SANDRA CECILIA YUSA KOCHI
011-511-997375407 / 901-217-2072
Calle José Bazzochi 257 Dpto. 102,
Santa Catalina, La Victoria
I graduated with a degree in Translation and Interpretation. I love learning new languages and
cultures. I am a responsible worker with a high level of integrity and ethics. I enjoy working in
teams with others and excel in pressure situations. I also have a high level of adaptability and
I am always looking for new challenges.
Interpreter, Lingual Peru S.A.C.
Acted as a bilingual interpreter taking customer service phone calls from our network
of clients, and assisting them with their pertinent customers. Among our clients we
had: JP Morgan Chase, Toyota Financial, Blue Cross, Disney Reservations, Bellagio
Las Vegas Hotel, AAA Roadside, Direct TV, etc.
Improved typing skills by taking notes during my simultaneous interpretations during
the phone calls.
Also, improved my English pronunciation and understanding by communicating with
different kinds of clients and customers in the United States.
Project Manager, Choice Project Management S.A.C.
November 2006 – Present
Manage translation projects from clients all around the world.
Ensure quality through the entire workflow of translation, proofreading, and final
editing on all projects.
Oversee all brand name analysis projects for candidate names o products to be
released into international markets.
Maintain database of translators and linguists in web-based tools.
Earned responsibility of overseeing all brand name analysis projects for the entire
Increased computing skills by working close with cutting edge technologies in systems
Given the unofficial title of “Branding Sensei” for skill in managing the branding
Translator, SERPROADSAC / LEXITRANS
May 2004 – November 2006
Translated documents between French and English, both as the source or target
Focused on technical documents in the areas of law, finance, technology, and
medicine, among others.
Increased English and French vocabulary related to key business sectors.
Learned valuable time management skills for meeting tight deadlines on short notice.
Receptionist, Urbi Propiedades S.A.
September 2004 – November 2004
Acted as the gatekeeper for all guests visiting the Interbank headquarters building.
Refined communications skills within a formal business environment.
Degree in Translation and Interpretation (December 2003)
COMPLEMENTARY EDUCATION AND STUDIES
International Workshop of Legal Translation II (October 2006)
First International Congress of Translation and Interpretation (October 2002)
Second National Congress of Translation (October 2002)
Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM)
One year of course study in the area of Psychology (December 2000)
Instituto Peruano de Administración de Empresas (IPAE)
Certification course in Business Management (December 1999)
Native fluency in writing, reading, and speaking.
Fluent in writing, reading, and speaking.
Británico – Asociación Cultural Peruano Británica
Fluent in writing and reading. Moderate speaking.
Proficient in Microsoft Word, Excel, and PowerPoint. Keyboard at 50 words per minute in
English and Spanish. Working knowledge of VoIP and network systems.
Lic. María del Carmen Pizarro
Traductora Pública Jurametada – TPJ (Public Official Translator)
SERPROADSAC / LEXITRANS
Telephone numbers: 441-2913 / 442-7429 / 442-4176
Choice Translating, Inc.
Telephone (Lima Office): 422-4616 / 422-4600
Telephone (USA, Charlotte, NC Office): (001) 704-717-0043
Place and date of birth: Lima, March 01, 1983
Marital status: Single
Drivers license: Authorized to drive in Peru