] accepted ......................................................................................................... 8
      II.2.7) Type of Contract ......................................................................................................................... 8
      II.3) DELIVERY REQUIREMENTS AND CONDITIONS ................................................................. 8
      II.3.1) Place[s] for delivery of products ................................................................................................. 8
      II.3.2) Delivery condition[s]: ................................................................................................................. 9
      II.3.3) Time limits for [start and/or completion] of the contract ............................................................ 9
      II.4) OTHER CONTRACT CONDITIONS: ......................................................................................... 9
SECTION III                     REQUIREMENTS TO SUBMITTING ECONOMIC OPERATORS .......... 9
      III.1) SELECTION CRITERIA ............................................................................................................. 9
      III.1.1) Eligibility requirements (according to Section 61 of Law No. 2003/17): .................................. 9
      III.1.2) Professional suitability requirements (according to Section 62 of Law No. 2003/17): ........... 10
      III.1.2) [Economic and financial standing requirements (according to Section 63 of Law No.
               2003/17, if applicable):]........................................................................................................... 10
      III.1.3) [Technical and/or professional capability requirements (according to Section 64 of Law No.
               2003/17, if applicable):]........................................................................................................... 10
      III.1.4) [Inspection of technical and/or professional capacities (if applicable)]................................... 10
      III.2) SECURITY REQUIREMENTS ................................................................................................. 11
      III.2.1) [Tender security required of all tenderers] ............................................................................... 11
      III.2.2) [Performance security required of the winning tenderer] ........................................................ 11
SECTION IV      ADDITIONAL            INFORMATION.                       TENDER                 REQUIREMENTS.
    OPENING OF TENDERS ..................................................................................................... 12
      IV.1) TIME LIMIT FOR REQUEST OF ADDITIONAL OR CLARIFYING INFORMATION ..... 12
      IV.2) TIME LIMIT AND PLACE FOR SUBMISSION OF TENDERS ............................................ 12
      IV.3) CURRENCY - PRICE CALCULATION .................................................................................. 12
      IV.4) TENDER FORM. NUMBER OF EXEMPLARS OF TENDERS. LIST OF REQUIRED
              DOCUMENTS......................................................................................................................... 12
      IV.5) TENDER VALIDITY PERIOD ................................................................................................. 13
      IV.6) AGREEMENT ESTABLISHING A GROUP OF ECONOMIC OPERATORS ....................... 13
      IV.7) TENDER OPENING MEETING ............................................................................................... 13
      IV.8) [PRELIMINARY DATE OF CONTRACT AWARD] [IF KNOWN] ....................................... 13
SECTION V                       CONTRACT AWARD CRITERIA. TENDER EVALUATION ................ 14
      V.1) CONTRACT AWARD CRITERIA ............................................................................................ 14
      V.2) EVALUATION ........................................................................................................................... 14
SECTION VI                      [OTHER NECESSARY INFORMATION]:].............................................. 14
SECTION VII                     COMPLAINTS ............................................................................................ 15




                                                                                                         a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 4/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

     ___________________________________________________________________________________
     VII.1) GENERAL INFORMATION ................................................................................................... 15
     VII.2) BASIC CONTENTS OF A COMPLAINT ............................................................................... 15
     VII.3) TIME LIMITS FOR SUBMISSION OF A COMPLAINT ....................................................... 15
     VII.4) SECURITY FOR FILING OF A COMPLAINT ...................................................................... 15
SECTION VIII                ATTACHMENTS: ...................................................................................... 16
ANNEX 1.                    CONTRACT NOTICE ................................................................................ 18
ANNEX 2.                    DIVISION INTO LOTS .............................................................................. 19
ANNEX 3.                    MANDATORY TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................... 20
ANNEX 4.                    MINIMUM REQUIREMENTS TO BE MET BY A VARIANT ............... 21
ANNEX 5.                    ELIGIBILITY REQUIREMENTS DECLARATION UNDER OATH ...... 22
ANNEX 6.                    REQUEST FOR CONFIDENTIALITY ...................................................... 24
ANNEX 7.                    TENDER SECURITY REQUIREMENTS ................................................. 25
ANNEX 8.                    PERFORMANCE SECURITY REQUIREMENTS ................................... 27
ANNEX 9.                    REQUEST FOR ADDITIONAL INFORMATION .................................... 28
ANNEX 10.                   SUB-CRITERIA FOR CONTRACT AWARD:ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.ERRO
B.   DRAFT CONTRACT & SPECIAL CONDITIONS & RELATED ANNEXES ........................ 29
CONTRACT SECTION I                          DRAFT CONTRACT ................................................................. 29
CONTRACT SECTION II                         GENERAL CONDITIONS ......................................................... 31
CONTRACT SECTION III                        SPECIAL CONDITIONS ........................................................... 52
CONTRACT SECTION IV                         TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................. 56
CONTRACT SECTION V    MODEL FINANCIAL OFFER (TO BE TAILORED TO THE
   SPECIFIC CONTRACT) 57
CONTRACT SECTION VI                         MODEL PERFORMANCE GUARANTEE............................... 58
C.   TENDER FORM FOR A SUPPLY CONTRACT.................................................................... 59
     1.       SUBMITTED BY .................................................................................................................... 60
     2.       TENDERER'S DECLARATION(S)........................................................................................ 61
     3.       LIST OF REQUIRED DOCUMENTS .................................................................................... 63
     4.       FINANCIAL IDENTIFICATION ........................................................................................... 65
     5.       PRICE SPECIFICATIONS...................................................................................................... 66




                                                                                                   a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 5/142
                              INFORMATION TO TENDERERS


The reference to this tender dossier to refer to in any document is:


                              PROCUREMENT REF.: 20100/06/055/111


In this entire tender dossier you are referred as the “economic operator” or the “tenderer”.

The issuer of this tender dossier is referred to as the “contracting authority”.

The legal basis of this Open Procedure is the Law on Public Procurement in Kosovo, Law No. 2003/17,
entered into force 9 June 2004.

 Economic operators who want to submit a tender, as well as the contracting authority, shall respect the
requirements flowing from that law and the Public Procurement Rules issued in pursuance thereof.

Economic operators may prepare and submit their tender and related documents in Albanian, Serbian or
English language.

Economic operators who want to submit a tender, are expected to examine carefully all sections of this
tender dossier and its annexes and to comply with all requirements, specifications and conditions
contained therein. No reservations will be accepted by the contracting authority.

Failure to submit a tender containing all the required information and enclosing all the required
documentation within the deadline specified in SECTION IV.2) of this tender dossier may lead to
rejection of the tender.

All costs associated with the preparation and submission of a tender shall be born by the tenderer, and no
liability shall be incurred by the contracting authority in case the procedure is cancelled.

In submitting a tender, the tenderer accepts in full and without restriction the special and general
conditions governing this contract as the sole basis of this tendering procedure, whatever his or her own
conditions of sale may be, which he/she hereby waives.




                                                                        a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

     ___________________________________________________________________________________




SECTION I             CONTRACTING AUTHORITY IDENTIFICATION
I.1) OFFICIAL NAME AND ADDRESS OF THE CONTRACTING AUTHORITY
 Name of CA    Office of KPC Coordinator               Contact Person:    Fatmire Morina
                                                       e-mail:            Fatmire.s.morina@ks-gov.net
 Address       Gazmend Zajmi road Yellow Building      Postal code        10000
 Town          10000, Prishtina                        Region             Prishtina
 Telephone     038-247-138 lok.121 or 122              Fax                 038-504-604-2163
 e-mail        Fatmire.s.morina@ks-gov.net             URL:

I.2) EXACT ADDRESS WHERE TENDERS MUST BE SUBMITTED
Exact address for submission of tenders:
 Gazmend Zajmi road Yellow Building, no nr. 10000 Prishtina




                                                                    a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 7/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

        ___________________________________________________________________________________

SECTION II                OBJECT OF THE CONTRACT.
                          CONTRACT CONDITIONS
II.1) CONTRACT TITLE
    Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food transportation, Mercedes type


II.2) DESCRIPTION OF THE OBJECT OF THE CONTRACT

II.2.1) Classification (CPV)                                                      34
minimum 2 first digits of CPV, cf. www.simap.eu.int
II.2.2) Material terms and conditions, nature, scope, quantity
The object of the contract is the delivery, by the economic operator of the following goods:

 Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food transportation, Mercedes type, According to the attached technical
specification, (Approved Mercedes Vehicles based on the KPC vehicle standardisation)



II.2.3) Any options of supplementary purchases – material terms and conditions, nature, scope, quantity – as
appropriate:
    Not applicable

II.2.4) The object of the contract is composed of one lot
If the object of the contract is not divided into lots:

This contract is not divided into lots. ,Tenders must be submitted for the entirety of the quantities indicated in
SECTION II.2.2.

For example

The tenderer may submit a tender for one lot

]

II.2.5) Mandatory technical specifications
The supplies must fully comply with the technical specifications set out in the tender dossier (see ANNEX 3) and
conform in all respects with the drawings, quantities, models, samples, measurements and other instructions
Any specification not complied with may disqualify the tender

II.2.6) Variants are not accepted
Tenderers are not authorised to submit a tender proposing a supply that complies with a variant of the technical
specifications described in SECTION II.2.5)
II.2.7) Type of Contract
lump sum
Purchase


II.3) DELIVERY REQUIREMENTS AND CONDITIONS
II.3.1) Place for delivery of products
 Logistic Command ,, Adem Jashari” in the delivery period of 20 calendar days from the contract signature,




                                                                              a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 8/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
II.3.2) Delivery condition:
 DDP (delivered duty paid) for local companies and
 DDU for international companies

II.3.3) Time limits for start from the date of contract signature and completion in the period of 30 calendar
days of the contract signature.
 II.3.4) Time limits for start from the date of contract signature and completion on the date of delivery and
 final receive of the above mentioned vehicles.



II.4) OTHER CONTRACT CONDITIONS:

SECTION III              REQUIREMENTS TO SUBMITTING ECONOMIC
                         OPERATORS
You, as economic operator submitting a tender, have to comply with all the following requirements. Any failure in
any requirement will eliminate your tender from the competition.

 In all cases, by submitting your tender you are considered to having acknowledged the possibility of criminal
 and civil sanctions, penalties and damages if you intentionally or negligently submit any document, declaration
 or statement containing materially false or misleading information.


III.1) SELECTION CRITERIA
III.1.1) Eligibility requirements (according to Section 61 of Law No. 2003/17):
1. An economic operator shall not be eligible to participate in a procurement activity or in the performance of any
   public contract if such economic operator, or any employee, executive, manager or director thereof:
   a. participated in the preparation of the concerned contract notice or tender dossier, or any part thereof, being
       used by the concerned contracting authority; or
   b. received assistance in preparation of its tender or requests to participate from a person or undertaking who or
       that participated in the preparation of the concerned contract notice or tender dossier, or any part thereof.
2. An economic operator shall not be eligible to participate in a procurement activity or in the performance of any
   public contract if such economic operator, or any executive, manager or director thereof, has, in the past ten
   years:
   a. been determined by a court of competent jurisdiction to have committed a criminal or civil offence involving
       corrupt practices, money laundering, bribery, kickbacks or activities described, or similar to those described,
       in Section 117.1 of Law No. 2003/17, under the laws or regulations applicable in Kosovo or any country, or
       under international treaties or conventions;
   b. been declared ineligible, by reason of conduct such as that described above, by any bank, institution or
       organization providing funds for general development, public investment or reconstruction;
   c. been determined by a court of competent jurisdiction to have committed a serious offence by participating in
       the activities of a criminal organization, defined as a structured association established over a period of time
       and operating in a concerted manner to achieve financial gain through activities that are criminal or
       otherwise illegal where they take place; or
   d. been determined by a court of competent jurisdiction to have committed an act of fraud or an act equivalent
       to fraud;
   e. been determined to have engaged in unprofessional conduct by a court of competent jurisdiction,
       administrative agency or organization responsible for enforcing standards of professional conduct; or
   f. been determined by the Public Procurement Regulatory Commission on the basis of substantial evidence, to
       have engaged in serious professional misconduct or made serious misrepresentations in documents submitted
       in connection with a procurement proceeding or activity governed by public law in Kosovo or elsewhere.
3. An economic operator shall not be eligible to participate in a procurement activity or in the performance of any
   public contract if such economic operator:
   a. has, in the past two years, been adjudged to be bankrupt or insolvent by a court of competent jurisdiction;
   b. is being wound up or administered, or its affairs are being wound up or administered, by a court of competent
       jurisdiction;


                                                                            a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 9/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

           ___________________________________________________________________________________
  c.       currently has in place an agreement or arrangement with its creditors providing for extended or reduced terms
           of payment if such terms were agreed to by such creditors because the economic operator had previously
           been unable to satisfy its obligations as they came due;
  d.       is in any situation analogous to a, b or c above arising from a similar procedure under the laws of its place of
           establishment or of a place where it conducts business;
  e.       is currently the subject of a judicial or administrative order suspending or reducing payments by or to such
           economic operator and resulting in the total or partial loss of the economic operator’s right to administer
           and/or dispose of its property;
  f.       is currently the subject of legal or administrative proceedings that may result in a judicial or administrative
           order suspending or reducing payments by or to such economic operator if such proceedings may also result
           in the economic operator being adjudged bankrupt or insolvent;
  g.       has, in the past three years, been adjudged by a court of competent jurisdiction to have seriously breached a
           contract with any public entity, public authority or public undertaking in Kosovo or elsewhere;
  h.       is currently delinquent in the payment of any social security contributions in Kosovo or the economic
           operator’s country of establishment;
  i.       is currently delinquent in the payment of taxes in Kosovo or the economic operator’s country of
           establishment; or
  j.       has not yet complied with an order issued by the Public Procurement Regulatory Commission or a review
           panel.
The following documentary evidence that you are eligible, is required:
  a. One declaration under oath that you meet the eligibility requirements of Law No. 2003/17, Section 61, as stated
     in this Section III.1.1), shall be submitted (ANNEX 5).
  b. One signed statement from the Tax Administration of your country of establishment, that you are not
     delinquent in the payment of taxes at least till the last quarter before submission of the tender, shall be
     submitted.



 In case a tender is submitted by a group of economic operators, all members of such group shall meet the
 eligibility requirements and provide evidence of their eligibility according to this Section III.1.1.


III.1.2) Professional suitability requirements (according to Section 62 of Law No. 2003/17):
  a. Registration as economic operator in professional, commercial and/or corporate register in your country of
           establishment( VAT certificate and bussines certificate)
III.1.3) Economic and financial standing requirements (according to Section 63 of Law No. 2003/17, if
applicable):
Requirement(s):
     Not applicable




III.1.4) Technical and/or professional capability requirements (according to Section 64 of Law No. 2003/17, if
applicable):
Requirement(s):

            Description, photography of offered buses.
            Economic operator should offer proof that the company is able to provide the service for the guarantee time
             frame of its service in Kosovo, or to have the contract with authorised service in Kosovo.
            Required production guarantee for min 100000km or 3 three years.
            It is required to fill in the List of the parts for maintenance and the cost of the parts, working hour and
             normative.



III.1.5) Inspection of technical and/or professional capacities (if applicable)
[The contracting authority may want, at its own expenses, to carry out an inspection with your company for the
purpose of verifying production capacity, quality assurance measures and/or research and development facilities

                                                                                a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 10/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

     ___________________________________________________________________________________
Bidder profiteer space


III.2) SECURITY REQUIREMENTS
III.2.1) Tender security required of all tenderers]
You have to post a tender security of an amount of 6,500.00 € six thousand five hundred euro for a validity period
of 90 calendar days. (The specified duration shall correspond to the tender validity period stated in SECTION IV.5
plus 30 dite kalendarike.
Validity period of tender security shall begin on the date of the deadline for submission of tenders as stated in
SECTION IV.2 of this tender dossier.
Form and other requirements which the tender security must meet are specified in ANNEX 7 of this tender dossier.]
[
    Where tender security is required, it must be received by the contracting authority at the latest on the date and
    time specified in SECTION IV.2 of this tender dossier (the deadline for submission of tenders).
]
[Events that will cause tender security to be forfeited:]
[Tender security posted by a tenderer shall be forfeited in the event:
    the contracting authority determines, on the basis of objectively verifiable evidence, that such tenderer has
        provided materially false or misleading information to the contracting authority;
    such tenderer withdraws its tender after the deadline for the submission of tenders but prior to the expiration of
        the tender validity period specified in SECTION IV.5 of this tender dossier;
    such tenderer is awarded the concerned contract on the basis of its tender and the tenderer then refuses or fails:
               (i) to post any required performance security specified in this tender dossier;
               (ii) to comply with any other condition precedent to the signing of the concerned contract as
                     specified in this tender dossier; or
               (iii) to conclude the contract that conforms to the terms and conditions specified in this tender
                     dossier.]
III.2.2) [Performance security required of the winning tenderer]
[In case of awarding the contract to you as economic operator, you will have to post, before the signing of the
contract, a performance security of:
    Amount in percentage of total tender price      10                                   %
    [or]
    Amount in value                                                                       €

    For a duration period of        3 months
Form and other requirements which the performance security must meet are specified in ANNEX 8 of this tender
dossier.
[
    Where performance security is required, timely and correct posting according to this SECTION III.2.2 is a
    pre-condition to the signing and entry into force of the contract.
]
Forfeiture of performance security:

 [The proceeds of the performance security posted by the winning tenderer shall be payable to the contracting
authority as compensation for any substantial loss resulting from the concerned economic operator’s failure to
complete its obligations under the contract. Performance security shall always be forfeited in the event:

          of breach of the signed contract, which causes substantial damage to the contracting authority and/or require
           the contracting authority to incur substantial expense in obtaining the completion of such contract;
          an abnormally low tender submitted by the winning tenderer – despite compliance by the contracting
           authority with the provisions of Section 59 of Law No. 2003/17 - reveals to be an un-performable tender.



                                                                              a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 11/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

        ___________________________________________________________________________________
SECTION IV               ADDITIONAL INFORMATION.
                         TENDER REQUIREMENTS.
                         OPENING OF TENDERS

 No negotiations between the contracting authority and the tenderers may take place on any material term or
 aspect of a tender, neither prior to, nor after the submission of the tender.


IV.1) TIME LIMIT FOR REQUEST OF ADDITIONAL OR CLARIFYING
       INFORMATION
You may make a written request to the contracting authority for additional or clarifying information which you
believe is needed to prepare or submit a responsive tender. Such request must be received by the contracting
authority, according to Section 51.1 of Law No. 2003/17, at the latest on:

Date:      16/10/06

Such a request may be made by use of the request form (please see ANNEX 9) and submitted to the contracting
authority by electronic means, letter or fax.
Any clarification of the tender dossier will be communicated simultaneously in writing to all the tenderers.
Any prospective tenderers seeking to arrange individual meetings with the contracting authority during the tender
period may be excluded from the tender procedure.


IV.2) TIME LIMIT AND PLACE FOR SUBMISSION OF TENDERS
Tenders shall be received by the contracting authority at the latest:
Date:          25/10/2006                   Time:         13:00                  Place:              OKPCC

 Any tender submitted after the deadline for submission of tenders as stated above in this SECTION IV.2, will
 immediately be returned, unopened, to the tenderer.

Tenderers may not submit any alterations to a submitted tender.
You are not authorised to withdraw your tender prior to the deadline for submission of tenders, if you need, and
submit another tender prior to the deadline for submission of tenders.

No tender may be withdrawn in the interval between the deadline for submission of tenders as stated in this Section
IV.2) and the expiry of the tender validity period as stated below in SECTION IV.5)


IV.3) CURRENCY - PRICE CALCULATION
All prices specified in tenders shall be stated in Euro (€) and shall include and specify all applicable taxes, duties
and other charges.
The tender prices for the offered goods are fixed and not subject to revision.


IV.4) TENDER FORM. NUMBER OF EXEMPLARS OF TENDERS.
       LIST OF REQUIRED DOCUMENTS
Tenders must include the filled in Tender submission form to be found in part C of this tender dossier The filled
in and signed tender submission form together with the other required documents, duly filled in and signed,
constitutes the tender.




                                                                            a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 12/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

        ___________________________________________________________________________________
 A list of the required documents is included in paragraph 3 of the Tender submission form to be found in part
 C of this tender dossier. All required documents must be provided, duly filled in and signed when required, in
 order to constitute a valid tender.

Tenders must comply with the following conditions:
All tenders must be submitted in one original, placed in one separate envelope marked “Original”, and 2 twoo
copies signed in the same way as the original and placed each one in separate envelopes marked “Copy”. The
tenderer shall quote the Procurement Number (see first page of this tender dossier) and name and address of the
tenderer on the front page of each one of the envelopes. The envelopes shall then be sealed in an outer envelope
bearing only:
a)   the address of the place for submission of tenders (specified in Sections I.2 and IV.2);
b) the Procurement Number (see first page of this tender dossier)
c)   the words “Do not open before : 25/10/2006 at 14:00 PM.
d) the name of the tenderer.



 One of the submitted copies will be kept unopened by the contracting authority as evidence in case of doubt
 regarding the content of the tender.

IV.5) TENDER VALIDITY PERIOD
Tenders shall be valid for 60 calendar days from the deadline stated in SECTION IV.2 of this tender dossier for
submission of tenders.
As stated in SECTION IV.2) of this tender dossier, a tenderer may not withdraw its tender after the deadline for
submission of tenders and prior to the expiration of the tender validity period.

IV.6) AGREEMENT ESTABLISHING A GROUP OF ECONOMIC OPERATORS
If a tender is submitted by a group of economic operators, the group is required to
      nominate one of the members of the group as the contact economic operator, and
      submit with its tender a signed original of the agreement establishing the group.
All members of the group shall be jointly and severally liable to the contracting authority for the contents of the
group’s tender and, if the contract is awarded to such group, the performance of the contract.


IV.7) TENDER OPENING MEETING
Every tenderer have the right to have a representative present to observe the opening of tenders, which takes place:
Date:      25/10/2006                       Time:       14:00 PM                 Place:    OKPCC
During the tender opening, the contracting authority will read out loud: (i) the name of the tenderer, (ii) the total
tender price specified in the Tender submission form, and (iii) any offered discount to the tender price specified in
the Tender submission form.
All this will be recorded in the minutes of the tender opening meeting, which shall be signed by the Procurement
Officer and by all participants in the process of tender opening. Copies of such minutes shall immediately be
distributed to all tenderers.


IV.8) PRELIMINARY DATE OF CONTRACT AWARD IF KNOWN
Date:




                                                                            a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 13/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

        ___________________________________________________________________________________
SECTION V                CONTRACT AWARD CRITERIA.
                         TENDER EVALUATION
V.1) CONTRACT AWARD CRITERIA
The contract will be awarded to the economic operator having submitted
- the lowest priced responsive tender.




V.2) EVALUATION
Timely received tenders will be examined, evaluated and compared according to the procedure established in the
Public Procurement Rules.
A tender is considered to be responsive when it:
    -     complies in administrative terms with the formal requirements of this tender dossier; and
    -     complies in technical terms with the description, requirements and specifications established in SECTION
          II.2 of this tender dossier; and
    -     is submitted by an economic operator meeting the selection criteria established in SECTION III.1 of this
          tender dossier.
To “comply” in administrative and technical terms shall be understood as to satisfy administrative and technical
requirements and specifications set forth in this tender dossier without substantially departing from or attaching
restrictions to them.
Substantial departures or restrictions are those which differ essentially from the terms and specifications of the
tender dossier, affect the scope, quality or execution of the contract, limit the rights of the contracting authority or
the tenderer's obligations under the contract, or distort competition for tenderers whose tenders do comply.
If a tender does not comply in administrative and/or technical terms with the tender dossier, it will be rejected
immediately and may not subsequently be made to comply by correcting it or withdrawing the departure or
restriction.
Where contracts include after-sales service and/or training, the technical compliance of such services shall also be
evaluated
If a tender is submitted by an economic operator not meeting the selection criteria established in SECTION III.1 of
this tender dossier, the tender will be rejected immediately and may not subsequently be made to comply by
correcting it or withdrawing the departure or restriction.
To facilitate the examination, evaluation and comparison of tenders, the contracting authority may ask each tenderer
individually for clarification of his/her tender,. The request for clarification and the response must be in writing
only, but no change in price or any other material term or aspect of the tender may be sought, offered or permitted.
The contracting authority may correct a purely arithmetical error in a tender. Amounts corrected in this way will be
binding on the tenderer. The tenderer will be informed in writing.
Responsive tenders will be evaluated and compared against the contract award criteria stated in SECTION V.1 of
this tender dossier. The tenderer having submitted the highest ranked tender will be awarded the contract.




SECTION VI                OTHER NECESSARY INFORMATION




                                                                            a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 14/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

      ___________________________________________________________________________________
SECTION VII COMPLAINTS
VII.1) GENERAL INFORMATION
Pursuant to Section 105.1 of Law No. 2003/17, a complaint may be submitted by an interested party at any stage of
any procurement activity and with respect to any act or omission of the concerned contracting authority that is
alleged to be in violation of Law No. 2003/17.

A complaint may be filed in original with the Public Procurement Regulatory Commission, address:
 FEHMI AGANI ROAD NR.43, 10000 PRISHTINA


and, simultaneously, a copy of the complaint shall be dispatched, by the most rapid means possible, to the
contracting authority.

The complaints procedure is established by the provisions of TITLE VIII of Law No. 2003/17, Law on Public
Procurement.


VII.2) BASIC CONTENTS OF A COMPLAINT
A complaint shall contain:
a. name, address and contact information of the complainant;
b. name of the concerned contracting authority;
c. a reasonably specific description of the concerned procurement activity;
d. a copy of the concerned contract award notice or design contest results notice, if such has been issued or
    published;
e. demonstration that the complainant qualifies as an “interested party” as defined under Section 4.1 of Law No.
    2003/17;
f. a description of the factual circumstances constituting or giving rise to the alleged violation;
g. a specification of the provision or provisions of Law No. 2003/17 or the Public Procurement Rules that have
    allegedly been violated; and
h. a description of how the alleged violation has caused, or threatens to cause, material damage to the
    complainant.


VII.3) TIME LIMITS FOR SUBMISSION OF A COMPLAINT
As long as the contract has not been awarded, there are no time limits applicable.
When the contract has been awarded, a complaint may be filed within eight (8) calendar days from the date on
which the contract award notice has been dispatched to the concerned economic operators.
In case a complaint is filed after the award of the contract, the complaint may be rejected if:
- it concerns an alleged violation of Law No. 2003/17 which took place 10 or more calendar days prior to the
     date of dispatch of the contract award notice;
- the alleged violation has come, or reasonably should have come to, the complainant’s knowledge 8 or more
     calendar days prior to that date; and
- the review panel finds, that the complainant had sufficient time to prepare and file a complaint prior to the date
     of dispatch of the contract award notice.


VII.4) SECURITY FOR FILING OF A COMPLAINT
A complainant is required to post security within 3 business days after the filing of a complaint, according to
Section 113.1 of Law No. 2003/17.




                                                                           a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 15/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

      ___________________________________________________________________________________
SECTION VIII ATTACHMENTS:
To this tender dossier is attached <set number> Annexes which form an integral part of this tender dossier.

The Annexes are the following state total list of used Annexes, numbered. Delete the not used Annexes:

                                                                                      Reference to
                Annex No.                           Contents                         section of this
                                                                                     tender dossier
               Obligatory
                                  Contract Notice
               ANNEX 1


               Obligatory
                                  Mandatory technical specifications                          0
                   3


               Obligatory         Eligibility requirements: Declaration under
                                                                                              0
               ANNEX 5            oath
               Obligatory
                                  Request for confidentiality                              0&0
                   6
               Obligatory
                                  Tender security requirements                             0&0
                   7
               Obligatory
                                  Request for performance security                            0
               ANNEX 9
               Obligatory
                                  Request for additional information                          0
               ANNEX 9



To remove a not used annex, proceed as follow:
(1) press Ctrl + Click when cursor on the concerned Annex,
(2) delete the Annex page(s) and the “Section Break” of the page,
(3) go back to this table,
(4) select the concerned row corresponding to this deleted Annex,
(5) delete the row –(Table/Delete/Rows)




                                                                          a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 16/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

     ___________________________________________________________________________________
Timetable

                                                     DATE                          TIME2

Deadline for request for any clarifications
                                              16/10/2006             17:00 PM
from the Contracting Authority
Deadline for submission of tenders            25/10/2006             13:00

Tender opening session                        2510/2006              14:00

                                               See Sect. IV.8) < /
Notification of award to the successful         Date at most 30
                                              days after deadline                     -
tenderer
                                                for tenders > 3]
                                                                     -
                                                Date at most 60
Signature of the contract                     days after deadline
                                                for tenders > ²




                                                                a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 17/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

     ___________________________________________________________________________________

                          ANNEX 1. CONTRACT NOTICE
                   According to Section 27 of Law Nr.2003/17, Law on Public Procurement


Date of submission of Contract Notice to PPA:                             11/09/2006

                                                  Media:                                  Date:

                                                   Lajm                   04/10/06

Publication of Contract Notice
                                                Epoka e re                04/10/06
(compressed version):


                                   IAPSO- kosovatenders                   06/10/06


CONTRACT NOTICE:




                                                                         a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 18/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
food transportation, Mercedes type

___________________________________________________________________________________

                        ANNEX 2. DIVISION INTO LOTS
                 According to Section 16.4 of Law Nr.2003/17, Law on Public Procurement




Not applicable




                                                              a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc19/142
 procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
 food transportation, Mercedes type

 ___________________________________________________________________________________

       ANNEX 3. MANDATORY TECHNICAL SPECIFICATIONS
                       According to Section 28 of Law Nr.2003/17, Law on Public Procurement

[The technical specifications describe, in a non-discriminating manner, the mandatory characteristics of the object of
the contract, such as:
quality, quality assurance, performance, terminology, design requirements, symbols, dimensions, testing and test
methods, safety, packaging, marking, labelling.

Technical specifications shall be established in a manner that is both consistent with the purpose of the procurement
and directed at providing the greatest possible access to all potentially interested economic operators.

A contracting authority is specifically prohibited from establishing a technical specification that favors or disfavors one
or more economic operators.]


                          MANDATORY TECHNICAL SPECIFICATIONS
Lot       Item                                             Specifications                                              4

                      1      Technical Specification attached at the end of the tender dossier.

           1
  1




 The Tenderer shall comply with all specifications stated in this list. Any requirement not fulfilled
 may eliminate the tender for the complete lot. Please check that your tender fulfils each of the
 technical specifications described above.




 4Do   not use this column reserved to the Contracting Authority for evaluation process


                                                                         a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc20/142
 procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
 food transportation, Mercedes type

 ___________________________________________________________________________________

ANNEX 4. MINIMUM REQUIREMENTS TO BE MET BY A VARIANT
                  According to Section 29 of Law Nr.2003/17, Law on Public Procurement




 Not applicable




                                                             a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc21/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
food transportation, Mercedes type

___________________________________________________________________________________

                  ANNEX 5. ELIGIBILITY REQUIREMENTS
                       DECLARATION UNDER OATH



I, the undersigned, representing: [the submitting economic operator] declare under oath that
this economic operator fulfils the eligibility requirements of the Law on Public Procurement
in Kosovo, Law No. 2003/17, Section 61, as cited here behind.
I acknowledge to have read these eligibility requirements and certify that this economic
operator completely meets them.
I acknowledge the possibility of criminal and civil sanctions, penalties and damages if this
economic operator intentionally or negligently submits any document, declaration or
statement containing materially false or misleading information.

                            Economic Operator Identification

Company Name

Full Address

Represented by:

Name

Position

Signature

Date


Stamp




                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc22/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
food transportation, Mercedes type

___________________________________________________________________________________
                                Eligibility Requirements
                            (According to the Law on Public Procurement in Kosovo, Law No 2003/17, Section 61)
1.    An economic operator shall not be eligible to participate in a procurement activity or in the performance of any public contract if
      such economic operator, or any employee, executive, manager or director thereof:
         participated in the preparation of the concerned contract notice or tender dossier, or any part thereof, being used by the
                concerned contracting authority; or
         received assistance in preparation of its tender or requests to participate from a person or undertaking who or that
                participated in the preparation of the concerned contract notice or tender dossier, or any part thereof.
2.    An economic operator shall not be eligible to participate in a procurement activity or in the performance of any public contract if
      such economic operator, or any executive, manager or director thereof, has, in the past ten years:
         been determined by a court of competent jurisdiction to have committed a criminal or civil offence involving corrupt practices,
                money laundering, bribery, kickbacks or activities described, or similar to those described, in Section 117.1 of the public
                procurement law (see below) under the laws or regulations applicable in Kosovo or any country, or under international
                treaties or conventions;
         been declared ineligible, by reason of conduct such as that described above, by any bank, institution or organization
                providing funds for general development, public investment or reconstruction;
         been determined by a court of competent jurisdiction to have committed a serious offence by participating in the activities of a
                criminal organization, defined as a structured association established over a period of time and operating in a
                concerted manner to achieve financial gain through activities that are criminal or otherwise illegal where they take place;
                or
         been determined by a court of competent jurisdiction to have committed an act of fraud or an act equivalent to fraud;
         been determined to have engaged in unprofessional conduct by a court of competent jurisdiction, administrative agency or
                organization responsible for enforcing standards of professional conduct; or
         been determined by the PPRC on the basis of substantial evidence, to have engaged in serious professional misconduct or
                made serious misrepresentations in documents submitted in connection with a procurement proceeding or activity
                governed by public law in Kosovo or elsewhere.
3.    An economic operator shall not be eligible to participate in a procurement activity or in the performance of any public contract if
      such economic operator:
         has, in the past two years, been adjudged to be bankrupt or insolvent by a court of competent jurisdiction;
         is being wound up or administered, or its affairs are being wound up or administered, by a court of competent jurisdiction;
         currently has in place an agreement or arrangement with its creditors providing for extended or reduced terms of payment if
                such terms were agreed to by such creditors because the economic operator had previously been unable to satisfy its
                obligations as they came due;
         is in any situation analogous to a, b or c above arising from a similar procedure under the laws of its place of establishment or
                of a place where it conducts business;
         is currently the subject of a judicial or administrative order suspending or reducing payments by or to such economic operator
                and resulting in the total or partial loss of the economic operator’s right to administer and/or dispose of its property;
         is currently the subject of legal or administrative proceedings that may result in a judicial or administrative order suspending
                or reducing payments by or to such economic operator if such proceedings may also result in the economic operator
                being adjudged bankrupt or insolvent;
         has, in the past three years, been adjudged by a court of competent jurisdiction to have seriously breached a contract with
                any public entity, public authority or public undertaking in Kosovo or elsewhere;
         is currently delinquent in the payment of any social security contributions in Kosovo or the economic operator’s country of
                establishment;
         is currently delinquent in the payment of taxes in Kosovo or the economic operator’s country of establishment; or
         has not yet complied with an order issued by the PPRC or a review panel.

                                    Illicit Influence and Retribution and Confidential Agreements
                               (Section 117.1 of Law No. 2003/17, Law on Public Procurement in Kosovo)
117.1 Without prejudice to and subject to the relevant criminal and other applicable law, it shall be a violation of the present law
  punishable and enforceable in accordance with the relevant applicable law for any persons:
  a) to provide, offer, solicit or accept or express or indicate a readiness to provide, offer, solicit or accept anything of value (including,
     but not limited to, money, an offer of employment, tangible or intangible property, a favour or service) for the direct or indirect
     benefit or enrichment of an employee, former employee, official or former official of a contracting authority, or any person or
     undertaking related to or associated with such an employee, former employee, official or former official wholly or partly for the
     purpose of influencing or attempting to influence a decision or action affecting or connected with the initiation, conduct or
     outcome of a procurement activity;
  b) to take any actions, or to express or indicate a readiness to take any of action , for the purpose of intimidating, coercing, harming
     or causing harm (physically, financially, or otherwise) to any person or undertaking, wholly or partly for the purpose of
     influencing, attempting to influence, or retaliating for a decision or action related to the initiation, implementation or outcome of a
     procurement activity;
  c) to solicit or enter into any agreement, arrangement or understanding with any other person or undertaking, if such agreement,
     arrangement or understanding has the purpose or effect of preventing, restricting or distorting competition for any public contract;
     or
  d) to facilitate or encourage any person or undertaking to engage in any conduct specified in item “a,” “b” or “c” above.




                                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc23/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
food transportation, Mercedes type

___________________________________________________________________________________

                  ANNEX 6. REQUEST FOR CONFIDENTIALITY
                       According to Section 10.3 of Law Nr.2003/17, Law on Public Procurement


To: OKPCC, Gazmend Zajmi road , yellow building without nr, 10000 Prishtina, Kosovo
(Hereinafter “the Contracting Authority”)

WHEREAS [insert name of economic operator] (hereinafter “the Economic Operator”), meeting the
requirements of the tender dossier under the above mentioned Procurement No., SECTION III.1.3
and/or III.1.4, has furnished confidential information as follows:

Identification of the confidential information and reference to sections of furnished documents:



AND WHEREAS the said information hereby is declared (i) not to be in the public domain, and (ii) to
be protected from intentional or negligent disclosure by the Economic Operator;

AND WHEREAS public access to the said information would result in material harm to the legitimate
commercial interests of the Economic Operator from the following reasons:

Statement of the nature of such material harm and the reasons why it would occur:



THEREFORE, I, the undersigned, representing the Economic Operator hereby express the desire that
the Contracting Authority classify and maintain the said information as confidential.


                                    Economic Operator Identification

Company Name

Full Address

Represented by:

Name

Position

Signature

Date


Stamp




                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc24/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
food transportation, Mercedes type

___________________________________________________________________________________

              ANNEX 7. TENDER SECURITY REQUIREMENTS
                     According to Section 55 of Law Nr.2003/17, Law on Public Procurement

All economic operators submitting a tender are required to post tender security of amount and validity as
stated in the tender dossier, SECTION III.2.1.

Tender security shall be posted in one of the forms as indicated below:

In the form of:
           surety bond, callable upon demand, issued by a reputable surety or insurance company
           unconditional bank guarantee, issued by a first-class bank


The following definitions apply:

  (i)    a “first-class” bank shall mean a bank having a long-term rating of at least “A” according to
         one or more leading rating agencies;

  (ii)   a “reputable” surety or insurance company shall mean a company rating at least “A”
         according to one or more leading rating agencies.



Other requirements regarding the tender security, according to Section 55.4 of Law No. 2003/17:




Attachment: Standard Guarantor’s Declaration (Tender Security)




                                                             a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc25/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
food transportation, Mercedes type

___________________________________________________________________________________
    [On the headed notepaper of the financial institution providing the guarantee]

                            Guarantors’ declaration
                                      TENDER SECURITY

To: [OKPCC, Gazmend Zajmi road , yellow building without nr, 10000 Prishtina, Kosovo (Hereinafter
“the Contracting Authority”)
WHEREAS [name of economic operator] (hereinafter “the Tenderer”) has undertaken to post a tender
security referring to Tender Dossier, Procurement No.: 20100/06/055/111dispatched by the Contracting
Authority;

AND WHEREAS the Tenderer wants to post a guarantee for the sum specified in the Tender Dossier;

AND WHEREAS we have agreed to give the Tenderer such a guarantee:

THEREFORE WE hereby affirm that we are Guarantors and responsible to you, on behalf of the
Tenderer, up to a total of 6,500.00 € six thousand five hundred euro, and we undertake to pay you,
upon your first written demand declaring the Tenderer to be in default because of:

-      the Contracting Authority has determined, on the basis of objectively verifiable evidence, that
       the Tenderer has provided materially false or misleading information to the Contracting
       Authority; or
-      the Tenderer has withdrawn its tender after the deadline for the submission of tenders but prior
       to the expiration of the tender validity period specified in the Tender Dossier; or
-      the Tenderer was awarded the concerned contract on the basis of its tender and the Tenderer then
       refuses or fails:
              (iv) to post any required performance security specified in the Tender Dossier; or
              (v) to comply with any other condition precedent to the signing of the concerned
                   contract as specified in the Tender Dossier; or
              (vi) to conclude the contract that conforms to the terms and conditions specified
                   in the Tender Dossier;

and without a cavil or argument, any sum or sums within the limits of <amount of guarantee> as
aforesaid, without your needing to prove or to show grounds or reasons for your demand or to the sum
specified herein.
This guarantee is valid until <date and time>


                                 Signature and seal of the Guarantors

                               ________________________________
                                 Name of bank or financial institution

                               ________________________________
                                               Address

                               ________________________________
                                                 Date

                               ________________________________




                                                             a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc26/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
food transportation, Mercedes type

___________________________________________________________________________________

    ANNEX 8. PERFORMANCE SECURITY REQUIREMENTS
                   According to Section 60 of Law Nr.2003/17, Law on Public Procurement

The winning economic operator is required to post performance security of amount and duration as stated
in the tender dossier, SECTION III.2.2).

Performance security shall be posted in one of the forms as indicated below:
In cash or cash equivalent such as bank wire or bank transfer, in which cases the performance security shall
be deposited at:
In the form of:
           surety bond, callable upon demand, issued by a reputable surety or insurance company
           unconditional bank guarantee, issued by a first-class bank



The following definitions apply:

a “first-class” bank shall mean a bank having a long-term rating of at least “A” according to one or
more leading rating agencies;

a “reputable” surety or insurance company shall mean a company rating at least “A” according to one
or more leading rating agencies.



Other requirements and/or conditions regarding the performance security, its forfeiture and
return, according to Section 60.5 of Law No. 2003/17:




Cf. Standard Guarantor’s Declaration (Performance Security) in 0




                                                               a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc27/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
food transportation, Mercedes type

___________________________________________________________________________________

       ANNEX 9. REQUEST FOR ADDITIONAL INFORMATION
                   According to Section 51.1 of Law Nr.2003/17, Law on Public Procurement



To: OKPCC, Gazmend Zajmi road , yellow building without nr, 10000 Prishtina, Kosovo

WHEREAS [name of economic operator] (hereinafter “the Economic Operator”), having received the
tender dossier under the above mentioned Procurement Number., believes that additional or clarifying
information is needed as follows:

Identification of needed additional or clarifying information, including reference to section(s) of the tender
dossier:




THEREFORE, I, the undersigned, representing the Economic Operator, hereby request the receipt of
the identified information.


                                  Economic Operator Identification

Company Name

Full Address

Represented by:

Name

Position

Signature

Date


Stamp




                                                                 a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc28/142
      DRAFT CONTRACT & SPECIAL CONDITIONS & RELATED
        ANNEXES



CONTRACT SECTION I                DRAFT CONTRACT


OKPCC, Gazmend Zajmi road , yellow building without nr, 10000 Prishtina, Kosovo ("The Contracting
Authority"),

and
<Name of Contractor> (acronym) (“the Contractor”)


have agreed as follows:

    CONTRACT TITLE: Supply with 2 Two Minibuses and 2 Two Vans for
                    KPC Food Transportation
                                  Identification number 20100/06/055/111

Article 1 Subject
        1.1 The subject of the contract shall be the delivery by the Economic Operator in the Logistic Command,
             10000 Prishtina in the period of 35 calendar days and Inco term DDP from the contract signature.

        Supply with 2 Two Minibuses and 2 Two Vans for KPC Food Transportation

        1.2 The Contractor shall comply strictly with the terms of the Special Conditions and the technical annex
             [including any changes under the proposed variant].

        1.3 [The supplies which form the subject of the contract / lots no…… must be accompanied by the spare parts
              described by the Contractor in his tender] and by [the accessories / other items necessary for using the
              goods over a period of ..., as specified in the instructions to Tenderers].

        1.4 The place of acceptance of the supplies shall be […………………………….], the time limits for delivery
             shall be [……………………….] and the Incoterm applicable shall be DDP.5 The delivery period shall
             run from the date of the signature of the contract by both Parties to [……].

Article 2 Origin
        A certificate of origin for the supplies must be provided by the Contractor at the latest when he requests
        provisional acceptance of the supplies. Failure to comply with this condition may result in the termination of
        the contract.

        The origin of the goods shall be determined according to the Community Customs Code or the international
        agreements to which the country concerned is a signatory.

Article 3 Price
        3.1 The price of the supplies shall be that shown on the financial offer (specimen in Annex III). The total
             contract price shall be shown in euros.


5   DDP- Delivery Duty Paid - Incoterms 2000 International Chamber of Commerce
                                                                             a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

        ___________________________________________________________________________________

         3.2 The price referred to in Article 3.1 above shall be the sole remuneration owed by the Contracting
              Authority to the Contractor under the contract. It shall be firm and shall not be subject to revision.

         3.3 Payments shall be made in accordance with the General and/or Special Conditions (Articles 26 to 28).

Article 4 Order of precedence of contract documents
         The contract is made up of the following documents, in order of precedence:
            the contract agreement;
            the Special Conditions, including the technical annex (Annex II: Technical specifications - Part 1);
            the Contractor's tender, including annexes (Annex II: Technical specifications - Part 2);
            the budget breakdown (Annex III);
            the General Conditions (Annex I);
            [the minutes of the information meeting/site visit];
            [other provisions of the tender dossier.]

         The various documents making up the contract shall be deemed to be mutually explanatory; in cases of
         ambiguity or divergence, they should be read in the order in which they appear above.

Article 5 Communications
         Any written communication relating to this Contract between the Contracting Authority and/or the
         Procurement Officer, on the one hand, and the Contractor on the other must state the Contract title and
         identification number, and must be sent by post, fax, e-mail or by hand according to article 4 of the Special
         Conditions.

         Done in [[English][Albanian][Serbian]6]in three originals, two originals being for the Contracting Authority
         and one original being for the Contractor.

          For the Contractor                                    For the Contracting Authority

          Name:                                                 Name:

          Position:                                             Position:
          Signature:                                            Signature:


          Date:                                                 Date:




6   The language shall be the language used by the tenderers in his tender

                                                                             a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 30/142
 Procurement No:20100/06/055/111 – Title: Retender, Supply with 2 two Minibuses and two 2 Vans for KPC
                                  Food Transportation, Mercedes type
     ___________________________________________________________________________________
CONTRACT SECTION II                    GENERAL CONDITIONS
 FOR SUPPLY CONTRACTS FINANCED BY KOSOVO CONSOLIDATED BUDGET
                                 PRELIMINARY PROVISIONS


Article 1 Definitions
1.1    The headings and titles in these General Conditions shall not be taken as part thereof or be taken
       into consideration in the interpretation of the contract.
1.2    Where the context so permits, words in the singular shall be deemed to include the plural and
       vice versa, and words in the masculine shall be deemed to include the feminine and vice versa.
1.3    Words designating persons or parties shall include firms and companies and any organisation
       having legal capacity.

Article 2      Law and language of the contract
2.1    The Special Conditions shall specify the law governing all matters not covered by the contract.
2.2    The contract and all written communications between the parties will be drafted in the language
       of the procedure.
Article 3      Order of precedence of contract documents
3.1    Save where otherwise provided in the special conditions, the contract is made up of the following
       documents, in order of precedence:
       a) the contract agreement;
       b)   the Special Conditions with the Technical Annex;
       c)   the Contractor's tender, including annexes;
       d)   the financial bid (Annex III);
       e)   the General Conditions (Annex I);
       f)   [the minutes of the information meeting/site visit];
       Addenda have the order of precedence of the document they are modifying.
3.2.   The various documents making up the contract shall be deemed to be mutually explanatory; in
       cases of ambiguity or divergence, they should be read in the order in which they appear above.

Article 4 Communications
4.1    Communications between the Contracting Authority and/or the Procurement Officer on the one
       hand, and the Contractor on the other, shall be exclusively in writing. Unless otherwise specified
       in the Special Conditions, communications between the Contracting Authority and/or the
       Procurement Officer on the one hand, and the Contractor on the other hand, shall be sent by post,
       cable, telex, fax transmission, or delivered by hand, to the addresses designated by the Parties for
       that purpose.
4.2    If the person sending a communication requires acknowledgement of receipt, he shall indicate
       this in his communication. Whenever there is a deadline for the receipt of a written
       communication, the sender should ask for an acknowledgement of receipt of his communication.
       In any event, the sender shall take all necessary measures to ensure receipt of his communication.
4.3    Wherever the contract provides for the giving or issue of any notice, consent, approval,
       certificate or decision, unless otherwise specified such notice, consent, approval, certificate or
       decision shall be in writing and the words "notify", "certify", "approve" or "decide" shall be
       construed accordingly. Any such consent, approval, certificate or decision shall not unreasonably
       be withheld or delayed.

                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

      ___________________________________________________________________________________


Article 5 Assignment
5.1     An assignment shall be valid only if it is a written agreement by which the Contractor transfers
        his contract or part thereof to a third party.
5.2     The Contractor may not, without the prior written consent of the Contracting Authority, assign
        the contract or any part thereof, or any benefit or interest there under, except in the following
        cases:
                a) a charge, in favour of the Contractor's bankers, of any monies due or to become due
                under the contract; or
                b) the assignment to the Contractor's insurers of the Contractor's right to obtain relief
                against any other person liable in cases where the insurers have discharged the
                Contractor's loss or liability.
5.3     For the purpose of Article 5.2, the approval of an assignment by the Contracting Authority shall
        not relieve the Contractor of his obligations for the part of the contract already performed or the
        part not assigned.
5.4     If the Contractor has assigned his contract without authorisation, the Contracting Authority may,
        without giving formal notice thereof, apply as of right the sanctions for breach of contract
        provided for in Article 35.
5.5     Assignees must satisfy the eligibility criteria applicable for the award of the contract.
Article 6 Subcontracting
6.1     A subcontract shall be valid only if it is a written agreement by which the Contractor entrusts
        performance of a part of his contract to a third party.
6.2     The Contractor shall not subcontract without the prior written authorisation of the Contracting
        Authority. The elements of the contract to be subcontracted and the identity of the subcontractors
        shall be notified to the Contracting Authority. The Contracting Authority shall notify the
        Contractor of its decision within 30 days of receiving the notification, stating its reasons if
        authorisation is withheld.
6.3     Subcontractors must satisfy the eligibility criteria applicable for the award of the contract.
6.4     The Contracting Authority recognises no contractual link between itself and the subcontractors.
6.5     The Contractor shall be responsible for the acts, defaults and negligence of his subcontractors
        and their agents or employees, as if they were the acts, defaults or negligence of the Contractor,
        his agents or employees. The approval by the Contracting Authority of the subcontracting of any
        part of the contract or of the subcontractor shall not relieve the Contractor of any of his
        obligations under the contract.
6.6     If a subcontractor has undertaken any continuing obligation extending for a period exceeding that
        of the warranty period under the contract towards the Contractor in respect of the supplies
        provided by the subcontractor, the Contractor must, at any time after the expiration of the
        warranty period, transfer immediately to the Contracting Authority, at the Contracting
        Authority's request and cost, the benefit of such obligation for the unexpired duration thereof.
6.7     If the Contractor enters into a subcontract without approval, the Contracting Authority may,
        without giving formal notice thereof, apply as of right the sanctions for breach of contract
        provided for in Article 35.




                                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 32/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

      ___________________________________________________________________________________
              OBLIGATIONS OF THE CONTRACTING AUTHORITY
Article 7 Supply of documents
7.1     If necessary, within [30] days of the signing of the contract, the Procurement Officer shall, where
        necessary, provide the Contractor, free of charge, with a copy of the drawings prepared for the
        performance of the contract and a copy of the specifications and other contract documents. The
        Contractor may purchase additional copies of these drawings, specifications and other
        documents, in so far as they are available. Upon the issue of the warranty certificate, or upon
        final acceptance, the Contractor shall return to the Procurement Officer all drawings,
        specifications and other contract documents.
7.2     Unless it is necessary for the purposes of the contract, the drawings, specifications and other
        documents provided by the Procurement Officer shall not be used or communicated to a third
        party by the Contractor without the prior consent of the Procurement Officer.
7.3     The Procurement Officer shall have authority to issue to the Contractor administrative orders
        incorporating such supplementary documents and instructions as are necessary for the proper
        execution of the contract and the remedying of any defects therein.
7.4     The special conditions must indicate the procedure used, if necessary, by the Contracting
        Authority and the Procurement Officer to approve drawings and other documents provided by the
        Contractor.
Article 8       Assistance with local regulations
8.1     The Contractor may request the assistance of the Contracting Authority in obtaining copies of
        laws, regulations and information on local customs, orders or bye-laws of the country where the
        supplies are to be delivered which may affect the Contractor in the performance of his
        obligations under the contract. The Contracting Authority may provide the assistance requested
        to the Contractor at the Contractor's cost.
8.2     If necessary, the Contractor shall duly notify the Contracting Authority of details of the supplies
        so that the Contracting Authority can obtain the requisite permits or import licences.
8.3     If necessary, the Contracting Authority will undertake to obtain, in accordance with the Special
        Conditions, the requisite permits or import licences within a reasonable period, taking account of
        the performance dates for the contract.
8.4     Subject to the provisions of the laws and regulations on foreign labour of the states in which the
        supplies are to be delivered, the Contracting Authority shall make every effort to help the
        Contractor obtain all the visas and permits required for the personnel whose services the
        Contractor and the Contracting Authority consider necessary and residence permits for their
        families.



                        OBLIGATIONS OF THE CONTRACTOR
Article 9 General Obligations
9.1     The Contractor shall perform the contract with due care and diligence including, where specified,
        the design, manufacture, delivery to site, erecting, testing and commissioning of the supplies and
        carrying out of any other work including the remedying of any defects in the supplies. The
        Contractor shall also provide all necessary equipment, supervision, labour and facilities required
        for the performance of the contract.
9.2     The Contractor shall comply with administrative orders given by the Procurement Officer. Where
        the Contractor considers that the requirement of an administrative order goes beyond the scope of
        the contract, he shall, on pain of breach of contract, notify the Procurement Officer thereof,
        giving his reasons, within [30] days of receipt of the order. Execution of the administrative order
        shall not be suspended because of this notice.

                                                                    a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 33/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

      ___________________________________________________________________________________
9.3     The Contractor shall respect and abide by all laws and regulations in force in the state of the
        Contracting Authority and shall ensure that his personnel, their dependants, and his local
        employees also respect and abide by all such laws and regulations. The Contractor shall
        indemnify the Contracting Authority against any claims and proceedings arising from any
        infringement by the Contractor, his employees and their dependants of such laws and regulations.
9.4     The Contractor shall treat all documents and information received in connection with the contract
        as private and confidential. He shall not, save in so far as may be necessary for the purposes of
        the contract's execution, publish or disclose any particulars of the contract without the prior
        consent in writing of the Contracting Authority or the Procurement Officer. If any disagreement
        arises as to the necessity for any publication or disclosure for the purpose of the contract, the
        decision of the Contracting Authority shall be final.
9.5     If the Contractor is a joint venture or consortium of two or more persons, all such persons shall
        be jointly and severally bound to fulfil the terms of the contract according to the law of the state
        of the Contracting Authority and shall, at the request of the Contracting Authority, designate one
        of such persons to act as leader with authority to bind the joint venture or consortium. The
        composition of the joint venture or consortium shall not be altered without the prior consent in
        writing of the Contracting Authority.
Article 10 Origin
10.3 The Contractor shall present an official certificate of origin on provisional acceptance. Failure to
     comply with this obligation shall lead, after formal notice, to termination of the contract.
Article 11 [Performance guarantee
11.1 The Contractor shall, within [30] days of receipt of the notification of the award of contract,
     furnish the Contracting Authority with a guarantee for the full and proper performance of the
     contract. The amount of the guarantee shall be specified in the Special Conditions. It shall not
     exceed 10% of the amount of the contract price, including any amounts stipulated in addenda to
     the contract.
11.2 The performance guarantee shall be held against payment to the Contracting Authority for any loss
     resulting from the Contractor's failure to perform his contractual obligations fully and properly.
11.3 The performance guarantee shall be in the format given in Annex IV and may be provided in the
     form of a bank guarantee, a banker's draft, a certified cheque, a bond provided by an insurance
     and/or bonding company or an irrevocable letter of credit. If the performance guarantee is to be
     provided in the form of a bank guarantee, a banker's draft, a certified cheque or a bond, it shall be
     issued by a bank or insurance and/or bonding company in accordance with the eligibility criteria
     applicable for the award of the contract.
11.4 The performance guarantee shall be denominated in Euro. No payments shall be made in favour of
     the Contractor prior to the provision of the guarantee. The guarantee shall continue to remain valid
     until the contract has been fully and properly performed.
11.5 During the performance of the contract, if the natural or legal person providing the guarantee is not
     able to abide by his commitments, the guarantee shall cease to be valid. The Contracting Authority
     shall give formal notice to the Contractor to provide a new guarantee on the same terms as the
     previous one. Should the Contractor fail to provide a new guarantee, the Contracting Authority
     may terminate the contract. Before so doing, the Contracting Authority shall send a registered
     letter with acknowledgement of receipt, which shall set a new deadline of no less than 15 days
     from the day of delivery of the letter.
11.6 The Contracting Authority shall demand payment from the guarantee of all sums for which the
     guarantor is liable under the guarantee due to the Contractor's default under the contract, in
     accordance with the terms of the guarantee and up to the value thereof. The guarantor shall,
     without delay, pay those sums upon demand from the Contracting Authority and may not raise any
     objection for any reason whatsoever. Before making any claim under the performance guarantee,
     the Contracting Authority shall notify the Contractor stating the nature of the default in respect of

                                                                    a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 34/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

     ___________________________________________________________________________________
      which the claim is to be made.
11.7 Except for such part as may be specified in the Special Conditions in respect of after-sales service,
     the performance guarantee shall be released within [30] days of the issue of the final acceptance
     certificate.]
Article 12 Insurance
12.1 An insurance policy may be required to cover the carriage of supplies; the conditions of this
     insurance policy may be specified in Article 12 of the Special Conditions, which may also specify
     other types of insurance to be taken out by the Contractor.
12.2 Notwithstanding the Contractor's insurance obligations under Article 12.1, the Contractor shall
     bear sole liability for, and indemnify the Contracting Authority and the Procurement Officer
     against, any claims by third parties for damage to property or personal injuries arising from the
     execution of the contract by the Contractor, his subcontractors and their employees.
Article 13 [Performance programme
13.1 If the Special Conditions so require, the Contractor shall submit a programme of performance of
     the contract for the approval of the Procurement Officer. The programme shall contain at least the
     following:
                a) the order in which the Contractor proposes to perform the contract including design,
                manufacture, delivery to place of receipt, installation, testing and commissioning;
                b) the deadlines for submission and approval of the drawings;
                c) a general description of the methods which the Contractor proposes to adopt for
                executing the contract; and
                d) such further details and information as the Procurement Officer may reasonably
                require.
13.2 The Special Conditions shall specify the time limit within which the programme of performance
     must be submitted to the Procurement Officer for approval. They may set time limits within which
     the Contractor must submit all or part of the detailed drawings, documents and items. They shall
     also state the deadline for the Procurement Officer's approval or acceptance of the programme of
     performance, detailed drawings, documents and items. The approval of the programme by the
     Procurement Officer shall not relieve the Contractor of any of his obligations under the contract.
13.3 No material alteration to the programme shall be made without the approval of the Procurement
     Officer. If, however, the progress of the performance of the contract does not conform to the
     programme, the Procurement Officer may instruct the Contractor to revise the programme and
     submit the revised programme to him for approval.]
Article 14 Contractor's drawings
14.1 If the Special Conditions so provide, the Contractor shall submit to the Procurement Officer for
     approval:
                 a) the drawings, documents, samples and/or models, according to the time limits and
                procedures laid down in the Special Conditions;
                 b) such drawings as the Procurement Officer may reasonably require for the
                performance of the contract.
14.2 If the Procurement Officer fails to notify his decision of approval referred to in Article 14.1 within
     the deadlines referred to in the contract or the approved programme of performance, such
     drawings, documents, samples or models shall be deemed to be approved on expiry of the
     deadlines. If no deadline is specified, they shall be deemed to be approved [30] days after receipt.
14.3 Approved drawings, documents, samples and models shall be signed or otherwise identified by the
     Procurement Officer and may only be departed from on the Procurement Officer's instructions.
     Any of the Contractor's drawings, documents, samples or models which the Procurement Officer
                                                                    a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 35/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

     ___________________________________________________________________________________
      fails to approve shall immediately be modified to meet the requirements of the Procurement
      Officer and resubmitted by the Contractor for approval.
14.4 The Contractor shall supply additional copies of approved drawings in the form and numbers
     stated in the contract or in subsequent administrative orders.
14.5 The approval of the drawings, documents, samples or models by the Procurement Officer shall not
     relieve the Contractor from any of his obligations under the contract.
14.6 The Procurement Officer shall have the right to inspect all drawings, documents, samples or
     models relating to the contract at the Contractor's premises at all reasonable times.
14.7 Before provisional acceptance of the supplies, the Contractor shall supply operation and
     maintenance manuals together with drawings, which shall be in such detail as will enable the
     Procurement Officer to operate, maintain, adjust and repair all parts of the supplies. Unless
     otherwise stated in the Special Conditions, the manuals and drawings shall be in the language of
     the contract and in such forms and numbers as stated in the contract. The supplies shall not be
     considered completed for the purpose of provisional acceptance until such manuals and drawings
     have been supplied to the Contracting Authority.
Article 15      Sufficiency of tender prices
15.1 Subject to any provisions which may be laid down in the Special Conditions, the Contractor shall
     be deemed to have satisfied himself before submitting his tender as to the correctness and
     sufficiency of the tender and to have taken account of all that is required for the full and proper
     performance of the contract and to have included in his rates and prices all costs related to the
     supplies, in particular:
                a) the costs of transport;
                b) the costs of handling, packing, loading, unloading, transit, delivery, unpacking,
                checking, insurance and other administrative costs in connection with the supplies. The
                packaging shall be the property of the Contracting Authority unless otherwise provided
                in the Special Conditions;
                c) the cost of documents relating to the supplies where such documents are required by
                the Contracting Authority;
                d) performance and supervision of on-site assembly and/or commissioning of the
                delivered supplies;
                e) furnishing of tools required for assembly and/or maintenance of the delivered
                supplies;
                f) furnishing of detailed operation and maintenance manuals for each unit of the
                delivered supplies, as specified in the contract;
                g) supervision or maintenance and/or repair of the supplies, for a period of time stated in
                the contract, with the stipulation that this service shall not release the Contractor from
                any warranty obligations under the contract;
                h) training of the Contracting Authority's personnel, at the Contractor's factory and/or
                elsewhere as specified in the contract.
15.2 Since the Contractor is deemed to have determined his prices on the basis of his own calculations,
     operations and estimates, he shall, at no additional charge, carry out any work that is the subject of
     any item in his tender for which he indicates neither a unit price nor a lump sum.
Article 16 Tax and customs arrangements
16.2 For supplies to be imported into the country of the Contracting Authority, all duties and taxes
     applicable to their importation, including VAT shall be included.
16.3 [Whatever the origin of the supplies, the contract shall be exempt from stamp and registration
     duties.]
                                                                    a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 36/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
Article 17 Patents and licences
       Save where otherwise provided in the Special Conditions, the Contractor shall indemnify the
       Contracting Authority and the Procurement Officer against any claim resulting from the use as
       specified in the contract of patents, licences, drawings, models, or brand or trade marks, unless
       such infringement results from compliance with the design or specification provided by the
       Contracting Authority and/or the Procurement Officer.

                 COMMENCEMENT OF EXECUTION AND DELAYS


Article 18 Commencement order
18.1     The Contracting Authority shall fix the date on which performance of the contract is to
         commence and advise the Contractor thereof either in the notice of award of the contract or by
         administrative order issued by the Procurement Officer.
18.2     Save where the Parties agree otherwise, performance of the contract shall begin no later than [90]
         days after notification of award of contract. After that date the Contractor shall be entitled not to
         perform the contract and to obtain its termination or compensation for the damage he has
         suffered. The Contractor shall forfeit this right unless he exercises it within [30] days of the
         expiry of the [90]-day period.
Article 19 Period of execution of tasks
19.1     The period of execution of tasks shall commence on the date fixed in accordance with Article 18
         and shall be as stated in the contract, without prejudice to extensions of the period which may be
         granted under Article 20.
19.2     If provision is made for separate periods of performance for separate lots, such periods shall not
         be aggregated in cases where one Contractor is allocated more than one lot.
Article 20     Extension of period of execution
20.1     The Contractor may request an extension to the period of execution if his performance of the
         contract is delayed, or expected to be delayed, for any of the following reasons:
                 a) extra or additional supplies ordered by the Contracting Authority;
                 b) exceptional weather conditions in the country of the Contracting Authority which may
                 affect installation or erection of the supplies;
                 c) physical obstructions or conditions which may affect delivery of the supplies, which
                 could not reasonably have been foreseen by a competent contractor;
                 d) administrative orders affecting the date of completion other than those arising from
                 the Contractor's default;
                 e) failure of the Contracting Authority to fulfil its obligations under the contract;
                 f) any suspension of the delivery and/or installation of the supplies which is not due to
                 the Contractor's default;
                 g) force majeure;
                 h) any other causes referred to in these General Conditions which are not due to the
                 Contractor's default.
20.2     Within [15] days of realising that a delay might occur, the Contractor shall notify the
         Procurement Officer of his intention to make a request for extension of the period of performance
         to which he considers himself entitled and, save where otherwise agreed between the Contractor
         and the Procurement Officer, within [30] days provide the Procurement Officer with
         comprehensive details so that the request can be examined.

                                                                       a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 37/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
20.3     Within [30] days the Procurement Officer shall, by written notice to the Contractor after due
         consultation with the Contracting Authority and, where appropriate, the Contractor, grant such
         extension of the period of performance as may be justified, either prospectively or
         retrospectively, or inform the Contractor that he is not entitled to an extension.
Article 21 Delays in execution
21.1     If the Contractor fails under his own responsibility to deliver any or all of the goods or perform
         the services within the time limit(s) specified in the contract, the Contracting Authority shall,
         without formal notice and without prejudice to its other remedies under the contract, be entitled,
         for every day which shall elapse between the expiry of the contractual period and the actual date
         of completion, to liquidated damages equal to [5/1000] of the value of the undelivered supplies to
         a maximum of [15%] of the total value of the contract.
21.2     If the non-delivery of any of the goods prevents the normal use of the supplies as a whole, the
         liquidated damages provided for in paragraph 21.1 shall be calculated on the basis of the total
         contract value.
21.3     If the Contracting Authority has become entitled to claim at least [15%] of the contract value it
         may, after giving written notice to the Contractor:
                 - seize the performance guarantee;
                 - terminate the contract, in which case the Contractor will have no right to compensation;
                 and
                 - enter into a contract with a third party for the provision of the balance of the supplies.
                 The Contractor shall not be paid for this part of the contract. The Contractor shall also be
                 liable for the additional costs and damages caused by his failure.
Article 22 Variations
22.1     The Contracting Authority reserves the right, at the time of contracting, to vary the quantities as
         stated in the Special Conditions. The total value of the supplies may not rise or fall as a result of
         the variation in the quantities by more than 25% of the contract price. The unit prices used in the
         tender shall be applicable to the quantities procured under the variation.
22.2     The Procurement Officer shall have the power to order any variation to any part of the supplies
         necessary for the proper completion and/or functioning of the supplies. Such variations may
         include additions, omissions, substitutions, changes in quality, quantity, form, character, kind, as
         well as drawings, designs or specifications where the supplies are to be specifically manufactured
         for the Contracting Authority, method of shipment or packing, place of delivery, and in the
         specified sequence, method or timing of execution of the supplies. No order for a variation may
         result in the invalidation of the contract, but the financial effect of any such variation shall be
         valued in accordance with Article 22.6.
22.3     No variation shall be made except by administrative order, subject to the following provisos:
       a)        if, for whatever reason, the Procurement Officer believes it necessary to give an order
                 orally, he shall confirm the order by an administrative order as soon as possible;
       b)        if the Contractor confirms in writing an oral order given for the purpose of Article 22.3.a
                 and the confirmation is not contradicted in writing forthwith by the Procurement Officer,
                 an administrative order shall be deemed to have been issued for the variation;
       c)        an administrative order for a variation shall not be required when increasing or
                 decreasing the quantity of any work because the estimates in the bill of quantities or
                 budget breakdown were too high or too low.
22.4     Save where Article 22.2 provides otherwise, prior to issuing an administrative order for a
         variation, the Procurement Officer shall notify the Contractor of the nature and form of that
         variation. As soon as possible, after receiving such notice, the Contractor shall submit to the
         Procurement Officer a proposal containing:

                                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 38/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
       -           a description of the tasks, if any, to be performed or the measures to be taken and a
                   performance programme;
       -           any necessary modifications to the performance programme or to any of the Contractor's
                   obligations under the contract;
       -           any adjustment to the contract price in accordance with the rules set out in Article 22.
22.5       Following the receipt of the Contractor's submission referred to in Article 22.4, the Procurement
           Officer shall, after due consultation with the Contracting Authority and, where appropriate, the
           Contractor, decide as soon as possible whether or not the variation should be carried out. If the
           Procurement Officer decides that the variation is to be carried out, he shall issue an
           administrative order stating that the variation is to be made at the prices and under the conditions
           given in the Contractor's submission referred to in Article 22.4 or as modified by the
           Procurement Officer in accordance with Article 22.6.
22.6       The prices for all variations ordered by the Procurement Officer in accordance with Articles 22.3
           and 22.5 shall be ascertained by the Procurement Officer in accordance with the following
           principles:
       -           where the task is of similar character and executed under similar conditions to an item
                   priced in the bill of quantities or budget breakdown, it shall be valued at such rates and
                   prices contained therein;
       -           where the task is not of similar character or is not executed under similar conditions, the
                   rates and prices in the contract shall be used as the basis for valuation in so far as is
                   reasonable, failing which a fair valuation shall be made by the Procurement Officer;
       -           if the nature or amount of any variation relative to the nature or amount of the whole of
                   the contract or to any part thereof is such that, in the opinion of the Procurement Officer,
                   any rate or price contained in the contract for any item of work is by reason of such
                   variation rendered unreasonable, then the Procurement Officer shall fix such rate or price
                   as he thinks reasonable and proper in the circumstances;
       -           where a variation is necessitated by a default or breach of contract by the Contractor, any
                   additional cost attributable to such variation shall be borne by the Contractor.
22.7       On receipt of the administrative order requesting the variation, the Contractor shall proceed to
           carry out the variation and be bound by that order in so doing as if such variation were stated in
           the contract. The supplies shall not be delayed pending the granting of any extension of time for
           completion or adjustment to the contract price. Where the order for a variation precedes the
           adjustment to the contract price, the Contractor shall keep records of the costs of undertaking the
           variation and of the time expended thereon. Such records shall be open to inspection by the
           Procurement Officer at all reasonable times.
22.8 Contractual variations not covered by an administrative order must be formalised through an
     addendum to the contract signed by all parties. Changes of address or bank account may simply be
     notified in writing by the Contractor to the Contracting Authority. Any contractual variations must
     respect the general principles defined in the Practical guide to contract procedures financed by the
     general budget of the European Communities in the context of external actions.
Article 23 Suspension
23.1       The Procurement Officer may, by administrative order, at any time, instruct the Contractor to
           suspend:
           a)      the manufacture of the supplies; or
           b)      the delivery of supplies to the place of acceptance at the time specified for delivery in the
                   performance programme or, if no time specified, at the time appropriate for it to be
                   delivered; or
           c)      the installation of the supplies which have been delivered to the place of acceptance.

                                                                        a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 39/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
23.2     The Contractor shall, during suspension, protect and secure the supplies affected at the
         Contractor's warehouse or elsewhere, against any deterioration, loss or damage to the extent
         possible and as instructed by the Procurement Officer, even if supplies have been delivered to the
         place of acceptance in accordance with the contract but their installation has been suspended by
         the Procurement Officer.
23.3     Additional expenses incurred in connection with such protective measure shall be added to the
         contract price. The Contractor shall not be paid any additional expenses if the suspension is:
         a)      dealt with differently in the contract; or
         b)      necessary by reason of normal climatic conditions at the place of acceptance; or
         c)      necessary owing to some default of the Contractor; or
         d)      necessary for the safety or the proper execution of the contract or any part thereof insofar
                 as such necessity does not arise from any act or default by the Procurement Officer or
                 the Contracting Authority.
23.4     The Contractor shall not be entitled to such additions to the contract price unless he notifies the
         Procurement Officer, within [30] days of receiving the order to suspend progress of delivery, of
         his intention to make a claim for them.
23.5     The Procurement Officer, after consultation with the Contracting Authority and the Contractor,
         shall determine such extra payment and/or extension of the period of performance to be made to
         the Contractor in respect of such claim as shall, in the opinion of the Procurement Officer, be fair
         and reasonable.
23.6     If the period of suspension exceeds [180] days, and the suspension is not due to the Contractor's
         default, the Contractor may, by notice to the Procurement Officer, request to proceed with the
         supplies within [30] days, or terminate the contract.
23.7     Where the award procedure or performance of the contract is vitiated by substantial errors or
         irregularities or by fraud, the Contracting Authority shall suspend performance of the contract.
         Where such errors, irregularities or fraud are attributable to the Contractor, the Contracting
         Authority may also refuse to make payments or may recover monies already paid, in proportion
         to the seriousness of the errors, irregularities or fraud.
         The purpose of suspending the contract shall be to verify whether presumed substantial errors
         and irregularities or fraud have actually occurred. If they are not confirmed, performance of the
         contract shall resume as soon as possible. A substantial error or irregularity shall be any
         infringement of a contract or regulatory provision resulting from an act or an omission that
         causes or might cause a loss to the Community budget.



                            MATERIALS AND WORKMANSHIP
Article 24 Quality of supplies
24.1     The supplies must in all respects satisfy the technical specifications laid down in the contract and
         conform in all respects to the drawings, surveys, models, samples, patterns and other
         requirements in the contract, which must be held at the disposal of the Contracting Authority or
         the Procurement Officer for the purposes of identification throughout the period of performance.
24.2     Any preliminary technical acceptance stipulated in the Special Conditions should be the subject
         of a request sent by the Contractor to the Procurement Officer. The request shall specify the
         materials, items and samples submitted for such acceptance according to the contract and
         indicate the lot number and the place where acceptance is to take place, as appropriate. The
         materials, items and samples specified in the request must be certified by the Procurement
         Officer as meeting the requirements for such acceptance prior to their incorporation in the
         supplies.

                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 40/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
24.3     Even if materials or items to be incorporated in the supplies or in the manufacture of components
         to be supplied have been technically accepted in this way, they may still be rejected if a further
         examination reveals defects or faults, in which case they must immediately be replaced by the
         Contractor. The Contractor may be given the opportunity to repair and make good materials and
         items which have been rejected, but such materials and items will be accepted for incorporation
         in the supplies only if they have been repaired and made good to the satisfaction of the
         Procurement Officer.
Article 25 Inspection and testing
25.1     The Contractor shall ensure that the supplies are delivered to the place of acceptance in time to
         allow the Procurement Officer to proceed with acceptance of the supplies. The Contractor is
         deemed to have fully appreciated the difficulties which he might encounter in this respect, and he
         shall not be permitted to advance any grounds for delay.
25.2     The Procurement Officer shall be entitled, from time to time, to inspect, examine, measure and
         test the components, materials and workmanship, and check the progress of preparation,
         fabrication or manufacture of anything being prepared, fabricated or manufactured for delivery
         under the contract, in order to establish whether the components, materials and workmanship are
         of the requisite quality and quantity. This shall take place at the place of manufacture,
         fabrication, preparation or at the place of acceptance or at such other places as may be specified
         in the Special Conditions.
25.3     For the purposes of such tests and inspections, the Contractor shall:
       a)        provide the Procurement Officer, temporarily and free of charge, with such assistance,
                 test samples or parts, machines, equipment, tools, labour, materials, drawings and
                 production data as are normally required for inspection and testing;
       b)        agree, with the Procurement Officer, the time and place for tests;
       c)        give the Procurement Officer access at all reasonable times to the place where the tests
                 are to be carried out.
25.4     If the Procurement Officer is not present on the date agreed for tests, the Contractor may, unless
         otherwise instructed by the Procurement Officer, proceed with the tests, which shall be deemed
         to have been made in the Procurement Officer's presence. The Contractor shall immediately send
         duly certified copies of the test results to the Procurement Officer, who shall, if he has not
         attended the test, be bound by the test results.
25.5     When components and materials have passed the above-mentioned tests, the Procurement Officer
         shall notify the Contractor or endorse the Contractor's certificate to that effect.
25.6     If the Procurement Officer and the Contractor disagree on the test results, each shall state his
         views to the other within 15 days of such disagreement. The Procurement Officer or the
         Contractor may require such tests to be repeated on the same terms and conditions or, if either
         Party so requests, by an expert selected by common consent. All test reports shall be submitted to
         the Procurement Officer, who shall communicate the results of these tests without delay to the
         Contractor. The results of retesting shall be conclusive. The cost of retesting shall be borne by
         the Party whose views are proved wrong by the retesting.
25.7     In the performance of their duties, the Procurement Officer and any person authorised by him
         shall not disclose to unauthorised persons information concerning the undertaking's methods of
         manufacture and operation obtained through inspection and testing.




                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 41/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
                                             PAYMENTS
Article 26 General principles
26.1 Payments shall be made in euro. The Special Conditions shall lay down the administrative or
     technical conditions governing payments of pre-financing, interim and/or final payments made in
     accordance with the General Conditions.
26.2    Payments due by the Contracting Authority shall be made to the bank account mentioned on the
        financial identification form completed by the Contractor. The same form, annexed to the
        payment request, must be used to report changes of bank account.
26.3    Sums due shall be paid within no more than [45] calendar days from the date on which an
        admissible payment request is registered by the competent department specified in the Special
        Conditions. The date of payment shall be the date on which the institution's account is debited.
        The payment request shall not be admissible if one or more essential requirements are not met.
26.4    The [45]-day period may be suspended by notifying the Contractor that the payment request
        cannot be fulfilled because the sum is not due, because appropriate substantiating documents have
        not been provided or because there is evidence that the expenditure might not be eligible. In the
        latter case, an inspection may be carried out on the spot for the purpose of further checks. The
        Contractor shall provide clarifications, modifications or further information within [30] days of
        being asked to do so. The payment period shall continue to run from the date on which a properly
        drawn-up payment request is registered.
26.5     The payments shall be made as follows:
                 [a) [60] % of the contract price after the signing of the contract, against provision of the
                 performance guarantee and a security guaranteeing repayment in full of this pre-
                 financing;
                 b) [30] % of the contract price following provisional acceptance of the supplies;
                 c) [10] % of the contract price, as payment of the balance outstanding, following final
                 acceptance of the supplies. However, this payment of [10] % may, if the Contractor so
                 wishes, be made at the same time as the [30] % instalment referred to in paragraph
                 26.5.b if the Contractor provides a security guaranteeing repayment of the full amount of
                 the [10] % balance. The security shall be released within [60] days of the final
                 acceptance of the supplies.
26.6     Where only part of the supplies have been delivered, the [30] % payment due following partial
         provisional acceptance shall be calculated on the value of the supplies which have actually been
         accepted and the security shall be released accordingly.
26.7     For supplies not covered by a warranty period, the payments listed above shall be aggregated.
         The conditions to which the payments of pre-financing, interim and/or final payments are
         subject, shall be as stated in the Special Conditions.]
26.8     The payment obligations of the Contracting Authority under this Contract shall cease at most
         [18] months after the end of the period of execution of the tasks, unless the Contract is
         terminated in accordance with these General Conditions.
26.9     Unless otherwise stipulated in the Special Conditions, contracts shall be at fixed prices, which
         shall not be revised.
26.10 The Contractor undertakes to repay any amounts paid in excess of the final amount due to the
      Contracting Authority within [45] days of receiving a request to do so. Should the Contractor fail
      to make repayment within the deadline set by the Contracting Authority, the Contracting
      Authority may (unless the Contractor is a government department or public body of Kosovo)
      increase the amounts due by adding interest at the rediscount rate on the first day of the month in
      which the time-limit expired, plus [three and a half] percentage points. The default interest shall
      be incurred over the time which elapses between the date of the payment deadline set by the
      Contracting Authority (exclusive), and the date on which payment is actually made (inclusive).
                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 42/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
         Any partial payments shall first cover the interest thus established.
         Amounts to be repaid to the Contracting Authority may be offset against amounts of any kind
         due to the Contractor. This shall not affect the Parties' right to agree on payment in instalments.
         Bank charges incurred by the repayment of amounts due to the Contracting Authority shall be
         borne entirely by the Contractor.
Article 27 Payment to third parties
27.1     Orders for payments to third parties may be carried out only after an assignment made in
         accordance with Article 5. The Contracting Authority shall be notified of the assignment.
27.2     Notification of beneficiaries of the assignment shall be the sole responsibility of the Contractor.
27.3     In the event of a legally binding attachment of the property of the Contractor affecting payments
         due to him under the contract, and without prejudice to the time limit laid down in the Special
         Conditions, the Contracting Authority shall have [30] days, starting from the day on which it
         receives notification of the definitive lifting of the obstacle to payment, to resume payments to
         the Contractor.
Article 28 Delayed payments
28.1    The Contracting Authority shall pay the Contractor sums due within 45 days of the date on which
        an admissible payment is registered, in accordance with Article 43 of these General Conditions.
        This period shall begin to run from the approval of these documents by the competent department
        referred to in Article 43 of the Special Conditions. These documents shall be approved either
        expressly or tacitly, in the absence of any written reaction in the [45] days following their receipt
        accompanied by the requisite documents.
28.2    Once the deadline laid down in Article 28.1 has expired, the Contractor may, within [two months]
        of late payment, claim late-payment interest at the rediscount rate applied by the issuing
        institution of Kosovo on the first day of the month in which the deadline expired, plus seven
        percentage points. The late-payment interest shall apply to the time which elapses between the
        date of the payment deadline (exclusive) and the date on which the Contracting Authority's
        account is debited (inclusive).
28.3     Any default in payment of more than [90] days from the expiry of the period laid down in Article
         28.1 shall entitle the Contractor either not to perform the contract or to terminate it, with [30]
         days' prior notice to the Contracting Authority and the Procurement Officer.



                           ACCEPTANCE AND MAINTENANCE
Article 29 Delivery
29.1     The Contractor shall deliver the supplies in accordance with the conditions of the contract. The
         supplies shall be at the risk of the Contractor until their provisional acceptance.
29.2     The Contractor shall provide such packaging of supplies as is required to prevent their damage or
         deterioration in transit to their destination as indicated in the contract. The packaging shall be
         sufficient to withstand, without limitation, rough handling, exposure to extreme temperatures,
         salt and precipitation during transit and open storage. Package size and weight shall take into
         consideration, where appropriate, the remoteness of the final destination of the supplies, and the
         possible absence of heavy handling facilities at all points in transit.
29.3     The packaging, marking and documentation inside and outside the packages shall comply with
         such requirements as shall be expressly provided for in the Special Conditions, subject to any
         variations subsequently ordered by the Procurement Officer.
29.4     No supplies shall be shipped or delivered to the place of acceptance until the Contractor has
         received a delivery order from the Procurement Officer. The Contractor shall be responsible for
         the delivery at the place of acceptance of all supplies and supplier's equipment required for the
                                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 43/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
         purpose of the contract. If the Procurement Officer fails either to issue the certificate of
         provisional acceptance or to reject the Contractor's application within the period of 30 days, he
         shall be deemed to have issued the certificate on the last day of that period.
29.5     Each delivery must be accompanied by a statement drawn up by the Contractor. This statement
         shall be as specified in the Special Conditions.
29.6     Each package shall be clearly marked in accordance with the Special Conditions.
29.7     Delivery shall be deemed to have been made when there is written evidence available to both
         Parties that delivery of the supplies has taken place in accordance with the terms of the contract,
         and the invoice(s) and all such other documentation specified in the Special Conditions, have
         been submitted to the Contracting Authority. Where the supplies are delivered to an
         establishment of the Contracting Authority, the latter shall bear the responsibility of bailee, in
         accordance with the requirements of the law applicable to the contract, during the time which
         elapses between delivery for storage and acceptance.
Article 30 Verification operations
30.1     The supplies shall not be accepted until the prescribed verifications and tests have been carried
         out at the expense of the Contractor. The inspections and tests may be conducted before
         shipment, at the point of delivery and/or at the final destination of the goods.
30.2     The Procurement Officer shall, during the progress of the delivery of the supplies and before the
         supplies are taken over, have the power to order or decide:
         a)      the removal from the place of acceptance, within such time or times as may be specified
                 in the order, of any supplies which, in the opinion of the Procurement Officer, are not in
                 accordance with the contract;
         b)      their replacement with proper and suitable supplies;
         c)      the removal and proper re-installation, notwithstanding any previous test thereof or
                 interim payment therefor, of any installation which in respect of materials, workmanship
                 or design for which the Contractor is responsible, is not, in the opinion of the
                 Procurement Officer, in accordance with the contract;
         d)      that any work done or goods supplied or materials used by the Contractor is or are not in
                 accordance with the contract, or that the supplies or any portion thereof do not fulfil the
                 requirements of the contract.
30.3     The Contractor shall, with all speed and at his own expense, make good the defects so specified.
         If the Contractor does not comply with such order, the Contracting Authority shall be entitled to
         employ other persons to carry out the orders and all expenses consequent thereon or incidental
         thereto shall be deducted by the Contracting Authority from any monies due or which may
         become due to the Contractor.
30.4     Supplies which are not of the required quality shall be rejected. A special mark may be applied to
         the rejected supplies. This shall not be such as to alter them or affect their commercial value.
         Rejected supplies shall be removed by the Contractor from the place of acceptance, if the
         Procurement Officer so requires, within a period which the Procurement Officer shall specify,
         failing which they shall be removed as of right at the expense and risk of the Contractor. Any
         works incorporating rejected materials shall be rejected.
30.5     The provisions of Article 30 shall not affect the right of the Contracting Authority to claim under
         Article 21, nor shall it in any way release the Contractor from any warranty or other obligations
         under the contract.
Article 31 Provisional acceptance
31.1     The supplies shall be taken over by the Contracting Authority when they have been delivered in
         accordance with the contract, have satisfactorily passed the required tests, or have been
         commissioned as the case may be, and a certificate of provisional acceptance has been issued or

                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 44/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
         is deemed to have been issued.
31.2     The Contractor may apply, by notice to the Procurement Officer, for a certificate of provisional
         acceptance when supplies are ready for provisional acceptance. The Procurement Officer shall
         within 30 days of receipt of the Contractor's application either:
         -       issue the certificate of provisional acceptance to the Contractor with a copy to the
                 Contracting Authority stating, where appropriate, his reservations, and, inter alia, the
                 date on which, in his opinion, the supplies were completed in accordance with the
                 contract and ready for provisional acceptance; or
         -       reject the application, giving his reasons and specifying the action which, in his opinion,
                 is required of the Contractor for the certificate to be issued.
31.3     Should exceptional circumstances make it impossible to proceed with the acceptance of the
         supplies during the period fixed for provisional or final acceptance, a statement certifying such
         impossibility shall be drawn up by the Procurement Officer after consultation, where possible,
         with the Contractor. The certificate of acceptance or rejection shall be drawn up within [30] days
         following the date on which such impossibility ceases to exist. The Contractor shall not invoke
         these circumstances in order to avoid the obligation of presenting the supplies in a state suitable
         for acceptance.
31.4     If the Procurement Officer fails either to issue the certificate of provisional acceptance or to
         reject the supplies within the period of [30] days, he shall be deemed to have issued the
         certificate on the last day of that period, except where the certificate of provisional acceptance is
         deemed to constitute a certificate of final acceptance. In this case, Article 34.2 below does not
         apply. If the supplies are divided by the contract into lots, the Contractor shall be entitled to
         apply for a separate certificate for each lot.
31.5     In case of partial delivery, the Contracting Authority reserves the right to give partial provisional
         acceptance.
31.6     Upon provisional acceptance of the supplies, the Contractor shall dismantle and remove
         temporary structures and materials no longer required for use in connection with the performance
         of the contract. He shall also remove any litter or obstruction and redress any change in the
         condition of the place of acceptance as required by the contract.
Article 32       Warranty obligations
32.1     The Contractor shall warrant that the supplies are new, unused, of the most recent models and
         incorporate all recent improvements in design and materials, unless otherwise provided in the
         contract. The Contractor shall further warrant that all supplies shall have no defect arising from
         design, materials or workmanship, except insofar as the design or materials are required by the
         specifications, or from any act or omission, that may develop under use of the supplies in the
         conditions obtaining in the country of the Contracting Authority. This warranty shall remain
         valid as specified in the Special Conditions.
32.2     The Contractor shall be responsible for making good any defect in, or damage to, any part of the
         supplies which may appear or occur during the warranty period and which:
         a)      results from the use of defective materials, faulty workmanship or design of the
                 Contractor; or
         b)      results from any act or omission of the Contractor during the warranty period; or
         c)      appears in the course of an inspection made by, or on behalf of, the Contracting
                 Authority.
32.3     The Contractor shall at his own cost make good the defect or damage as soon as practicable. The
         warranty period for all items replaced or repaired shall recommence from the date on which the
         replacement or repair was made to the satisfaction of the Procurement Officer. If the contract
         provides for partial acceptance, the warranty period shall be extended only for the part of the
         supplies affected by the replacement or repair.
                                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 45/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
32.4     If any such defect appears or such damage occurs during the warranty period, the Contracting
         Authority or the Procurement Officer shall notify the Contractor. If the Contractor fails to
         remedy a defect or damage within the time limit stipulated in the notification, the Contracting
         Authority may:
         a)      remedy the defect or the damage itself, or employ someone else to carry out the work at
                 the Contractor's risk and cost, in which case the costs incurred by the Contracting
                 Authority shall be deducted from monies due to or guarantees held against the
                 Contractor or from both; or
         b)      terminate the contract.
32.5     In emergencies, where the Contractor cannot be reached immediately or, having been reached, is
         unable to take the measures required, the Contracting Authority or the Procurement Officer may
         have the work carried out at the expense of the Contractor. The Contracting Authority or the
         Procurement Officer shall as soon as practicable inform the Contractor of the action taken.
32.6     The maintenance obligations shall be stipulated in the Special Conditions and technical
         specifications. If the duration of the warranty period is not specified, it shall be [365] days. The
         warranty period shall commence on the date of provisional acceptance and may recommence in
         accordance with Article 32.3.
Article 33 After-sales service
         An after-sales service, if required by the contract, shall be provided in accordance with the details
         stipulated in the Special Conditions. The Contractor shall undertake to carry out or have carried
         out the maintenance and repair of supplies and to provide a rapid supply of spare parts. The
         Special Conditions may specify that the Contractor must provide any or all of the following
         materials, notifications and documents pertaining to spare parts manufactured or distributed by
         the Contractor:
         a) such spare parts as the Contracting Authority may choose to purchase from the Contractor, it
         being understood that this choice shall not release the Contractor from any warranty obligations
         under the contract;
         b) in the event of termination of production of the spare parts, advance notification to the
         Contracting Authority to allow it to procure the parts required and, following such termination,
         provision at no cost to the Contracting Authority of the blueprints, drawings and specifications of
         the spare parts, if and when requested.
Article 34 Final acceptance
34.1     Upon expiry of the warranty period or, where there is more than one such period, upon expiry of
         the latest period, and when all defects or damage have been rectified, the Procurement Officer
         shall issue the Contractor a final acceptance certificate, with a copy to the Contracting Authority,
         stating the date on which the Contractor completed his obligations under the contract to the
         Procurement Officer's satisfaction. The final acceptance certificate shall be issued by the
         Procurement Officer within [30] days of the expiry of the warranty period or as soon as any
         repairs ordered under Article 32 have been completed to the satisfaction of the Procurement
         Officer.
34.2      The contract shall not be considered to have been performed in full until the final acceptance
         certificate has been signed or is deemed to have been signed by the Procurement Officer.
34.3     Notwithstanding the issue of the final acceptance certificate, the Contractor and the Contracting
         Authority shall remain liable for the fulfilment of any obligation incurred under the contract prior
         to the issue of the final acceptance certificate which remains unperformed at the time that final
         acceptance certificate is issued. The nature and extent of any such obligation shall be determined
         by reference to the provisions of the contract.




                                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 46/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
                    BREACH OF CONTRACT AND TERMINATION
Article 35 Breach of contract
35.1     A Party shall be in a breach of contract if it fails to discharge any of its obligations under the
         contract.
35.2     Where a breach of contract occurs, the injured Party shall be entitled to the following remedies:
         a) damages; and/or
         b) termination of the contract.
35.3     In addition to the above-mentioned measures, damages may be awarded. They may be either:
         a) general damages; or
         b) liquidated damages.
         The amount and procedures for these damages shall be laid down in the Special Conditions.
35.4     Recovery of damages, disbursements or expenses resulting from the application of measures
         provided for in this Article shall be effected by deduction from the sums due to the Contractor,
         from the deposit, or by payment under the guarantee.
Article 36       Termination by the Contracting Authority
36.1     The Contracting Authority may, after giving the Contractor seven days' notice, terminate the
         contract in any of the following cases:
         a)      the Contractor substantially fails to perform his obligations under this contract;
         b)      the Contractor fails to comply within a reasonable time with a notice given by the
                 Procurement Officer requiring him to make good any neglect or failure to perform his
                 obligations under the contract which seriously affects the proper and timely performance
                 of the works;
         c)      the Contractor refuses or neglects to carry out administrative orders given by the
                 Procurement Officer;
         d)      the Contractor assigns the contract or subcontracts without the authorisation of the
                 Contracting Authority;
         e)      the Contractor is bankrupt or being wound up, is having its affairs administered by the
                 courts, has entered into an arrangement with creditors, has suspended business activities,
                 is the subject of proceedings concerning those matters, or is in any analogous situation
                 arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations;
         f)      the Contractor has been convicted of an offence concerning professional conduct by a
                 judgment which has the force of res judicata;
         g)      the Contractor has been guilty of grave professional misconduct proven by any means
                 which the Contracting Authority can justify;
         h)      the Contractor has been the subject of a judgment which has the force of res judicata for
                 fraud, corruption, involvement in a criminal organisation or any other illegal activity
                 detrimental to the Communities' financial interests;
         i)      the Contractor, following another procurement procedure or grant award procedure
                 financed by the Community budget, has been declared to be in serious breach of contract
                 for failure to perform its contractual obligations;
         j)      any organisational modification occurs involving a change in the legal personality, nature
                 or control of the Contractor, unless such modification is recorded in an addendum to the
                 contract;
         k)      any other legal disability hindering performance of the contract occurs;

                                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 47/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
         l)      the Contractor fails to provide the required guarantee or insurance, or if the person
                 providing the earlier guarantee or insurance required under the present contract is not
                 able to abide by his commitments.
36.2     Termination shall be without prejudice to any other rights or powers of the Contracting Authority
         and the Contractor under the contract. The Contracting Authority may, thereafter, conclude any
         other contract with a third party on behalf of the Contractor. The Contractor's liability for delay
         in completion shall immediately cease upon termination without prejudice to any liability
         thereunder that may already have occurred.
36.3     The Procurement Officer shall, upon the issue of the notice of termination of the contract,
         instruct the Contractor to take immediate steps to bring the execution of the supplies to a close in
         a prompt and orderly manner and to reduce expenditure to a minimum.
36.4     In the event of termination, the Procurement Officer shall, as soon as possible and in the presence
         of the Contractor or his representatives or having duly summoned them, draw up a report on the
         supplies delivered and the work performed and take an inventory of the materials supplied and
         unused. A statement shall also be drawn up of monies due to the Contractor and of monies owed
         by the Contractor to the Contracting Authority as at the date of termination of the contract.
36.5     The Contracting Authority shall not be obliged to make any further payments to the Contractor
         until the supplies are completed, whereupon the Contracting Authority shall be entitled to
         recover from the Contractor the extra costs, if any, of providing the supplies or shall pay any
         balance due to the Contractor prior to the termination of the contract.
36.6     If the Contracting Authority terminates the contract it shall be entitled to recover from the
         Contractor any loss it has suffered under the contractual conditions set out in Article 2 of the
         Special Conditions.
36.7     This contract shall be automatically terminated if it has given risen to no payment in the three
         years following its signing.
Article 37 Termination by the Contractor
37.1     The Contractor may, after giving 14 days notice to the Contracting Authority, terminate the
         contract if the Contracting Authority:
         -       fails to pay the Contractor the amounts due under any certificate issued by the
                 Procurement Officer after the expiry of the deadline stated in the Special Conditions;
         -       consistently fails to meet its obligations after repeated reminders; or
         -       suspends the delivery of the supplies, or any part thereof, for more than [180] days, for
                 reasons not specified in the contract or not attributable to the Contractor.
37.2     Termination shall be without prejudice to any other rights or powers under the contract of the
         Contracting Authority and the Contractor.
37.3     In the event of such termination, the Contracting Authority shall pay the Contractor for any loss
         or damage the Contractor may have suffered.
Article 38 Force majeure
38.1     Neither Party shall be considered to be in default or in breach of its obligations under the contract
         if the performance of such obligations is prevented by any event of force majeure arising after
         the date of notification of award or the date when the contract becomes effective, whichever is
         the earlier.
38.2     For the purposes of this Article, the term "force majeure" means acts of God, strikes, lock-outs or
         other industrial disturbances, acts of the public enemy, wars whether declared or not, blockades,
         insurrection, riots, epidemics, landslides, earthquakes, storms, lightning, floods, washouts, civil
         disturbances, explosions and any other similar unforeseeable events which are beyond the
         Parties' control and cannot be overcome by due diligence.

                                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 48/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
38.3     Notwithstanding the provisions of Articles 21 and 36, the Contractor shall not be liable to
         forfeiture of his performance guarantee, liquidated damages or termination for default if, and to
         the extent that, his delay in performance or other failure to perform his obligations under the
         contract is the result of an event of force majeure. Nor, notwithstanding the provisions of Articles
         28 and 37, shall the Contracting Authority be liable for the payment of interest on delayed
         payments, for non-performance or for termination by the Contractor for default if, and to the
         extent that, the Contracting Authority's delay or other failure to perform its obligations is the
         result of force majeure.
38.4     If either Party considers that any circumstances of force majeure have occurred which may affect
         performance of its obligations, it shall promptly notify the other Party and the Procurement
         Officer, giving details of the nature, the probable duration and the likely effect of the
         circumstances. Unless otherwise directed by the Procurement Officer in writing, the Contractor
         shall continue to perform his obligations under the contract as far as is reasonably practicable,
         and shall employ every reasonable alternative means to perform any obligations that the event of
         force majeure does not prevent him from performing. The Contractor shall not employ such
         alternative means unless directed to do so by the Procurement Officer.
38.5     If the Contractor incurs additional costs in complying with the Procurement Officer's directions
         or using alternative means under Article 38.4, the amount thereof shall be certified by the
         Procurement Officer.
38.6     If circumstances of force majeure have occurred and continue for a period of [180] days then,
         notwithstanding any extension of time for completion of the contract that the Contractor may by
         reason thereof have been granted, either Party shall be entitled to serve the other with [30] days'
         notice to terminate the contract. If, on the expiry of the period of [30] days, the situation of force
         majeure still applies, the contract shall be terminated and, by virtue of the law governing the
         contract, the Parties shall be released from further performance of the contract.
Article 39 Death
39.1     Where the Contractor is a natural person, the contract shall be automatically terminated if that
         person dies. However, the Contracting Authority shall examine any proposal made by the heirs
         or beneficiaries if they have notified their wish to continue the contract. The decision of the
         Contracting Authority shall be notified to those concerned within [30] days of receipt of such
         proposal.
39.2     Where the Contractor consists of a number of natural persons and one or more of them die, a
         report shall be agreed between the Parties on the progress of the contract, and the Contracting
         Authority shall decide whether to terminate or continue the contract in accordance with the
         undertaking given by the survivors and by the heirs or beneficiaries, as the case may be.
39.3     In the cases provided for in Articles 39.1 and 39.2, persons offering to continue to perform the
         contract shall notify the Contracting Authority thereof within [15] days of the date of decease.
39.4     Such persons shall be jointly and severally liable for the proper performance of the contract to
         the same extent as the original Contractor. Continuation of the contract shall be subject to the
         rules relating to establishment of the guarantee provided for in Article 11.



                                     DISPUTE SETTLEMENT
Article 40       Amicable dispute settlement
40.1     The Parties shall make every effort to settle amicably any dispute which may arise between them.
         Once a dispute has arisen, the Parties shall notify each other in writing of their positions on the
         dispute and any solution which they consider possible. If either Party deems it useful, the Parties
         shall meet and try and settle the dispute. A Party shall respond to a request for amicable
         settlement within [15] days of such a request. The maximum period laid down for reaching such
         a settlement shall be [30] days from the commencement of the procedure. Should the attempt to
                                                                       a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 49/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
         reach an amicable settlement fail or a Party fail to respond in time to requests for a settlement,
         either Party shall be free to proceed to the next stage of the dispute-settlement procedure by
         notifying the other.
40.2     If the amicable dispute-settlement procedure fails, the Parties may agree to try conciliation
         through the [insert institution]. If no settlement is reached within [30] days of the start of the
         conciliation procedure, each Party shall be entitled to move on to the next state of the dispute-
         settlement procedure.
Article 41 Dispute settlement by litigation
If no settlement is reached within [30] days of the start of the amicable dispute-settlement procedure,
each Party may seek:
         a) either a ruling from a court
         b) or an arbitration ruling
in accordance with the Special Conditions of this contract.



                                           ETHICS CLAUSES


Article 42 Ethics clauses
42.1     Any attempt by a candidate or tenderer to obtain confidential information, enter into unlawful
         agreements with competitors or influence the committee or the Contracting Authority during the
         process of examining, clarifying, evaluating and comparing tenders shall lead to the rejection of
         his tender.
42.2     Without the Contracting Authority's prior written authorisation, a Contractor and his staff or any
         other company with which the Contractor is associated or linked may not, even on an ancillary or
         subcontracting basis, supply other services, carry out works or supply equipment for the contract.
42.3     This prohibition also applies to any other public procurement activity that could, owing to the
         nature of the contract, give rise to a conflict of interest on the part of the Contractor.
42.4     When putting forward a tender, the tenderer shall declare that he is affected by no potential
         conflict of interest and has no particular link with other tenderers or parties involved in the
         procurement activity. Should such a situation arise during performance of the contract, the
         Contractor must immediately inform the Contracting Authority.
42.5     The Contractor must at all times act impartially and as a faithful adviser in accordance with the
         code of conduct of his profession. He shall refrain from making public statements about the
         project or services without the Contracting Authority's prior approval. He may not commit the
         Contracting Authority in any way without its prior written consent.
42.6     For the duration of the contract the Contractor and his staff shall respect human rights and
         undertake not to offend the political, cultural and religious mores of the beneficiary state.
42.7     The Contractor may accept no payment connected with the contract other than that provided for
         therein. The Contractor and his staff must not exercise any activity or receive any advantage
         inconsistent with their obligations to the Contracting Authority.
42.8     The Contractor and his staff shall be obliged to maintain professional secrecy for the entire
         duration of the contract and after its completion. All reports and documents drawn up or received
         by the Contractor shall be confidential.
42.9     The contract shall govern the Parties' use of all reports and documents drawn up, received or
         presented by them during the execution of the contract.


                                                                    a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 50/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
42.10 The Contractor shall refrain from any relationship likely to compromise his independence or that
      of his staff. If the Contractor ceases to be independent, the Contracting Authority may, regardless
      of injury, terminate the contract without further notice and without the Contractor having any
      claim to compensation.
42.11 The Kosovo Public Procurement Regulatory Commission reserves the right to suspend or cancel
      contract if corrupt practices of any kind are discovered at any stage of the award process and if
      the Contracting Authority fails to take all appropriate measures to remedy the situation. For the
      purposes of this provision, "corrupt practices" are the offer of a bribe, gift, gratuity or
      commission to any person as an inducement or reward for performing or refraining from any act
      relating to the award of a contract or implementation of a contract already concluded with the
      Contracting Authority.
42.12 Such unusual commercial expenses are commissions not mentioned in the main contract or not
      stemming from a properly concluded contract referring to the main contract, commissions not
      paid in return for any actual and legitimate service, commissions remitted to a tax haven,
      commissions paid to a recipient who is not clearly identified or commissions paid to a company
      which has every appearance of being a front company.
42.13 The Contractor undertakes to supply the Kosovo Public Procurement Regulatory Commission on
      request with all supporting documents relating to the conditions of the contract's execution. The
      PPRC may carry out whatever documentary or on-the-spot checks it deems necessary to find
      evidence in cases of suspected unusual commercial expenses.
Article 43 Administrative and financial penalties
43.1     Without prejudice to the application of penalties laid down in the contract, a Contractor who has
         been guilty of making false declarations or has been found to have seriously failed to meet his
         contractual obligations in an earlier procurement procedure shall be excluded from all contracts
         and grants financed by the Community budget for a maximum of two years from the time when
         the infringement is established, as confirmed after an adversarial procedure with the Contractor.
         The Contractor may present his arguments against this penalty within [30] days of notification of
         the penalty by registered letter with acknowledgement of receipt or any equivalent means. In the
         absence of any reaction on the part of the Contractor, or of withdrawal of the penalty by the
         PPRC within [30] days of receipt of the Contractor's arguments against it, the decision imposing
         the penalty shall become enforceable. That period may be increased to three years in the event of
         a repeat offence within five years of the first infringement.
43.2     If the Contractor is found to have seriously failed to meet its contractual obligations, it shall incur
         financial penalties representing [10] % of the total value of the contract in question. That rate
         may be increased to [20] % in the event of a repeat offence within five years of the first
         infringement.
Article 44 Checks and audits
44.1     The Contractor will allow the Kosovo General Auditor to verify, by examining the documents or
         by means of on-the-spot checks, the implementation of the contract and conduct a full audit, if
         necessary, on the basis of supporting documents for the accounts, accounting documents and any
         other document relevant to the financing of the contract. These inspections may take place up to
         [7 years] after the final payment.




                                                                       a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 51/142
 Procurement No:20100/06/055/111 – Title: Retender,Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
                                 Food Transportation, Mercedes type
     ___________________________________________________________________________________

CONTRACT SECTION III                           SPECIAL CONDITIONS

CONTENTS
These conditions amplify and supplement, if necessary, the General Conditions governing the contract.
Unless the Special Conditions provide otherwise, those General Conditions remain fully applicable. The
numbering of the Articles of the Special Conditions is not consecutive but follows the numbering of the
Articles of the General Conditions. In exceptional cases, and with the authorisation of the competent
Commission departments, other clauses may be introduced to cover specific situations.

 Article 2 ...................... Law applicable                                                            53
 Article 4 ...................... Communications                                                            53
 Article 7 ...................... Supply of documents                                                       53
 Article 8 ...................... Assistance with local regulations                                         53
 Article 9 ...................... The Contractor's obligations                                              53
 Article 10 ..................... Origin                                                                    53
 Article 11 ..................... Performance guarantee                                                     53
 Article 12 ..................... Insurance                                                                 53
 Article 13 ..................... Performance programme (timetable)                                         53
 Article 14 ..................... Contractor's drawings                                                     53
 Article 15 ..................... Tender prices                                                             53
 Article 17 ..................... Patents and licences                                                      53
 Article 18 ..................... Commencement order                                                        53
 Article 19 ..................... Period of Execution                                                       54
 Article 22 ..................... Variations                                                                54
 Article 24 ..................... Quality of supplies                                                       54
 Article 25 ..................... Inspection and testing                                                    54
 Article 26 ..................... Methods of payment                                                        54
 Article 29 ..................... Delivery                                                                  54
 Article 31 ..................... Provisional acceptance                                                    55
 Article 32 ..................... Warranty                                                                  55
 Article 33 ..................... After-sales service                                                       55
 Article 35 ..................... Breach of contract                                                        55
 Article 40 ..................... Amicable settlement of disputes                                           55
 Article 41 ..................... Dispute settlement by litigation                                          55
 Article 45 ..................... Further additional clauses                                                55




                                                                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

      ___________________________________________________________________________________
      Article 2 Law applicable
2.1     (For contracts awarded by the Commission) Belgian law shall apply in all matters not covered by
        the provisions of the contract.

2.2 The language used shall be <language of the procedure>.

Article 4          Communications
      [Indicate here the addresses of the Parties, their other coordinates, the contact persons, the
      documents to provide, as well as the procedure to be used y the Parties to communicate if
      necessary]

Article 7          Supply of documents
      [Indicate here the documents to be supplied and, if necessary, the procedure used by the
      Contracting Authority and the Procurement Officer]

Article 8          Assistance with local regulations
      [Specify the procedures for obtaining permits, visas, authorisation or licences or, at least, specify
      the relevant reference texts, if necessary]

Article 9          The Contractor's obligations
      [Specify any additional obligations the Contractor may be under]
      [Specify the documents to be provided and the procedure used, if necessary, by the Contracting
      Authority and the Procurement Officer to approve drawings and other documents provided by the
      Contractor.]

      [Specify if there is derogation from Article 9.6 of the General Conditions]

Article 10         Origin
      [Specify any authorised derogation from the rules of origin]

Article 11         Performance guarantee
      [Indicate the amount of the performance guarantee and the part in respect of after-sales service]

Article 12         Insurance
      [Specify any specific insurance requirements]

Article 13         Performance programme (timetable)
      [Specify the specific requirements of the performance programme with dates and deadlines]

Article 14         Contractor's drawings
      [Specify the drawings required from the Contractor, the procedures for approving them and
      requirements relating to any manuals]

Article 15         Tender prices
      [Specify any additional provisions regarding Article 15 of the General Conditions]

Article 17         Patents and licences
      [Specify whether there is a derogation from Article 17 of the General Conditions]

Article 18         Commencement order

                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 53/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

       ___________________________________________________________________________________
18.1 [Specify the date on which performance of the contract is to commence]

Article 19        Period of Execution
19.1 [Specify the execution period(s) according to the date stipulated in the previous Article]

Article 22          Variations
       The Contracting Authority reserves the right, at the time of contracting, to vary the quantities
       specified for lot(s)/items of lot(s) No(s) [.....…] within a range of [+/- …%]. The total value of the
       supplies may not rise or fall as a result of the variation in the quantities by more than 25% of the
       contract price. The unit prices used in the tender shall be applicable to the quantities procured under
       the variation.

Article 24          Quality of supplies
       [indicate here if a preliminary technical acceptance is required]

Article 25          Inspection and testing
       [Specify the places/goods to be inspected and tested in accordance with Article 25 of the General
       Conditions and the practical arrangements for testing]

Article 26          Methods of payment
26.1 Payments shall be made

       [Specify the administrative or technical conditions governing payments of pre-financing, interim
       and/or final payments]

       Payments shall be authorised and made by [give the address of the relevant unit and any other
       relevant information].
       In order to obtain payments, the Contractor must forward to the authority referred to in paragraph
       26.1 above:
       a) For the 60% pre-financing, in addition to the payment request, a photocopy of the contract and
       of the performance guarantee, and the pre-financing guarantee.
       b) For the 30% instalment, the invoice(s) in [triplicate].
       c) For the balance of 10%, the invoice(s) in [triplicate] and, where appropriate, the original of the
       guarantee.

26.9    Price revision

       <Specify whether the contract includes a price revision clause>

Article 29          Delivery

29.1 The Contractor shall bear all risks relating to the goods until provisional acceptance at destination.
     The supplies shall be packaged so as to prevent their damage or deterioration in transit to their
     destination.

29.2 [Specify any specific packaging requirements]

29.3 [The packaging shall become the property of the recipient subject to respect for the environment].
          or
       [The packaging shall remain the property of the Contractor subject to respect for the environment].
                                                                     a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 54/142
procurement No:20100/06/055/111 – Title: Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC food
transportation, Mercedes type

     ___________________________________________________________________________________

29.5/6      [Set out requirements as regards documents to accompany each delivery and markings on the
            packaging]

Article 31            Provisional acceptance
         [Specify any detailed arrangements for provisional acceptance]

Article 32            Warranty
         The Contractor shall warrant that the supplies are new, unused, of the most recent models and
         incorporate all recent improvements in design and materials. The Contractor shall further warrant
         that none of the supplies have any defect arising from design, materials or workmanship. This
         warranty shall remain valid for [one year] after provisional acceptance.
         [Specify any additional obligations under the warranty]

Article 33            After-sales service
33.1 [Give details of any after-sales service that the Contractor must provide and specify the proportion
     of the performance guarantee assigned to that activity]


33.2 [Other services]

Article 35            Breach of contract
35.3 [Precise here the modalities used for damages]

Article 40     Amicable settlement of disputes
40.2 [Specify whether the conciliation procedure applies and the Commission department responsible
          for conciliation]

Article 41            Dispute settlement by litigation
         a) Any dispute between the Parties that may arise during the performance of this contract and that it
         has not been possible to settle otherwise between the Parties shall be submitted to Ecconomic Court
         in accordance with the Kosovo law.

         b) any dispute between the Parties that may arise during the performance of this contract and that it
         has not been possible to settle otherwise between the Parties shall be submitted to the arbitration of
         Ecconomic Court in accordance with arbitration rules (rules of International Chamber of
         Commerce, United Nations Commission on International Trade Law, or other internationally
         recognised arbitration procedure).

Article 45            Further additional clauses
Add other clauses approved by the competent Commission departments




                                                                       a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc 55/142
 Procurement No:20100/06/055/111 – Title: Retender,Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC
                                 Food Transportation, Mercedes type
     ___________________________________________________________________________________

CONTRACT SECTION IV                    TECHNICAL SPECIFICATIONS


Part 1 - to be specified by the Contracting Authority in the tender dossier


The technical specifications related to this supply contract are described in the part A Section
II.2.5) and its ANNEX 3 of the Tender Dossier


Part 2 - the Contractor's technical offer

The technical specifications offered by the Contractor are specified in his tender




                                                                  a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc
       Procurement No:20100/06/055/111 – Title: Retender,Supply with 2 two Minibuses and 2 two Vans for KPC Food Transportation, Mercedes type
                            ___________________________________________________________________________________

CONTRACT SECTION V

MODEL FINANCIAL OFFER (TO BE TAILORED TO THE SPECIFIC CONTRACT)
                                                                   Page No 1 of 1

Procurement REFERENCE: 20100/06/055/111 NAME OF TENDERER:
            A    B                      C                                              D                                    E
                                                                             UNIT COSTS DDP OR CIP
                                                                                                                        TOTAL
         ITEM     QTY               DESCRIPTION OF ARTICLE
                                                                                                                       EUROS
                                                                                     EUROS
           1        2     Minibus

           2        2     Vans for food transportation



                                                                                      Total




                                                                                      DDU

                                                                                      DDP




Done at <………………………>, <../../..>             by <name>

On behalf of <…………………………>                 [tenderer's stamp and signature]



                                                                                                                    a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc
CONTRACT SECTION VI

                       MODEL PERFORMANCE GUARANTEE

    [On the headed notepaper of the financial institution providing the guarantee]

                              guarantors’ declaration
                                  PERFORMANCE SECURITY

To: OKPCC, Gazmend Zajmi road , yellow building without nr, 10000 Prishtina, Kosovo (Hereinafter
“the Contracting Authority”).
WHEREAS [name of economic operator] (hereinafter “the Economic Operator”) has undertaken to
post a performance security referring to contract of title:

<Insert title as mentioned in part A Section II.1)

awarded under Procurement No. <Insert Procurement reference> to the Economic Operator by the
Contracting Authority;

AND WHEREAS the Economic Operator wants to post a guarantee for the sum specified in the tender
dossier under the said Procurement Number.;

AND WHEREAS we have agreed to give the Economic Operator such a guarantee:

THEREFORE WE hereby affirm that we are Guarantors and responsible to you, on behalf of the
Economic Operator, up to a total of <amount of the guarantee in words and figures>, and we undertake
to pay you, upon your first written demand declaring the Economic Operator to be in default because:
-      the contracting authority is confronted with substantial loss resulting from the Economic
       Operator’s failure to complete its obligations under the contract; and/or
-      the Economic Operator’s breach of the signed contract, which causes substantial damage to the
       contracting authority and/or require the contracting authority to incur substantial expense in
       obtaining the completion of such contract; and/or
-      the Economic Operator’s breach of the signed contract, which leaves unpaid many workers,
       subcontractors, and/or material suppliers; or
-      an abnormally low tender submitted by the Economic Operator reveals to be an un-performable
       tender
and without a cavil or argument, any sum or sums within the limits of <amount of guarantee> as
aforesaid, without your needing to prove or to show grounds or reasons for your demand or to the sum
specified herein.
This guarantee is valid until <date and time>


                                   Signature and seal of the Guarantors

                                 ________________________________
                                  Name of bank or financial institution

                                 ________________________________
                                                 Address

                                 ________________________________
                                                     Date

                                 ________________________________

                                                              a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc58/142
TENDER FORM FOR A SUPPLY CONTRACT


You have to fill up all parts of the form presented hereafter and the related documents as
listed.

You shall complete all indication within brackets [ ] and written in italic font.

You have to sign or/and stamp the form and the related documents as requested. Any
missing signature or stamp will exclude your tender to participate.

You have to proceed with your tender as mentioned in the part A Section IV.4) of this
tender dossier.

The outer envelop (or package when many documents) shall content:

One original tender (Tender Form + all required documents)
+ 2 copies (Tender Form + all required documents)
The tender form comprises:

 1.    SUBMITTED BY .................................................................................................. 60
 2.    TENDERER'S DECLARATION(S) ................................................................... 61
 3.    LIST OF REQUIRED DOCUMENTS ............................................................... 63
 4.    FINANCIAL IDENTIFICATION ....................................................................... 65
 5.    PRICE SPECIFICATIONS ................................................................................. 66


All required documents shall be add to the Tender form to compose the complete
tender. < specified number as per part A Section IV.4)> copies of this complete
tender shall be done and each complete set of copies in an separate envelop (or
package when many documents) as said in the part A Section IV.4) of this tender
dossier.




                                                                  a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc59/142
                                              TENDER FORM
___________________________________________________________________________________

Procurement reference: 20100/06/055/06

Title of contract: Supply with two Minibuses and Two Vans for food
transportation


OKPCC, Gazmend Zajmi road , Yellow Building without nr. 10000 Prishtina



1.    SUBMITTED BY

                                     Economic Operator Identification

 Company Name

 Full Address

 Represented by:

 Name

 Position

 Signature

 Date


 Stamp



In case of Group, Consortium:
                                                      Name(s)                                      Nationality
 Partner 1*



 Etc … *



      * add/delete additional lines for partners as appropriate. Note that a subcontractor is not considered to be a partner for
      the purposes of this tender procedure. (If this tender is being submitted by an individual tenderer delete this table)




                                                                           a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc60/142
                                     TENDER FORM
___________________________________________________________________________________
2.    TENDERER'S DECLARATION(S)

     To be completed and signed by the tenderer (including one from each partner in a
     group/consortium).


To: <name and address of Contracting Authority>
(hereinafter “the Contracting Authority”)

In response to your letter of invitation to tender for the above contract,

We, the undersigned, hereby declare that:

1      We have examined and accept in full the content of the tender dossier No
       20100/06/055/111 of 06/10/2006 . We hereby accept its provisions in their entirety,
       without reservation or restriction.

2      We offer to deliver, in accordance with the terms of the tender dossier and the
       conditions and time limits laid down, without reserve or restriction:
       Lot no [….]: [description of supplies with indication of quantities and origin]
       Lot no [….]: [description of supplies with indication of quantities and origin]
       Lot No [….]: [………………………………………………………….……]
3      The total tender price for delivery of such described object(s) on the said conditions is:
      Total tender price in figures: [Total tender price in figures] €
      and in words: [Total tender price in words] Euro [excluding the discounts described
      under point 4]
       The prices per lot are detailed in the “Price description” form hereafter
4      We will grant a discount of [%], or […………..] [in the event of our being awarded Lot
       No ………].

5      This tender is valid for a period of […………] from the final date for submission of
       tenders, i.e. until [../../..].

6      [If our tender is accepted, we undertake to provide a performance guarantee of
       [………..], as required by Article 11 of the General Conditions.]

7      Our firm/company [and our subcontractors] has/have the following nationality:

       [……………………………………………………………………]

8      We are making this application in our own right and [as partner in the consortium led
       by < name of the leader / ourselves > ]* for this tender [Lot No]. We confirm that we
       are not tendering for the same contract in any other form. [We confirm, as a partner in
       the consortium, that all partners are jointly and severally liable by law for the
       performance of the contract, that the lead partner is authorised to bind, and receive
       instructions for and on behalf of, each member, that the performance of the contract,
       including payments, is the responsibility of the lead partner, and that all partners in the
       joint venture/consortium are bound to remain in the joint venture/consortium for the
       entire period of the contract's performance].




                                                           a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc61/142
                                    TENDER FORM
___________________________________________________________________________________
9     We will inform the Contracting Authority immediately if there is any change in the
      above circumstances at any stage during the implementation of the contract. We also
      fully recognise and accept that any inaccurate or incomplete information deliberately
      provided in this application may result in our exclusion from this and other contracts
      funded by the KCB.

10    We note that the Contracting Authority is not bound to proceed with this invitation to
      tender and that it reserves the right to award only part of the contract. It will incur no
      liability towards us should it do so.



Name and first name: […………………………………………………………………]



Duly authorised to sign this tender on behalf of:

[…………………………………………………………………………………… …]



Place and date: […………………………………………………………….………….]



Stamp of the firm/company:




                                                        a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc62/142
                                          TENDER FORM
___________________________________________________________________________________
3.        LIST OF REQUIRED DOCUMENTS

This tender form includes the following annexes (mandatory for a valid tender):

    Tenderers must check that the listed items and documents, duly filled in and
    signed, are included in each exemplar of their tender.

     One original tender (Tender Form filled in and duly signed+ all required
      documents)
      + 2 copies (Tender Form filled in and duly signed + all required documents)

Required documents:
[shall correspond to all requirements stated in Part A SECTION II and SECTION III]
If the tender is submitted by a group of economic operators

     a. a signed original of the agreement establishing the group
     b. a clear statement that all members of the group are jointly and severally liable for the
        contents of the group’s tender and, if the contract is awarded to the group, the
        performance of the contract

Documentary evidence of eligibility:

  a. Declaration under oath that the tenderer meets the eligibility requirements of Law No.
     2003/17, Section 61
  b. Signed statement from the tax administration of the tenderer’s country of establishment,
     that the tenderer is not delinquent in the payment of taxes, at least till the last quarter
     before submission of the tender
Documentary evidence of qualification [if applicable]:

III.1.2) Professional suitability requirements (according to Section 62 of Law No. 2003/17):
     b. Registration as economic operator in professional, commercial and/or corporate register in your
          country of establishment( VAT certificate and business certificate)
III.1.3) Economic and financial standing requirements (according to Section 63 of Law No.
2003/17, if applicable):
Requirement(s):
     Not applicable

III.1.4) Technical and/or professional capability requirements (according to Section 64 of Law No.
2003/17, if applicable):
Requirement(s):

Production Authorisation for the required items.

Security requirements [if applicable]

            Description, photography of offered buses.
            Economic operator should offer proof that the company is able to provide the service for the
             guarantee time frame of its service in Kosovo, or to have the contract with authorised service in
             Kosovo.
        Required production guarantee for min 100000km or 3 three years.
     It is required to fill in the List of the parts for maintenance and the cost of the parts, working hour and
          normative

     Tender Security required in the amount 6,500.00 € six thousand five hundred euro



                                                                 a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc63/142
                                  TENDER FORM
___________________________________________________________________________________

Documentary evidence of the offered object of contract, including:

  a. Information on nature, scope, extent and/or quantity
  b. Statement on technical specifications of the offered object of contract to correspond to
     those mentioned in Part A ANNEX 3
  c. Offered delivery conditions




                                                       a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc64/142
                               TENDER FORM
___________________________________________________________________________________
4.   FINANCIAL IDENTIFICATION
                             ACCOUNT HOLDER
Name
Address

City
Post Code
Contact
Telephone
Fax
E-mail
VAT number


                                      BANK
Name
Address

City
Post Code
Country
Bank Account
IBAN (optional)
BIC (Optional)


REMARKS:

BANK STAMP+SIGNATURE of BANK                     DATE + SIGNATURE of ACCOUNT
REPRESENTATIVE (Both Obligatory)                 HOLDER: (Obligatory)




                                                 a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc65/142
     5.       PRICE SPECIFICATIONS


                                        Economic Operator Identification

     Company Name

     Signature

     Date




                                                                                    Unit price- €          Total Price
     Item No.                      Description                           Qty
                                                                                                               €
                Minibus as per specification                              2
          1
                                                                        piece
                Vans for Food transportation                              2
          2
                                                                        piece




                TOTAL -DDU
                TOTAL- DDP




Specification and the number of items, dimensions, size, etc..

                                                 a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc Furnizim vlera te mesme dhe te medha
          Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                                 te ushqimit për TMK-mercedes
                ___________________________________________________________________________________
      MINIBUS
no.   Minimum requirements                                    Unit       Quantity     Price      total in EURO

      General specification

      Type MERCEDES                                           each       2 pcs.

      Description                                             yes/no

 1 Mini bus 4 doors, side entry door, rear door

 2 Lift type, standard top, weight 3100 kg.

 3 Aluminium body, corrosion resistent

 4 Seats 18+1

 5 Floor should be of hard surface and durable
   Engine type: diesel, minimum 2874 cm³ with
 6 6 cylinders

 7 Engine power 70 kw (129 PS)

 8 Fuel tank capacity: minimum 75 litres

 9    Manual gear, 5 speed

   Standard equipment :
   Mirror : 1 inside, 2 side mirrors (left and
 1 right)

 2 Head rest

 3 Hydraulic Steering Wheel
   Internal vehicle heating and windows
 4 heating

 5 Sun protection in front and rear seats

 6 Front and rear windshield wipers

 7 Front seat belts

 8 Air conditioner

 9 ABS brakes

10 Hydraulic Disc


                                                                                  Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 67/142
        Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                               te ushqimit për TMK-mercedes
              ___________________________________________________________________________________

11 Engine charger - standard

12 Alternator 75 Ah

13 Electronic engine starter

14 Year of production: 2006

15 Standard Tyres

16 Standard spare tyre

17 Jack lever for spare tyre

18 Warning triangle

19 Front and rear tow bar

20 Radio&cassette player

21 Fully equipped First Aid Kit

22 Towing rope

23 Electric handheld battery

24 Derrick

25 1 pair of snow chains

26 Dark-green metallic colour - preferred

27 Vehicle Owner's Manual




    Total :                                                            2 pcs.




   FRIGO



                                                                                Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 68/142
         Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                                te ushqimit për TMK-mercedes
               ___________________________________________________________________________________


nr   Minimum request                                     Unit         Quantity                                    Price
     General specification
     MERCEDES                                            piece        2 pieces
   Descriprion                                           yes/no
   2 doors Refrigerating Truck ,(1 from the
 1 driver,1 on side )

 2 Vehicle Weight 3000-3500 kg.

 3   Full Plastic Refregiater Underware

 4 Wall thickness min. 8 cm

 5 Seats 2+1

 6 Reinforced flooring

 7 Standard-metallic Refrigerating doors
   From the back side 2 two doors with
 8 closing system
   Prefered Cooler-Diavia 3000 with remotre
 9 controle from cabine

10 Engine type: diesel, minimum 2000 cm³

11 Engine Power 60 kw ( 82 PS)

12 Fuel tank capacity min. 50 litres

13 Alternate Speed manual, 5 front speed

     Standard Equipment :

 1 Mirror : 2 side Mirrors, Right and Left

 2 Hydraulic Steering Wheel

 3 Front and back seats' Sun Protection

 4 Front and rear windshield wipers

 5 Safety- Belt front side

 6 Air Condition



                                                                                 Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 69/142
          Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                                 te ushqimit për TMK-mercedes
                ___________________________________________________________________________________
   Constant Temperature for protection of
 7 meat, fruits, vegetables up to min 0ºC

 8 ABS brakes system

 9 Accumulator- Bathery 72 Ah

10 Alternator 75 A

11 Electronic engine starter

12 Production year: 2006
   Standard Tires for the above mentioned
13 vehicle

14 Spare tire jack lever

15 Triangle Warning
16 Front and rear tow bar

17 Radio&Casete player
18 Fully equipped First Aid Kit
19 Tow rope
20 Electric Handheld battery
21 Derrick
22 Snow Chains - 1 pair
23 Preferable Metalic Dark-Green Colour
24 Vehicle Booklet


    Total :                                                            2 pieces




 Maintenance Mirror for Vehicles during the guarantee period, the price is inclusive the total price of
 the bid


                                                                                  Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 70/142
                     Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                                            te ushqimit për TMK-mercedes
                           ___________________________________________________________________________________
                  Indicate with specific marking what
                  have to be the changed in the
                  mentioned km
service
Piece naming or




                          hour
                          Price per working

                                              exchange
                                              min/piece
                                              Normative per

                                                              piece/lit
                                                              Piece price-article

                                                                                    Total value


                                                                                                  10000 km

                                                                                                             20000 km

                                                                                                                        30000 km


                                                                                                                                   40000 km

                                                                                                                                              50000 km

                                                                                                                                                           60000 km

                                                                                                                                                                      70000 km

                                                                                                                                                                                 80000 km

                                                                                                                                                                                            90000 km

                                                                                                                                                                                                       100000 km
Price per
working
hour

Air Filter

Oil Filter

Cabin Filter
Motor Oil
Oil for
speeder
exchange

Antifreeze
Oil for
brakes
First
Differential
Oil
Back
Differential
Oil

Simple Belt

T Belt

                          Total maintenance for 1 vehicle in the crossing period 100000
                          km______________________

                         DOKUMENTET STANDARDE TË TENDERIT PËR PROCEDURË TË HAPUR
                                 FURNIZIM VLERA TË MESME DHE TË MËDHA

                                                               PËRGJIGJE NDAJ KËRKESËS SË DOSJES SË TENDERIT

                    Vendi dhe data: Prishtinë 04.10.2006.

                    Emri dhe adresa e tenderuesit potencial

                    Ref. Jonë 20100/06/055/111
                    Ref. e juaj: _______________________________

                    I/E nderuar(a) Z/Znj __________________________

                     TEMA: FTESE PER RITENDER MBI :Furnizim me minibus dhe furgona per transport
                                        te ushqimit për TMK te tipit mercedes.

                                                                                                                                                         Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 71/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________

Ju faleminderit për interesimin e juaj në lidhje me publikimin e aktivitetit të pokurimit të sipër-
përmendur.
Sipas kërkesës suaj, ju lutem gjeni të bashkangjitura dokumentet, të cilat përbejnë dosjen e tenderit.
Nga ju pritet që të ekzaminoni me kujdes të pjesët dhe seksionet e kësaj dosjeje të tenderit dhe anekset e
saj dhe të pajtohen me të gjitha kërkesat, specifikimet dhe kushtet e përfshira këtu. Ne, si Autoritet
Kontraktues, nuk pranojmë asnjë modifikim.
Për informacione të plota në lidhje me procedurat e prokurimit ju lutem konsultoni Udhëzuesin Praktik
për të kontraktuar procedurat e financuara nga Buxheti i Konsoliduar i Kosovës, të cilat mund të
shkarkohen (downloadohen) nga webfaqja e APP-së: www.ks-gov.net/prokurimi7
Shpenzimet që i bëni gjatë përgatitjes dhe dorëzimit të tenderit nuk do të kompensohen.
Mirëpresim tenderin e juaj i cili do të duhej të prezentohej sic përmendet në pjesën A, nenin IV dhe
sidomos në paragrafin IV.4 të kësaj dosjeje të tenderit dhe më sigurimin e tenderit të shoqëruar në
adresën e specifikuar në paragrafin I.2) të dosjes së tenderit, përpara data dhe koha e afatit, sic është e
cekur në njoftimin e kontratës dhe në dosjen e tenderit.
Në qoftë se ju nevojiten informacione shtesë ose sqarime për të përgatitur dhe dorëzuar tenderin, ju
lutem, vazhdoni sikur është e përshkruar në paragrafin IV.1 të dosjes së tenderit.
Nëse vendosni të mos e dorëzoni tenderin, do të ishim mirënjohës nëse do të na lajmëronit me shkrim,
duke cekur arsyet e vendimit të juaj.

Sinqerisht,



Fatmire Morina




                                                                        Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 72/142
   DOSJA E TENDERIT



 PROCEDURA E HAPUR



                    “FURNIZIM”


VLERA TE MESME DHE TE MEDHA




   Në bazë të nenit 27 të Ligjit Nr. 2003/17, Ligji mbi Prokurimin Publik




                      a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc Furnizim vlera te mesme dhe te medha
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________




        Data kur është përgatitur Dosja e Tenderit:
                                                                      04.10.2006



        Nr. i Prokurimit 8:      20100        06         055      1    1     1


        V= Klasa e vlerës së kontratës, :vlerë e mesme

        Titulli:Ritender Blerja e 2 minibusëve dhe dy furgonave per trasport te ushqimit ne TMK te
        tipit mercedes




K jo dosje e tenderit është përgatitur në gjuhët Shqipe [dhe] Serbe
Gjuha Angleze mbizotëron në rast të mospërputhjes në mes të verzioneve gjuhësore.




KJO DOSJE E TENDERIT PERBEHET PREJ TRI PJESEVE:


      Pjesa A: Instruksionet për ju për përgatitjen e ofertës së juaj.


      Pjesa B: Draft Kontrata të ju informojë rreth kushteve kontraktuese të cilat duhet t’i pranoni
          në rast se ju jipet kontrata.


      Pjesa C: Formulari i Tenderit, dmth. dokumentet me anën e të cilave ju prezantoni tenderin e
          juaj.




8   Të raportohet mbi çdo dokument ose kërkesë që ka të bejë me këtë aktivitet të prokurimit


                                                                                    Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 74/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
                                                           TABELA e PËRMBAJTJES
A.     INFORMACIONE PËR TENDERUESIT .......................................................................... 77
NENI I            AUTORITETI KONTRAKTUES IDENTIFICATION ........................................ 78
       I.1) EMRI ZYRTAR DHE ADRESA E AUTORITETIT KONTRAKTUES ..................................... 78
       I.2) ADRESA E SAKTË KU TENDERËT DUHET TË DORËZOHEN ............................................ 78
NENI II           LËNDA E KONTRATËS. KUSHTET E KONTRATËS ...................................... 79
       II.1) TITULLI I ATRIBUAR I KONTRATËS NGA AUTORITETI KONTRAKTUES ................... 79
       II.2) PËRSHKRIMI I LËNDËS SË KONTRATËS............................................................................. 79
       II.2.1) Klasifikimi (FPP) ...................................................................................................................... 79
       II.2.2) Termet dhe kushtet materiale, natyra, fushëveprimi, niveli, sasia [sipas nevojës]. ................... 79
       II.2.3) [Çdo opcion i blerjeve plotësuese – termet dhe kushtet materiale, natyra, fushëveprimi, niveli,
                sasia – sipas nevojes: ] ............................................................................................................. 79
       II.2.4) Tenderi përbëhet prej <shëno numrin> pjesë[ve] ..................................................................... 79
       II.2.5) Specifikimet teknike të detyrueshme ........................................................................................ 79
       II.2.6) Variantet [nuk] pranohen .......................................................................................................... 79
       II.2.7) Lloji i Kontratës ........................................................................................................................ 79
       II.3) KUSHTET DHE KËRKESAT E DËRGESËS ............................................................................ 79
       II.3.1) Vendi[et] i dërgimit të produkteve ........................................................................................... 79
       II.3.2) Kusht[et] i dërgimit: .................................................................................................................. 79
       II.3.3) Afatet kohore për [fillimin dhe/ose përfundimin] e kontratës ................................................... 79
       II.4) [KUSHTET TJERA TË KONTRATËS:] .................................................................................... 80
NENI III                         KËRKESAT PËR TENDERUESIT ........................................................ 80
       III.1) KRITERET E PËRZGJEDHJES ................................................................................................ 80
       III.1.1) Kërkesat për përshtatshmëri (në bazë të nenit 61 të Ligjit Nr. 2003/17): ................................ 80
       III.1.2) [Kërkesat mbi përshtatshmëinë profesionale (sipas nenit 62 të Ligjit Nr. 2003/17, nëse
                zbatohen):] ............................................................................................................................... 81
       III.1.3) [Kërkesat mbi gjendjen ekonomike dhe financiare (sipas nenit 63 të Ligjit Nr. 2003/17, nëse
                zbatohet):] ................................................................................................................................ 81
       III.1.4) [Kërkesat mbi mundësite teknike dhe/ose profesionale (sipas nenit 64 të Ligjit Nr. 2003/17,
                nëse e zbatueshme):] ................................................................................................................ 81
       III.1.5) [Inspektimi i kapaciteteve teknike dhe/ose profesionale] ........................................................ 81
       III.2) KËRKESAT PËR SIGURIM ..................................................................................................... 81
       III.2.1) [Sigurimi i tenderit kërkohet nga të gjithë tenderuesit] ........................................................... 81
       III.2.2) [Sigurimi i ekzekutimit kërkohet nga tenderuesi fitues] .......................................................... 82
NENI IV      INFORMATAT SHTESË KUSHTET E TENDERIMIT HAPJA E
   TENDERËVE .....................................................................................................................82
       IV.1) AFATI KOHOR PËR PRANIMIN E KËRKESAVE PËR INFORMATA SHTESË OSE PËR
              INFORMATA SQARUESE .................................................................................................... 83
       IV.2) AFATI KOHOR DHE VENDI PËR DORËZIMIN E TENDERËVE ....................................... 83
       IV.3) VALUTAT - LLOGARITJA E ÇMIMEVE .............................................................................. 83
       IV.4) FORMULARI I TENDERIT DHE NJË NUMËR I EKZEMPLARËVE TË TENDERËVE.
              LISTA E DOKUMENTEVE TË KËRKUARA ...................................................................... 83
       IV.5) PERIUDHA E VLEFSHMËRISË SË TENDERIT .................................................................... 84
       IV.6) MARRËVESHJE MBI KRIJIMIN E GRUPIT TË OPERATORËVE EKONOMIK ................ 84
       IV.7) TAKIMI PËR HAPJE TË TENDERËVE .................................................................................. 84
       IV.8) [DATA PRELIMINARE E DHËNIES SË KONTRATËS] [NËSE DIHET] ............................ 84
NENI V                           KRITERET PËR DHËNIEN E KONTRATËS - VLERËSIMI ............ 84
       V.1) KRITERET E DHËNIES............................................................................................................. 84
       V.2) VLERËSIMI ................................................................................................................................ 84
NENI VI                          [INFORMATA TJERA TË NEVOJSHME] ........................................... 85
NENI VII                         ANKESAT .................................................................................................. 85




                                                                                                                  Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 75/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
      VII.1) INFORMATAT E PËRGJITHSHME ....................................................................................... 85
      VII.2) PËRMBAJTJA THELBËSORE E ANKESËS ......................................................................... 85
      VII.3) AFATET PËR DORËZIMIN E ANKESËS ............................................................................. 86
      VII.4) SIGURIMI PËR PARASHTRIMIN E ANKESËS ................................................................... 86
NENI VIII                   PJESËT E BASHKANGJITURA: ........................................................... 87
ANEKS 1.                    NJOFTIMI I KONTRATËS ........................................................................ 89
ANEKS 2.                    NDARJA NË PJESËERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.ERROR! BOOKMARK NOT D
ANEKS 3.                    SPECIFIKIMET TEKNIKE TË DETYRUESHME ................................... 90
ANEKS 4.     KËRKESAT MINIMALE QË DUHET TË PËRMBUSHEN NGA NJË
   VARIANT   ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.ERROR! BOOKMARK
   NOT DEFINED.
ANEKS 5.                    KËRKESAT E PËRSHTATSHMËRISË DEKLARATA NËN BETIM .... 91
ANEKS 6.                    KËRKESA PËR SEKRET .......................................................................... 93
ANEKS 7.                    KËRKESAT PËR SIGURIMIN E TENDERIT .......................................... 94
ANEKS 8.                    KËRKESAT E SIGURISË SË EKZEKUTIMIT ........................................ 96
ANEKS 9.                    KËRKESA PËR INFORMACIONE SHTESË ........................................... 97
ANEKS 10.                   NËN-KRITERET PËR DHËNIEN E KONTRATËSERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.E
B.    DRAFT KONTRATA DHE KUSHTET E VEÇANTA DHE ANEKSAT E
      NDËRLIDHUR..................................................................................................................... 98
PJESA I E KONTRATËS                        DRAFT KONTRATA................................................................. 98
PJESA II E KONTRATËS                       KUSHTET E PËRGJITHSHME............................................... 100
PJESA III E KONTRATËS                      KUSHTET E VEÇANTA ......................................................... 122
PJESA IV E KONTRATËS                       SPECIFIKIMET TEKNIKE ..................................................... 126
PJESA V E KONTRATËS    MOSTËR E OFERTËS FINANCIARE (TË PËRSHTATET
    SIPAS KONTRATËS SPECIFIKE) .................................................................................... 127
PJESA VI E KONTRATËS                       MOSTËR E GARANCISË SË EKZEKUTIMIT...................... 128
C.    FORMULAR TENDERI PËR KONTRATË FURNIZIMI .............................................. 129
      1.       E DORËZUAR NGA ............................................................................................................. 130
      2.       DEKLARATAT E OFERTUESVE ....................................................................................... 131
      3.       LISTA E DOKUMENTEVE QË KËRKOHEN .................................................................... 133
      a.       Nëse oferta dorëzohet nga një grup i operatorëve ekonomikë ............................................... 133
      b.       Dëshmi dokumentuese të të drejtës: ....................................................................................... 133
      c.       Dëshmi e dokumentuar e kualifikimit [nëse zbatohet]:Error! Bookmark not defined.Error! Bookmark not defined.
      d.       Kërkesat e sigurisë [nëse është e zbatueshme] ....................................................................... 134
      e.       Dokumente si dëshmi për objektin e ofruar të kontratës, duke përfshirë: .............................. 134
      4.       IDENTIFIKIMI FINANCIAR ............................................................................................... 135
      5.       PËRSHKRIMI I ÇMIMIT ..................................................................................................... 136




                                                                                                 Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 76/142
                         INFORMACIONE PËR TENDERUESIT


Shifra e referencës e kësaj dosjeje të tenderit që do të referohet në të gjitha dokumentet është:


                              REF. E PROKURIMIT: 20100/06/055/111


Në tërë këtë dosje të tenderit ju referoheni si “operator ekonomik” ose si “tenderues”.

Lëshuesi i kësaj dosjeje të tenderit referohet si “autoritet kontraktues”.

Baza ligjore e kësaj Procedure të Hapur është Ligji mbi Prokurimin Publik në Kosovë, Ligji Nr. 2003/17,
i cili ka hyrë në fuqi me 9 qershor 2004.

Operatorët ekonomikë të cilit dëshirojnë të dorëzojnë tenderin, si dhe autoriteti kontraktues, duhet të
respektojnë kërkesat që rrjedhin nga ky ligj dhe Rregullat e Prokurimit Publik të nxjerrura në
përputhshmëri me të.

Operatorët ekonomikë mund të përgatisin dhe dorëzojnë tenderin e tyre dhe dokumentet e ndërlidhura në
gjuhët Shqipe, Serbe ose Angleze.

Nga operatorët ekonomikë të cilit dëshirojnë të dorëzojnë tenderin pritet që të ekzaminojnë me kujdes të
gjitha pjesët e kësaj dosjeje të tenderit dhe aneksat e saj dhe të pajtohen me të gjitha kërkesat,
specifikimet dhe kushtet e përfshira këtu. Asnjë modifikim nuk pranohet nga autoriteti kontraktues.

Dështimi në dorëzimin e tenderit i cili përmban të gjitha informacionet e kërkuara dhe i cili përmbyll tërë
dokumentacionin e kërkuar brenda afatit të specifikuar në paragrafin IV.2 të kesaj dosjeje të tenderit
mund të shpiejë në refuzimin e dosjes së tenderit.

Të gjitha shpenzimet e shoqëruara me përgatitjen dhe me dorëzimin e tenderit duhet të barten nga
tenderuesi, dhe autoriteti kontraktues nuk do të ketë asnjë detyrim në rast se anulohet procedura.

Në dorëzimin e tenderit, tenderuesi plotësisht dhe pa kufizime pranon kushtet e veçanta dhe të
përgjithshme që drejtojnë këtë kontratë si një bazë të vetme të kësaj procedure tenderuese, cfarëdo që të
jenë kushtet e tij ose të saj të shitjes, të cilat ai/ajo me këtë rast i anashkalon.




                                          a20dfedf-5f64-4722-b18e-679cc4f87d11.doc Furnizim vlera te mesme dhe te medha
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________




NENI I          IDENTIFIKIMI I AUTORITETIT KONTRAKTUES
I.1) EMRI ZYRTAR DHE ADRESA E AUTORITETIT KONTRAKTUES
 Emri i AK       ZK/TMK                                 Personi kontakt:      Fatmire Morina
                                                        e-mail:               fatmire.s.morina @ks-gov.net
 Adresa          Rr.Gazmend Zajmi                       Kodi postar           10000
 Qyteti          Prishtrinë                             Regjioni              Kosovë
 Telefoni        +381 (0) 38 247138-121 ose 122         Fax                   +381 (0) 38 247-138 lok 121 ose
                                                                              122
 e-mail                                                 URL:



I.2)        ADRESA E SAKTË KU TENDERËT DUHET TË DORËZOHEN
Adresa e saktë për dorëzimin e tenderëve:
 rr.Gazmend Zajmi pn. 10000 Prishtinë




                                                                           Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 78/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________

NENI II                  LËNDA E KONTRATËS.
                         KUSHTET E KONTRATËS
II.1) TITULLI I ATRIBUAR I KONTRATËS NGA AUTORITETI KONTRAKTUES
 Blerja e dy minibusëve dhe dy furgonave per transport te ushqimit per nevoja te TMK-së-te tipit mercedes

II.2)    PËRSHKRIMI I LËNDËS SË KONTRATËS

II.2.1) Klasifikimi (FPP)                                                         34
minimum 2 shifrat e para të FPP, cf. www.simap.eu.int
II.2.2) Termet dhe kushtet materiale, natyra, fushëveprimi, niveli, sasia.
Lënda e kontratës është dërgesa, nga Kontraktuesi i mallrave në vijim:
Kombi-bus te tipit mercedes- 2 copë dhe furgon per transport te ushqimit mercedes -2 copë sipas specifikacioneve
teknike te bashkangjitura (Automjete mercedes ne bazë te miratimit te standardizimit te automjeteve te TMK-së)

II.2.3) Çdo opcion i blerjeve plotësuese – termet dhe kushtet materiale, natyra, fushëveprimi, niveli, sasia –
sipas nevojes:
 Nuk aplikohet

II.2.4) Tenderi përbëhet prej 1 pjesë
 Nëse objekti i kontratës nuk është i ndarë në pjesë:

Kjo kontratë nuk është e ndarë në pjesë. Tenderet duhet të dorëzohen për sasitë e plota të dhëna në PJESËN II.2.2.

Tenderuesi duhet të përfshijë në tenderin e tij/saj zbritjen e përgjithshme të cilën ai/ajo do të kishte dhënë në rast se
jepet kontrata për disa ose për të gjitha pjesët për të cilat ai/ajo ka dorëzuar tenderin. Zbritja do të shënohet qartë për
secilën pjesë në atë mënyrë që të mund të shpallet gjatë takimit publik për hapjen e tenderit.

II.2.5) Specifikimet teknike të detyrueshme
Furnizimet duhet të jenë plotësisht në pajtim me specifikimet teknike të parashtruara në dosje të tenderit (shih
ANEKS 3 dhe shtojcen e bashkangjitur ne fund të lëndes) dhe në përputhshmëri në të gjitha aspektet me sasitë,
modelet, mostrat, matjet dhe udhëzimet tjera.
Çdo specifikim me të cilin nuk ka pajtueshmëri mund të diskualifikojë tenderin

II.2.6) Variantet nuk pranohen
Tenderuesit janë/nuk janë të autorizuar për të dorëzuar tenderin duke propozuar një furnizim i cili është në
pajtueshmëri me një variant të specifikimeve teknike të përshkruara në paragrafin II.2.5).
II.2.7) Lloji i Kontratës
shumë e përgjithshme
Blerje
II.3) KUSHTET DHE KËRKESAT E DËRGESËS
II.3.1) Vendi i dërgimit të produkteve
 Komanda e Logjistikes ne kazermen “ Adem Jashari” Prishtinë ne afat prej 20 ditëve kalendarike nga nenshkrimi i
 kontratës

II.3.2) Kushtet e dërgimit:
 DDP (detyrimi i dorëzimit është paguar)- me doganë te paguar ,per kompanit vendore
 DDU per kompanit nderkombtare

II.3.3) Afatet kohore për fillimin dhe/ose përfundimin e kontratës
 Fillimi do te jetë me daten e nenshkrimit te kontrates ndersa perfundimi me daten e realizimit te dergesës dhe
 pranimit perfundimtar automjeteve ne fjalë


                                                                                  Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 79/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
II.4)    KUSHTET TJERA TË KONTRATËS:

NENI III                KËRKESAT PËR TENDERUESIT
Ju, si operator ekonomik që dorëzon tenderin, duhet të jeni në pajtueshmëri me të gjitha kërkesat në vijim. Çdo
dështim në secilën prej kërkesave do të eliminojë tenderin e juaj nga konkurrimi.


 Në të gjitha rastet, duke e dorëzuar tenderin e juaj ju konsideroheni se keni pranuar mundësinë e sanksioneve
 penale dhe civile, dënimeve dhe dëmeve nëse ju me dashje ose nga pakujdesia dorëzoni dokumentin, deklaratën
 ose raportin që materialisht është i pasaktë ose mashtrues.


III.1)    KRITERET E PËRZGJEDHJES
III.1.1) Kërkesat për përshtatshmëri (në bazë të nenit 61 të Ligjit Nr. 2003/17):
     1. Operatori ekonomik nuk ka të drejtë që të marrë pjesë në një aktivitet të prokurimit ose të marrë pjesë në
        ekzekutimin e ndonjë kontrate publike, nëse operatori i tillë ekonomik, ndonjë punonjës, drejtues,
        menaxher ose drejtor i saj:
     a. ka qenë pjesëmarrës në përgatitjen e njoftimit të kontratës ose dosjes së tenderit, ose në përgatitjen e
        ndonjë pjese të tyre, që shfrytëzohet nga autoriteti përkatës kontraktues; ose
     b. ka pranuar ndihmë për përgatitjen e tenderit ose kërkesës për pjesëmarrje nga një person ose ndërmarrje që
        ka marrë pjesë në përgatitjen e njoftimit të kontratës ose dosjes së tenderit ose të ndonjë pjese të këtyre të
        fundit.
     2. Operatori ekonomik nuk ka të drejtë që të marrë pjesë në një aktivitet të prokurimit ose në ekzekutimin e
        ndonjë kontrate publike, nëse operatori i tillë ekonomik, ose ndonjë drejtues, menaxher ose drejtor i saj
        gjatë dhjetë viteve të kaluara:
             a. është dënuar nga një gjykatë kompetente për vepër penale duke përfshirë praktikimin e
                 korrupcionit, larjen e parave, mitosjen, shantazh ose aktivitetet e përshkruara ose të ngjashme me
                 ato të përshkruara në nenin 117.1 të Ligjit Nr. 2003/17, në ligjet dhe rregulloret në fuqi në Kosovë
                 ose në cilindo vend, ose në çfarëdo marrëveshje ose konvente ndërkombëtare;
             b. eshtë deklaruar i papërshtatshëm, për shkak të sjelljeve të përmendura më lart, nga çfarëdo banke,
                 institucioni ose organizate e cila ofron fonde për zhvillim të përgjithshëm, investim publik ose
                 rindërtim;
             c. është dënuar nga një gjykatë kompetente për vepren penale të pjesëmarrjes në aktivitetet e një
                 organizatë kriminale, që përkufizohet si asociacion i strukturuar dhe i krijuar gjatë një periudhe
                 kohore dhe që vepron në mënyrë të organizuar me qëllim të përfitimit financiar përmes veprimeve
                 që konsiderohen si kriminale ose si të kundërligjshme; ose
             d. është dënuar nga një gjykatë kompetente për vepër penale të mashtrimit ose të barabartë me
                 mashtrimin;
             e. është konstatuar nga një gjykatë kompetente, agjensi administrative ose organizatë për zbatimin e
                 standardeve të sjelljes profesionale, se është sjellur në mënyrë joprofesionale; ose
             f. është konstatuar nga KRPP-ja në bazë të dëshmive substanciale, se është sjellur në mënyrë
                 joprofesionale ose ka bërë keqinterpretime serioze në dokumentet e dorëzuara lidhur me
                 procedurat e prokurimit ose aktivitetet e udhëhequra që qeverisen nga ligji publik në Kosovë ose
                 diku tjetër.
     3. Operatori eonomik nuk ka të drejtë që të marrë pjesë në një aktivitet të prokurimit ose në ekzekutimin e
        ndonjë kontrate publike, nëse operatori i tillë ekonomik:
             a. gjatë dy viteve të kaluara, është shpallur nga një gjykatë kompetente si i falimentuar, ose
                 insolvent;
             b. me vendim të një gjykate kompetente është likuiduar ose është vënë në mbikqyrje të
                 administratorit;
             c. aktualisht ka një marrëveshje ose aranzhim me kreditorët e tij që siguron kushte të zgjeruara ose
                 të reduktuara të pagimit nëse mbi kushtet e tilla janë pajtuar paraprakisht kreditorët e tillë për
                 shkak se operatori ekonomik më parë ka qenë i paaftë që të përmbushë obligimet e tij në afatin e
                 duhur kohor;
             d. është në një situatë të ngjashme me ato të përshkruara në a, b, ose c më lartë, që rrjedhin nga një
                 procedurë e ngjashme sipas ligjeve në vendin ku është themeluar ose në vendin ku zhvillon
                 veprimtaritë e tij afariste;




                                                                               Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 80/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                           te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
             e. aktualisht i nënshtrohet një vendimi gjyqësor ose administrativ i cili suspendon pagesat nga ose
                 për një operatori të tillë ekonomik dhe që rezultojnë në një humbje të tërësishme ose të pjesëshme
                 të të drejtave të operatorit ekonomik për të administruar ose disponuar me pasurinë e tij;
             f. aktualisht është lëndë e një vendimi gjyqësor ose administrativ i cili suspendon ose redukton
                 pagesat nga ose për operatorët e tillë ekonomik nëse procedurat e tilla gjithashtu mund të
                 rezultojnë në vendimin për falimentimin ose likuidimin e operatorit ekonomik;
             g. gjatë tri viteve të fundit është konstatuar nga një gjykatë kompetente se nuk e ka përmbushur një
                 kontratë me ndonjë njësi publike, autoritet publik ose ndërmarrje në Kosovë; ose
             h. diku tjetër;aktualisht është me vonesë në pagimin e çfarëdo kontributeve për sigurim social në
                 Kosovë ose në vendin e themelimit të operatorit ekonomik;
             i. aktualisht është me vonesë për pagimin e tatimeve në Kosovë ose në vendin e themelimit të
                 operatorit ekonomik; ose
             j. ende nuk është pajtuar më një vendim të lëshuar nga KRPP-ja ose një panel shqyrtues.

Kërkohen dëshmi të dokumentuara:
  a. Deklaratat nën betim se operatori ekonomik përmbush kërkesat mbi përshtatshmërinë të Ligjit Nr. 2003/17,
     Neni 61, siç është e cekur në Pjesën 0, do të dorëzohen në formë të Aneksit (ANNEX 5)
  b. Një vërtetim i nënshkruar nga administrata tatimore e vendit të themelimit të operatorit ekonomik, se operatori
     ekonomik në fjalë nuk është me vonesë për pagimin e tatimeve së paku deri në tremujorin e fundit të vitit para
     dorëzimit të tenderit.

 Në rast se tenderi dorëzohet nga një grup i operatorëve ekonomik, të gjithë anëtarët e këtij grupi duhet të
 sigurojnë dëshmi mbi përshtatshmërinë e tyre në përputhje me paragrafin III.1.1


III.1.2) Kërkesat mbi përshtatshmërinë profesionale (sipas nenit 62 të Ligjit Nr. 2003/17,):
   a. Regjistrimi si operator ekonomik në regjistrin profesional, komercial dhe/ose të korporatës në vendin e juaj të
        themelimit.9 Qertifikata e TVSH-së dhe Biznesit
III.1.3) Kërkesat mbi gjendjen ekonomike dhe financiare (sipas nenit 63 të Ligjit Nr. 2003/17, nëse zbatohet):
Kërkesa(t):

    Nuk zbatohen



III.1.2) Kërkesat mbi mundësite teknike dhe/ose profesionale (sipas nenit 64 të Ligjit Nr. 2003/17, nëse e
zbatueshme):
Kërkesa(t):
      Përshkrime, fotografi të autobusve që do të ofrohen.
      Operatori ekonomik duhet teofroj deshmi qe është ne gjendje te ofroj servisim per afatin garantues
         te ketë servis te vetin ne Kosovë ose kontratë me servis te autorizuar.
        Kerkohet garancion i prodhuesit per min.100000 km ose 3 vjetë
        KERKOHET TE plotësohet lista e pjesve per mirmbajtje dhe kostoja e pjesve ,ores se punes
         dhe normativi.
III.1.3) Inspektimi i kapaciteteve teknike dhe/ose profesionale
Autoriteti kontraktues mund të dëshirojë, me shpenzimet e tij, të kryej një inspektim të operatorëve ekonomik
tenderues për qëllime të verifikimit:
   Hapsirat afariste te Ofertuesit


III.2)    KËRKESAT PËR SIGURIM
III.2.1) Sigurimi i tenderit kërkohet nga të gjithë tenderuesit
Duhet të depozitoni sigurimin e tenderit të sasisë prej 6,500.00 € gjashtmiepesqindeuro për një periudhë të
vlefshmërisë prej 90 ditëve kalendarike. ( Kohezgjatja e specifikuar duhet te korrenspondoj me periudhen e
vlefshmerise se tenderit te caktuar ne nenin IV.5 plus 30 dite kalendarike.

Periudha e vlefshmërisë së sigurimit të tenderit do të fillojë jo më vonë se në datën e skadimit të afatit të fundit për
dorëzimin e tenderëve siq eshte caktuar ne paragrafin IV.2 te kesaj dosjejeje te tenderit.




                                                                                Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 81/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                         te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
Formulari dhe kushtet tjera që janë të zbatueshme për sigurimin e tenderit janë të paraqitura në ANEKS 7 të kësaj
dosjeje të tenderit.

    Sigurimi i tenderit duhet të pranohet nga ana e autoritetit kontraktues jo më vonë se në datën dhe kohën e
    specifikuar nëparagrafin 0 të kësaj dosjeje të tenderit (afati për dorëzimin e tenderëve).

Rastet të cilat shkaktojnë konfiskimin e sigurisë së tenderit:

Siguria e tenderit që është depozituar nga tenderuesi do të konfiskohet, në rast se:
autoriteti kontraktues vendos, në bazë të fakteve objektivisht të verifikuara se tenderuesi në fjalë i ka dhënë
       autoritetit kontraktues informacione përmbajtësisht të gabueshme ose mashtruese;
tenderuesi në fjalë e tërheqë tenderin e tij pas skadimit të afatit të fundit për dorëzimin e tenderëve por para
      skadimit të periudhës së vlefshmërisë së tenderit të specifikuar në paragrafin 0 të kesaj dosjeje të tenderit;
tenderuesit në fjalë i është dhënë kontrata përkatëse në bazë të tenderit të tij dhe tenderuesi pastaj refuzon ose
      dështon:
                         (i)     që të depozitojë çfarëdo sigurie të kërkuar të ekzekutimit që ishte
                                 specifikuar në dosjen e tenderit;
                         (ii)    që të përmbushë çfarëdo kushti tjetër që ishte specifikuar në dosjen e
                                 tenderit, para nënshkrimit të kontratës përkatëse; ose
                         (iii)   që të nënshkruajë një kontratë që përputhet me kushtet e specifikuara në
                                 dosjen e tenderit].

III.2.2)    Sigurimi i ekzekutimit kërkohet nga tenderuesi fitues
Në rast të dhënies së këtij tenderi kompanisë së juaj, ju do të duheni para nënshkrimit të kontratës të depozitoni
sigurinë e ekzekutimit prej:
    Shuma në përqindjen e çmimit total të tenderit                                10 %



    Për periudhën e kohëzgjatjes prej         3 muaj
Formulari dhe kërkesat tjera dhe/ose kushtet e zbatueshme për sigurinë e ekzekutimit në bazë të Nenit 60.5 të Ligjit
Nr. 2003/17 janë të paraqitura në ANEKS 8 të kësaj dosjeje të tenderit.

    Ku siguria e ekzekutimit kërkohet, dërgimi me kohë dhe në mënyrë të rregullt në bazë të PJESËS III.2.2) i
    kësaj dosjeje të tenderit është parakusht i nënshkrimit të kontratës dhe i hyrjes së saj në fuqi.

Konfiskimi i sigurisë së ekzekutimit:

Shuma e sigurisë së ekzekutimit të depozituar nga tenderuesi fitues do t’i paguhet autoritetit kontraktues si
kompenzim për humbjen substanciale që rezulton nga mossuksesi i operatorit ekonomik për të përmbushur
obligimet e tij sipas kontratës. Siguria e ekzekutimit do të konfiskohet në rast:
-        të thyerjes së kontratës së nënshkruar, që i shkakton dëme substanciale autoritetit kontraktues dhe/ose kerkon
         nga autoriteti kontraktues që të bëjë shpenzime të mëdha për mbylljen e kontratës në fjalë;
-        se tenderi jo-normalisht i ulët i dorëzuar nga tenderuesi fitues – me gjithë përputhshmërinë nga ana e
         autoriteit kontraktues me dispozitat e Nenit 59 të Ligjit Nr. 2003/17 – zbulohet të jetë tender i pazbatueshëm.

NENI IV                    INFORMATAT SHTESË
                           KUSHTET E TENDERIMIT
                           HAPJA E TENDERËVE

    Nuk mund të bëhen negociata ndërmjet autoritetit kontraktues dhe tenderuesve lidhur me asnjë kusht material
    apo aspekt material të tenderit, as para, dhe as pas dorëzimit të tenderit.


                                                                                 Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 82/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________


IV.1) AFATI KOHOR PËR PRANIMIN E KËRKESAVE PËR INFORMATA SHTESË
OSE PËR INFORMATA SQARUESE
Ju mund të bëni një kërkesë me shkrim për të kërkuar nga autoriteti kontraktues informata sqaruese ose shtesë që
operatorët ekonomik mendojnë se janë të nevojshme për përgatitjen dhe për dorëzimin e tenderit të përgjegjshëm.
Kërkesa e tillë duhet të pranohet nga autoriteti kontraktues, sipas nenit 51.1 të Ligjit Nr. 2003/17, jo më vonë se:

Data:         16.10.2006

Kërkesa në fjalë mund të bëhët me anë të përdorimit të formularit për kërkesë (cf. 0) dhe mund t’i dorëzohet
autoritetit kontraktues në mënyrë elektronike, me shkrim ose me telefaks.
Çdo sqarim i dosjes së tenderit do të komunikohet simultanisht me shkrim të gjithë tenderuesve.
Çdo tenderues i ardhshëm që kërkon të caktojë takime individuale me Autoritetin Kontraktues gjatë periudhës së
tenderit mund të përjashtohet nga procedura e tenderit.


IV.2)     AFATI KOHOR DHE VENDI PËR DORËZIMINE TENDERËVE
Tenderet do të pranohen nga autoriteti kontraktues jo më vonë se:
Data:                25.10.2006                Koha:          13:00            Vendi:     ZK/TMK-së



 Tenderi që dorëzohet pas afatit të fundit për dorëzimin e tenderëve, siç ceket më lartë në këtë PJESË,
 menjëherë do t’i kthehet e pa hapur, to the tenderer.

Tenderuesit nuk guxojnë të dorëzojnë asnjë alternim tenderit të dorëzuar.
Ju nuk jeni të autorizuar të tërhiqni tenderin e juaj përpara afatiti të fundit për dorëzimin e tenderëve, nëse ju
nevojitet, dhe të dorëzoni tjetrin tender përpara afatit të fundit për dorëzimin e tenderëve.

Asnjë tender nuk guxon të tërhiqet në intervalin në mes të afatit për dorëzimin e tenderëve siç është i caktuar në
këtë paragrafin IV.2) dhe skadimit të periudës së vlefshmërisë së tenderit siç është e caktur më poshtë në paragrafin
IV.5) Tërheqja e tenderit gjatë këtij intervali do të rezultojë në konfiskimin e sigurimit të tenderit.
IV.3)     VALUTAT - LLOGARITJA E ÇMIMEVE
Të gjitha çmimet e specifikuara në tenderë duhet të deklarohen në Euro (€) dhe duhet të përfshijnë të gjitha taksat,
obligimet dhe detyrimet tjera të aplikueshme.
Çmimet për kontratë janë të fiksuara dhe nuk mund të ndryshohen.


IV.4) FORMULARI I TENDERIT DHE NJË NUMËR I EKZEMPLARËVE TË
     TENDERËVE. LISTA E DOKUMENTEVE TË KËRKUARA
Tenderet duhet të përfshijnë Formularin e dorëzimit të tenderit të plotësuar i cili gjindet në pjesën C të kësaj
dosjeje të tenderit. Formulari i dorëzimit të tenderit i plotësuar dhe i nënshkruar së bashku me dokumentet tjera të
kërkuara, të plotësuara dhe të nënshkruara në mënyrë të qartë, përbëjnë tenderin.

 Lista e dokumenteve të kërkuara është e përfshirë në paragrafin 3 e Formularit të dorëzimit të tenderit i cili
 gjindet në pjesën C të kësaj dosjeje të tenderit. Të gjitha dokumentet e kërkuara duhet të sigurohen, të
 plotësuara dhe të nënshkruara në mënyrë të qartë kur kërkohet, për të formuar një tender valid.

Tenderet duhet të jenë në përputhshmëri me kushtet në vijim:
Të gjitha tenderet duhet të dorëzohen në një origjinal, të vendosur në një zarf të veçantë të shënuar “Origjinal”, dhe
2 kopje të nënshkruara në të njëjtën mënyrë sikur origjinali dhe të vendosura secila në një zarf të vecantë të shënuar
“Kopje”. Tenderuesi duhet të kuotojë Numrin e Prokurimit (shih faqën e parë të kësaj dosjeje të tenderit) dhe emrin
dhe adresën e tenderuesit në faqën e përparme të secilit nga zarfat. Zarfat pastaj duhet të mbyllen në një zarf të
jashtëm që tregon vetëm:

                                                                               Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 83/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                        te ushqimit për TMK-mercedes
       ___________________________________________________________________________________
a) adresën e vendit për dorëzimin e tenderëve (të caktuar në Pjesët I.2 dhe IV.2);
b) Numrin e Prokurimit (shih faqën e parë të kësaj dosjeje të tenderit)
c)   fjalët “Mos e hap përpara 25.10.2006 ora 14:00
d) emrin e tenderuesit.


 Njëra nga kopjet e dorëzuara duhet të mbetet e pa hapur nga autoriteti kontraktues, si dëshmi në rast të
 mospërputhjes në mes të ekzemplarëve të dorëzuar.

IV.5) PERIUDHA E VLEFSHMËRISË SË TENDERIT
Tenderet do të jenë valid për 60 ditët kalendarike, nga data e fundit e paraparë në PJESËN 0 të kësaj dosje të
tenderit për dorëzim të tenderëve.
Tenderuesi nuk mund ta tërheqë tenderin e tij pas datës së fundit për dorëzim të tenderëve dhe para skadimit të
periudhës brenda së cilës tenderi është i vlefshëm.

IV.6) MARRËVESHJE MBI KRIJIMIN E GRUPIT TË OPERATORËVE EKONOMIK
Nëse një tender doëzohet nga një grup i operatorëve ekonomik, nga grupi kërkohet që së bashku me tenderin e tij të
dorëzojë edhe origjinalin e nënshkruar të marrëveshjes për krijimin e atij grupi. Të gjithë anëtarët e grupit në fjalë
janë së bashku dhe veçmas të përgjegshëm para autoritetit kontraktues për përmbajtjen e tenderit të grupit dhe nëse
kontrata përkatëse i ipet grupit në fjalë, ata gjithashtu janë së bashku dhe veçmas të përgjegjshëm për ekzekutimin e
kontratës në fjalë.



IV.7) TAKIMI PËR HAPJE TË TENDERËVE
Çdo tenderues ka të drejtë të ketë një përfaqësues të pranishëm për ta observuar hapjen e tenderëve, e cila bëhet në:
Data:              25.10.2006                 Koha: 14:00                Vendi: ZK/TMK-së Prishtinë
Gjatë Hapjes së Tenderëve, Autoriteti Kontraktues do të lexoj me zë: emrin e tenderuesit, çmimin e përgjithshëm
dhe ndonjë zbritje të ofruar në tender. Të gjitha këto do t’i shënoj në procesverbalin e hapjes së tenderëve, i cili
duhet të nënshkruhet nga Zyrtari i Prokurimit dhe nga të gjithë pjesëmarrësit në procesin e hapjes së tenderëve.
Kopjet e procesverbalit në fjalë, duhet tu dërgohen menjëherë të gjithë tenderuesve.


IV.8) DATA PRELIMINARE E DHËNIES SË KONTRATËS
Data:



NENI V KRITERET PËR DHËNIEN E KONTRATËS - VLERËSIMI
V.1) KRITERET E DHËNIES
Kontrata do t’i ipet operatorit ekonomik që ka dorëzuar:
-tenderin që përgjigjet, me çmimin më të ulët ,duke llogaritur edhe koston e mirëmbajtjes
V.2) VLERËSIMI
Tenderet e pranuar me kohë do të ekzaminohen, vlerësohen dhe krahasohen në bazë të procedurës së përcaktuar në
Rregullat e Prokurimit Publik.
Tenderi konsiderohet të jetë i përgjegjshëm kur:
     është në pajtueshmëri nga aspekti administrativ me kërkesat formale të kësaj dosjeje të tenderit; dhe
     është në pajtueshmëri në termet teknike me përshkrimin, kërkesat dhe specifikimet e përcaktuara ne paragrafin
         II.2 të kësaj dosjeje të tenderit;



                                                                               Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 84/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                             te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
    është dorëzuar nga operatori ekonomik duke përmbushur kriteret e përzgjedhjes të përcaktuara në paragrafin
         III.1 të kësaj dosjeje të tenderit.
Të qenit “në pajtueshmëri” nga aspekti administrativ dhe teknik duhet të kuptohet si përmbushje e kërkesave dhe e
specifikimeve administrative dhe teknike të parashtruara në këtë dosje të tenderit duke mos u larguar substancialisht
nga to dhe duke mos i bashkangjitur atyre kufizime.
Largime ose kufizime substanciale janë ato të cilat esencialisht dallojnë prej termeve dhe specifikimeve të dosjes së
tenderit, ndikojnë mbi fushëveprimin, cilësinë ose ekezekutimin e kontratës, kufizojnë drejtat e autoritetit
kontraktues ose obligimet e tenderuesit nën kontratë ose deformojnë konkurrimin për ata tenderues tenderet e të
cilëve janë në pajtueshmëri.
Nëse tenderi nuk është në pajtueshmëri nga aspekti administrativ dhe/ose teknik me dosjen e tenderit, menjëherë do
të refuzohet dhe nuk mund të bëhet i tillë që të jetë në pajtueshmëri më vonë duke e korrigjuar atë ose duke e
tërhequr largimin ose kufizimin.
Nëse tenderi është dorëzuar nga operatori ekonomik i cili nuk përmbush kriteret e përzgjedhjes të përcaktuara në
paragrafin III.1 të kësaj dosjeje të tenderit, tenderi menjëherë do të refuzohet dhe nuk mund të bëhet i tillë që të jetë
në pajtueshmëri më vonë duke e korrigjuar atë ose duke e tërhequr largimin ose kufizimin.
Për të lehtësuar ekzaminimin, vlerësimin dhe krahasimin e tenderëve, autoriteti kontraktues mund të kërkojë nga
secili tenderues individualisht sqarim mbi tenderin e tij/saj. Kërkesa për sqarim dhe përgjigjja duhet të bëhen vetëm
me shkrim, por nuk guxon të kërkohet, ofrohet ose lejohet asnjë ndryshim në çmim ose në ndonjë kusht ose aspekt
material ose aspekt të tenderit.
Autoriteti kontraktues mund të përmirësojë gabimet plotësisht aritmetike në tender. Sasitë e përmirësuara në këtë
mënyrë do të jenë të obligueshme për tenderuesin. Tenderuesi do të informohet me shkrim.
Tenderet e përgjegjshëm do të vlerësohen dhe krahasohen sipas kritereve për dhënien e kontratës të përcaktuara
në paragrafin V. 1 të kësaj dosjeje të tenderit. Tenderuesit i cili ka dorëzuar tenderin e rangut më të lartë do t’i jipet
kontrata.



NENI VI INFORMATA TJERA TË NEVOJSHME


NENI VII ANKESAT
VII.1) INFORMATAT E PËRGJITHSHME
Sipas Nenit 105.1 të Ligjit Nr. 2003/17, ankesa mund të dorëzohet nga cilado palë e interesuar në çdo fazë të
aktiviteteve të prokurimit dhe në lidhje me çfarëdo aktiviteti ose lëshimi të autoritetit kontraktues që supozohet të
ketë bërë shkelje të Ligjit Nr. 2003/17.

Ankesat mund të dorëzohen në origjinal te Komisioni Rregullativ i Prokurimit Publik, në adresën:
 RR.FEHMI AGANI NR 43 10000 PRISHTINË


dhe, njëkohësisht, edhe një kopje e ankesës duhet të dorëzohet, në mënyrën më të shpejtë të mundur, te autoriteti
kontraktues.

Procedura e ankesave është themeluar sipas dispozitave të TITULLIT VIII të Ligjit Nr. 2003/17, Ligji mbi
Prokurimin Publik.


VII.2) PËRMBAJTJA THELBËSORE E ANKESËS
Ankesa duhet të përmbajë:
a.         emrin, adresën dhe informatat kontaktuese të parashtruesit të ankesës;
b.         emrin e autoritetit kontraktues përkatës;
c.         përmban një përshkrim specifik të arsyeshëm të aktiviteteve të prokurimit përkatëse;
d.         një kopje të njoftimit për dhënien e kontratës ose të njoftimit mbi rezultatet e konkursit të projektimit, nëse
diç e tillë është nxjerrë ose publikuar;



                                                                                  Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 85/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                            te ushqimit për TMK-mercedes
       ___________________________________________________________________________________
e.        një vërtetim se parashtruesi i ankesës kualifikohet si “palë e interesuar” siç është përkufizuar kjo shprehje
në paragrafin 4.1 të Ligjit Nr. 2003/17;
f.        një përshkrim të rrethanave faktike që përbëjnë ose që ngrisin supozimin për shkeljen e këtij ligji;
g.        një specifikim të dispozitës ose të dispozitave të Ligjit Nr. 2003/17 ose të Rregullave të Prokurimit Publik
që supozohet të jenë shkelur; dhe
h.        një përshkrim të mënyrës se si shkelja e supozuar i ka shkakëtuar ose kërcënohet t’i shkaktojë dëme
materiale parashtruesit të ankesës.
VII.3) AFATET PËR DORËZIMIN E ANKESËS
Përderisa kontrata nuk është dhënë, nuk ka afate të aplikueshme.
Pas dhënies së kontratës, ankesa mund të dorëzohet brenda afatit prej tetë (8) ditëve kalendarike, prej datës së
dërgimit të njoftimit mbi dhënien e kontratës operatorëve ekonomik përkatës.
Në rast se ankesa dorëzohet pas dhënies së kontratës, ankesa mund të refuzohet nëse:
              - ka të bëjë shkeljen e pretenduar të Ligjit Nr. 2003/17 që ka ndodhur dhjetë (10) ose më shumë
                  ditë kalendarike para datës së dërgimit të njoftimit mbi dhënien e kontratës;
              - shkelja e pretenduar i është bërë e ditur, ose është dashur t’i bëhet e ditur parashtruesit të ankesës
                  8 ose më tepër ditë kalendarike para asaj date; dhe
              - paneli shqyrtues gjenë se parashtruesi i ankesës ka patur mjaft kohë që të përgatisë dhe dorëzojë
                  një ankesë para datës së dërgimit të njoftimit mbi dhënien e kontratës.


VII.4) SIGURIMI PËR PARASHTRIMIN E ANKESËS
Nga parashtruesi i ankesës kërkohet që të depozitojë sigurimin brenda 3 ditëve të punës pas parashtrimit të ankesës,
sipas Nenit 113.1 të Ligjit Nr. 2003/17.




                                                                                Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 86/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________

NENI VIII PJESËT E BASHKANGJITURA:
Kësaj dosjeje të tenderit i bashkangjiten 7 aneksat, të cilat formojnë një pjesë të plotë të kësaj dosjeje të tenderit.

Aneksat janë vijueset:

                                                                                       Referim në pjesët e
                 Aneks Nr.                           Përmbajtja                         kësaj dosjeje të
                                                                                            tenderit
               i obligueshëm
                                     Njoftimi i kontratës
                      1
               i obligueshëm
                                     Specifikimet teknike të detyrueshme                          0
                      3
               i obligueshëm         Kërkesat e përshtatshmërisë: Deklarata nën
                                                                                                  0
                      5              betim
               i obligueshëm
                                     Kërkesa për sekret                                         0&0
                      6
               i obligueshëm
                                     Kërkesat e sigurimit të tenderit                          III.2.1)
                      7
               i obligueshëm
                                     Kërkesat e sigurisë së ekzekutimit                        III.2.2)
                 ANNEX 8
              i obligueshëm
                                     Kërkesa për informacione shtesë                              0
                 ANNEX 9

[Për të larguar aneksin e pashfrytëzuar, vepro si në vijim:
 (1) shtyp Ctrl + Click kur kursori është në Aneksin përkatësë,
 (2) fshij (delete) faqën(t) e Aneksit dhe “Section Break” të faqës,
 (3) kthehu tek kjo tabelë,
 (4) selekto rreshtin përkatës që korrespondon me këtë Aneks të fshier,
 (5) fshij rreshtin –(Table/Delete/Rows)]




                                                                                  Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 87/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
Orari

                                                        DATA                           KOHA9


Afati i fundit për kërkesën për çfarëdo           Shih paragrafin 0
                                                                             shih paragrafin 17:00
sqarimi nga Autoriteti Kontraktues                    16.10.06

                                                  Shih paragrafin 0
Afati i fundit për dorëzimin e tenderëve                                    shih paragrafin 13:00
                                                     25.10.2006

                                                  Shih paragrafin 0
Sesioni i hapjes së tenderëve                                               shih paragrafin 14:00
                                                     25.10.2006

                                                Shih paragrafin në
Njoftimi mbi dhënien tenderuesit të             më së shumti 30 ditë
suksesshëm                                      pas afatit të fundit
                                                   për tenderet

                                                    Data në më së
                                                 shumti 60ditë pas
Nënshkrimi i kontratës
                                                 afatit të fundit për
                                                       tenderet




                                                                        Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 88/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________

                           ANEKS 1. NJOFTIMI I KONTRATËS
                      Në bazë të Nenit 27 të Ligjit Nr.2003/17, Ligji mbi Prokurimin Publik


Data e dorëzimit të Njoftimit të Kontratës në APP:                        04..10.2006

                                                     Mediat:                                    Data:

                                                       Lajm                                   04.10.2006
Publikimi i Njoftimit të
Kontratës (verzioni i                              Epoka e Re                                 04.10.2006
ngjeshur):




NJOFTIMI I KONTRATËS:




                                                                                  Furnizim - vlera te mesme dhe te medha 89/142
  Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave
                          per transport te ushqimit për TMK-mercedes
 ___________________________________________________________________________________

      ANEKS 3. SPECIFIKIMET TEKNIKE TË DETYRUESHME
                        Në bazë të Nenit 28 të Ligjit Nr.2003/17, Ligji mbi Prokurimin Publik

 Specifikimet teknike pershkruajne, ne menyre jo diskriminuese, karakteristikat e detyrueshme te objekteve
 te kontrates siq jane:
 Kualiteti, sigurimi i kualitetit, ekzekutimi, terminologjia, kerkesat e dizajnit, simbolet, dimensionet, testimi
 dhe metodat e testimit,sigurimi, paketimi, shenjimi, etiketimi.

 Specifikimet teknike duhet te perpilohen ne menyre qe te perputhen me qellimin e prokurimit dhe te ofrojne
 qasje sa me te madhe te operatoret ekonomik te interesuar.

 Autoriteti kontraktues eshte veqanarisht i ndaluar te themelojne specifikim teknik qe favorizojne ose dis-
 favorizojne nje ose me shume operatore ekonomik.



 Tenderuesi duhet të jetë në pajtueshmëri me të gjitha specifikimet e shënuara në këtë listë. Çdo
 kërkesë jo e përmbushur do të eliminojë tenderin për pjesën e plotë. Ju lutem kontrolloni nëse
 tenderi juaj plotëson secilin nga specifikimet teknike të përshkruara më lartë.



                        SPECIFIKIMET TEKNIKE TË DETYRUESHME
Pjesa Artikullii                                        Specifikimet                                             10

                    1      Te detaizuara ne specifikimin e bashkangjitur

          1
  1




 10Mos   e shfrytëzo këtë kolonë të rezervuar për Autoritetin Kontraktues për procesin e vlerësimit


                                                                         Furnizim - vlera te mesme dhe te medha90/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave
                         per transport te ushqimit për TMK-mercedes
___________________________________________________________________________________

             ANEKS 5. KËRKESAT E PËRSHTATSHMËRISË
                       DEKLARATA NËN BETIM



Unë, i poshtënënshkruari, duke përfaqësuar: [operatorin ekonomik që dorëzon tenderin ]
deklaroj nën betim se operatori ekonomik përmbush kërkesat e përshtatshmërisë të Ligjit mbi
Prokurimin Publik në Kosovë, Ligji Nr. 2003/17, neni 61, siç citohet këtu më pas.
Unë vërtetoj se i kam lexuar kërkesat e përshtatshmërisë në fjalë dhe siguroj se operatori
ekonomik në fjalë plotësisht i përmbush këto.
Unë pranoj mundësinë e sanksionimeve penale dhe civile, gjobave dhe dëmeve nëse operatori
ekonomik në fjalë me qëllim apo për shkak të pakujdesisë dorëzon çfarëdo dokumenti ose
deklarata që përmban informata përmbajtësisht të gabueshme ose mashtruese.

                            Identifikimi i Operatorit Ekonomik

Emri i Kompanisë

Adresa e plotë

I përfaqësuar nga:

Emri

Pozita

Nënshkrimi

Data


Vula




                                                           Furnizim - vlera te mesme dhe te medha91/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave
                         per transport te ushqimit për TMK-mercedes
___________________________________________________________________________________
                                   Kërkesat për Përshtatshmëri

                                                (Neni 61 i Ligjit të Prokurimit Publik Nr 2003/17)
1. Operatori ekonomik nuk ka të drejtë që të marrë pjesë në një aktivitet të prokurimit ose të marrë pjesë në ekzekutimin e ndonjë kontrate
publike, nëse operatori I tillë ekonomik, ndonjë punonjës, drejtues, menaxher ose drejtor i saj:
   ka qenë pjesëmarrës në përgatitjen e njoftimit të kontratës ose dosjes së tenderit,ose në përgatitjen e ndonjë pjese të tyre, që
      shfrytëzohet nga autoriteti përkatëskontraktues; ose
   ka pranuar ndihmë për përgatitjen e tenderit ose kërkesës për pjesmarrje nga një person ose ndërrmarje që ka marrë pjesë në
      pregatitjen e njoftimit të kontratës ose dosjes së tenderit ose të ndonjë pjese të ndonjë pjesë të këtyre të fundit.
2. Operatori ekonomik nuk ka të drejtë që të marrë pjesë në një aktivitet të prokurimit ose në ekzekutimin e ndonjë kontrate publike, nëse
operatori i tillë ekonomik, ndonjë punonjës, drejtues, menaxher ose drejtor i saj gjatë dhjetë viteve të kaluara;
   është dënuar nga një gjykatë kompetente për vepër penale duke përfshirë praktikimin e korrupcionit, larjen e parave, mitosjen,
     shantazh ose aktivitetet e përshkruara ose të ngjashme me ato të përshkruara në nenin 117.1 të këtij ligji (shih më poshtë), në
     ligjet dhe rregulloret në fuqi në Kosovë ose në cilindo vend, ose në çfarëdo marrëveshje ose konvente ndërkombëtare;
   është deklaruar i papërshtatshëm, për shkak të sjelljeve të përmendura më lart, nga çfarëdo banke, institucioni ose organizate e cila
     ofron fonde për zhvillim të përgjithshëm, investim publik ose rindërtim;
   është dënuar nga një gjykatë kompetente për veprën penale të pjesëmarrjes në një organizatë kriminale, që përkufizohet si
     asociacion i strukturuar dhe i krijuar gjatë një periudhe kohore dhe që vepron në mënyrë të organizuar me qëllim të përfitimit
     financiar përmes veprimeve që konsiderohen si kriminale ose të,kundërligjshme; ose
   është dënuar nga një gjykatë kompetente për vepër penale të mashtrimit ose të barabartë me mashtrimin;
   është konstatuar nga një gjykatë kompetente, agjensi administrative ose organizatë për zbatimin e standardeve të sjelljes
     profesionale, se është sjellur në mënyrë joprofesionale; ose
   është konstatuar nga KRPP-ja në bazë të dëshmive substanciale, se është sjellur në mënyrë joprofesionale ose ka bërë
     keqinterpretime serioze në dokumentet e dorëzuara lidhur me procedurat e prokurimit ose aktivitetet e udhëhequra që qeverisen
     nga ligji publik në Kosovë ose diku tjetër.
3. Operatori ekonomik nuk ka të drejtë që të marrë pjesë në një aktivitet të prokurimit ose në ekzekutimin e ndonjë kontrate publike, nëse
operatori i tillë ekonomik:
   a. gjatë dy viteve të kaluara është shpallur nga një gjykatë kompetente si i falimentuar ose insolvent;
   b. me vendim të një gjykate kompetente është likuiduar ose ështe vënë në mbikqyrje të administratorit;
   c. aktualisht ka një marrëveshje ose aranzhim me kreditorët e tij që siguron kushte të zgjeruara ose të reduktuara të pagimit nëse
      mbi kushtet e tilla janë pajtuar paraprakisht kreditorët e tillë për shkak se operatori ekonomik më parë ka qenë I paaftë që të
      përmbushë obligimet e tij në afatin e duhur kohor;
   d. është në një situatë të ngjajshme me ato të përshkruara në a, b ose c më lartë, që rrjedhin nga një procedurë e ngjashme sipas
      ligjeve në vendin ku është themeluar ose në vendin ku zhvillon veprimtarinë e tij afariste;
   e. aktualisht i nënshtrohet një vendimi gjyqësor ose administrativ i cili suspendon pagesat nga ose për një operatori të tillë
      ekonomik dhe që rezultojnë në një humbje të tërësishme ose të pjesëshme të të dretjave të operatorit ekonomik për të
      administruar ose disponuar me pasurinë e tij.
   f. aktualisht është lëndë e një vendimi gjyqësor ose administrativ i cili suspendon ose redukton pagesat nga ose për operatorët e
      tillë ekonomik nëse procedurat e tilla gjithashtu mund të rezultojnë në vendimin për falimentimin ose likuidimin e operatorit
      ekonomik;
   g. gjatë tri viteve të fundit është konstatuar nga një gjykatë kompetente se nuk e ka përmbushur një kontratë me ndonjë njësi
      publike, autoritet publik ose ndërrmarrje në Kosovë ose diku tjetër;
   h. aktualisht është me vonesë në pagimin e çfarëdo kontributeve për sigurim social në Kosovë ose në vendin e themelimit të
      operatorit ekonomik;
   i. aktualisht është me vonesë për pagimin e tatimeve në Kosovë ose në vendin e themelimit të operatorit ekonomik; ose
   j. ende nuk është pajtuar me një vendim të lëshuar nga KRPP-ja ose një panel shqyrtues.
Në të gjitha rastet operatori ekonomik që paraqitet duhet të pranojë mundësinë e vendosjes së sanksioneve penale dhe civile, penaleve dhe
dëmeve ndaj tij, nëse operator i tillë ekonomik, me dashje ose nga pakujdesia ka paraqitur çfarëdo dokumenti, deklarate ose formulimi, që
përmban informata përmbajtësisht të rrejshme ose mashtruese.

                                  Ndikimi i Paligjshëm dhe Ndëshkimet dhe Marrëveshjet Konfidenciale
                                          (Neni 117 i Ligjit Nr. 2003/17, Ligji mbi Prokurimin Publik)

117.1. Pa prejudikuar dhe duke iu nënshtruar Ligjit Penal dhe ligjeve të tjera përkatëse,do të konsiderohet shkelje e këtij ligji, e dënueshme dhe
e zbatueshme në pajtim me ligjin në fuqi përkatës për çdo person që:
    sigurojë, ofrojë, kërkojë, ose pranojë ose të tregojë gatishmëri për të siguruar, ofruar, kërkuar ose pranuar diç që është e vlefshme
       (duke përfshirë, por pa u kufizuar në, para, ofertë pune, pasuri materiale dhe jomateriale, favorizim ose shërbime) për përfitimin
       e drejtëpërdrejtë ose të tërthortë ose pasurimin e punojësit ose të ish punojësit, zyrtarit ose ish zyrtarit të një autoriteti
       kontraktues, ose të një personi apo ndërmarrje që ka lidhje me ose që bashkëpunon me punojësin, ish punojësin, zyrtarin ose
       ish zyrtarin, në tërësi ose pjesërisht për të ndikuar ose tentuar për të ndikuar në vendimin ose masat që dëmtojnë, ose lidhen me
       inicimin, zbatimin ose rezultatet e aktivitetit të prokurimit.
   të ndërmarrë masa, ose të tregojë gatishmëri për të marrë masa, me qëllim të frikësimit, shtrëngimit, dëmtimit ose shkatimit të dëmit
       (fizik, financiar ose të ndryshëm) të ndonjë personi ose ndërmarrje, në tërësi ose pjesërisht me qëllim që të ndikojë, të tentojë të
       ndikojë ose të hakmirret për një vendim ose veprim lidhur me inicimin, zbatimin ose rezultatin e aktivitetit të prokurimit.
   të kërkojë ose të hyjë në çfarëdo marrëveshje, aranzhim ose mirëkuptim me çfarëdo personi ose ndërmarrje tjetër , nëse
       marrëveshja, aranzhimi pse mirëkuptimi i tillë ka për qëllim që të ndikojë ose të parandalojë , kufizojë ose të ngatërroj
       konkurrencën për cilëndo kontratë publike; ose
   të i’a lehtësojë ose ta inkurajojë cilindo person ose ndërmarrje që të mirret me cilëndo nga veprimet e specifikuara në pikat “a”, “b”
       ose “c” më lartë.




                                                                                            Furnizim - vlera te mesme dhe te medha92/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave
                         per transport te ushqimit për TMK-mercedes
___________________________________________________________________________________

                             ANEKS 6. KËRKESA PËR SEKRET
                          Në bazë të Nenit 10.3 të Ligjit Nr.2003/17, Ligji mbi Prokurimin Publik

Për: ZK/TMK rr. Gazmend Zajmi pn. Prishtinë
(më tej “Autoriteti Kontraktues”)


DUKE PATUR PARASYSH SE [emri i operatorit ekonomik] (më tej “Operatori Ekonomik”), duke
përmbushur kërkesat e dosjes së tenderit nën Nr. e Prokurimit të sipër-përmendur, paragrafi III.1.3
dhe/ose III.1.4, ka dërguar informacionet sekrete si në vijim:

Identifikimi i informacioneve sekrete dhe referimi në pjesët e dokumenteve të dërguara:



DHE DUKE PATUR PARASYSH SE informatat e përmendura janë deklaruar që (i) nuk janë pronë
publike, dhe (ii) janë të mbrojtura nga zbullimi i qëllimshëm ose nga pakujdesia nga ana e opratorit
ekonomik ;

DHE DUKE PATUR PARASYSH SE qasja publike në informacionet e përmendura do të rezultonte në
dëmtimin material të interesave legjitime komerciale të operatorit ekonomik për arsyet vijuese:

Deklaratë mbi natyren e dëmit të tillë material dhe arsyet pse do të duhej të shfaqet:



PRANDAJ, unë, i poshtënënshkruari, duke përfaqësuar Operatorin Ekonomik, nëpërmjet kësaj shprehi
dëshirën që Autoriteti Kontraktues t’i klasifikojë dhe mirëmbaj informacionet e përmendura si
informacione sekrete.


                                    Identifikimi i Operatorit Ekonomik

Emri i Kompanisë

Adresa e plotë

I përfaqësuar nga:

Emri

Pozita

Nënshkrimi

Data


Vula




                                                                          Furnizim - vlera te mesme dhe te medha93/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave
                         per transport te ushqimit për TMK-mercedes
___________________________________________________________________________________

           ANEKS 7. KËRKESAT PËR SIGURIMIN E TENDERIT
                       Në bazë të Nenit 55 të Ligjit Nr.2003/17, Ligji mbi Prokurimin Publik

Nga të gjithë operatoret ekonomik që dorëzojnë tenderin kërkohet që të depozitojnë sigurinë e tenderit të
sasisë dhe të vlefshmërisë siç specifikohet në dosjen e tenderit, paragrafin III.2.1).

Siguria e tenderit duhet të deponohet në njërën prej formave siç tregohet më poshtë:
Në formë të:
          një bondi të sigurisë, që kërkohet sipas kërkesës, dhe që lëshohet nga një kompani e
             mirënjohur e sigurimit
          garancionit të pakushtëzuar bankar, të lëshuar nga banka e klasit të parë


Përkufizimet vijuese zbatohen:

(i) banka e “klasit të parë” nënkupton të qenit në shkallën e së paku “A” për një kohë të gjatë sipas një ose
    më shumë agjënsioneve udhëheqëse vlerësuese;

(ii) kompani e “mirënjohur” e sigurimit nënkupton një kompani në shkallën e së paku “A” sipas një ose më
     shumë agjensioneve udhëheqëse vlerësuese.



Kërkesat tjera në lidhje me sigurinë e tenderit, sipas Nenit 55.4 të Ligjit Nr. 2003/17:




Pjesa e bashkangjitur: Deklarata Standarde e Garantuesit (Siguria e Tenderit)




                                                                    Furnizim - vlera te mesme dhe te medha94/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave
                         per transport te ushqimit për TMK-mercedes
___________________________________________________________________________________
  [Në fletën e shënimeve me titull të institucionit financiar që e ofron garancinë]

                  DEKLARATA E GARANTUESIT
                                     SIGURIA E TENDERIT

Për: ZK/TMK rr. Gazmend Zajmi pn. Prishtinë
(më tej “Autoriteti Kontraktues”).

DUKE PATUR PARASYSH SE [emri i operatorit ekonomik] (më tej “Tenderuesi”) ka marrë përsipër
të depozitojë sigurinë e tenderit që i referohet Dosjes së Tendërit, Nr. i Prokurimit: 20100/06/055/111e
dërguar nga Autoriteti Kontraktues;

DHE DUKE PATUR PARASYSH SE Tenderuesi dëshiron të depozitojë një garanci për shumën e
specifikuar në Dosjen e Tenderit;

DHE DUKE PATUR PARASYSH SE jemi pajtuar që Tenderuesit t’i jepim një garanci të tillë:

PRANDAJ NE nëpërmjet kësaj konfirmojmë se ne jemi Garantues dhe përgjegjës ndaj jush, në emër të
Tenderuesit, deri në totalin prej dymijeuro 6,500.00 € dhe ne marrim përsipër t’ju paguajmë, pas
kërkesës së juaj të parë me shkrim në të cilën deklarohet se Tenderuesi është në mungesë për shkak se:

Autoriteti Kontraktues ka vendosur, duke u bazuar në fakte objektivisht të verifikuara se Tenderuesi ka
      dhënë Autoritetit Kontraktues informacione përmbajtësisht të gabueshme ose mashtruese; ose
Tenderuesi ka tërhekur tenderin pas skadimit të afatit të fundit për dorëzimin e tenderëve por para
      skadimit të periudhës së vlefshmërisë së tenderit të specifikuar në Dosjen e Tenderit; ose
Tenderuesit i është dhënë kontrata përkatëse në bazë të tenderit të tij dhe Tenderuesi pastaj refuzon ose
      dështon:
       që të depozitojë çfarëdo sigurie të kërkuar të ekzekutimit që ishte specifikuar në
                 Dosjen e Tenderit; ose
       që të përmbush çfarëdo kushti tjetër që ishte specifikuar në Dosjen e Tenderit, para
                 nënshkrimit të kontratës përkatëse, ose
       të nënshkruajë një kontratë që përputhet me kushtet e specifikuara në Dosjen e
                 Tenderit;

dhe pa ankim ose pa argument, çdo shumë ose shumat brenda limiteve <sasia e garancive>] për të cilat
u fol, pa pasur nevojë që ju të dëshmoni ose të demonstroni bazën ose arsyet e kërkesës së juaj ose ndaj
shumës së specifikuar këtu.

Kjo garanci është e vlefshme deri me <data dhe koha>


                                  Nënshkrimi dhe vula e Garantuesve

                                ________________________________
                               Emri i bankës ose i institucionit financiar

                                ________________________________
                                                Adresa

                                ________________________________
                                                  Data

                                ________________________________




                                                                  Furnizim - vlera te mesme dhe te medha95/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave
                         per transport te ushqimit për TMK-mercedes
___________________________________________________________________________________

    ANEKS 8. KËRKESAT E SIGURISË SË EKZEKUTIMIT
                    Në bazë të Nenit 60 të Ligjit Nr.2003/17, Ligji mbi Prokurimin Publik

Nga operatori ekonomik fitues kërkohet që të depozitojë sigurinë e ekzekutimit të sasisë dhe të kohëzgjatjes
siç është e cekur në dosjen e tenderit, paragrafi III.2.2).

Siguria e ekzekutimit duhet të (mund të) depozitohet në (njërën prej) një formë (formave) siç tregohet
përfundi Performance security shall be posted in one of the forms as indicated beloë:

Në formë të:
         një bondi të sigurisë, që kërkohet sipas kërkesës, dhe që lëshohet nga një kompani e
             mirënjohur e sigurimit
         garancionit të pakushtëzuar bankar, të lëshuar nga banka e klasit të parë


Aplikimi i përkufizimeve vijuese:

(i) banka e “klasit të parë” nënkupton të qenit në shkallën e së paku “A” për një kohë të gjatë sipas një ose
    më shumë agjënsioneve udhëheqëse vlerësuese;

(ii) kompani e “mirënjohur” e sigurimit nënkupton një kompani në shkallën e së paku “A” sipas një ose më
     shumë agjensioneve udhëheqëse vlerësuese.



Kërkesat dhe/ose kushtet tjera në lidhje me sigurinë e ekzekutimit, konfiskimin dhe kthimin e
saj, sipas Nenit 60.5 të Ligjit Nr. 2003/17:




Cf. Deklarata Standarde e Garantuesit (Siguria e Ekzekutimit) (cf. 0)




                                                                     Furnizim - vlera te mesme dhe te medha96/142
 Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave
                         per transport te ushqimit për TMK-mercedes
___________________________________________________________________________________

         ANEKS 9. KËRKESA PËR INFORMACIONE SHTESË
                    Në bazë të Nenit 51.1 të Ligjit Nr.2003/17, Ligji mbi Prokurimin Publik



Për: ZK/TMK rr. Gazmend Zajmi pn. Prishtinë

DUKE MARRË PARASYSH SE [emri i operatorit ekonomik] (më tej “Operatori Ekonomik”), pas
pranimit të dosjes së tenderit nën Nr. e Prokurimit të sipër-përmendur, beson se nevojiten
informacionet shtesë ose informacionet sqaruese si në vijim:

Identifikimi i informacioneve shtesë ose i informacioneve sqaruese, duke përfshirë referimet në pjesën apo në
pjesët e dosjes së tenderit:




PRANDAJ, unë, i poshtënënshkruari, duke përfaqësuar Operatorin Ekonomik, nëpërmjet kësaj kërkoj
marrjen e informacioneve të identifikuara.


                                 Identifikimi i Operatorit Ekonomik

Emri i Kompanisë

Adresa e plotë

I përfaqësuar nga:

Emri

Pozita

Nënshkrimi

Data


Vula




                                                                      Furnizim - vlera te mesme dhe te medha97/142
      DRAFT KONTRATA, KUSHTET E VEÇANTA DHE ANEKSET E
        NDËRLIDHUR



PJESA I E KONTRATES                          DRAFT KONTRATA



ZK/TMK rr. Gazmend Zajmi pn. Prishtinë ("Autoriteti Kontraktues"),
dhe
<Emri i Kontraktuesit> (akronim) (“Kontraktuesi”)

janë pajtuar si në vijim:

       TITULLI I KONTRATËS Blerja e dy minibisëve dhe dy furgonave per
                      transport te ushqimit për TMK
                                    Numri i identifikimit 20100/06/055/111

Neni 1 Lënda
        1.1 Lënda e kontratës duhet të jetë dërgesa, në Komanden e Logjistikës ne afat prej 35 ditësh kalendarike nga
             data e nensshkrimit te kontratës dhe Inkotermin11DDP nga Kontraktuesi, i furnizimeve në vijim:

             Furnizim me dy kombiusë dhe dy furgona per transport te ushqimit sipas specifikacionit te ofruar në
            1pjesë



        1.2 Kontraktuesi duhet të jetë në pajtueshmëri të plotë me termet e Kushteve të Veçanta dhe të aneksit teknik

        1.3 [Furnizimet të cilat formojnë lëndën e kontratës / pjesët nr...... duhet të shoqërohen me pjesë rezervë të
              përshkruara nga Kontraktuesi në tenderin e tij] dhe nga [aksesoret / artikujt tjerë të nevojshëm për
              shfrytëzimin e mallrave gjatë një periudhe prej...,siç është e specifikuar në instruksionet për
              Tenderuesit].

        1.4 Vendi i pranimit të furnizimeve do të jetë […………………………….], afatet kohore për dërgesën do të
             jenë [……………………….] dhe Inkotermi i zbatueshëm do të jetë DDP.12 Periudha e dërgesës do të
             vazhdojë prej datës së nënshkrimit të kontratës nga ana e të dy Palëve deri [……].

Neni 2 Origjina
        Kontraktuesi duhet të dorëzojë një certifikatë të origjinës së furnizimeve, më së voni atëherë kur e kërkon
        pranimin e përkohshëm të furnizimeve. Mosveprimi sipas këtij kushti mund të ketë si rezultat ndërprerjen e
        kontratës.


        Origjina e mallrave do të përcaktohet sipas Kodit të Doganave të Bashkësisë Evropiane (Community
        Customs Code) ose sipas marrëveshjeve ndërkombëtare të cilat i ka nënshkruar vendi në fjalë.




11   Incoterms 2000 e botuar nga Oda Ekonomike Ndërkombëtare
12   DDP- Detyrimi i Dorëzimit është Paguar - Incoterms 2000 Oda Ekonomike Ndërkombëtare
                                                                               – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
Article 3         Price
         3.1 Çmimi i furnizimeve do të jepet në ofertën financiare (shih mostrën në Aneksin III). Çmimi total i
              kontratës duhet të jepet në euro.

         3.2 Çmimi i përmendur në Nenin 3.1 më sipër duhet të jetë e vetmja pagesë që Autoriteti kontraktues i ka
              borxh Kontraktuesit sipas kontratës. Ai duhet të jetë i vendosur dhe të mos i nënshtrohet ndryshimeve .

         3.3 Pagesat do të bëhen në pajtim me Kushtet e përgjithshme dhe/ose të Veçanta (Nenet prej 26 deri 28).

Neni 4       Rendi i përparësisë i dokumenteve të kontratës
         Kontrata përbëhet nga dokumentet e mëposhtme, sipas rendit të mëposhtëm të përparësisë:

             marrëveshja e kontratës;
             Kushtet e Veçanta, duke përfshirë edhe aneksin teknik;
             tenderi i Kontraktuesit, duke përfshirë edhe anekset;
             oferta financiare;
             Kushtet e Përgjithshme;
             [procesverbalin e mbledhjes informative/vizitës në vend];
             [dispozita tjera të dosjes së tenderit.]


         Dokumentet e ndryshme që e përbëjnë kontratën konsiderohet se shpjegojnë njëra tjetrën; dhe në raste të
         paqartësisë ose divergjencës, ato duhet të lexohen sipas rendit të përparësisë në të cilin janë dhënë më sipër.

Neni 5 Komunikimet
         Të gjitha komunikimet me shkrim që kanë të bëjnë me këtë Kontratë ndërmjet Autoritetit Kontraktues
         dhe/ose Zyrtarit të Prokurimit, nga njëra anë, dhe Kontraktuesit nga ana tjetër duhet të cekin titullin e
         Kontratës dhe numrin e saj të identifikimit, dhe duhet të dërgohen me postë, faks, email ose të dorëzohen
         personalisht sipas nenit 4 në Kushtet e Veçanta.

         E hartuar në gjuhën [[angleze][shqipe][serbe]13]në tri origjinale, dy origjinale për Autoritetin Kontraktues
         dhe një origjinal për Kontraktuesin.

          Për Kontraktuesin                                     Për Autoritetin Kontraktues

          Emri:                                                 Emri:

          Pozita:                                               Pozita:
          Nënshkrimi:                                           Nënshkrimi:


          Data:                                                 Data:




13   Gjuha do të jetë gjuha e shfrytëzuar nga tenderuesit në këtë tender

                                                                               – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha 99/142
Procurement No20100/06/055/121– Title: Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport te ushqimit
                                                 për TMK
     ___________________________________________________________________________________
PJESA II E KONTRATES                       KUSHTET E PËRGJITHSHME
         PËR KONTRATAT E FURNIZIMIT TË FINANCUARA NGA BUXHETI I
                        KONSOLIDUAR I KOSOVËS
                                    DISPOZITAT PRELIMINARE


Neni 1 Definicionet
1.1      Titujt dhe emrat në këto Kushte të përgjithshme nuk do të merren si pjesë e dokumentit si dhe
         nuk do të merren në konsiderim gjatë interpretimit të kontratës.
1.2      Atëherë kur mundëson përmbajtja, fjalët në njëjës do të konsiderohet se përfshijnë edhe
         shumësin dhe anasjelltas, dhe fjalët në gjininë mashkullore do të konsiderohet se përfshijnë edhe
         gjininë femërore dhe anasjelltas.
1.3      Fjalët që emërojnë persona ose palë         do të përfshijnë firmat dhe kompanitë dhe cilëndo
         organizatë që ka kapacitet ligjor.

Neni 2           Ligji dhe gjuha e kontratës
2.1      Kushtet e veçanta e specifikojnë cili është ligji që i përcakton të gjitha çështjet që nuk janë të
         mbuluara në kontratë.
2.2      Kontrata dhe të gjitha komunikimet e shkruara ndërmjet palëve hartohen në gjuhën e procedurës.
Neni 3           Rendi i përparësisë së dokumenteve të kontratës
3.1      Përveç nëse është dhënë ndryshe në Kushtet e veçanta, kontrata përbëhet nga këto dokumente, të
         renditura sipas përparësisë:
         a) marrëveshja e kontratës;
         b)   Kushtet e veçanta me aneksin teknik;
         c)   oferta e Kontraktuesit, duke përfshirë anekset;
         d)   oferta financiare;
         e)   kushtet e përgjithshme;
         f)   [procesverbali i takimit informues/vizitës në vend];
         Addendumet kanë rendin e përparësisë së dokumentit të cilin e modifikojnë.
3.2.     Dokumentet e ndryshme që e përbëjnë kontratën do të konsiderohen se shpjegojnë njëra tjetrën,
         në rastet e paqartësisë ose divergjencës, ato duhet të lexohen sipas rendit në të cilin janë paraqitur
         më sipër.

Neni 4 Komunikimet
4.1      Komunikimet ndërmjet Autoritetit kontraktues dhe/ose Zyrtarit të prokurimit nga njëra anë, dhe
         Kontraktuesit nga ana tjetër, do të jenë ekskluzivisht në formë të shkruar. Përveç nëse
         specifikohet ndryshe në Kushtet e veçanta, komunikimet ndërmjet Autoritetit kontraktues
         dhe/ose Zyrtarit të prokurimit nga njëra anë, dhe Kontraktuesit nga ana tjetër, do të dërgohen me
         postë, kabllo, telex, transmetim përmes fax-it, ose të dorëzohen me dorë, në adresat e caktuara
         nga palët për këtë qëllim.
4.2      Nëse personi që dërgon komunikatën kërkon vërtetim të pranimit të saj, ai do ta thotë këtë në
         komunikatën e tij. Sa herë që ka afat të fundit për pranimin e komunikatës me shkrim, dërguesi
         duhet të kërkojë vërtetim të pranimit të komunikatës së tij. Në të gjitha rastet, dërguesi duhet t’i
         marrë të gjitha masat e nevojshme për të siguruar pranimin e komunikimit të tij.
4.3      Sa herë që kontrata mundëson dhënien apo lëshimin e ndonjë njoftimi, pranimi, aprovimi,
         certifikate apo vendimi, përveç nëse është specifikuar ndryshe ky njoftim, pranim, aprovim,
         certifikatë apo vendim do të jenë me shkrim dhe fjalët "njoftoj", "certifikoj", "aprovoj" ose
                                                                           – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
       "vendos" duhet të ndërtohen sipas rrethanave. Të gjitha pranimet, aprovimet, certifikatat apo
       vendimet e tilla nuk do të mbahen ose të vonohen pa arsye.


Neni 5 Transferimi
5.1    Transferimi do të jetë valid vetëm nëse ka marrëveshje të shkruar përmes të cilës Kontraktuesi e
       transferon kontratën e vet ose një pjesë të saj te një palë e tretë.
5.2    Kontraktuesi nuk mundet që, pa miratim paraprak me shkrim nga Autoriteti kontraktues, ta
       transferojë kontratën ose një pjesë të saj, ose ndonjë përfitim apo interes nga ajo, përveç në këto
       raste:
                a) kur ka ngarkesë për pagesë, në favor të bankierëve të Kontraktuesit, të parave që
                duhet të paguhen ose që do të bëhen borxh sipas kontratës; ose
                b) në rast të dhënies së të drejtës së Kontraktuesit siguruesve të Kontraktuesit për të
                kërkuar pagesën nga ndonjë person tjetër i detyruar në rastet kur siguruesit e kanë
                shkarkuar humbjen ose detyrimin e Kontraktuesit.
5.3    Për qëllimet e nenit 5.2, aprovimi i një transferimi nga Autoriteti kontraktues nuk do ta lirojë
       Kontraktuesin nga obligimet e veta për pjesën e kontratës që tashmë është realizuar ose për
       pjesën që nuk është bartur.
5.4    Nëse Kontraktuesi e ka transferuar kontratën e tij pa autorizim, Autoriteti kontraktues mundet që,
       pa dhënë njoftim zyrtar paraprak, të zbatojë sipas të drejtës sanksionet për shkelje të kontratës që
       janë dhënë nën nenin 35.
5.5    Pranuesit e dispozitave të kontratës duhet të plotësojnë kriteret e përshtatshmërisë që zbatohen
       për transferim të kontratës.


Neni 6 Nënkontraktimi
6.1    Nënkontrata është valide vetëm nëse ka marrëveshje të shkruar përmes së cilës Kontraktuesi ia
       beson realizimin e një pjese të kontratës së tij një pale të tretë.
6.2    Kontraktuesi nuk nënkontrakton pa autorizim me shkrim nga Autoriteti kontraktues. Elementet e
       kontratës që do të nënkontraktohen dhe identiteti i nënkontraktuesve i bëhen të ditura Autoritetit
       kontraktues. Autoriteti kontraktues do ta lajmërojë Kontraktuesin për vendimin e vet brenda 30
       ditësh nga marrja e njoftimit, duke i paraqitur arsyet e veta nëse nuk lëshohet autorizimi.
6.3    Nënkontraktuesit duhet t’i përmbushin kriteret e përshtatshmërisë që zbatohen për dhënie të
       kontratës.
6.4    Autoriteti kontraktues nuk njeh lidhje kontraktore ndërmjet vetes dhe nënkontraktuesve.
6.5    Autoriteti kontraktues është përgjegjës për aktet, gabimet dhe neglizhencën e nënkontraktuesve
       të vet si dhe të agjentëve ose të punësuarve, në të njëjtën mënyrë si po të ishin akte, gabime ose
       neglizhencë e Kontraktuesit, agjentëve të tij ose punëtorëve të tij. Aprovimi i nënkontraktimit të
       ndonjë pjese të kontratës ose aprovimi i nënkontraktuesit nga ana e Autoritetit kontraktues nuk e
       liron Kontraktuesin nga obligimet e tij sipas kontratës.
6.6    Nëse nënkontraktuesi ka marrë ndonjë obligim të vazhdueshëm që vazhdon për një periudhë që e
       tejkalon atë të periudhës së garancisë nën kontratë ndaj Kontraktuesit, përkitazi me furnizimet që
       i jep nënkontraktuesi, Kontraktuesi duhet që, në çfarëdo momenti pas skadimit të periudhës së
       garancisë, t’i transferojë menjëherë te Autoriteti kontraktues, me kërkesë dhe shpenzime të
       Autoritetit kontraktues, përfitimet e obligimeve të tilla për kohëzgjatjen e garancisë së skaduar.
6.7    Nëse Kontraktuesi hyn në nënkontratë pa aprovim, Autoriteti kontraktues mundet që, pa dhënë
       njoftim zyrtar, të zbatojë sipas të drejtës sanksionet për shkelje të kontratës të dhëna nën nenin
       35.


                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha101/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
                    OBLIGIMET E AUTORITETIT KONTRAKTUES
Neni 7 Dhënia e dokumenteve
7.1      Nëse është e nevojshme, brenda [30] ditësh nga nënshkrimi i kontratës, Zyrtari i prokurimit do t’i
         japë Kontraktuesit pa pagesë atëherë kur është e nevojshme, një kopje të skicave për përgatitura
         për realizimin e kontratës dhe kopje të specifikimeve dhe dokumenteve tjera të kontratës.
         Kontraktuesi mund të blejë kopje tjera të këtyre skicave, specifikimeve dhe dokumenteve tjera,
         në rast se ato mund të gjenden. Pas lëshimit të certifikatës së garancisë, ose pas pranimit final të
         saj, Kontraktuesi i kthen Zyrtarit të prokurimit të gjitha skicat, specifikimet dhe dokumentet tjera
         të kontratës.
7.2      Përveç nëse është e nevojshme për qëllime të kontratës, skicat, specifikimet dhe dokumentet tjera
         që i jep Zyrtari i prokurimit nuk do të përdoren as nuk do t’i komunikohen një pale të tretë nga
         Kontraktuesi pa pajtim paraprak të Zyrtarit të prokurimit.
7.3      Zyrtari i prokurimit ka autoritetin për t’i lëshuar Kontraktuesit urdhëra administrative që
         inkorporojnë ato dokumente plotësuese dhe udhëzimet që janë të nevojshme për ekzekutim të
         mirë të kontratës dhe për kompensim të ndonjë defekti të saj.
7.4      Kushtet e veçanta duhet të tregojnë, nëse ka nevojë, procedurën e përdorur nga Autoriteti
         kontraktues dhe Zyrtari i prokurimit për aprovimin e skicave dhe dokumenteve tjera të dhëna nga
         Kontraktuesi.
Neni 8           Ndihma lidhur me rregulloret vendore
8.1      Kontraktuesi mund të kërkojë ndihmën e Autoritetit kontraktues për marrjen e kopjeve të ligjeve,
         rregulloreve dhe informatave mbi zakonet, urdhërat apo ligjet anësore të vendit ku do të jepen
         furnizimet dhe të cilat mund të ndikojnë te kontraktuesi gjatë realizimit të obligimeve të tij me
         kontratë. Autoriteti kontraktues mund ta japë ndihmën e kërkuar nga Kontraktuesi me shpenzime
         të Kontraktuesit.
8.2      Nëse është e nevojshme, Kontraktuesi do ta lajmërojë me kohë Autoritetin kontraktues për të
         dhënat mbi furnizimet ashtuqë Autoriteti kontraktues të mund të marrë lejet e kërkuara ose
         licencat e importit.
8.3      Nëse është e nevojshme, Autoriteti kontraktues do të vendosë që të marrë, në pajtim me Kushtet
         e veçanta, lejet e kërkuara apo licencat e importit brenda një periudhe të arsyeshme, duke marrë
         parasysh datat e realizimit të kontratës.
8.4      Sipas dispozitave të ligjeve dhe rregulloreve mbi punën e jashtme në vendet në të cilat do të
         dorëzohen furnizimet, Autoriteti kontraktues do të bëjë të gjitha përpjekjet për t’i ndihmuar
         Kontraktuesit që t’i marrë të gjitha vizat dhe lejet që kërkohen për personelin shërbimet e të
         cilëve Kontraktuesi dhe Autoriteti kontraktues i konsiderojnë si të nevojshme, si dhe lejet e
         qëndrimit për familjet e tyre.



                              OBLIGIMET E KONTRAKTUESIT
Article 9 Obligimet e përgjithshme
9.1      Kontraktuesi do ta realizojë kontratën me kujdesin dhe syçeltësinë e duhur duke përfshirë, aty ku
         është specifikuar, dizajnin, prodhimin, dorëzimin në vend, ngritjen, testimin dhe komisionimin e
         furnizimeve dhe realizimin e punëve tjera duke përfshirë kompensimin e ndonjë defekti në
         furnizime. Kontraktuesi do të sigurojë edhe pajisjet, mbikëqyrjen, punën dhe lehtësirat e duhura
         për realizimin e kontratës.
9.2      Kontraktuesi do të veprojë sipas urdhërave administrative që i jep Zyrtari i prokurimit. Nëse
         Kontraktuesi konsideron se kërkesa e një urdhëri administrativ shkon përtej fushëveprimit të
         kontratës, ai, duke iu ekspozuar dënimit për shkelje të kontratës, do ta njoftojë Zyrtarin e
         prokurimit për këtë duke i paraqitur arsyet e tij brenda [30] ditësh pas pranimit të urdhrit.
         Ekzekutimi i urdhërit administrativ nuk do të pezullohet për shkak të këtij njoftimi.
                                                                        – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha102/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
9.3     Kontraktuesi do t’i respektojë dhe të veprojë sipas të gjitha ligjeve dhe rregulloreve në fuqi në
        vendin e Autoritetit kontraktues dhe do të sigurojë që personeli i tij, të afërmit e tyre, dhe
        punëtorët vendorë të tij gjithashtu t’i respektojnë dhe të veprojnë sipas këtyre ligjeve dhe
        rregulloreve. Kontraktuesi do ta sigurojë Autoritetin kontraktues nga të gjitha ankesat dhe
        procedurat që mund të shfaqen nga ndonjë shkelje e ligjeve dhe rregulloreve të tilla nga ana e
        Kontraktuesit, punëtorëve të tij dhe të varurve të tyre .
9.4     Kontraktuesi do t’i trajtojë të gjitha dokumentet dhe informatat e marra lidhur me kontratën si
        private dhe konfidenciale. Përveç në rastet kur kjo është e nevojshme për qëllime të ekzekutimit
        të kontratës, Ai nuk do të publikojë ose shpalosë asnjë detaj të kontratës pa pajtim paraprak me
        shkrim nga Autoriteti kontraktues ose Zyrtari i prokurimit. Nëse shfaqet ndonjë mosmarrëveshje
        lidhur me nevojën për publikim ose shpalosje për qëllime të kontratës, vendimi i Autoritetit
        kontraktues do të jetë final.
9.5     Nëse Kontraktuesi është ndërmarrje e përbashkët ose konsorcium i dy ose më tepër personave, të
        gjithë personat e tillë do të jenë bashkarisht dhe vazhdimisht të obliguar t’i plotësojnë kushtet e
        kontratës sipas ligjit të shtetit të Autoritetit kontraktues dhe me kërkesë të Autoritetit kontraktues,
        do të caktojë një nga këta persona që të veprojë si udhëheqës përkitazi me autoritetin, për ta
        obliguar ndërmarrjen e përbashkët apo konsorciumin. Përbërja e ndërmarrjes së përbashkët ose
        koncorciumit nuk do të ndryshohet pa miratim paraprak me shkrim nga Autoriteti kontraktues.


Neni 10     Prejardhja
10.3 Kontraktuesi do të paraqesë një certifikatë zyrtare të prejardhjes së furnizimeve në momentin e
     pranimit të përkohshëm. Nëse ky obligim nuk plotësohet, kjo do të çojë në ndërprerje të kontratës,
     me paralajmërim zyrtar.
Neni 11     [Garancia e realizimit]
11.1 Kontraktuesi, brenda [30] ditësh nga pranimi i njoftimit të dhënies së kontratës, i jep Autoritetit
     kontraktues një garanci për realizimin e plotë dhe të mirë të kontratës. Shuma e garancisë do të
     specifikohet në Kushtet e veçanta. Ajo nuk bën të tejkalojë 10% të shumës së çmimit të kontratës,
     duke përfshirë edhe shumat e parapara në addenda të kontratës. Garancia e realizimit do të ndalet
     nga pagesa e Autoritetit kontraktues për çfarëdo humbjeje që është pasojë e mosrealizimit të plotë
     dhe të duhur të obligimeve kontraktore nga ana e Kontraktuesit.
11.3 Garancia e realizimit të kontratës do të jetë në formatin e dhënë në Aneksin IV dhe mund të jepet
     në formë të një garancie bankare, të një drafti të bankierit, të një çeku të certifikuar, të një bondi të
     dhënë nga një kompani sigurimesh dhe/ose e bondeve ose një letre të parevokueshme kredie. Nëse
     garancia e realizimit jepet në formë të garancisë bankare, draftit të bankierit, çekut të certifikuar
     apo bondit, ai lëshohet nga banka ose kompania e sigurimit dhe/ose bondeve në pajtueshmëri me
     kriteret e të drejtës që janë të zbatueshme për dhënien e kontratës.
11.4 Garancia e realizimit do të jetë në Euro. Asnjë pagesë nuk do të bëhet në favor të Kontraktuesit
     para dhënies së garancisë. Garancia do të vazhdojë të jetë valide derisa kontrata të jetë realizuar
     plotësisht dhe në mënyrën e duhur.
11.5 Gjatë realizimit të kontratës, nëse personi fizik ose juridik që e jep garancinë nuk është në gjendje
     t’i mbajë zotimet e veta, garancia nuk do të jetë më valide. Autoriteti kontraktues do të japë
     njoftim zyrtar për Kontraktuesin për të dhënë një garanci të re me të njëjtat kushte si ajo e
     mëparshmja. Nëse Kontraktuesi nuk arrin të japë një garanci të re, Autoriteti kontraktues mund ta
     ndërpresë kontratën. Para se ta bëjë këtë, Autoriteti kontraktues do të dërgojë një letër të regjistruar
     ku pohon pranimin, dhe në të cilën do të vendoset një afat i ri prej jo më pak se 15 ditësh nga dita e
     dorëzimit të letrës.
11.6 Autoriteti kontraktues do të kërkojë pagesë nga garancia e të gjitha shumave për të cilat është i
     detyruar garantuesi, në rast të shkeljes së kontratës nga ana e Kontraktuesit, në pajtim me kushtet e
     garancisë dhe deri në vlerën e saj. Garantuesi, pa vonesë do t’i paguajë ato shuma pas kërkesës së
     Autoritetit kontraktues dhe nuk mund të paraqesë asnjë kundërshtim për asnjë arsye. Para se të
     bëhet ndonjë pagesë nga garancia e realizimit, Autoriteti kontraktues do ta njoftojë Kontraktuesin

                                                                         – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha103/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
      duke paraqitur natyrën e shkeljes lidhur me të cilën do të bëhet tërheqja nga garancia.
11.7 Përveç asaj pjese të specifikuar në Kushtet e veçanta lidhur me shërbimin pas-shitjes, garancia e
     realizimit do të lëshohet brenda [30] ditësh nga lëshimi i certifikatës finale të pranimit.]


Neni 12 Sigurimi
12.1 Mund të kërkohet polica e sigurimit për të mbuluar bartjen e furnizimeve; kushtet e kësaj police të
     sigurimit mund të specifikohen në Nenin 12 të Kushteve të veçanta, ku mund të specifikohen edhe
     lloje tjera të sigurimit që do t’i marrë Kontraktuesi.
12.2 Pa marrë parasysh obligimet e sigurimit të Kontraktuesit sipas Nenit 12.1, Kontraktuesi do të
     mbajë përgjegjësi të plotë, dhe do ta sigurojë Autoritetin kontraktues dhe Zyrtarin e prokurimit nga
     të gjitha ankesat nga palët e treta për dëm ndaj pronës ose lëndime personale që shkaktohen nga
     ekzekutimi i kontratës nga ana e Kontraktuesit, nënkontraktuesve dhe punëtorëve të tyre.


Neni 13    [Programi i realizimit]
13.1 Nëse kërkohet në Kushte, Kontraktuesi do të dorëzojë një program të realizimit të kontratës që do
     të aprovohet nga Zyrtari i prokurimit. Ky program do të përmbajë së paku këto:
                a) rendin sipas të cilit Kontraktuesi propozon të realizohet kontrata, duke përfshirë
                dizajnin, prodhimin, dorëzimin në vend të pranimit, instalimin, testimin dhe
                komisionimin;
                b) afatet e fundit për dorëzim dhe aprovim të skicave;
                c) një përshkrim të përgjithshëm të metodave të cilat Kontraktuesi propozon t’i përdorë
                për ekzekutimin e kontratës; dhe
                d) të dhëna dhe informata të tjera të cilat mund t’i kërkojë me arsye Zyrtari i prokurimit.
13.2 Kushtet e veçanta do të specifikojnë limitin kohor brenda të cilit programi i realizimit duhet t’i
     dorëzohet për aprovim Zyrtarit të prokurimit. Në to mund të vendosen limitet kohore brenda të
     cilave Kontraktuesi duhet të dorëzojë të gjitha ose një pjesë të skicave të detajuara, dokumenteve
     dhe objekteve. Në to do të theksohet edhe afati kohor për aprovimin e Zyrtarit të prokurimit apo
     pranimin e programit të realizimit, skicat e detajuara, dokumentet dhe objektet. Aprovimi i
     programit nga Zyrtari i prokurimit nuk e liron Kontraktuesin nga obligimet e tij sipas kontratës.
13.3 Asnjë ndryshim material në program nuk mund të bëhet pa aprovimin e Zyrtarit të prokurimit.
     Megjithatë, nëse progresi i realizimit të kontratës nuk bëhet sipas programit, Zyrtari i prokurimit
     mund ta udhëzojë Kontraktuesin që ta ripunojë programin dhe ta dorëzojë programin e ripunuar
     për aprovim te ai.]
Neni 14 Skicat e Kontraktuesit
14.1 Nëse mundësojnë Kushtet e veçanta, Kontraktuesi do t’i dorëzojë Zyrtarit të prokurimit për
     aprovim:
                  a) skicat, dokumentet, mostrat dhe/ose modelet, sipas afateve kohore dhe procedurave
                të paraqitura në Kushtet e veçanta;
                 b) skicat që Zyrtari i prokurimit mund të kërkojë me arsye për realizimin e kontratës.
14.2 Nëse Zyrtari i prokurimit nuk arrin ta lajmërojë vendimin e vet të aprovimit të cekur në Nenin 14.1
     brenda afatit kohor të dhënë në kontratë ose programin e aprovuar të realizimi të kontratës, skicat,
     dokumentet, mostrat ose modelet e tilla do të konsiderohen si të aprovuara pas kalimit të afatit të
     fundit. Nëse nuk specifikohet asnjë afat, ato do të konsiderohen si të aprovuara [30] ditë pas
     pranimit.
14.3 Skicat, dokumentet, mostrat dhe modelet e aprovuara do të nënshkruhen ose do të identifikohen në
     ndonjë mënyrë tjetër nga Zyrtari i prokurimit dhe nuk mund të merren parasysh vetëm me
     udhëzimin e Zyrtarit të prokurimit. Të gjitha skicat, dokumentet, mostrat ose modelet e
                                                                         – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha104/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
      Kontraktuesit të cilat Zyrtari i prokurimit nuk arrin t’i aprovojë do të modifikohen menjëherë për
      t’i plotësuar kërkesat e Zyrtarit të prokurimit dhe të dorëzohen prapë te Kontraktuesi për aprovim.
14.4 Kontraktuesi do të dorëzojë kopje tjera të skicave të aprovuara në formën dhe numrat e dhëna në
     kontratë ose në rendin pasues administrativ.
14.5 Aprovimi i skicave, dokumenteve, mostrave apo modeleve nga Zyrtari i prokurimit nuk e liron
     kontraktuein nga obligimet e tij sipas kontratës.
14.6 Zyrtari i prokurimit ka të drejtë t’i inspektojë të gjitha skicat, dokumentet, mostrat dhe modelet që
     kanë të bëjnë me kontratën në objektin e Kontraktuesit në çfarëdo momenti të arsyeshëm.
14.7 Para pranimit të përkohshëm të furnizimeve, Kontraktuesi do të japë manualet e operimit dhe të
     mirëmbajtjes bashkë me skicat, të cilat do të jenë aq në detaje sa t’i mundësojnë Zyrtarit të
     prokurimit që të operojë, mirëmbajë, përshtasë dhe riparojë të gjitha pjesët e furnizimeve. Përveç
     nëse është thënë ndryshe në Kushtet e veçanta, manualet dhe skicat do të jenë në gjuhën e
     kontratës dhe në forma dhe numra të tillë ashtu si janë dhënë në kontratë. Furnizimet nuk do të
     konsiderohen si të plota për qëllim të pranimit të përkohshëm derisa këto manuale dhe skica t’i
     jenë dhënë Autoritetit kontraktues.


Neni 15         Mjaftueshmëria e çmimeve të tenderit
15.1 Nën dispozitat që mund të paraqiten në Kushtet e veçanta, Kontraktuesi do të konsiderohet se është
     i kënaqur para se ta dorëzojë tenderin e tij për sa i përket saktësisë dhe mjaftueshmërisë së ofertës
     dhe që ka marrë parasysh të gjitha që kërkohen për realizim të plotë dhe të duhur të kontratës, dhe
     që ka përfshirë në normat dhe çmimet e tij të gjitha shpenzimet që kanë të bëjnë me furnizimet,
     veçanërisht:
                a) koston e transportit;
                b) koston e mbikëqyrjes, paketimit, ngarkimit, shkarkimit, tranzitit, dorëzimit,
                shpaketimit, kontrollimit, sigurimit dhe kosto tjera administrative lidhur me furnizimet.
                Paketimi do të jetë pronë e Autoritetit kontraktues përveç nëse parashihet ndryshe në
                Kushtet e veçanta;
                c) koston e dokumenteve që kanë të bëjnë me furnizimet në rastet kur këto dokumente
                kërkohen nga Autoriteti kontraktues;
                d) realizimin dhe mbikëqyrjen e montimin në vendin e duhur dhe/ose komisionimin e
                furnizimeve të dorëzuara;
                e) furnizimin me veglat e nevojshme për montim dhe/ose mirëmbajtje të furnizimeve të
                dorëzuara;
                f) furnizimin me manuale detaje të operimit dhe të mirëmbajtjes së secilës njësi të
                furnizimeve, siç është specifikuar në kontratë;
                g) mbikëqyrjen ose mirëmbajtjen dhe/ose riparimin e furnizimeve, për një periudhë
                kohore të dhënë në kontratë, duke paraparë që këto shërbime nuk do ta lirojnë
                Kontraktuesin nga obligimet e garancisë sipas kontratës;
                h) trajnimin e personelit të Autoritetit kontraktues, në fabrikën e Kontraktuesit dhe/ose
                diku tjetër siç është specifikuar në kontratë.
15.2 Pasi që Kontraktuesi konsiderohet se ka përcaktuar çmimet e tij në bazë të llogaritjeve të veta, në
     operime dhe vlerësime, ai, pa pagesë plotësuese, do të realizojë punët që janë subjekt i ndonjë pike
     në ofertën e tij për të cilin ai nuk tregon as çmimin për njësi dhe as shumën e plotë.


Neni 16    Marrëveshjet lidhur me tatimin dhe doganën
16.2 Që furnizimet të importohen në vendin e Autoritetit kontraktues, duhet të përfshihen të gjitha
     pagesat dhe tatimet e zbatueshme për importimin e tyre, duke përfshirë edhe TVSH.

                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha105/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
16.3 [Cilado qoftë prejardhja e mallit të furnizuar, kontrata do të lirohet nga obligimi i vulës dhe
     regjistrimit.]
Neni 17     Patentat dhe licencat
       Përveç në rastet kur është paraparë ndryshe në Kushtet e veçanta, Kontraktuesi do ta sigurojë
       Autoritetin kontraktues dhe Zyrtarin e prokurimit nga të gjitha ankesat që janë rezultat i përdorimit
       të patentave, licencave, skicave, modeleve ose markave apo emrave tregtarë siç është specifikuar
       në kontratë, përveç nëse shkelja e tillë është rezultat i veprimit sipas dizajnit ose specifikimit të
       dhënë nga Autoriteti kontraktues dhe/ose Zyrtari i prokurimit.

                        FILLIMI I EKZEKUTIMIT DHE VONESAT


Neni 18 Rendi i fillimit
18.1    Autoriteti kontraktues do ta fiksojë datën në të cilën do të fillojë realizimi i kontratës dhe ta
        lajmërojë Kontraktuesin për këtë ose në njoftimin e dhënies së kontratës ose përmes urdhërit
        administrativ që lëshohet nga Zyrtari i prokurimit.
18.2    Përveç nëse palët pajtohen që të bëhet ndryshe, realizimi i kontratës do të fillojë jo më vonë se
        [90] ditë pas njoftimit të dhënies së kontratës. Pas kësaj date Kontraktuesi do të ketë të drejtë të
        mos e realizojë kontratën dhe ta marrë ndërprerjen e saj ose kompensimin për dëmin që i është
        shkaktuar. Kontraktuesit do t’i merret kjo e drejtë, përveç nëse e ushtron brenda [30] ditësh pas
        skadimit të periudhës [90]-ditore.


Neni 19 Periudha e ekzekutimit të detyrave
19.1    Periudha e ekzekutimit të detyrave do të fillojë në datën e fiksuar në pajtim me Nenin 18 dhe do
        të jetë siç është thënë në kontratë, pa paragjykim ndaj zgjatjeve të periudhës të cilat mund të
        lejohen sipas Nenit 20.
19.2    Nëse mundësohen periudhat e ndara të realizimit për sasi të ndara, këto periudha nuk do të
        mblidhen në rastet kur një Kontraktuesi i jepen më shumë se një sasi.
Neni 20        Zgjatja e periudhës së ekzekutimit
20.1    Kontraktuesi mund të kërkojë zgjatje të periudhës së ekzekutimit nëse realizimi i kontratës së tij
        vonohet, ose pritet se do të vonohet, për ndonjërën nga këto arsye:
                a) Autoriteti kontraktues porosit furnizime ekstra ose plotësuese;
                 b) kushte të jashtëzakonshme klimatike në vendin e Autoritetit kontraktues kanë prekur
                 instalimin apo ngritjen e furnizimeve;
                 c) pengesa apo kushte fizike që mund të ndikojnë në dorëzimin e furnizimeve, të cilat
                 nuk kanë mundur të parashihen në mënyrë të mjaftueshme nga një kontraktues
                 kompetent;
                 d) urdhëra administrative që kanë ndikuar në datën e realizimit, përveç atyre që janë
                 shkaktuar prej gabimit të Kontraktuesit;
                 e) autoriteti kontraktues ka dështuar t’i plotësojë obligimet e veta sipas kontratës;
                 f) të gjitha suspendimet e dorëzimit dhe/ose instalimit të furnizimeve që nuk janë për
                 shkak të gabimit të Kontraktuesit;
                 g) force majeure;
                 h) shkaqe tjera që janë përmendur në këto Kushte të përgjithshme dhe të cilat nuk janë
                 për shkak të gabimit të Kontraktuesit.
20.2    Brenda [15] ditësh pasi ka kuptuar se mund të ketë vonesë, Kontraktuesi duhet ta lajmërojë
        Zyrtarin e prokurimit se ka për qëllim të bëjë kërkesë për zgjatje të periudhës së realizimit për të
                                                                         – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha106/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
        cilën ai konsideron se ka të drejtë dhe, përveç nëse ka ndonjë marrëveshje tjetër ndërmjet
        Kontraktuesit dhe Zyrtarit të prokurimit, brenda [30] ditësh i jep Zyrtarit të prokurimit të dhëna
        gjithëpërfshirëse ashtuqë të mund të kontrollohet kërkesa.
20.3    Brenda [30] ditësh, me njoftim me shkrim për Kontraktuesin pas konsultimit të duhur me
        Autoritetin kontraktues dhe, nëse është e duhur, me Kontraktuesin, Zyrtari i prokurimit do ta
        lejojë këtë zgjatje të periudhës së realizimit nëse mund të arsyetohet, ose në mënyrë prospektive
        ose retrospektive, ose ta informojë Kontraktuesin që nuk i është dhënë e drejta për zgjatje të
        periudhës.


Neni 21 Vonesat e ekzekutimit
21.1    Nëse Kontraktuesi me përgjegjësinë e tij nuk arrin t’i dorëzojë ndonjë ose të gjitha mallrat ose të
        realizojë shërbimet brenda limiteve kohore të specifikuara në kontratë, Autoriteti kontraktues, pa
        njoftim zyrtar dhe pa paragjykim ndaj kompensimeve tjera të tij sipas kontratës, do të ketë të
        drejtë, për secilën ditë që kalon ndërmjet skadimit të periudhës së kontratës dhe datës aktuale të
        përfundimit, t’i marrë dëmet e likuiduara të barabarta me [5/1000] të vlerës së furnizimeve të
        padorëzuara deri në një maksimum prej [15%] të vlerës totale të kontratës.
21.2    Nëse mosdorëzimi i mallrave parandalon përdorimin e zakonshëm të furnizimeve në tërësi,
        dëmet e likuiduara të parapara në paragrafin 21.1 do të llogariten në bazë të vlerës totale të
        kontratës.
21.3    Nëse Autoriteti kontraktues ka fituar të drejtën të kërkojë së paku [15%] të vlerës së kontratës ai
        mundet, pasi ta njoftojë me shkrim Kontraktuesin:
                - të konfiskojë garancinë e realizimit;
                - të ndërpresë kontratën, dhe në këtë rast Kontraktuesi nuk do të ketë të drejtë për
                kompensim; dhe
                - të hyjë në një kontratë me një palë të tretë për dhënien e pjesës së mbetur të
                furnizimeve. Kontraktuesi nuk do të paguhet për këtë pjesë të kontratës. Kontraktuesi
                gjithashtu do të jetë i detyruar të paguajë koston plotësuese dhe dëmet e shkaktuara nga
                kjo pamundësi e tij.
Neni 22 Variacionet
22.1    Autoriteti kontraktues rezervon të drejtën që, në kohën e kontraktimit, t’i ndryshojë sasitë e
        parapara në Kushtet e veçanta. Vlera totale e furnizimeve mund të mos rritet dhe as të bjerë si
        rezultat i variacionit të sasive për më tepër se 25% të çmimit të kontratës. Çmimet e njësisë që
        janë përdorur në ofertë do të zbatohen edhe për sasitë e prokuruara me variacion.
22.2    Zyrtari i prokurimit do të ketë fuqinë për të porositur ndonjë variacion për ndonjë pjesë të
        furnizimeve të nevojshme për plotësimin e duhur dhe/ose funksionimin e furnizimeve. Këto
        variacione mund të përfshijnë shtime, lënie anash, ndërrime, ndryshime të cilësisë, sasisë,
        formës, karakterit, llojit si dhe të skicave, dizajneve ose specifikimeve ku furnizimet do të
        prodhohen në mënyrë specifike për Autoritetin kontraktues, metodën e transportimit ose
        paketimit, vendin e dorëzimit, dhe në rendin e specifikuar, metodën ose kohën e ekzekutimit të
        furnizimeve. Asnjë urdhër për variacion nuk duhet të ketë si rezultat që kontrata të bëhet
        invalide, por efekti financiar i të gjitha variacioneve të tilla do të vlerësohet në pajtim me Nenin
        22.6.
22.3    Nuk duhet të bëhet asnjë variacion përveç nëse bëhet me urdhër administrativ, dhe me kushtet e
        mëposhtme:
       a)       nëse, për ndonjë arsye, Zyrtari i prokurimit beson se është e nevojshme të japë një urdhër
                gojarisht, ai do ta konfirmojë urdhërin me një urdhër administrativ sa më shpejt që të jetë
                e mundur;
       b)       nëse Kontraktuesi konfirmon me shkrim një urdhër të dhënë gojarisht për qëllime të
                Nenit 22.3.a dhe konfirmimi nuk kundërshtohet me shkrim nga Zyrtari i prokurimit,

                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha107/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
                   konsiderohet se është lëshuar urdhëri administrativ për variacion;
       c)          urdhëri administrativ për variacion nuk do të kërkohet atëherë kur rritet ose zvogëlohet
                   sasia e punës për shkak se vlerësimet në faturën e sasive ose ndarja e buxhetit kanë qenë
                   tepër të larta ose tepër të ulëta.
22.4       Përveç nëse Neni 22.2 parasheh ndryshe, para se të lëshohet urdhëri administativ për variacion,
           Zyrtari i prokurimit do ta njoftojë Kontraktuesin për natyrën dhe formën e atij variacioni. Sa më
           shpejt që të jetë e mundur, pas pranimit të këtij njoftimi, Kontraktuesi do t’i dorëzojë Zyrtarit të
           prokurimit një propozim që përmban:
       -           një përshkrim të detyrave, nëse ka, që do të realizohen ose të masave që do të merren dhe
                   një program të realizimit;
       -           ndonjë modifikim të nevojshëm të programit të realizimit ose të ndonjë obligimi të
                   Kontraktuesit sipas kontratës;
       -           ndonjë korigjim të çmimit të kontratës në pajtim me rregullat e paraqitura në Nenin 22.
22.5       Pas pranimit të dorëzimit të Kontraktuesit që është përmendur në Nenin 22.4, Zyrtari i
           prokurimit, pas konsultimit të duhur me Autoritetin kontraktues dhe nëse është e pranueshme,
           edhe me Kontraktuesin, do të vendosë sa më shpejt që është e mundur nëse duhet të realizohet
           variacioni ose jo. Nëse Zyrtari i prokurimit vendos që variacioni duhet të realizohet, ai do të
           lëshojë një urdhër administrativ që thotë që variacioni do të bëhet me çmimet dhe sipas kushteve
           të dhëna në dorëzimin e kontraktuesit të përmendur në Nenin 22.4 ose të modifikuar nga Zyrtari i
           prokurimit në pajtim me Nenin 22.6.
22.6       Çmimet e të gjitha variacioneve që janë kërkuar nga Zyrtari i prokurimit në pajtim me nenet 22.3
           dhe 22.5 do të vërtetohen nga Zyrtari i prokurimit në pajtim me këto parime:
       -           nëse detyra ka karakter të ngjashëm dhe është ekzekutuar nën kushte të ngjashme me një
                   artikull që i është dhënë çmimi në faturën e sasive ose në ndarjen e buxhetit, ajo do të
                   vlerësohet në ato norma dhe çmime që ndodhen në ato dokumente;
       -           nëse detyra nuk është e karakterit të ngjashëm ose nuk ekzekutohet nën kushte të
                   ngjashme, atëherë normat dhe çmimet në kontratë do të përdoren si bazë për vlerësim
                   përderisa të jenë të arsyeshme, dhe përndryshe do të bëhet një vlerësim i drejtë nga
                   Zyrtari i prokurimit;
       -           nëse natyra ose shuma e ndonjë variacioni të afërt me natyrën ose çmimin e tërë
                   kontratës ose të ndonjë pjese të saj është e tillë që, sipas mendimit të Zyrtarit të
                   prokurimit, të gjitha normat ose çmimet që i përmban kontrata për cilëdo pikë të punës
                   për shkak të variacionit të tillë konsiderohet si e paarsyeshme, atëherë Zyrtari i
                   prokurimit do ta fiksojë atë normë ose çmim në atë mënyrë që ai mendon se është e
                   arsyeshme dhe e duhur në ato rrethana;
       -           në rastet kur një variacion është i nevojshëm për shkak të një gabimi ose shkeljeje të
                   kontratës nga ana e Kontraktuesit, të gjitha kostot plotësuese që i përkasin këtij
                   variacioni do t’i bartë Kontraktuesi.
22.7       Pas pranimit të urdhërit administrativ që e kërkon atë variacion, Kontraktuesi do të vazhdojë ta
           realizojë variacionin dhe të jetë i obliguar me atë urdhër që të veprojë njësoj si variacioni i tillë të
           jetë i paraparë në kontratë. Furnizimet nuk do të vonohen duke pritur dhënien e ndonjë zgjatjeje
           të kohës për përfundim ose për përshtatje ndaj çmimit të kontratës. Në rastet kur urdhëri për
           variacion i paraprin përshtatjes së çmimit të kontratës, Kontraktuesi do të mbajë regjistrat e
           kostos së ndërmarrjes së variacionit dhe kohës së harxhuar në këtë. Këto regjistra do të jenë të
           hapur për inspektim nga Zyrtari i prokurimit në çdo kohë të arsyeshme.
22.8 Variacionet e kontratës që nuk janë mbuluar me urdhër administrativ duhet të zyrtarizohen përmes
     një addendum-i në kontratë, të nënshkruar nga të gjitha palët. Ndryshimet e adresës ose të
     llogarisë bankare mund të njoftohen thjeshtë me shkrim nga Kontraktuesi për Autoritetin
     kontraktues. Të gjitha variacionet e kontratës duhet të respektojnë parimet e përgjithshme të


                                                                             – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha108/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
       definuara në udhëzuesin praktik për procedurat e kontratës të financuar nga buxheti i përgjithshëm
       i Komunitetit europian në kontekstin e veprimeve të jashtme.


Neni 23      Suspendimi
23.1    Zyrtari i prokurimit mundet, me urdhër administrativ, në çfarëdo kohe ta udhëzojë Kontraktuesin
        që të pezullojë:
        a)      prodhimin e furnizimeve;
        b)      dorëzimin e furnizimeve në vendin e pranimit në kohën e specifikuar për dorëzim në
                programin e realizimit ose, nëse nuk është specifikuar koha, në kohën kur ato duhet të
                dorëzohen; ose
        c)      instalimin e furnizimeve që janë dorëzuar në vendin e pranimit.
23.2    Gjatë pezullimit, Kontraktuesit do të mbrojnë dhe sigurojnë furnizimet e prekura në depon e
        Kontraktuesit ose në ndonjë vend tjetër, nga përkeqësimi, humbja apo dëmtimi për aq sa të jetë e
        mundur dhe sa është kërkuar nga Zyrtari i prokurimit, edhe nëse furnizimet janë dorëzuar në
        vendin e pranimit në pajtim me kontratën, por instalimi i tyre është pezulluar nga Zyrtari i
        prokurimit.
23.3    Shpenzimet plotësuese që janë shfaqur në lidhje me këto masa mbrojtëse do t’i shtohen çmimit të
        kontratës. Kontraktuesi nuk do të marrë pagesë të shpenzimeve plotësuese nëse pezullimi është:
        a)      zgjidhur në mënyrë të ndryshme në kontratë; ose
        b)      është i nevojshëm për arsye të kushteve të zakonshme klimatike në vendin e pranimit;
                ose
        c)      është i nevojshëm për shkak të ndonjë gabimi të Kontraktuesit; ose
        d)      është i nevojshëm për siguri të ekzekutimit të mirë të kontratës ose të ndonjë pjese të saj
                përderisa nevoja e tillë nuk shkaktohet nga ndonjë veprim apo gabim nga Zyrtari i
                prokurimit ose Autoriteti kontraktues.
23.4    Kontraktuesi nuk do të ketë të drejtë për shtesa në çmimin e kontratës përveç nëse ai e lajmëron
        Zyrtarin e prokurimit brenda [30] ditësh pas pranimit të urdhërit për të pezulluar progresin e
        dorëzimit se ka për qëllim të bëjë ankesë për ta.
23.5    Zyrtari i prokurimit, pas konsultimit me Autoritetin kontraktues dhe me Kontraktuesin, do të
        përcaktojë ato pagesa plotësuese dhe/ose zgjatje të periudhës së realizimit që do të bëhen nga
        Kontraktuesi përkitazi me këtë ankesë në mënyrë të drejtë dhe të arsyeshme sipas mendimit të
        Zyrtarit të prokurimit.
23.6    Nëse periudha e pezullimit i tejkalon [180] ditë, dhe pezullimi nuk është për shkak të gabimit të
        Kontraktuesit, Kontraktuesi, duke njoftuar Zyrtarin e prokurimit, mund të kërkojë të vazhdojë me
        furnizimet brenda [30] ditësh, ose të ndërpresë kontratën.
23.7    Në rastet kur procedura e dhënies ose realizimit të kontratës bëhet invalide për shkak të gabimeve
        përmbajtësore, parregullsive ose mashtrimit, Autoriteti kontraktues do ta pezullojë realizimin e
        kontratës. Në rastet kur ato gabime, parregullsi ose mashtrime i atribuohen Kontraktuesit, atëherë
        Autoriteti kontraktues mund të refuzojë t’i bëjë pagesat ose mund t’i kthejë paratë që tashmë janë
        paguar, në proporcion me rëndësinë e gabimeve, parregullsive ose mashtrimit.
        Qëllimi i pezullimit të kontratës është që të verifikohet nëse gabimet përmbajtësore të supozuara
        si dhe parregullsitë apo mashtrimet kanë ndodhur në të vërtetë. Nëse ato nuk mund të
        konfirmohen, realizimi i kontratës do të rifillojë sa më shpejt që është e mundur. Gabimet
        përmbajtësore ose parregullsitë do të jenë të gjitha shkelje të kontratës ose dispozitave
        rregullative që rezultojnë nga një veprim ose mosveprim që shkakton ose që mund të shkaktojë
        humbje në buxhetin e komunitetit.



                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha109/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
                              MATERIALET DHE MJESHTËRIA
Neni 24     Cilësia e furnizimeve
24.1    Furnizimet duhet t’i plotësojnë specifikimet teknike të paraqitura në kontratë në të gjitha aspektet
        dhe të jenë konform në të gjitha aspektet me skicat, sondazhet, modelet, mostrat, strukturat dhe
        kërkesat tjera në kontratë, të cilat duhet të mbahen në dispozicion të Autoritetit kontraktues ose
        Zyrtarit të prokurimit për qëllime identifikimi gjatë periudhës së realizimit të kontratës.
24.2    Të gjitha pranimet teknike preliminare të parapara në Kushtet e veçanta duhet të bëhen me
        kërkesë të dërguar nga Kontraktuesi për Zyrtarin e prokurimit. Në kërkesë do të specifikohen
        materialet, artikujt dhe mostrat e dorëzuara për këtë pranim sipas kontratës dhe të tregojë numrin
        e sasisë dhe vendin ku do të bëhet pranimi në mënyrën e duhur. Materialet, artikujt dhe mostrat e
        specifikuara në kërkesë duhet të certifikohen nga Zyrtari i prokurimit se plotësojnë kërkesat për
        këtë pranim para se të inkorporohen në furnizime.
24.3    Edhe nëse materialet apo artikujt që do të inkorporohen në furnizime ose në prodhim të
        komponentëve që do të furnizohen janë pranuar teknikisht në këtë mënyrë, ato prapë mund të
        refuzohen nëse ndonjë kontrollim tjetër zbulon defekte ose gabime, dhe në këtë rast ato duhet të
        ndërrohen menjëherë nga Kontraktuesi. Kontraktuesit mund t’i jepet mundësia t’i riparojë dhe t’i
        përmirësojë materialet dhe artikujt që janë refuzuar, por këto materiale dhe artikuj do të pranohen
        për inkorporim në furnizime vetëm nëse janë riparuar dhe janë përmirësuar në atë mënyrë që të
        jetë i kënaqur Zyrtari i prokurimit.
Neni 25     Inspektimi dhe testimi
25.1    Kontraktuesi do të sigurojë që furnizimet të dorëzohen në vendin e pranimit me kohë që t’i
        mundësohet Zyrtarit të prokurimit të vazhdojë me pranimin e furnizimeve. Kontraktuesi
        konsiderohet se i ka paraparë plotësisht vështirësitë që mund t’i hasë në këtë aspekt, dhe atij nuk
        do t’i lejohet që të paraqesë ndonjë arsye për vonesë.
25.2    Zyrtari i prokurimit do të ketë të drejtë që herë pas here të inspektojë, kontrollojë, masë dhe
        testojë komponentet, materialet, dhe mjeshtërinë, dhe të kontrollojë përparimin e përgatitjes,
        fabrikimit apo prodhimit të çfarëdo artikulli që përgatitet, fabrikohet ose prodhohet për t’u
        dorëzuar sipas kontratës, në mënyrë që të përcaktojë nëse komponentet, materialet dhe mjeshtëria
        kanë cilësinë dhe sasinë e kërkuar. Kjo do të bëhet në vendin e prodhimit, fabrikimit, përgatitjes
        ose në vendin e pranimit apo në vendet që janë specifikuar në Kushtet e veçanta.
25.3    Për qëllime të testimeve dhe inspektimeve të tilla, Kontraktuesi do të:
       a)       i japë Zyrtarit të prokurimit, përkohësisht dhe pa pagesë, ndihmë, mostra ose pjesë për
                testim, makina, pajisje, vegla, punë, materiale, skica dhe të dhëna të prodhimit që
                zakonisht kërkohen për inspektim dhe testim;
       b)       të merret vesh me Zyrtarin e prokurimit për vendin dhe kohën e testimeve;
       c)       t’i japë Zyrtarit të prokurimit qasje në çfarëdo kohe të arsyeshme në vendin ku do të
                realizohen testimet.
25.4    Nëse Zyrtari i prokurimit nuk është prezent në datën e vendosur për testim, Kontraktuesi mundet
        që, përveç nëse ka marrë udhëzim tjetër nga Zyrtari i prokurimit, të vazhdojë testimin, i cili do të
        konsiderohet se është bërë në prezencën e Zyrtarit të prokurimit. Kontraktuesi menjëherë do t’i
        dërgojë kopjet e certifikuara si duhet të rezultateve të testit te Zyrtari i prokurimit, i cili, nëse nuk
        ka qenë prezent gjatë testit, do t’i pranojë rezultatet e testit.
25.5    Nëse komponentet dhe materialet i kanë kaluar testet e sipërpërmendura, Zyrtari i prokurimit do
        ta lajmërojë Kontraktuesin ose ta miratojë certifikimin e Kontraktuesit lidhur me këtë.
25.6    Nëse Zyrtari i prokurimit dhe Kontraktuesi nuk pajtohen për rezultatet e testit, secili do t’ia japë
        tjetrit mendimin e vet brenda 15 ditësh nga mospajtimi i tillë. Zyrtari i prokurimit ose
        Kontraktuesi mund të kërkojnë që këto teste të përsëriten në të njëjtat kushte dhe rrethana, ose
        nëse ndonjëra palë kërkon, të testohen nga një ekspert i zgjedhur me marrëveshje të ndërsjellë.
        Të gjitha raportet e testimit do t’i dorëzohen Zyrtarit të prokurimit, i cili do t’i komunikojë

                                                                          – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha110/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
        rezultatet e këtyre testeve pa vonesë te Kontraktuesi. Rezultatet e ritestimit do të jenë
        përfundimtare. Kostoja e ritestimit do të bartet nga pala pikëpamja e së cilës dëshmohet se është
        gabim pas ritestimit.
25.7    Gjatë realizimit të detyrave të tyre, Zyrtari i prokurimit dhe personat e autorizuar nga ai nuk do
        t’i shpalosin personave të paautorizuar informata lidhur me metodat e ndërmarrjes së prodhimit
        dhe operimit, të cilat informata i kanë marrë gjatë inspektimit dhe testimit.



                                              PAGESA
Neni 26 Parime të përgjithshme
26.1 Pagesat do të bëhen në euro. Në Kushtet e veçanta do të paraqiten kushtet administrative ose
     teknike lidhur me pagesat e paradhënieve, pagesat e ndërmjetme dhe/ose pagesat përfundimtare që
     bëhen në pajtim me Kushtet e veçanta.
26.2   Pagesat që duhet të bëhen nga Autoriteti kontraktues do të bëhen në llogarinë bankare të dhënë në
       formularin për identifikim financiar që e plotëson Kontraktuesi. I njëjti formular, që i
       bashkëngjitet kërkesës për pagesë, duhet të përdoret për t’i raportuar ndryshimet në llogarinë
       bankare.
26.3   Shumat duhet të paguhen brenda jo më shumë se [45] ditësh kalendarike nga data në të cilën
       kërkesa e pranueshme për pagesë është regjistruar nga departamenti përkatës i specifikuar në
       Kushtet e veçanta. Data e pagesës do të jetë data në të cilën debitohet llogaria e institucionit.
       Kërkesa për pagesë nuk do të jetë e pranueshme nëse nuk plotësohen një ose më shumë nga
       kërkesat thelbësore.
26.4   Periudha prej [45]-ditësh mund të pezullohet duke e lajmëruar Kontraktuesin që kërkesa për
       pagesë nuk mund të plotësohet sepse shuma nuk do të paguhet për shkak se nuk janë dorëzuar
       dokumentet e duhura përmbajtësore ose sepse ka dëshmi që shpenzimi mund të mos jetë legjitim.
       Në rastin e fundit mund të bëhet një inspektim i menjëhershëm për qëllim të kontrollimeve tjera.
       Kontraktuesi do të japë sqarime, modifikime apo informata të tjera brenda [30] ditësh pas
       kërkesës. Periudha e pagesës do të vazhdojë të harxhohet nga data në të cilën është regjistruar
       kërkesa për pagesë e përgatitur në mënyrën e duhur.
26.5    Pagesat do të bëhen si në vijim:
         Pagesa 100% pas leshimit te qertifikates per pranimin perfundimtar
26.8    Obligimet për pagesë të Autoritetit kontraktues sipas kësaj kontrate do të ndërpriten më së shumti
        pas [18] muajsh pas përfundimit të periudhës së ekzekutimit të detyrave, përveç nëse kontrata
        përfundon në pajtim me këto Kushte të përgjithshme.
26.9    Përveç nëse parashihet ndryshe në Kushtet e veçanta, kontrata do të jetë me çmime fikse, dhe
        çmimet nuk do të rishikohen.
26.10 Kontraktuesi merr përsipër t’i kthejë Autoritetit kontraktues të gjitha shumat që paguhen më
      tepër sesa shuma përfundimtare brenda [45] ditësh pas pranimit të kërkesës për këtë. Nëse
      Kontraktuesi nuk arrin të kthejë pagesën brenda afatit të dhënë nga Autoriteti kontraktues,
      Autoriteti kontraktues mundet (përveç nëse Kontraktuesi është departament qeveritar ose organ
      publik i Kosovës) ta rrisë shumën e obligimit duke shtuar interes me normën e zbritjes, në ditën e
      parë të muajit në të cilin skadon afati kohor, plus [tri e gjysmë] pikë përqindjeje. Interesi
      automatikisht do të krijohet gjatë kohës që kalon ndërmjet datës së fundit për pagesë të dhënë
      nga Autoriteti kontraktues (që nuk përfshihet), dhe datës në të cilën bëhet pagesa (që përfshihet).
      Të gjitha pagesat e pjesshme do të mbulojnë së pari interesin e krijuar në këtë mënyrë.
        Shumat që i kthehen Autoritetit kontraktues mund të kompensohen me cilatdo shuma që duhet t’i
        paguhen Kontraktuesit. Kjo nuk do të ndikojë në të drejtën e palëve për t’u marrë vesh për
        pagesë në këste. Provizioni bankar që shkaktohet nga kthimi i shumave Autoritetit kontraktues
        do të paguhet plotësisht nga Kontraktuesi.


                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha111/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
Neni 27    Pagesat për palët e treta
27.1    Urdhërat për pagesë për palët e treta mund të zbatohen vetëm pasi të bëhet bartja e detyrave në
        pajtim me Nenin 5. Autoriteti kontraktues do të lajmërohet për këtë bartje.
27.2    Njoftimi i përfituesve për këtë bartje do të jetë përgjegjësi e plotë e Kontraktuesit.
27.3    Në rast se prona e Kontraktuesit është e lidhur me obligim ligjor dhe kjo ndikon në realizimin e
        pagesave për të sipas kontratës, si dhe pa paragjykim ndaj afatit kohor të dhënë në Kushtet e
        veçanta, Autoriteti kontraktues do të ketë 30 ditë që t’i rifillojë pagesat për Kontraktuesin, duke
        filluar nga dita kur merr njoftim për tërheqjen definitive të pengesës për pagesë.
Neni 28 Vonesa e pagesës
28.1   Autoriteti kontraktues do t’i paguajë Kontraktuesit shumën e obligimit brenda 45 ditësh pas datës
       në të cilën është regjistruar pagesa e pranueshme, në pajtim me Nenin 43 të këtyre Kushteve të
       përgjithshme. Kjo periudhë kohe do të fillojë të kalojë nga momenti i aprovimit të këtyre
       dokumenteve nga departamenti kompetent i përmendur në Nenin 43 të Kushteve të veçanta. Këto
       dokumente do të aprovohen ose në mënyrë të hapur ose të heshtur, në mungesë të reagimeve me
       shkrim në [45] ditë pas pranimit të tyre të shoqëruar me dokumentet e kërkuara.
28.2   Pasi që të ketë kaluar afati i fundit i dhënë në Nenin 28.1, Kontraktuesi mundet që, brenda [dy
       muajsh] pas pagesës së vonuar, të kërkojë interesin për pagesë të vonuar me normë të zbritjes së
       dytë që zbatohet nga institucioni lëshues i Kosovës në ditën e parë të muajit në të cilin ka skaduar
       afati i fundit, plus shtatë pikë të përqindjes. Interesi për pagesë të vonuar do të zbatohet për kohën
       që kalon ndërmjet datës së afatit të fundit të pagesës (nuk përfshihet) dhe datës në të cilën
       debitohet llogaria e Autoritetit kontraktues (përfshihet).
28.3    Të gjitha mospagesat pas [90] ditësh nga skadimi i periudhës së dhënë në Nenin 28.1 do t’i japin
        të drejtë Kontraktuesit që ose të mos e realizojë kontratën, ose ta ndërpresë atë, me paralajmërim
        prej [30] ditësh për Autoritetin kontraktues dhe Zyrtarin e prokurimit.



                                PRANIMI DHE MIRËMBAJTJA
Neni 29    Dorëzimi
29.1    Kontraktuesi do t’i dorëzojë furnizimet në pajtim me kushtet e kontratës. Furnizimet do të jenë
        në përgjegjësi të Kontraktuesit deri në pranimin e tyre të përkohshëm.
29.2    Kontraktuesi do t’i paketojë furnizimet ashtu siç kërkohet për të parandaluar dëmin apo
        keqësimin e gjendjes së tyre gjatë transportit deri në destinacionin e tyre siç është dhënë në
        kontratë. Paketimi duhet të jetë i mjaftueshëm për të përballuar pa kufizime, bartjen e ashpër,
        ekspozimin në temperatura ekstreme, kripën dhe precipitimin gjatë tranzitit dhe mbajtjen në
        ambient të hapur. Madhësia e paketimit dhe pesha duhet t’i përshtaten, nëse është e mundur,
        largësisë së destinacionit përfundimtar të furnizimeve, dhe mundësisë së mugesës së pajisjeve për
        bartje të rëndë në të gjitha pikat gjatë transitit.
29.3    Paketimi, shënimi dhe dokumentacioni brenda dhe jashtë pakove do të jenë në pajtim me
        kërkesat e dhëna në mënyrë të hapur në Kushtet e veçanta, dhe i nënshtrohen ndryshimeve që
        mund të urdhërohen më vonë nga Zyrtari i prokurimit.
29.4    Asnjë furnizim nuk do të transportohet as të dorëzohet në vendin e pranimit derisa Kontraktuesi
        të ketë pranuar urdhrin e dorëzimit nga Zyrtari i prokurimit. Kontraktuesi do të jetë përgjegjës
        për dorëzim në vendin e pranimit të të gjitha furnizimeve dhe pajisjeve të furnizuesit që janë të
        nevojshme për qëllime të kontratës. Nëse Zyrtari i prokurimit nuk arrin të lëshojë certifikatën e
        pranimit të përkohshëm ose të refuzojë kërkesën e Kontraktuesit brenda një periudhe prej 30
        ditësh, ai do të konsiderohet se e ka lëshuar certifikatën në ditën e fundit të asaj periudhe.
29.5    Secili dorëzim duhet të shoqërohet me një deklaratë të përgatitur nga Kontraktuesi. Kjo deklaratë
        do të jetë siç është e specifikuar në Kushtet e veçanta.
29.6    Secili paketim do të shënohet qartë në pajtim me Kushtet e veçanta.
                                                                         – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha112/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
29.7   Dorëzimi do të konsiderohet se është bërë atëherë kur ka dëshmi me shkrim që është në
       dispozicion për të dy palët që dorëzimi i furnizimeve është bërë në pajtim me kushtet e kontratës,
       dhe faturat dhe dokumentet tjera janë specifikuar në Kushtet e veçanta, i janë dorëzuar Autoritetit
       kontraktues. Atëherë kur furnizimet janë dorëzuar në një zyrë të Autoritetit kontraktues, kjo e
       fundit do ta mbajë përgjegjësinë e ruajtjes, në pajtim me kërkesat e ligjit që zbatohen për
       kontratën, gjatë kohës që kalon ndërmjet dorëzimit për depozitim dhe pranimit.
Neni 30     Operacionet e verifikimit
30.1   Furnizimet nuk do të pranohen derisa të jenë realizuar verifikimet dhe testet e caktuara me
       shpenzime të Kontraktuesit. Inspektimet dhe testet mund të realizohen para transportit, në pikën e
       dorëzimit dhe/ose në destinimin final të mallrave.
30.2   Zyrtari i prokurimit, gjatë progresit të dorëzimit të furnizimeve dhe para se të merren furnizimet,
       do të ketë fuqinë që të urdhërojë ose të vendosë:
       a)       heqjen nga vendi i pranimit, brenda asaj kohe ose kohësh siç janë specifikuar në urdhër,
                të të gjitha furnizimeve të cilat, sipas mendimit të Zyrtarit të prokurimit, nuk janë në
                pajtim me kontratën;
       b)       zëvendësimin e tyre me furnizime të mira dhe të përshtatshme;
       c)       heqjen dhe ri-instalimin e mirë, pa marrë parasysh testet e mëparshme të tyre ose pagesat
                e pjesshme të tyre, ose ndonjë instalim që lidhur me materialet, mjeshtërinë ose dizajnin
                për të cilin është përgjegjës Kontraktuesi, sipas mendimit të Zyrtarit të prokurimit nuk
                është në pajtim me kontratën;
       d)       që puna e bërë ose mallrat e dorëzuara apo materialet e përdorura nga Kontraktuesi janë
                ose nuk janë në pajtim me kontratën, ose që furnizimet apo një pjesë e tyre nuk i
                plotësojnë kërkesat e kontratës.
30.3   Kontraktuesi, me të gjithë shpejtësinë dhe me shpenzime të veta, do t’i përmirësojë defektet e
       specifikuara. Nëse Kontraktuesi nuk vepron sipas këtyre urdhrave, Autoriteti kontraktues do të
       ketë të drejtë të punësojë persona tjerë për t’i zbatuar urdhrat dhe të gjitha shpenzimet që janë
       pasojë e kësaj apo që do të shfaqen për shkak të kësaj. Autoriteti kontraktues do t’i zbresë nga
       paratë që do të paguhen ose të cilat do të bëhen obligim t’iu paguar Kontraktuesit.
30.4   Furnizimet që nuk janë të cilësisë së kërkuar do të refuzohen. Një shenjë speciale do t’u vendoset
       furnizimeve të refuzuara. Kjo nuk do të jetë e tillë që t’i ndryshojë ato apo të ndikojë në vlerën e
       tyre komerciale. Furnizimet e refuzuara Kontraktuesi do t’i heqë nga vendi i pranimit, nëse këtë e
       kërkon Zyrtari i prokurimit, brenda një periudhe që e specifikon Zyrtari i prokurimit, dhe nëse
       kjo nuk realizohet ato do të hiqen me të drejtë me shpenzim dhe me rrezik të Kontraktuesit. Të
       gjitha punët që përfshijnë materialet e refuzuara do të refuzohen.
30.5   Dispozitat e Nenit 30 nuk do të ndikojnë në të drejtën e Autoritetit kontraktues për të kërkuar
       zbatimin e Nenit 21, dhe në asnjë mënyrë nuk e lirojnë Kontraktuesin nga garancia ose nga
       obligimet tjera me kontratë.
Neni 31     Pranimi i përkohshëm
31.1   Furnizimet do të merren përsipër nga Autoriteti kontraktues kur të jenë dorëzuar në pajtim me
       kontratën, t’i kenë kaluar në mënyrë të kënaqshme testet e kërkuara, dhe të jenë autorizuar, si dhe
       të jetë lëshuar një certifikatë e pranimit të përkohshëm ose nëse konsiderohet se është lëshuar.
31.2   Kontraktuesi mund të bëjë kërkesë, duke lajmëruar Zyrtarin e prokurimit, për një certifikatë të
       pranimit të përkohshëm atëherë kur furnizimet të jenë të gatshme për pranim të përkohshëm.
       Zyrtari i prokurimit brenda 30 ditësh nga pranimi i aplikacionit të Kontraktuesit do të veprojë
       sipas njërës nga të mëposhtmet:
       -        t’i lëshojë certifikatën e pranimit të përkohshëm Kontraktuesit me një kopje për
                Autoritetin kontraktues duke thënë, nëse kjo është e përshtatshme, rezervat e tij, dhe
                përveç tjerash, edhe datën në të cilën sipas mendimit të tij janë përfunduar furnizimet në
                pajtim me kontratën dhe janë të gatshme për pranim të përkohshëm; ose

                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha113/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
       -        të refuzojë aplikacionin, duke i dhënë arsyet e tij dhe duke specifikuar veprimin të cilin,
                sipas mendimit të tij e kërkon Kontraktuesi për ta lëshuar certifikatën.
31.3   Nëse rrethanat e jashtëzakonshme e bëjnë të pamundur që të vazhdohet me pranimin e
       furnizimeve gjatë periudhës së fiksuar për pranim të përkohshëm ose final, Zyrtari i prokurimit e
       përgatit një deklaratë për ta vërtetuar pamundësinë e tillë, nëse është e mundur në konsultim me
       Kontraktuesin. Certifikata e pranimit ose e refuzimit do të përgatitet brenda [30] ditësh pas datës
       në të cilën kjo pamundësi pushon së ekzistuari. Kontraktuesi nuk do të nxisë shfaqjen e këtyre
       rrethanave për të evituar obligimin e paraqitjes së furnizimeve në një gjendje të përshtatshme për
       pranim.
31.4   Nëse Zyrtari i prokurimit nuk arrin që ose të lëshojë certifikatën e pranimit të përkohshëm ose të
       refuzojë furnizimet brenda një periudhe prej [30] ditësh, ai do të konsiderohet se ka lëshuar
       certifikatën në ditën e fundit të asaj periudhe, përveç nëse në rastet kur certifikata e pranimit të
       përkohshëm konsiderohet se përbën certifikatë të pranimit përfundimtar. Në këtë rast, neni 34.2
       më poshtë nuk vlen. Nëse furnizimet ndahen me kontratë në pjesë, Kontraktuesi do të ketë të
       drejtë të bëjë kërkesë për certifikatë të veçantë për secilën pjesë.
31.5   Në raste të dorëzimit të pjesshëm, Autoriteti kontraktues rezervon të drejtën për të dhënë pranim
       të pjesshëm dhe të përkohshëm.
31.6   Pas pranimit të përkohshëm të furnizimeve, Kontraktuesi i çmonton dhe i heq strukturat e
       përkohshme dhe materialet që nuk kërkohen më për përdorim përkitazi me realizimin e kontratës.
       Ai gjithashtu do të heqë ndonjë mbeturinë apo pengesë dhe të bëjë ndonjë ndryshim të gjendjes
       së vendit të pranimit siç kërkohen në kontratë.
Neni 32        Obligimet për garanci
32.1   Kontraktuesi do të garantojë që furnizimet të jenë të reja, të papërdorura, të modeleve të fundit
       dhe të përfshijë të gjitha përmirësimet e kohëve të fundit në dizajn dhe materiale, përveç nëse
       kërkohet ndryshe në kontratë. Për më tepër, Kontraktuesi do të garantojë që asnjë nga furnizimet
       të mos kenë defekt që shkaktohet nga dizajni, materialet apo mjeshtëria, përveç deri në atë masë
       sa dizajni dhe materialet të kërkohen në specifikime, ose nga ndonjë veprim apo mosveprim, që
       mund të shkaktohet gjatë përdorimit të furnizimeve në kushtet që zbatohen në shtetin e
       Autoritetit kontraktues. Kjo garanci do të mbetet e vlefshme në atë mënyrë që specifikohet në
       Kushtet e veçanta.
32.2   Kontraktuesi do të jetë përgjegjës për përmirësimin e defekteve, ose dëmeve në ndonjë pjesë të
       furnizimeve të cilat mund të paraqiten apo të ndodhin gjatë periudhës së garancisë dhe të cilat:
       a)       rezultojnë nga përdorimi i materialeve defektive, mjeshtërisë së gabueshme ose dizajnit
                jo të mirë nga Kontraktuesi; ose
       b)       rezultojnë nga veprimet ose mosveprimet e Kontraktuesit gjatë periudhës së garancisë;
                ose
       c)       shfaqen gjatë ndonjë inspektimi të bërë nga Autoriteti kontraktues ose në emër të tij.
32.3   Kontraktuesi me shpenzime të veta do ta përmirësojë defektin ose dëmin sa më shpejt që kjo të
       mund të praktikohet. Periudha e garancisë për të gjithë artikujt e ndërruar ose të riparuar do të
       fillojë përsëri nga data në të cilën është bërë ndërrimi ose riparimi sipas dëshirës së Zyrtarit të
       prokurimit. Nëse kontrata mundëson pranim të pjesshëm, periudha e garancisë do të vazhdohet
       vetëm për atë pjesë të furnizimeve që është ndikuar nga ndërrimi apo riparimi.
32.4   Nëse shfaqet ndonjë defekt ose ndodh ndonjë dëm gjatë periudhës së garancisë, Autoriteti
       kontraktues ose Zyrtari i prokurimit do ta lajmërojnë Kontraktuesin. Nëse Kontraktuesi nuk arrin
       ta kompensojë një defekt ose një dëm brenda afatit kohor të paraparë në njoftim, Autoriteti
       kontraktues mund të:
       a)       kompensojë defektin apo dëmin vetë, ose të punësojë dikë tjetër për ta bërë punën në
                rrezikun dhe me shpenzimet e Kontraktuesit, në të cilin rast kostoja e shkaktuar nga
                Autoriteti kontraktues do të zbritet nga paratë që duhet të paguhen ose garancitë që
                mbahen prej Kontraktuesit ose nga të dy; ose

                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha114/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
       b)       të ndërpresë kontratën.
32.5   Në raste urgjente, kur Kontraktuesi nuk mund të gjendet menjëherë, ose nëse gjendet nuk është
       në gjendje t’i marrë masat që kërkohen, Autoriteti kontraktues ose Zyrtari i prokurimit mund ta
       realizojë punën me shpenzime të Kontraktuesit. Autoriteti kontraktues ose Zyrtari i prokurimit do
       ta informojnë Kontraktuesin sa më shpejt që të jetë praktike për veprimin e marrë.
32.6   Obligimet e mirëmbajtjes do të parashihen në Kushtet e veçanta dhe në specifikimet teknike.
       Nëse kohëzgjatja e periudhës së garancisë nuk është e specifikuar, ajo do të jetë [365] ditë.
       Periudha e garancisë do të fillojë në datën e pranimit të përkohshëm dhe mund të rifillojë në
       pajtim me Nenin 32.3.
Neni 33     Shërbimet pas-shitjes
       Shërbimet pas-shitjes, nëse kërkohen në kontratë, do të jepen në pajtim me të dhënat e parapara
       në Kushtet e veçanta. Kontraktuesi do të marrë përsipër të realizojë ose të organizojë realizimin e
       mirëmbajtjes dhe të riparimit të furnizimeve dhe të sigurojë shpejt pjesët rezervë. Kushtet e
       veçanta mund të specifikojnë që Kontraktuesi të sigurojë ndonjë ose të gjitha materialet e
       mëposhtme, njoftimet dhe dokumentet që kanë të bëjnë me pjesët rezervë që i prodhon apo i
       distribuon Kontraktuesi:
       a) pjesët rezervë të cilat Autoriteti kontrakeus mund të vendosë t’i blejë nga Kontraktuesi, duke
       kuptuar që ky vendim nuk do ta lirojë Kontraktuesin nga obligimet e garancisë sipas kontratës;
       b) në rast të ndërprerjes së prodhimit të pjesëve rezervë, duhet të lajmërohet paraprakisht
       Autoriteti kontraktues për t’i mundësuar që të blehen pjesët e kërkuara dhe, pas ndërprerjes
       skicat, vizatimet dhe specifikimet e pjesëve rezervë, nëse kërkohen dhe kur kërkohen do t’i
       sigurohen Autoriteti kontraktues pa pagesë.
Neni 34     Pranimi përfundimtar
34.1   Pas skadimit të periudhës së garancisë ose, në rastet kur ka më tepër se një periudhë, pas skadimit
       të periudhës së fundit, dhe atëherë kur të jenë zgjidhur të gjitha defektet apo dëmet, Zyrtari i
       prokurimit do t’i lëshojë Kontraktuesit të certifikatë të pranimit përfundimtar, me një kopje
       Autoritetit kontraktues, duke cekur datën në të cilën Kontraktuesi i ka plotësuar obligimet e tij
       sipas kontratës dhe në mënyrë të tillë që Zyrtari i prokurimit të jetë i kënaqur. Certifikata finale e
       pranimit do të lëshohet nga Zyrtari i prokurimit brenda [30] ditësh nga skadimi i periudhës së
       garancisë ose menjëherë pasi riparimet eventuale që janë kërkuar sipas Nenit 32 të jenë
       përfunduar në mënyrë të tillë që të jetë i kënaqur Zyrtari i prokurimit.
34.2   Kontrata nuk do të konsiderohet se është realizuar plotësisht derisa të jetë nënshkruar certifikata
       përfundimtare e pranimit ose derisa të konsiderohet se kjo është nënshkruar nga Zyrtari i
       prokurimit.
34.3   Pa marrë parasysh lëshimin e certifikatës përfundimtare, Kontraktuesi dhe Autoriteti kontraktues
       do të mbeten të detyruar për plotësimin e obligimeve që shkaktohen sipas kontratës para lëshimit
       të certifikatës përfundimtare të pranimit dhe të cilat kanë mbetur të parealizuara në kohën kur
       lëshohet certifikata përfundimtare e pranimit. Natyra dhe masa e obligimeve të tilla do të
       përcaktohen duke iu referuar dispozitave të kontratës.



              SHKELJA E KONTRATËS DHE NDËRPRERJA E SAJ

Neni 35     Shkelja e kontratës
35.1   Pala do të shkelë kontratën nëse nuk arrin të shlyejë ndonjë nga obligimet e veta me kontratë.
35.2   Në rastet kur ndodh një shkelje e kontratës, pala e dëmtuar do të ketë të drejtë për këto
       kompensime:
       a) dëmet; dhe/ose

                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha115/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
       b) ndërprerjen e kontratës.
35.3   Përveç masave të sipërpërmendura, dëmet mund edhe të shpërblehen. Ato mund të jenë ose:
       a) dëme të përgjithshme; ose
       b) dëme të likuiduara
       Shuma dhe procedurat e këtyre dëmeve do të paraqiten në Kushtet e veçanta.
35.4   Rikthimi i dëmeve, pagesat apo shpenzimet që rezultojnë nga zbatimi i masave të parapara në
       këtë nen do të zbatohen duke u zbritur nga shumat që duhet t’i paguhen Kontraktuesit, nga
       depozita, ose me pagesë nga garancia.


Neni 36        Ndërprerja nga Autoriteti kontraktues
36.1   Auoriteti kontraktues mundet që, pasi t’i japë Kontraktuesit shtatë ditë paralajmërim, ta
       ndërpresë kontratën në ndonjërën nga rastet e mëposhtme:
       a)      kur Kontraktuesi në mënyrë përmbajtësore nuk arrin t’i realizojë obligimet e veta sipas
               kësaj kontrate;
       b)      Kontraktuesi nuk arrin të veprojë sipas kontratës brenda një afati të arsyeshëm dhe me
               paralajmërim të dhënë nga Zyrtari i prokurimit që kërkon nga ai të përmirësojë ndonjë
               neglizhim apo dështim për të realizuar obligimet e veta sipas kontratës, dhe të cilat
               ndikojnë në mënyrë serioze në realizimin e duhur dhe me kohë të punëve;
       c)      Kontraktuesi refuzon ose neglizhon të realizojë urdhërat administrative të dhëna nga
               Zyrtari i prokurimit;
       d)      Kontraktuesi ia jep dikujt kontratën apo nënkontratat pa autorizim nga Autoriteti
               kontraktues;
       e)      Kontraktuesi falimenton ose është në gjendje tensioni, çështjet e tij janë duke u
               administruar nga gjykatat, dhe ka hyrë në marrëveshje me kredituesit, ka pezulluar
               aktivitetet biznesore, i nënshtrohet procedurave ligjore lidhur me ato çështje, ose është në
               ndonjë situatë analoge që shkaktohet nga ndonjë procedurë e ngjashme e paraparë në
               legjislacionin apo në rregulloret nacionale;
       f)      Kontraktuesi është dënuar për një shkelje që ka të bëjë me sjelljen profesionale përmes
               një gjykimi që ka fuqinë e res judicata;
       g)      Kontraktuesi është shpallur fajtor për sjellje të rëndë profesionale të dëshmuar me
               çfarëdo mjeti të cilin mund ta arsyetojë Autoriteti kontraktues;
       h)      Kontraktuesi i është nënshtruar një gjykimi që ka forcën e res judicata për mashtrim,
               korrupcion, përfshirje në ndonjë organizatë kriminale ose ndonjë aktivitet tjetër ilegal që
               i dëmton interesat financiare të Komuniteteve;
       i)      Kontraktuesi, pas një procedure tjetër të prokurimit ose procedure të dhënies së një granti
               të financuar nga buxheti i komunitetit, është deklaruar se ka bërë shkelje serioze të
               kontratës për mosrealizim të obligimeve të veta kontraktuese;
       j)      të gjitha modifikimet organizative që përfshijnë ndryshime në personalitetin ligjor,
               natyrën ose kontrollin e Kontraktuesit, përveç nëse këto modifikime regjistrohen në
               addendum për kontratën;
       k)      shfaqet ndonjë paaftësi tjetër ligjore që i pengon realizimit të kontratës;
       l)      Kontraktuesi nuk arrin të japë garancinë ose sigurimin e kërkuar, ose nëse personi që e
               jep garancinë apo sigurimin më të hershëm të kërkuar në kontratën e tanishme nuk është
               në gjendje t’i plotësojë zotimet e tij.
36.2   ndërprerja do të bëhet pa paragjykim ndaj të drejtave apo fuqive tjera të Autoritetit kontraktues
       dhe Kontraktuesit sipas kontratës. Autoriteti kontraktues, pas kësaj mundet të nënshkruajë ndonjë

                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha116/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
       kontratë tjetër me një palë të tretë në emër të Kontraktuesit. Detyrimi i Kontraktuesit për të
       vonuar plotësimin do të pushojë së ekzistuari menjëherë pas ndërprerjes pa paragjykim ndaj
       ndonjë detyrimi nën të që tashmë ka ndodhur.
36.3   Zyrtari i prokurimit, pas lëshimit të njoftimit të ndërprerjes së kontratës, do ta udhëzojë
       Kontraktuesin që të ndërmarrë hapa të menjëhershëm për ta përmbyllur ekzekutimin e
       furnizimeve në mënyrë të shpejtë dhe të rregullt dhe për t’i zvogëluar në minimum shpenzimet.
36.4   Në rast të ndërprerjes, Zyrtari i prokurimit, sa më shpejt që është e mundur dhe në prani të
       Kontraktuesit ose të përfaqësuesve të tij ose duke u bërë atyre thirrjen e duhur, do ta përgatisë një
       raport mbi furnizimet e dorëzuara dhe punë së realizuar dhe të bëjë inventarin e materialeve të
       furnizuara dhe të papërdorura. Do të përgatitet edhe një deklaratë e parave që duhet t’i paguhen
       Kontraktuesit dhe parave që i ka borxh Kontraktuesi Autoritetit kontraktues në datën e
       ndërprerjes së kontratës.
36.5   Autoriteti kontraktues nuk do të jetë i obliguar të bëjë pagesa tjera për Kontraktuesin derisa të
       jenë përfunduar furnizimet, ndërsa Autoriteti kontraktues do të ketë të drejtë të marrë nga
       Kontraktuesi koston ekstra, nëse ka, të furnizimeve ose do të paguajë shumën që duhet t’i
       paguhet Kontraktuesit para ndërprerjes së kontratës.
36.6   Nëse Autoriteti kontraktues e ndërpret kontratën, ai do të ketë të drejtë të marrë nga Kontraktuesi
       humbjet që i janë shkaktuar nën kushtet e kontratës të parapara në Nenin 2 të Kushteve të
       veçanta.
36.7   Kjo kontratë automatikisht do të ndërpritet nëse ajo nuk ka shkaktuar pagesa në tri vitet pas
       nënshkrimit të saj.


Neni 37    Ndërprerja nga ana e Kontraktuesit
37.1   Kontraktuesi, pasi e ka paralajmëruar Autoritetin kontraktues 14 ditë paraprakisht, mund ta
       ndërpresë kontratën nëse Autoriteti kontraktues:
       -        nuk arrin t’i paguajë Kontraktuesit shumat që duhet të paguhen në ndonjë certifikatë të
                lëshuar nga Zyrtari i prokurimit pas skadimit të afatit të fundit të dhënë në Kushtet e
                veçanta;
       -        vazhdimisht nuk arrin t’i plotësojë obligimet e veta edhe pas rikujtimeve të përsëritura;
                ose
       -        e pezullon dorëzimin e furnizimeve, ose ndonjë pjesë të tyre, për më tepër se [180] ditë,
                për arsye që nuk janë specifikuar në kontratë ose që nuk mund t’i atribuohen
                Kontraktuesit.
37.2   Ndërprerja do të bëhet pa paragjykim për ndonjë të drejtë apo autoritet tjetër sipas kontratës së
       Autoritetit kontraktues dhe Kontraktuesit.
37.3   Në rast të ndërprerjes së tillë, Autoriteti kontraktues do ta paguajë Kontraktuesin për humbje ose
       dëm që mund t’i jetë shkaktuar Kontraktuesit.


Neni 38    Force majeure (forca madhore)
38.1   Asnjëra palë nuk konsiderohet se ka bërë mosrespektim ose shkelje të obligimeve të saj sipas
       kontratës nëse realizimi i obligimeve të tilla parandalohet nga ndonjë ngjarje të ndonjë force
       majeure që shkaktohet pas datës së njoftimit të dhënies ose datës kur kontrata hyn në fuqi, cilado
       që të jetë më herët.
38.2   Për qëllime të këtij Neni, termi "force majeure" do të thotë veprimet e zotit, goditjet, mbylljet e
       objektit ose çrregullimet tjera industriale, veprimet e armikut publik, luftërat qofshin të
       deklaruara ose jo, bllokadat, rebelimet, rastet e dhunës, epidemitë, rrëshqitjet e tokës, tërmetet,
       shtrëngatat, vetëtima, vërshimat, erozionet, trazirat civile, eksplodimet dhe ndonjë ngjarje tjetër e
       ngjashme e paparashikuar që është përtej kontrollit të palëve dhe nuk mund të përballohet edhe

                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha117/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
       me kujdesin e duhur.
38.3   Pa marrë parasysh dispozitat e Neneve 21 dhe 36, Kontraktuesi nuk do të jetë i detyruar të heqë
       dorë nga garancia e realizimit, dëmet e likuiduara ose ndërprerja për shkak të shkeljes nëse, dhe
       deri në atë masë sa, vonesa e tij e realizimit ose mënyrë tjetër dështimi për të realizuar obligimet
       e tij me kontratë është rezultat i një ngjarjeje të force majeure. Gjithashtu, pa marrë parasysh
       dispozitat e Neneve 28 dhe 37, Autoriteti kontraktues nuk do të jetë i detyruar të paguajë interes
       për pagesat e vonuara, për mosrealizim ose për ndërprerje nga Kontraktuesi për shkelje të
       kontratës, nëse dhe deri në atë masë sa vonesa e Autoritetit kontraktues ose lloj tjetër i dështimit
       për të kryer obligimet e tij është rezultat i force majeure.
38.4   Nëse ndonjëra palë konsideron se ndonjë rrethanë e force majeure ka ndodhur e cila mund të
       ndikojë në realizimin e obligimeve të saj, menjëherë do ta lajmërojë palën tjetër dhe Zyrtarin e
       prokurimit, duke dhënë të dhëna detaje mbi natyrën, kohëgjatjen e mundshme dhe efektin që
       kanë gjasa ta kenë rrethanat. Përveç nëse udhëzohet ndryshe nga Zyrtari i prokurimit me shkrim,
       Kontraktuesi do të vazhdojë t’i realizojë obligimet e tij sipas kontratës përderisa është mjaft
       praktike, dhe të angazhojë të gjitha mjetet e arsyeshme alternative për të plotësuar ndonjë
       obligim që ngjarja e force majeure të mos e pengojë atë gjatë punës. Kontraktuesi nuk do të
       zbatojë mjete të tilla alternative përveç nëse udhëzohet ta bëjë këtë nga Zyrtari i prokurimit.
38.5   Nëse kontraktuesi shkakton kosto plotësuese gjatë zbatimit të urdhërave të Zyrtarit të prokurimit
       ose gjatë përdorimit të mjeteve alternative sipas nenit 38.4 shuma e saj do të certifikohet nga
       Zyrtari i prokurimit.
38.6   Nëse rrethanat e force majeure kanë ndodhur dhe vazhdojnë për një periudhë prej [180] ditësh,
       atëherë, pa marrë parasysh ndonjë zgjatje të kohës për përmbushjen e kontratës që Kontraktuesi
       me arsye mund ta ketë lejuar, secila palë do të ketë të drejtë t’i shërbejë tjetrës me [30] ditë
       paralajmërim për ndërprerje të kontratës. Nëse, pas skadimit të periudhës prej [30] ditësh, situata
       e force majeure ende vlen, kontrata do të ndërpritet dhe, sipas ligjit që e qeveris kontratën, palët
       do të lirohen nga obligimi i realizimit të mëtutjeshëm të kontratës.


Neni 39    Vdekja
39.1   Në rast se Kontraktuesi është person fizik, kontrata ndërpritet automatikisht nëse ai person vdes.
       Megjithatë, Autoriteti kontraktues do t’i kontrollojë propozimet e bëra nga trashëgimtarët e
       përfituesve nëse ata kanë shprehur dëshirën e tyre për ta vazhduar kontratën. Vendimi i
       Autoritetit kontraktues do t’i përcillet personave përkatës brenda [30] ditësh pas pranimit të
       propozimit të tillë.
39.2   Në rast se Kontraktuesi përbëhet nga një numër personash fizikë dhe një ose më shumë prej tyre
       vdesin, do të vendoset me marrëveshje një raport ndërmjet palëve në progresin e kontratës, dhe
       Autoriteti kontraktues do të vendosë nëse do ta ndërpresë ose ta vazhdojë kontratën në pajtim me
       ndërmarrjen e dhënë nga të mbijetuarit dhe trashëgimtarët ose përfituesit, sipas rastit.
39.3   Në rastet e parapara në Nenet 39.1 dhe 39.2, personat që ofrojnë të vazhdojnë ta realizojnë
       kontratën do ta njoftojnë Autoritetin kontraktues për këtë brenda [15] ditësh pas datës së vdekjes.
39.4   Personat e tillë do të jenë bashkarisht dhe veç e veç të obliguar për realizimin e mirë të kontratës
       në të njëjtën masë sa edhe Kontraktuesi fillestar. Vazhdimi i kontratës do t’i nënshtrohet
       rregullave që kanë të bëjnë me themelimin e garancisë sipas Nenit 11.




                         ZGJIDHJA E MOSMARRËVESHJEVE
Neni 40        Zgjidhja miqësore e mosmarrëveshjeve
40.1   Palët do t’i bëjnë të gjitha përpjeket për të zgjidhur në mënyrë miqësore të gjitha
       mosmarrëveshjet që mund të ndodhin ndërmjet tyre. Sapo të shfaqet ndonjë mosmarrëveshje,

                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha118/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
        Palët do ta lajmërojnë njëra tjetrën me shkrim për pozitën e tyre në mosmarrëveshje dhe për
        ndonjë zgjidhje që ata konsiderojnë se është e mundshme. Nëse cilado Palë e sheh të dobishme,
        palët do të takohen dhe të mundohen ta zgjidhin mosmarrëveshjen. Pala do të i përgjigjet
        kërkesës për zgjidhje miqësore brenda [15] ditësh pas kërkesës. Periudha maksimale që jepet për
        arritjen e kësaj zgjidhjeje do të jetë [30] ditë nga fillimi i procedurës. Nëse përpjekja për të arritur
        zgjidhje miqësore dështon ose nëse Pala dështon të përgjigjet me kohë ndaj kërkesave për
        zgjidhje, të dyja palët do të jenë të lira të vazhdojnë në fazën e ardhshme të procedurës së
        zgjidhjes së mosmarrëveshjes duke e lajmëruar tjetrën.
40.2    Nëse procedura e zgjidhjes miqësore të mosmarrëveshjes dështon, palët mund të merren vesh të
        përpiqen të pajtohen përmes [shëno institucionin]. Nëse nuk mund të arrihet zgjidhja brenda [30]
        ditësh pas fillimit të procedurës së pajtimit, secila palë do të ketë të drejtë të vazhdojë në fazën e
        ardhshme të procedurës së zgjidhjes së mosmarrëveshjes.
Neni 41    Zgjidhja e mosmarrëveshjeve me procedurë gjyqësore
Nëse nuk mund të arrihet zgjidhje brenda [30] ditësh nga fillimi i procedurës miqësore për zgjidhje të
mosmarrëveshjes, secila palë mund të kërkojë:
        a) ose vendim nga gjyqi
        b) ose vendim arbitrimi
në pajtim me Kushtet e veçanta të kësaj kontrate.



                                        KLAUZOLAT ETIKE


Neni 42    Klauzolat etike
42.1    Të gjitha përpjekjet nga një kandidat ose ofertues për të marrë informata sekrete, për të hyrë në
        marrëveshje jo të ligjshme me konkurruesit ose për të ndikuar te komisioni apo Autoriteti
        kontraktues gjatë procesit të ekzaminimit, qartësimit, vlerësimit dhe krahasimit të tenderëve do të
        çojë në refuzim të tenderit të tij.
42.2    Pa autorizim paraprak me shkrim të Autoritetit kontraktues, Kontraktuesi dhe personeli i tij ose
        ndonjë kompani tjetër me të cilën Kontraktuesi është i lidhur apo i shoqëruar nuk mundet, as në
        bazë vartësie apo subkontraktuese, të japë shërbime tjera, të realizojë punë ose pajisje furnizimi
        për kontratë.
42.3    Kjo ndalesë vlen edhe për ndonjë aktivitet tjetër të prokurimit publik që mundet, për shkak të
        natyrës së kontratës, të shkaktojë konflikt interesash nga ana e Kontraktuesit.
42.4    Kur paraqet një ofertë, ofertuesi duhet të deklarojë që ai nuk është i ndikuar nga asnjë konflikt
        potencial interesash dhe nuk ka ndonjë lidhje të veçantë me ofertuesit tjerë apo palët e përfshira
        në aktivitetin e prokurimit. Nëse shfaqet një situatë e tillë gjatë realizimit të kontratës,
        Kontraktuesi menjëherë duhet ta informojë Autoritetin kontraktues.
42.5    Kontraktuesi në të gjitha kohët duhet të veprojë në mënyrë të paanshme dhe si këshilltar i besuar
        në pajtim me kodin e mirësjelljes për profesionin e tij. Ai nuk do të bëjë deklarata publike për
        projektin apo shërbimet pa aprovim paraprak nga Autoriteti kontraktues. Ai nuk mund ta zotojë
        Autoritetin kontraktues në asnjë mënyrë pa pajtim paraprak me shkrim nga ai.
42.6    Gjatë kohës që zgjat kontrata, Kontraktuesi dhe personeli i tij do t’i respektojnë të drejtat
        njerëzore dhe do të veprojnë për të mos i ofenduar zakonet politike, kulturore dhe religjioze të
        shtetit përfitues.
42.7    Kontraktuesi nuk mund të pranojë pagesë të lidhur me kontratën përveç asaj të paraparë në
        kontratë. Kontraktuesi dhe punëtorët e tij nuk duhet të ushtrojnë asnjë aktivitet as të pranojnë
        ndonjë favor që nuk është në pajtueshmëri me obligimet e tyre ndaj Autoritetit kontraktues.


                                                                          – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha119/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
42.8    Kontraktuesi dhe punëtorët e tij do të jenë të obliguar të mbajnë sekretin profesional gjatë tërë
        kohëzgjatjes së kontratës dhe pas përfundimit të saj. Të gjitha raportet dhe dokumentet e
        përgatitura apo të pranuara nga Kontraktuesi do të jenë sekrete.
42.9    Kontrata do të udhëheqë përdorimin nga palët të të gjitha raporteve dhe dokumenteve të
        përgatitura, të pranuara ose të prezantuara nga ato gjatë realizimit të kontratës.
42.10 Kontraktuesi do të shmanget nga çfarëdo marrëdhënie që ka gjasa ta kompromentojë pavarësinë
      e tij ose të personelit të tij. Nëse Kontraktuesi pushon të jetë i pavarur, Autoriteti kontraktues
      mundet, pa marrë parasysh lëndimin, ta ndërpresë kontratën pa njoftim të mëtutjeshëm dhe pa
      mundësi që Kontraktuesi të bëjë ankesë dhe të kërkojë kompensim.
42.11 Komisioni rregullativ i prokurimit publik në Kosovë ka të drejtë të suspendojë ose anulojë
      kontratën nëse zbulohen praktika të korruptuara të çfarëdo lloji në cilëndo fazë të procesit të
      dhënies së kontratës dhe nëse Autoriteti kontraktues nuk i merr të gjitha masat e duhura për të
      përmirësuar situatën. Për qëllime të kësaj dispozite, “praktika korruptuese” janë ofrimi i ryshfetit,
      dhuratave, shpërblimeve në para ose komisionit cilitdo person si nxitje ose si shpërblim për
      realizimin apo për mosbërjen e ndonjë veprimi që lidhet me dhënien e një kontrate apo
      implementimin e një kontrate që tashmë është nënshkruar me Autoritetin kontraktues.
42.12 Shpenzimet e tilla të pazakonshme komerciale janë komisionet që nuk janë përmendur në
      kontratën kryesore ose që nuk dalin nga një kontratë e nënshkruar si duhet dhe e cila i referohet
      kontratës kryesore, komisionet që nuk kthehen për shërbimet aktuale dhe legjitime, komisionet
      që nuk janë paguar si kthim për shërbimet aktuale, komisionet që i paguhen një vendi me tatime
      të favorshme, komisionet që i paguhen pranuesit që nuk është i identifikuar qartë ose komisionet
      që i paguhen një kompanie që shfaq të gjitha vetitë e një kompanie kukull (që kontrollohet nga
      një kompani tjetër).
42.13 Kontraktuesi merr përsipër që sipas kërkesës t’i japë Komisionit rregullativ të prokurimit publik
      në Kosovë të gjitha dokumentet që kanë të bëjnë me kushtet e ekzekutimit të kontratës. KRPP
      mund të bëjë çfarëdo kontrollimesh të dokumenteve ose kontrolle të atypëratyshme të cilat ajo
      konsideron se janë të nevojshme për të gjetur dëshmi në rastet e shpenzimeve komerciale të
      dyshimta dhe të pazakonshme.


Neni 43    Dënimet administrative dhe financiare
43.1    Pa e paragjykuar zbatimin e dënimeve të parapara në kontratë, Kontraktuesi që është shpallur
        fajtor për deklaratë të rrejshme ose që është zbuluar se seriozisht nuk ka arritur të plotësojë
        obligimet e veta kontraktore në ndonjë procedurë më të hershme të prokurimit do të përjashtohet
        nga të gjitha kontratat dhe grantet e financuara nga buxheti i komunitetit për më së shumti dy vite
        nga koha kur është përcaktuar se ka pasur shkelje, dhe sipas konfirmimit pas një procedure
        gjyqësore adversare me Kontraktuesin. Kontraktuesi mund të prezentojë argumentet e veta
        kundër dënimit brenda [30] ditësh pas njoftimit të dënimit me letër të regjistruar dhe me njohje të
        pranimit ose me ndonjë masë tjetër ekuivalente. Në mungesë të reagimit nga ana e Kontraktuesit,
        ose të tërheqjes së dënimit nga KRPP brenda [30] ditësh nga pranimi i argumenteve të
        Kontraktuesit kundër kësaj, vendimi që e imponon dënimin do të bëhet i zbatueshëm. Kjo
        periudhë mund të zgjatet deri në tri vite në rast se shkelja përsëritet brenda pesë vitesh pas
        shkeljes së parë.
43.2    Nëse Kontraktuesi zbulohet se ka pasur dështim serioz që t’i plotësojë obligimet e veta
        kontraktore, do të shkaktohen dënime financiare që përfaqësojnë [10] % të vlerës totale të
        kontratës në fjalë. Kjo përqindje mund të rritet në [20] % në rast të përsëritjes së shkeljes brenda
        pesë vitesh pas shkeljes së parë.
Neni 44 Kontrollet dhe auditimet
44.1    Kontraktuesi do t’i lejojë Auditorit të përgjithshëm të Kosovës të verifikojë, duke ekzaminuar
        dokumentet ose përmes kontrolleve të befasishme, implementimin e kontratës dhe të bëjë një
        auditim të plotë, nëse është i nevojshëm, në bazë të dokumenteve plotësuese për llogaritë,


                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha120/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
       dokumentet e kontabilitetit dhe ndonjë dokument tjetër që është me rëndësi për financimin e
       kontratës. Këto inspektime mund të bëhen edhe deri në [7 vite] pas pagesës finale.




                                                                       – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha121/142
  Procurement No20100/06/055/111 – Title: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe furgonave per transport te
                                       ushqimit per nevoja te TMK-së
     ___________________________________________________________________________________

PJESA III E KONTRATES                        KUSHTET E VEÇANTA

PËRMBAJTJA
Këto kushte përforcojnë dhe plotësojnë, nëse është e nevojshme, Kushtet e përgjithshme që udhëheqin
kontratën. Përveç nëse Kushtet e veçanta lejojnë ndryshe, Kushtet e përgjithshme mbeten plotësisht të
zbatueshme. Numërimi i neneve të Kushteve të veçanta nuk është konsekutiv por i përmbahet numërimit
të neneve në Kushtet e përgjithshme. Në raste të veçanta, dhe me autorizim të departamenteve
kompetente të Komisionit, mund të përfshihen edhe klauzola tjera për të mbuluar situata specifike.

                                Neni 2 .......................................................................................   Ligji i zbatueshëm 123
                                Neni 4 .......................................................................................Komunikimet 123
                                Neni 7 .......................................................................................Dorëzimi i dokumenteve
                                Neni 8 .......................................................................................Ndihma me rregulloret lo
                                Neni 9 .......................................................................................Obligimet e Kontraktuesi
                                Neni 10......................................................................................Prejardhja 123
                                Neni 11......................................................................................Garancia e realizimit 123
                                Neni 12......................................................................................Sigurimi 123
                                Neni 13......................................................................................Programi i realizimit (ora
                                Neni 14......................................................................................Skicat e Kontraktuesit 1
                                Neni 15......................................................................................Çmimet e tenderit 123
                                Neni 17......................................................................................Patentat dhe licencat 123
                                Neni 18......................................................................................Rendi i fillimit 123
                                Neni 19......................................................................................Periuda e ekzekutimit 124
                                Neni 22......................................................................................Variacionet 124
                                Neni 24......................................................................................Cilësia e furnizimeve 124
                                Neni 25......................................................................................Inspektimi dhe testimi 1
                                Neni 26......................................................................................Metodat e pagesës 124
                                Neni 29......................................................................................Dorëzimi 124
                                Neni 31......................................................................................Pranimi i përkohshëm 1
                                Neni 32......................................................................................Garancia 125
                                Neni 33......................................................................................Shërbimet pas shitjes 125
                                Neni 35......................................................................................Shkelja e kontratës 125
                                Neni 40......................................................................................Zgjidhja miqësore e mosm
                                Neni 41......................................................................................Zgjidhja e mosmarrëvesh
                                Neni 45......................................................................................Klauzola tjera plotësuese




                                                                                        – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
Neni 2      Ligji i zbatueshëm
      2.1 Ligji [Kosovë] zbatohet për çështjet që nuk mbulohen me dispozita të kontratës.

      2.2 Gjuha që përdoret do të jetë <gjuha e procedurës >.

Neni 4              Komunikimet
      [Tregoni këtu adresat e palëve, koordinatat tjera të tyre, personat kontaktë, dokumentet që do t’i
      japin, si dhe procedurën që do të përdoret nga palët për të komunikuar nëse ka nevojë]

Neni 7              Dorëzimi i dokumenteve
      [Tregoni këtu dokumentet që duhet të sigurohen dhe nëse ka nevojë, procedurën e përdorur nga
      Autoriteti kontraktues dhe Zyrtari i prokurimit]

Neni 8              Ndihma me rregulloret lokale
      [Specifikoni procedurat për marrjen e lejeve, vizave, autorizimeve ose licencave, ose së paku,
      specifikoni tekstet përkatëse referencë, nëse ka nevojë]

Neni 9              Obligimet e Kontraktuesit
      [Specifikoni ndonjë obligim plotësues nën të cilin mund të jetë Kontraktuesi]
      [Specifikoni dokumentet që duhet të sigurohen dhe procedurën e përdorur, nëse ka nevojë, nga
      Autoriteti kontraktues dhe nga Zyrtari i prokurimit për të aprovuar skicat dhe dokumentet tjera që i
      siguron Kontraktuesi.]

      [Specifikoni nëse ka ndonjë devijim nga Neni 9.6 i Kushteve të përgjithshme]

Neni 10             Prejardhja
      [Specifikoni ndonjë devijim të autorizuar nga rregullat e prejardhjes]

Neni 11             Garancia e realizimit
      [Tregoni shumën e garancisë së realizimit dhe pjesën lidhur me shërbimet pas-shitjes]

Neni 12             Sigurimi
      [Specifikoni kërkesat specifike të sigurimit]

Neni 13             Programi i realizimit (orari)
      [Specifikoni kërkesat specifike të programit të realizimit me data dhe afate kohore]

Neni 14             Skicat e Kontraktuesit
      [Specifikoni skicat që kërkohen nga Kontraktuesi, procedurat e aprovimit të tyre dhe kërkesat që
      kanë të bëjnë me ndonjë manual]

Neni 15             Çmimet e tenderit
      [Specifikoni ndonjë dispozitë plotësuese lidhur me Nenin 15 të Kushteve të përgjithshme]

Neni 17             Patentat dhe licencat
      [Specifikoni nëse ka devijim nga Neni 17 i Kushteve të përgjithshme]

Neni 18           Rendi i fillimit
18.1 [Specifikoni datën në të cilën do të fillojë realizimi i kontratës]


                                                                           – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha123/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________


Neni 19           Periuda e ekzekutimit
19.1 [Specifikoni periudhat e ekzekutimt sipas datës së paraparë në Nenin paraprak]

Neni 22             Variacionet
       Autoriteti kontraktues rezervon të drejtën që, në kohën e kontraktimit, t’i ndryshojë sasitë e
       specifikuara për sasitë/artikujt e sasive, me numra [.....…] brenda një rangu prej [+/- …%]. Vlera
       totale e furnizimeve nuk bën të rritet dhe as të bjerë si rezultat i variacionit të sasive për më tepër se
       25% të çmimit të kontratës. Çmimet për njësi të përdorura në tender do të jenë të zbatueshme për
       sasitë e blera nën atë variacion.

Neni 24             Cilësia e furnizimeve
       [tregoni këtu nëse kërkohet pranim preliminar teknik]

Neni 25             Inspektimi dhe testimi
       [Specifikoni vendet/mallrat që do të inspektohen dhe testohen në pajtim me Nenin 25 të Kushteve
       të përgjithshme dhe marrëveshjet praktike për testim]

Neni 26             Metodat e pagesës
26.1 Pagesat do të bëhen

       [Specifikoni kushtet administrative ose teknike që i udhëheqin paradhëniet, pagesat e ndërmjetme
       dhe/ose ato përfundimtare]

       Pagesat do të autorizohen dhe të bëhen nga [jepni adresën e njësisë përkatëse dhe ndonjë informatë
       tjetër të rëndësishme].
       Për t’i marrë pagesat, Kontraktuesi duhet t’i përcjellë Autoritetit të përmendur në paragrafin 26.1
       më lart:
       a) Për 60% paradhënie, përveç kërkesës për pagesë, edhe një fotokopje të kontratës dhe të
       garancisë së realizimit, dhe garancinë e paradhënies.
       b) Për këst prej 30%, faturat në [tri kopje].
       c) Për shumën prej 10%, faturat në [tri kopje] dhe nëse është e duhur, edhe origjinalin e garancisë.

26.9    Rishikimi i çmimeve

       <Specifikoni nëse kontrata përfshin klauzolë të rishikimit të çmimit >

Neni 29             Dorëzimi

29.1 Kontraktuesi do t’i bartë të gjitha rreziqet që kanë të bëjnë me mallrat deri në pranimin e
     përkohshëm në destinacion. Furnizimet duhet të paketohen në atë mënyrë që të parandalohet dëmi
     ose keqësimi i tyre gjatë transportit deri në destinacion.

29.2 [Specifikoni ndonjë kërkesë specifike të paketimit]

29.3 [Paketimi do të bëhet pronë e pranuesit me kusht që të ketë respekt për ambientin].
          ose
       [Paketimi do të mbetet pronë e Kontraktuesit me kusht që të mbahet respekti për ambientin].


                                                                          – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha124/142
Nr. i Prokurimit20100/06/055/111 – Titulli: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per transport
                                       te ushqimit për TMK-mercedes
      ___________________________________________________________________________________
29.5/6      [Paraqitni kërkesat për sa i përket dokumenteve që do të shoqërojnë secilin dorëzim dhe shenjat
            në paketim]

Neni 31              Pranimi i përkohshëm
         [Specifikoni ndonjë marrëveshje të detajuar për pranimin e përkohshëm]

Neni 32              Garancia
         Kontraktuesi do të garantojë që furnizimet janë të reja, të papërdorura, të modelit më të fundit dhe
         që inkorporojnë të gjitha përmirësimet e kohëve të fundit në dizajn dhe në material. Kontraktuesi
         do të garantojë edhe që asnjë nga furnizimet nuk kanë asnjë defekt që shkaktohet nga dizajni,
         materialet apo mjeshtëria. Kjo garanci do të mbetet valide për [një vit] pas pranimit të përkohshëm.
         [Specifikoni ndonjë obligim plotësues sipas garancisë]

Neni 33              Shërbimet pas shitjes
33.1 [Jepni të dhëna të shërbimeve pas shitjes të cilat duhet t’i japë Kontraktuesi dhe specifikoni
     proporcionin e garancisë së realizimit që i është caktuar atij aktiviteti]


33.2 [shërbime tjera]

Neni 35              Shkelja e kontratës
35.3 [Precizoni këtu modalitetet e përdorura për dëme]

Neni 40         Zgjidhja miqësore e mosmarrëveshjeve
40.2 [Specifikoni nëse procedura e pajtimit zbatohet dhe nëse departamenti i komisionit është
          përgjegjës për pajtim]

Neni 41              Zgjidhja e mosmarrëveshjeve me procedurë gjyqësore
         a) Të gjitha mosmarrëveshjet ndërmjet palëve të cilat mund të shfaqen gjatë realizimit të kësaj
         kontrate dhe nëse nuk ka qenë e mundur të zgjidhet në mënyrë tjetër ndërmjet palëve do t’i
         dorëzohen <specifiko gjykatë kompetente > në pajtim me ligjin Kosovar.

         b) Të gjitha mosmarrëveshjet ndërmjet palëve të cilat mund të shfaqen gjatë realizimit të kontratës
         dhe që nuk ka qenë e mundur të zgjidhen në ndonjë mënyrë tjetër ndërmjet palëve do t’i dorëzohen
         për arbitrim <specifiko organin për zgjidhje të mosmarrëveshjeve > në pajtim me <specifiko
         rregullat e arbitrimit (rregullat e Odës ndërkombëtare ekonomike, Komisionit të Kombeve të
         Bashkuara mbi Ligjin ndërkombëtar të tregtisë, ose procedura tjera ndërkombëtarisht të njohura të
         arbitrimit)>.

Neni 45              Klauzola tjera plotësuese
[Shto klauzola tjera që janë të aprovuara nga departamentet kompetente të Komisionit]




                                                                        – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha125/142
  Procurement No20100/06/055/111 – Title: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe furgonave per transport te
                                       ushqimit per nevoja te TMK-së
     ___________________________________________________________________________________

PJESA IV E KONTRATES                    SPECIFIKIMET TEKNIKE


Pjesa 1 – të specifikohet nga Autoriteti kontraktues në dosjen e tenderit


Specifikimet teknike që kanë të bëjnë me këtë kontratë furnizimi janë përshkruar në pjesën A 0
dhe në 0 të dosjes së tenderit


Pjesa 2 - Oferta teknike e Kontraktuesit

Specifikimet teknike të ofruara nga Kontraktuesi specifikohen në tenderin e tij




                                                                        – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha
           Procurement No20100/06/055/111 – Title: Ritender Blerja e dy kombibusëve dhe furgonave per transport te ushqimit per nevoja te TMK-së
                             ___________________________________________________________________________________

PJESA V E KONTRATES

MOSTËR E OFERTËS FINANCIARE (TË PËRSHTATET SIPAS KONTRATËS SPECIFIKE)
                                                                  Faqe nr ___ prej ___

REFERENCA e prokurimit: 20100/06/055/111 EMRI I OFERTUESIT: _______________________________
SASIA 1
            A        B                            C                                           D                                 E
                   SASI                                                           KOSTOJA E NJËSISË                         TOTAL
          ARTIK                      PËRSHKRIMI I ARTIKULLIT
                     A                                                                EURO                                  EURO
            1        2     Minibus

            2        2     Furgona per transport ushimi



                                                                                           Gjithsej




                                                                                            DDU

                                                                                            DDP

E përgatitur në ________________________, ___/___/___          nga ___________________emri

Në emër të _______________________                      vula dhe nënshkrimi i ofertuesit

                                                                                                                           – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha
PJESA VI E KONTRATES



                  MOSTËR E GARANCISË SË EKZEKUTIMIT
                 [Me logon e institucionit financiar që e jep garancinë]

                             deklaratë e garantuesit
                                 SIGURIA E EKZEKUTIMIT

Për: ZK/TMK rr. Gazmend Zajmi pn. Prishtinë
(Në tekstin e mëposhtëm “Autoriteti Kontraktues”).

DUKE PASUR PARASYSH QË [emri i operatorit ekonomik] (në tekstin e mëposhtëm “Operatori
Ekonomik”) ka marrë përsipër të postojë një sigurim të realizimit lidhur me kontratën me titull:

<Shëno titullin e përmendur në pjesën A, 0

të dhënë me numrin e Prokurimit. <shëno referencën e prokurimit > për Operatorin ekonomik nga
Autoriteti Kontraktues;

DHE DUKE PASUR PARASYSH QË Operatori Ekonomik dëshiron të lëshojë një garanci për shumën
e specifikuar në dosjen e tenderit nën numrin e dhënë të prokurimit.;

DHE DUKE PASUR PARASYSH QË jemi pajtuar t’i japim Operatorit Ekonomik këtë garanci:

PËR KËTO ARSYE vërtetojmë që ne jemi Garantues dhe përgjegjës ndaj juve, në emër të Operatorit
Ekonomik, deri në një shumë totale prej <shuma e garancisë në fjalë dhe në shifra >, dhe ne marrin
përsipër të ju paguajmë, me kërkesën tuaj të parë me shkrim që deklaron që Operatori Ekonomik ka
bërë gabim sepse:
Autoriteti kontraktues është konfrontuar me humbje substanciale që janë rezultat i dështimit të
      Operatorit Ekonomik për të kryer obligimet e veta sipas kontratës; dhe/ose
Operatori Ekonomik ka shkelur kontratën e nënshkruar, dhe kjo shkakton dëm të konsiderueshëm te
      Autoriteti kontraktues dhe/ose kërkon nga Autoriteti kontraktues të bëjë shpenzime të
      konsiderueshme për realizimin e kësaj kontrate; dhe/ose
-     Operatori Ekonomik e ka shkelur kontratën e nënshrkuar, dhe kjo ka lënë pa pagesë shumë
      punëtorë, nënkontraktues, dhe/ose furnizues materialë; ose
-     ofertë jonormalisht e ulët e dorëzuar nga Operatori Ekonomik zbulon që kjo ofertë nuk mund të
      realizohet
dhe pa asnjë ankesë ose argument, të gjitha shumat brenda limiteve të <shuma e garancisë> siç është
thënë më lart, pa pasur nevojë që të dëshmohet ose të jepen arsyet ose bazat për kërkesën tuaj ose për
shumën e specifikuar këtu.
Kjo garanci është e vlefshme deri <data dhe koha >
                                  Nënshkrimi dhe vula e Garantuesve

                               ________________________________
                               Emri i bankës ose institucionit financiar

                               ________________________________
                                               Adresa

                               ________________________________


                                                                – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha128/142
                                                      Data

                               ________________________________




FORMULAR TENDERI PËR KONTRATË FURNIZIMI


Duhet të plotësoni të gjitha pjesët e këtij formulari dhe ta bashkëngjitni atë me
dokumentet përkatëse sipas listës.

Duhet t’i plotësoni të gjitha pjesët e dhëna brenda kllapave të mesme [ ] dhe të shkruara
me shkronja italike.

Duhet ta nënshkruani dhe/ose ta vulosni formularin dhe dokumentet përkatëse sipas
kërkesës. Të gjitha nënshkrimet ose vulat që mungojnë do ta përjashtojnë ofertën tuaj
nga pjesëmarrja.

Duhet të vazhdoni me ofertën tuaj siç është përmendur në pjesën A, paragrafi 0 të kësaj
dosjeje të tenderit.

Zarfi i jashtëm (ose paketimi nëse ka shumë dokumente) duhet të përmbajë:

Një ofertë origjinale (Formulari i ofertës + të gjitha dokumentet e kërkuara)
+ 2 kopje (Formulari i tenderit + të gjitha dokumentet e kërkuara)
Formulari i tenderit përmban:

1.    E DORËZUAR NGA ............................................................................................................. 130
2.    DEKLARATAT E OFERTUESVE ....................................................................................... 131
3.    LISTA E DOKUMENTEVE QË KËRKOHEN .................................................................... 133
4.    IDENTIFIKIMI FINANCIAR ............................................................................................... 135
5.    PËRSHKRIMI I ÇMIMIT ..................................................................................................... 136


Të gjitha dokumentet e kërkuara do t’i shtohen formularit të Tenderit për të
formuar tenderin e plotë. Do të bëhen 2 kopje të këtij tenderi të plotë dhe secili
grup i plotë i kopjeve në një zarf të veçantë (ose pako nëse ka shumë dokumente)
siç është thënë në pjesën A, paragrafi 0 të kësaj dosjeje të tenderit.




                                                                           – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha129/142
                                  FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________

Referenca e prokurimit: 20100/06/055/111

Titulli i kontratës: Blerja e dy kombibusëve dhe dy furgonave per trasport te
ushqimit


                                ZK/TMK rr. Gazmend Zajmi pn. Prishtinë

6.    E DORËZUAR NGA

                                         IDENTIFIKIMI I OPERATORIT EKONOMIK

 EMRI I KOMPANISË

 ADRESA E PLOTË

 PËRFAQËSOHET NGA:

 EMRI

 POSTI

 NËNSHKRIMI

 DATA


 VULA



Në rast Grupi, Konsortiumi:
                                                 Emri (emrat)                                    Kombësia
 Partneri 1*



 Etj … *



      * shto/fshij rreshta plotësues për partnerët sipas nevojës. Vini re që nënkontraktuesi nuk konsiderohet si partner për
      qëllime të kësaj procedure të tenderit. (Nëse ky tender dorëzohet nga një ofertues individual fshije këtë tabelë)




                                                                            – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha130/142
                            FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________
7.    DEKLARATAT E OFERTUESVE

     Të plotësohet dhe të nënshkruhet nga ofertuesi (duke përfshirë një nga secili
     partner në grup/konsortium).


Për: ZK/TMK rr. Gazmend Zajmi pn. Prishtinë
(në tekstin e mëposhtëm “Autoriteti Kontraktues”)

Si përgjigje ndaj letrës suaj të ftesës për të ofertuar për kontratën e mësipërme,

Ne, të nënshkruarit, deklarojmë që:

I kemi kontrolluar dhe pranuar plotësisht përmbajtjet e dosjes së tenderit Nr
    20100/06/055/111 të 06.10.2006. Ne pranojmë dispozitat e saj në tërësi, pa rezervim
    ose kufizim.

Ne ofrojmë të dorëzojmë, në pajtim me kushtet e dosjes së tenderit dhe kushtet e kufizimeve
     kohore të paraqitura, pa rezervë apo kufizim:

       Sasia nr [….]: [përshkrimi i furnizimeve duke treguar sasinë dhe prejardhjen]
       Sasia nr [….]: [përshkrimi i furnizimeve duke treguar sasinë dhe prejardhjen]
       Sasia nr [….]: [………………………………………………………….……]
Çmimi total i tenderit për dorëzimin e objekteve të tilla të përshkruara në kushtet e dhëna
    është:
      Gjithsej çmimi i ofertës me shifra: [Gjithsej çmimi i ofertës në shifra] €
      dhe me fjalë: [Gjithsej çmimi i ofertës me fjalë] Euro [duke mos i përfshirë zbritjet e
      përshkruara nën pikën 4]
       Çmimet për sasi janë dhënë në detaje në formularin e “Përshkrimit të çmimeve” më
       poshtë
Ne do të japim një zbritje prej [%], ose […………..] [në rast se neve na jepet sasia nr………].

Kjo ofertë është valide për një periudhë prej […………] nga data finale për dorëzim të
     ofertave, dmth deri në [../../..].

[Nëse oferta jonë pranohet, ne marrim përsipër të sigurojmë një garanci të realizimit prej
     <shëno shumën në % ose shumën e plotë në € (cf. Pjesa A, paragrafi III.2.2)>, siç është
     kërkuar në Nenin 11 të Kushteve të përgjithshme.]

Firma/kompania jonë [dhe nënkontraktuesit tonë] kanë këtë nacionalitet:

       [……………………………………………………………………]

Ne e bëjmë këtë kërkesë me të drejtën tonë dhe [si partner në konsortium të udhëhequr nga
      < emri i udhëheqësit / emri ynë >] për këtë tender [Nr i sasisë]. Ne konfirmojmë që nuk
      jemi duke ofertuar për të njëjtën kontratë me ndonjë formular tjetër. [Konfirmojmë, si
      partnerë në konsorcium, dhe të gjithë partnerët bashkarisht dhe dhe veç e veç janë të
      detyruar me ligj për realizim të kontratës, që partneri kryesor është i autorizuar të
      obligojë dhe të marrë udhëzime për dhe në emër të secilit anëtar që realizimi i kontratës,
      duke përfshirë edhe pagesat, është përgjegjësia e partnerit kryesor, dhe të gjithë
      partnerët në ndërmarrjes e përbashkët/konsorcium janë të obliguar të mbeten në
      ndërmarrjen e përbashkët/konsorcium për tërë periudhën e realizimit të kontratës].


                                                             – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha131/142
                            FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________
Ne do ta informojmë Autoritetin kontraktues menjëherë nëse ka ndonjë ndryshim në rrethanat
     e mësipërme në cilëndo fazë gjatë implementimit të kontratës. Në gjithashtu e njohim
     dhe pranojmë që të gjitha informatat e pasakta ose jo të plota të cilat jepen me qëllim në
     këtë aplikim, mund të kenë si rezultat përjashtimin tonë nga kjo dhe nga kontratat tjera
     të financuara nga BKK.

Theksojmë që Autoriteti kontraktues nuk është i obliguar të vazhdojë me këtë ftesë dhe që e
     rezervon të drejtën për të dhënë vetëm një pjesë të kontratës. Ai nuk do të shkaktojë
     detyrime ndaj nesh nëse e bën këtë.



Emri dhe mbiemri: […………………………………………………………………]



I autorizuar për të nënshkruar këtë ofertë në emër të:

[…………………………………………………………………………………… …]



Vendi dhe data: […………………………………………………………….………….]



Vula e firmës/kompanisë:




                                                           – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha132/142
                                FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________
8.        LISTA E DOKUMENTEVE QË KËRKOHEN

Ky formular tenderi përfshin këto anekse (të detyrueshme për ofertë valide):
 Ofertuesit duhet të kontrollojnë që pikat dhe dokumentet e renditura në listë, të
 plotësuara dhe të nënshkruara, janë të përfshira në secilin ekzemplar të kësaj
 oferte.

Një ofertë origjinale (Formulari i tenderit i plotësuar dhe i nënshkruar si duhet + të
   gjitha dokumentet e kërkuara)
   + 2 kopjet (Formulari i tenderit i plotësuar dhe i nënshkruar si duhet + të gjitha
   dokumentet e kërkuara)

Dokumentet e kërkuara:
Do t’i përgjigjen të gjitha kërkesave të dhëna në pjesën A 0 dhe SECTION III]
Nëse oferta dorëzohet nga një grup i operatorëve ekonomikë
  një origjinal i nëshkruar i marrëveshjes që e themelon grupin
  një deklaratë e qartë që të gjithë anëtarët e grupit janë bashkarisht dhe veç e veç të obliguar
       për tenderin e grupit dhe, nëse kontrata i jepet grupit, për realizimin e kontratës

Dëshmi dokumentuese të të drejtës:
     c.   Deklaratat nën betim se operatori ekonomik përmbush kërkesat mbi përshtatshmërinë të Ligjit Nr.
          2003/17, Neni 61, siç është e cekur në Pjesën 0, do të dorëzohen në formë të Aneksit (ANNEX 5)
     d.   Një vërtetim i nënshkruar nga administrata tatimore e vendit të themelimit të operatorit ekonomik,
          se operatori ekonomik në fjalë nuk është me vonesë për pagimin e tatimeve së paku deri në
          tremujorin e fundit të vitit para dorëzimit të tenderit.


III.1.2) Kërkesat mbi përshtatshmërinë profesionale (sipas nenit 62 të Ligjit Nr. 2003/17,):
   b. Regjistrimi si operator ekonomik në regjistrin profesional, komercial dhe/ose të korporatës në
        vendin e juaj të themelimit.9 Qertifikata e TVSH-së dhe Biznesit

III.1.3) Kërkesat mbi gjendjen ekonomike dhe financiare (sipas nenit 63 të Ligjit Nr. 2003/17,
nëse zbatohet):
Kërkesa(t):

      Nuk zbatohen



III.1.2) Kërkesat mbi mundësite teknike dhe/ose profesionale (sipas nenit 64 të Ligjit Nr. 2003/17,
nëse e zbatueshme):
Kërkesa(t):

                 Përshkrime, fotografi të te automjeteve

          Operatori ekonomik duhet teofroj deshmi qe është ne gjendje te ofroj servisim per
           afatin garantues te ketë servis te vetin ne Kosovë ose kontratë me servis te autorizuar.
          Kerkohet garancion i prodhuesit per min.100000 km ose 3 vjetë
          KERKOHET TE plotësohet lista e pjesve per mirmbajtje dhe kostoja e pjesve ,ores
           se punes dhe normativi.
      
III.1.3) Inspektimi i kapaciteteve teknike dhe/ose profesionale
Autoriteti kontraktues mund të dëshirojë, me shpenzimet e tij, të kryej një inspektim të operatorëve
ekonomik tenderues për qëllime të verifikimit:
   Hapsirat afariste te Ofertuesit


                                                                   – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha133/142
                           FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________




Kërkesat e sigurisë
 Siguria e tenderit prej 6,500.00 €, ju lutem referojuni formularit në pjesën A 0

Dokumente si dëshmi për objektin e ofruar të kontratës, duke përfshirë:
  Informata mbi natyrën, fushëveprimin, masën dhe/ose cilësinë
  Tregues të numrave të sasive të mbuluara me këtë tender
  Pasqyrë të specifikimeve teknike mbi objektin e ofruar të kontratës që i përgjigjen atyre që
      janë përmendur në pjesën A 0
  Përshkrim dhe specifikimet teknike
  Kushtet e ofruara të dorëzimit




                                                           – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha134/142
                        FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________
9.   IDENTIFIKIMI FINANCIAR
                              MBAJTËSI I LLOGARISË
EMRI
ADRESA

QYTETI
KODI POSTAR
KONTAKTI
TELEFONI
FAX
E-MAIL
NUMRI I TVSH


                                        BANKA
EMRI
ADRESA

QYTETI
KODI POSTAR
SHTETI
LLOGARIA BANKARE
IBAN (OPCIONALE)
BIC (OPCIONALE)


SHËNIME:

VULA E BANKËS + NËNSHKRIMI i                    DATA + NËNSHKRIMI i MBAJTËSIT
PËRFAQËSUESIT TË BANKËS (Të dyja                TË LLOGARISË: (e obligueshme)
të obligueshme)




                                                   – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha135/142
                            FORMULARI I TENDERIT
 ___________________________________________________________________________________

10. PËRSHKRIMI I ÇMIMIT

                                   IDENTIFIKIM I OPERATORIT EKONOMIK

EMRI I KOMPANISË

NËNSHKRIMI

DATA




SASIA
                                                             ÇMIMI I NJËSISË          ÇMIMI
NR I ART.                 PËRSHKRIMI               SASIA
                                                                                      TOTAL
                                                                                          €
       1 KOMBI-BUS SIPAS SPECIFIKACIONIT          2 COPË

       2 FURGON PER TRASPORT TE USHQIMIT          2 COPË



                                                  TOTAL- DDU

                                                   TOTAL-DDP




                                                           – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha136/142
                             FORMULARI I TENDERIT
     ___________________________________________________________________________________




       FRIGO
                                                                                                          total në
nr     Kërkesa minimale                                     Njësia Sasia                 Çmimi            EURO
       Specifikacioni i përgjithshëm
       Lloji MERCEDES                                       copë          2 copë
       Pershkrimi                                           po/jo
 1 Kamionet 2 dyer,( 1 nga shoferi,1 anash )
 2 Pesha e automjetit 3000-3500 kg.
 3 Veshja e brendshme e frigoriferit plastik e plotë
 4 Trashësia e mureve min 8 cm
 5 Ulëse 2+1
 6 Podi -dyshemeja e perforcuar
 7 Dyert e frigoriferit te metalta-standarde
   Nga ana e prapme 2 dyer me sistem te
 8 mbylljes
   Ftohesi-preferohet -Diavia 3000 me
 9 teledirigjues nga kabina
10 Lloji i motorit dizell minimumi 2000 cm 3
11 Fuqia 60 kw ( 82 KF)
12 Kapaciteti i tankut për derivate min 50 litra
    Ndrruesi i shpejtësive manual, 5 shpejtësi
13 para
   Paisjet standarde :
   Pasqyrë : ,2 pasqyrë anash,majtas dhe
 1 djathtas
 2 Timon hidraulik
   Mbrojtëset nga dielli në ulset e para dhe nga
 3 prapa
   Fshisat për xhama përpara dhe prapa me
 4 pastrues
 5 Rripa të sigurisë pjesa e përparme
 6 Ajr kondicioner
   Temperatura konstante për ruajtjene mishit
 7 ,pemëve,perimeve deri min 0 C
 8 Freni me sistem ABS
 9 Akumulatori - bateria 72 Ah
10 Alternatori 75 A


                                                         – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha137/142
                           FORMULARI I TENDERIT
  ___________________________________________________________________________________

11 Ndezësi I motorit elektronik
12 Viti i prodhimit 2006
13 Gomat standarde per automjetin ne fjalë
14 Qelësi për ndrrimin e gomave
15 Trekëndëshi paralajmërues
16 Kukë për tërheqëje para dhe prapa
17 Kasetofon
   Ndihma e parë e kompletuar me material të
18 duhur
19 Rripi për tërheqëje
20 Dritë elektrike e dorës
21 Vinq
22 Zingjirë bore 1 parë
23 Preferohet Ngjyra e gjelbërt e mbyllur metalike
24 Doracak për automjetin


    Gjithësejt :                                                       2 copë




                                                      – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha138/142
                        FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________




 Specifikimi dhe numri i artikujve ,dimenzionet madhesia etj..
   MINIBUS
                                                                                                     total në
nr   Kërkesa minimale                                         Njësia       Sasia       Çmimi         EURO

     Specifikacioni I përgjithshëm

     Lloji MERCEDES                                           copë         2 copë

   Pershkrimi                                                 po/jo
   Mini bus 4 dyer,derë të hapjes anash,derë të
 1 prapme
 2 tipi lift, kulmi standard me peshë 3100 kg.
 3 Trup alumini rezistues ngaj korrozionit
 4 Ulëse 18+1
 5 Podi të jet I fortë dhe I qëndrueshëm
   lloji I motorit dizell minimumi 2874 cm 3 dhe 6
 6 cilindra
 7 Fuqia 70 kw ( 129 KF)
 8 Kapaciteti I tankut për derivate min 75 litra
 9    Ndrruesi I shpejtësive manual, 5 shpejtësi para
   Paisjet standarde :
   Pasqyrë : 1 mbrenda,2 pasqyrë anash,majtas
 1 dhe djathtas
 2 Pushimore për kokë
 3 Timon hidraulik
   Nxemsi për mbrenda në veturë dhe nxemsi I
 4 xhamave
   Mbrojtëset nga dielli në ulset e para dhe nga
 5 prapa
   Fshisat për xhama përpara dhe prapa me
 6 pastrues
 7 Rripa të sigurisë pjesa e përparme
 8 Ajr kondicioner



                                                    – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha139/142
                        FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________

 9 Freni me sistem ABS
10 Disku hidraulik
11 Akumulatori - standard
12 Alternatori 75 A
13 Ndezësi I motorit elektronik
14 vViti I prodhimit 2006
15 Gomat standarde
16 Goma rezervë standarde
17 Qelësi për ndrrimin e gomave
18 Trekëndëshi paralajmërues
19 Kukë për tërheqëje para dhe prapa
20 Kasetofon
   Ndihma e parë e kompletuar me material të
21 duhur
22 Rripi për tërheqëje
23 Dritë elektrike e dorës
24 Vinq
25 Zingjirë bore 1 parë
26 Ngjyra e gjelbërt e mbyllur metalike -preferohet
27 Doracak për automjetin



     Gjithësejt :                                                          2 copë




                                                    – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha140/142
                                                                                FORMULARI I TENDERIT
                       ___________________________________________________________________________________




Pasqyra e mirëmbajtjes se automjeteve gjatë periudhes garantuese ,qmimi do te hyjnë ne vleren
totale te ofertes

                    shenoni me shenjë specifike se cilat
                    ndrrohen ne km e cekura
ose sherbimit
Emertimi i pjeses




                           qmimi per orë pune


                                                pjesve
                                                min/ndrrim te
                                                normativi ne

                                                                artikullit copë/lit
                                                                qmimi i pjeses-

                                                                                      Vlera totale


                                                                                                     10000 km

                                                                                                                20000 km

                                                                                                                           30000 km


                                                                                                                                      40000 km

                                                                                                                                                 50000 km

                                                                                                                                                            60000 km

                                                                                                                                                                       70000 km

                                                                                                                                                                                  80000 km

                                                                                                                                                                                             90000 km

                                                                                                                                                                                                        100000 km
Çmimi per
orë pune

Filteri I ajrit

Filteri I vajit
Filter
kabine
Vaji
motorik
Vaji i
ndrrusit te
shpejtsive

Antifriz
Vaji i
frenave
Vaji i
diferencialit
te parë
Vaji i
diferencialit
te mramë
Rrypi i
rendomtë
Rrypi
dhëmzor




                                                                                                                                      – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha141/142
                        FORMULARI I TENDERIT
___________________________________________________________________________________


    Totali I mirëmbajtjes per 1 automjet ne periudhen e kalimit te
    100000 km______________________




                                                    – Furnizim, vlera te mesme dhe te medha142/142

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags:
Stats:
views:51
posted:8/18/2011
language:French
pages:142
Description: Supplier Registration Forms for Sapo document sample