Docstoc

cv for Asian Development Bank

Document Sample
cv for Asian Development Bank Powered By Docstoc
					                                  CURRICULUM VITAE




1. NAME                       : Altannavch Murray (familiar forename - Navcha)

2. DATE OF BIRTH              : December 29, 1971

3. NATIONALITY                : British

4. TELEPHONES                 : Landline and fax:+44 (0)207 813 2884
   ADDRESSES                  : Mobile: 07748712113 (from outside UK 00447748712113)
   WEBSITE                      7 Millman Place, London, WC1N 3EA, UK
                                E-mail: navchaa_a@yahoo.com
                                  http://www.mongolian-russian-english-translation.co.uk

5. EDUCATION                  :   2010 - Modern foreign language teacher training Certificate, City
                                        Lit, London
                                  2001 - 2003 – Diploma in Development Studies, Birkbeck
                                        College, University of London
                                  1995 - BA with distinction, English language and International
                                        Private Law, School of Foreign Service, National
                                        University of Mongolia

6. OTHER QUALIFICATIONS : 2009 – Metropolitan Police Test (for Interpreters/translators), UK
                          2004 – National Register of Public Service Interpreters, UK
                          2004 – Approved by the Immigration Appellate Authority, UK
                          2004 – Home Office Panel for Mongolian and Russian languages,
                                UK
                          1989 – Translators’ course, Union of Mongolian Writers,
                                Ulaanbaatar

7. COUNTRIES OF WORK          : Mongolia, United Kingdom, Ireland, Hong Kong, Thailand,
   EXPERIENCE                   Vietnam, Australia, United States

8. LANGUAGE & DEGREE          : Mongolian – native
   OF PROFICIENCY               Russian   – fluent
                                English   – fluent

9. MEMBERSHIP OF       : Member of the Institute of Linguists, UK, 2004
   PROFESSIONAL BODIES   Member of the Union of Mongolian Interpreters
10. EMPLOYMENT RECORD :
SUMMARY   : Interpreter / Translator: ad-hoc services in United Kingdom,
            Mongolia, USA and Germany (in Mongolian and Russian
            languages):

             United Kingdom:
              Royal Courts of Justice
                - intergovernmental business dispute;
                 - accidental death appeal
              Metropolitan Police
              Old Bailey
              Home Office
              UK Government Immigration Advisory Services
              Magistrates Courts
              Refugee Council, Refugee Legal Centre
              Private Translation companies
              Hospitals / GPs
              Mongolian Business and Parliamentary Delegations
              Legal firms
              Prisons
              Inland Revenue
              BBC Proms Concert – Yo Yo Ma Silk Road Concert
              Translator and interlocutor for Institute of Linguists
                examinations
              Traditional Mongolian script translation for commercial
                products, Malaysia

             Mongolia:
              USAID Project on Commercialisation of Energy Sector
              Asian Development Bank projects
              World Bank projects
              UNDP
              TACIS Programme
              Ministry of Infrastructure etc.
              Assisting Cambridge University staff with anthropological
               field work

             Overseas:
              USA – Interpreter / Translator for a USAID Project Study
                Tour on Commercialisation of Energy Sector to Minnesota
                and Washington
              Australia – Interpreter / Translator for an Ausaid funded
                Study Tour for Mongolian Government Officials
              Ireland, UK – Interpreter, World Bank funded study tour for
                Mongolian Government officials
              International Government / commercial arbitration in
                Frankfurt.
              Malaysia, traditional Mongolian script translation for
                commercial products.
SELECTED PUBLISHED          In addition to dozens of major reports for the use of national
TRANSLATIONS                governments and the World Bank, Asian Development Bank etc
                            published reports for wide distribution include:
                             Translation into Mongolian of Impact of Chinese WTO
                                Membership on Mongolia, German Government assistance to
                                Mongolia, 2003.
                            Composition of Glossary of Social Insurance Terms (English /
                                Mongolian), 2006, Mongolian National Insurance Office.
                            Translation into Mongolian Childcare Manual, American
                                Embassy in Mongolia, 1994.

FROM: 2003                  TO: present
EMPLOYER                    Freelance Interpreter / Translator in Mongolian/Russian/English
POSITION HELD AND           Ad-hoc Interpretation / Translation services in United Kingdom:
DESCRIPTION OF DUTIES        Royal Courts of Justice
                            – Intergovernmental business dispute; accidental death appeal
                             Metropolitan Police
                             Old Bailey
                             Home Office
                             UK Government Immigration Advisory Services
                             Magistrates Courts
                             Prisons
                             Hospitals / GPs
                             Refugee Council, Refugee Legal Centre
                             Private Translation companies
                             Mongolian Business and Parliamentary Delegates
                             Legal firms
                             BBC Proms Concert – Yo Yo Ma Silk Road Concert
                             Translation using cyrillic and traditional scripts

FROM: 2002                  TO: 2003
EMPLOYER                    Murray Harrison Ltd
POSITION HELD AND           Research Assistant. Research assistance and translation /
DESCRIPTION OF DUTIES       interpretation including:
                              Interpreter / Translator for the AusAID financed Assistance
                                 to Public Utilities in Mongolia, Mongolia Capacity Building
                                 Program including a one week training workshop and two
                                 week Australian Study Tour.
                              research on informal gold mining in Mongolia and
                                 presentation to Mongolia and Inner Asia Studies Unit of
                                 Cambridge University, UK in January 2003.

FROM: 2001              TO: 2002
EMPLOYER              : MH Resources, UK (ADB TA – Integrated Development of
                        Basic Urban Services in Secondary Towns Project, Mongolia)
POSITION HELD AND     : Interpreter/Translator
DESCRIPTION OF DUTIES   Interpreting in Government meetings, seminars, for Bank
                        Mission staff as well as interpreting in field visits
                        Translation of Main reports, MOUs, numerous other documents

FROM: 1999                  TO: 2001
   EMPLOYER              : DAI, USA (USAID Project on Commercialization of Energy
                           Sector, Mongolia)
   POSITION HELD AND     : Interpreter / Translator
   DESCRIPTION OF DUTIES   Interpreting in Government meetings, seminars, for consultants
                           Translating Draft Legislation on Energy, reports, MOUs,
                           numerous other documents

   FROM: 1997                    TO: 2000
   EMPLOYER                      International Language School, Ulaanbaatar, Mongolia
   POSITION HELD AND             - Teacher of English and Russian Languages
   DESCRIPTION OF DUTIES         - Freelance teacher of Mongolian language

   FROM: 1998              TO: 1999
   EMPLOYER              : Murray Harrison Ltd, UK (ADB Housing Policy Development
                           Project, Mongolia)
   POSITION HELD AND     : Interpreter / Translator
   DESCRIPTION OF DUTIES   Interpreting in Government meetings, seminars, workshops
                           Translating Draft Legislation on Housing, Policy Papers, reports,
                           MOUs, numerous other documents

   FROM: 1997              TO: 1997
   EMPLOYER              : Murray Harrison Ltd, Hong Kong
   POSITION HELD AND     : Technical Assistant
   DESCRIPTION OF DUTIES   Assisting in Road and Transport Sector projects (Hong Kong,
                           Thailand, Vietnam)

   FROM: 1996                    TO: 1997
   EMPLOYER                      WS Atkins, UK (Provincial Towns Basic Urban Services Project,
                                 Mongolia)
   POSITION HELD AND             Interpreter / Translator
   DESCRIPTION OF DUTIES         Interpreting in Government meetings, seminars, during field
                                 work
                                 Translating reports, MOUs, numerous other documents
                                 (including translation of Final Report)

   FROM: 1995              TO: 1996
   EMPLOYER              : CIE, Ireland ( World Bank – Transport Rehabilitation Project,
                           Mongolia)
   POSITION HELD AND     : Interpreter / Translator
   DESCRIPTION OF DUTIES   Interpreting in meetings, seminars as well as during study tours
                           to Ireland and United Kingdom
                           Translation of reports, numerous other documents

   FROM: 1989               TO: 1991
   EMPLOYER              : Institute of Biotechnology, Academy of Science of Mongolia
   POSITION HELD AND     : Assistant Researcher
   DESCRIPTION OF DUTIES   Translation of research papers from Russian and English
                           Assistance in Undertaking Research Works
                           Administrative Works

11. OTHER SKILLS              : Computer literate, keyboard fluent, good communication skills.

              June 2010

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags:
Stats:
views:267
posted:7/16/2011
language:English
pages:5