GUNADARMA UNIVERSITY FACULTY OF LETTERS A SURVEY ON TRANSLATION OF by sdfgsg234

VIEWS: 51 PAGES: 9

									             GUNADARMA UNIVERSITY
              FACULTY OF LETTERS




A SURVEY ON TRANSLATION OF GESTURE ON FOURTH YEAR
    STUDENTS OF FACULTY OF LETTERS GUNADARMA
                  UNIVERSITY 2008



                       Written by:
         Name          : Alia Windaryanti
         NPM           : 10604008
         Advisor 1     : Dr. Rita Sutjiati
         Advisor 2     : Drs. Hendro Firmawan, MMSI



                An undergraduate Thesis
           Submitted to the Faculty of Letters
     As a Partial Fulfillment of the Requirements for
             S1 Degree in English Literature



                       JAKARTA
                         2008
                                         CHAPTER I
                                       INTRODUCTION
1.1. Background of the Research
1.1.1. Justification of the Research
         The researcher only researches gesture with non-verbal communication because it is an
implicit meaning so that in determining the meaning of gesture with non-verbal communication
we have to consider the context. The researcher also realizes that gesture with non-verbal
communication can be translated explicitly and implicitly. Therefore, the researcher would like to
find out the tendency which is made by the fourth year students of Faculty of Letters, Gunadarma
University 2008 in translating gesture with non-verbal communication and the students’ reasons
in choosing the tendency. The reason of why the researcher had a research about this because the
researcher would like to know the students’ translation in translating gesture with non-verbal
communication, whether they tend to translate it explicitly or implicitly.
1.2. Previous Research
         These are some previous researches which are related with this research:
1.2.1. Romel Noverino (2004)
         In his research entitled The Translation of English Implicit Meaning into Indonesian in
the Novel One Two Buckle My Shoe, he analyzed how English implicit meaning is translated into
Indonesian by analyzing sentences containing implicit meanings found in the novel One Two
Buckle My Shoe by Agatha Christie and its Indonesian translation Satu Dua Pasang Gesper
Sepatunya by Alex Tri Kentjono.
1.2.2. Jana M. Iverson and Susan Goldin-Meadow (2005)
         In their research entitled Gesture Paves the Way for Language Development, they
analyzed whether gestures merely precede language development or are fundamentally tied to it.
1.2.3. Wahyu Wulansari (2006)
         She wrote a research entitled The Contextual Meaning of Indonesian Idioms in Tempo
Magazines to describe the meanings of Indonesian idioms and to describe the types of Indonesian
idioms based on its context.
1.2.4. Alia Windaryanti (2007)
         In Alia Windaryanti's research entitled The Translation of Implicit Situational Meaning of
Gesture into Indonesian in the Novel the Partner by John Grisham which analyzed how is the
translation of implicit situational meaning of gesture into Indonesian situational meaning of
gesture.
1.3. Position of the Research
         From the first previous research which is Romel Noverino’s research,  this research is
certainly related to his research. However, there is a difference; the researcher only analyzed
implicit situational meaning of gesture by using a survey.
         From the second research which is Jana M. Iverson and Susan Goldin-Meadow’s
research,  this research is related to their research. However, the researcher analyzed implicit
situational meaning of gesture.
         From the third research which is Wahyu Wulansari’s research, this research is related to
her research. However, the researcher analyzed implicit situational meaning of gesture which has
contextual understanding.
         From the fourth research which is Alia Windayanti’s research, this research is certainly
related to her research. However, the researcher analyzed implicit situational meaning of gesture
that is tendency which is made on the fourth year student in translating gesture with non-verbal
communication and she uses different method which is quantitative.
1.4. Significance of the Research
        Theoretically, in this research, the researcher wishes that this research can improve the
knowledge of the translation of gesture with non-verbal communication. Practically, the
researcher wishes that this research useful for students, practitioners in translating gesture with
non-verbal communication from English into Indonesian.
1.5. Problem of the Research
1. What is the tendency made by the fourth year students in translating gesture with non-verbal
communication?
2. What are the students’ reasons in choosing the tendency?
1.6. Aim of the Research
1. To find out the tendency which is made by fourth year students in translating gesture with non-
verbal communication.
2. To find out the students’ reasons in choosing the tendency.
1.7. Scope of the Research
         In this research, the researcher limits the research on gesture with non-verbal
communication and gesture based on facial and non-facial expression.

                                      CHAPTER II
                                  THEORETICAL REVIEW
2.1. Theory of Translation
         Nida and Taber (1969:12) define translation as follow:
Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the
source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.
2.2. Theory of Meaning
         Hurford (1983:3) defines meaning as the intention of a speaker expressed in different
wordings or sentences. That is why Hurford divides meaning in two categories, first, speaker
meaning, meaning intended or expressed by speaker in the form of utterance. Second, sentence
meaning/ word meaning, meaning in sentences or words.
2.3. Theory of Explicit
         According to Larson (1984:38), explicit information is the information which is overtly
stated by lexical items and grammatical forms. It is a part of the surface structure form. Explicit
information is information which is fully revealed or expressed without vagueness, implication,
or ambiguity. On the other hand, implicit information is that for which there is no form but the
information is part of the total communication intended or assumed by the writer.
2.4. Theory of Implicit Meaning
         Taken from http://www.geocities.com/bible translation/glossary.htm, the definition of
implicit information is it is not overtly stated in an utterance but is nevertheless communicated in
its meaning. It is information which is understood to be part of that utterance by its original
hearers. Implicit information must often be explicitly expressed in a translation if its presence is
not understood by the speakers of the target language.
2.5. Theory of Implicit Situational Meaning
         Situational meaning is crucial to the understanding of any text. The message is produced
in a given communication situation. The relationship between the writer or speaker and the
addressee will affect the communication. Where the communication takes place, when it takes
place, the age, sex, and social status of the speaker and hearer, the relationship between them, the
presuppositions that each brings to the communication, the cultural background of the speaker
and the addressee, and many other situational matters result in situational meaning.
2.5. Theory of Gesture
         Taken from http://en.wikipedia.org/wiki/Gesture the definition of gesture is a movement
of the body, head, arms, hands or face that is expressive of an idea, opinion and emotion. Gesture
is divided into gesture with verbal communication and gesture with non-verbal communication.
Gesture with verbal communication is a motion of the body that is communicated by using words,
written or spoken. On the other hand, gesture with non-verbal communication is a motion of the
body that is not communicated by using words, written or spoken. So, it cues you into what is on
another person's mind.
2.6. Definition of Term
         Tendency is an attitude of mind especially one that favors one alternative over others.
(http://www.thefreedictionary.com/tendency).

                                        CHAPTER III
                                     RESEARCH METHOD
3.1. Research Design
         The design of this research is descriptive quantitative. In this research, the researcher use
survey as quantitative data collection method.
3.2. Population and Sample of the Research
         The population of this research is the fourth year students of the Faculty of Letters,
Gunadarma University in the academic year of 2008 that consist of 89 students. From this
population, the writer took 40 students as the sample of the research which taken randomly.
3.3. Source of the Data
         The sources of the data in this research are the answer and the reason(s) of the students
from the questioner.
3.4. Instrument of the Research
         In collecting the data, the researcher uses a questioner as the instrument of the research.
The instrument is in the form of multiple choices which consist of 10 numbers. The samples,
then, are asked to translate the gesture with non-verbal communication into Indonesian and
choose the reason(s).
3.5. Technique of Collecting the Data
         The steps to collect the data are as follows:
a. Ask samples to translate the sentences and to choose the reason(s)
b. Identifying the result of the translation
c. Listing the result in tables
3.6. Data Analysis
         After getting the data, the researcher analyzes them by taking the percentage of those
who translating gesture with non-verbal communication explicitly or implicitly.
a. Categorizing the results of the translation based on the explicit and implicit table
b. Analyzing the result of the translation
c. Finding the percentage
d. Drawing conclusion
3.7. Data Presentation
         The data are presented in tables, pie charts and data in the form of explicit and implicit
sentences are presented with its reason(s) supporting each discussion. The appendix also enclosed
the research instrument and tables.
3.8. Data Interpretation
         Every tendency category which is explicit and implicit answer is described then the
reason of the answer is explained.

                                       CHAPTER IV
                                 RESULT OF THE RESEARCH
4.1. Introduction
                     The Tendency of Implicitly and Explicitly Translation
                      Tendency        The Answer         The Percentage
                      Implicitly          254                  63,5%
                      Explicitly          146                  36,5%
                       TOTAL              400                  100%
                Table 1. The Percentage of Implicitly and Explicitly Student’s Answers
          In this chapter, there are two tendency categories in translating gesture with non-verbal
communication, which are implicitly and explicitly. From the table above, the students who
translate gesture with non-verbal communication implicitly are 254 or 63,5% and explicitly are
146 or 36,5%.
Therefore, percentage can be taken as follows:
E = Number of explicit answer
     --------------------------------- X 100%
          Number of answer
   = 146
     ----- X 100% = 36,5%
     400

I = Number of implicit answer
    --------------------------------- X 100%
         Number of answer
  = 254
    ----- X 100% = 63,5%
    400

                               The Percentage of Student’s Answers




               Pie chart 1. The Percentage of Implicit and Explicit Student’s Answers
From the above description, the tendency of answering gesture with non-verbal communication
implicitly is 63,5% and explicitly is 36,5%. So the result is the fourth year students have tendency
in translating gesture with non-verbal communication into Indonesian implicitly.

Table 6. The percentage of reason a, b, c, d and e
     Reason              Percentage of         Percentage of Implicit
                       Explicit Reason                Reason
         a                   17,4%                    13,1%
         b                   51,7%                    26,9%
         c                   10,1%                    31,2%
         d                   20,8%                    27,5%
       e                        0%                     1,3%
     TOTAL                     100%                    100%

Pie Chart 2. Implicit Reason




Pie Chart 3. Explicit Reason




         So the students’ reasons in choosing implicitly tendency are this translation doesn’t ruin
the intended meaning of the source text gesture (reason a) is 13,1%, the intended meaning of this
gesture has the same meaning in Indonesian (reason b) is 26,9%, the readers can still understand
the meaning of intended gesture (reason c) is 31,2%, Indonesian language system allows a
meaning to be expressed by gesture (reason d) is 27,5%, and others (reason e) is 1,3%. From the
percentage above we can see that the highest reasons which are chosen are reason c: the readers
can still understand the meaning of intended gesture (31,2%) and followed by reason d:
Indonesian language system allows a meaning to be expressed by gesture (27,5%).

                                   The Table of Data Analysis
               Dialogue            Percentage     Students    Tendency            The Highest
                                                                                    Reason
          Question number 1            72,5%              29         Implicitly    Reason d
          Question number 2             70%               28         Implicitly    Reason c
          Question number 3            72,5%              29         Explicitly    Reason b
          Question number 4             50%               20         Explicitly    Reason b
                                        50%               20         Implicitly    Reason c
            Question number 5          62,5%              25         Implicitly    Reason b
            Question number 6           80%               32         Implicitly    Reason b
            Question number 7          52,5%              21         Explicitly    Reason b
            Question number 8          72,5%              29         Implicitly    Reason b
            Question number 9           60%               24         Implicitly    Reason d
           Question number 10          92,5%              37         Implicitly    Reason c
         Table 7. Table of Data Analysis
4.4. The Analysis of Students Translation of Gesture into Indonesian
4.4.1. Percentage of Student’s Translation explicitly and implicitly
Question number 1:
         The result shows that 29 students (72, 5%) answer implicitly with the dominant reason of
that Indonesian language system allows a meaning to be expressed by gesture and 11 students (27,
5%) answer explicitly with the dominant reason of that this is the meaning that I know in line with
the context.
Question number 2:
         The result shows that 28 students (70%) answer implicitly with the dominant reason of that
the readers can still understand the meaning of intended gesture and 12 students (30%) answer
explicitly with the dominant reason of that this is the meaning that I know in line with the context.
Question number 3:
         The result shows that 29 students (72, 5%) answer explicitly with the dominant reason of
that this is the meaning that I know in line with the context and 11 students (27, 5%) answer
implicitly with the dominant reason of that Indonesian language system allows a meaning to be
expressed by gesture.
Question number 4:
         The result shows that 20 students (50%) answer explicitly with the dominant reason of that
this is the meaning that I know in line with the context and 20 students (50%) answer implicitly
with the dominant reason of that the readers can still understand the meaning of intended gesture.
Question number 5:
         The result shows that 25 students (62,5%) answer implicitly with the dominant reason of
that the intended meaning of this gesture has the same meaning in Indonesian and 15 students
(37,5%) answer explicitly with the dominant reason of that this is the meaning that I know in line
with the context.
Question number 6:
         The result shows that 32 students (80%) answer implicitly with the dominant reason of that
the intended meaning of this gesture has the same meaning in Indonesian and 8 students (20%)
answer explicitly with the dominant reason of that this is the meaning that I know in line with the
context.

Question number 7:
         The result shows that 21 students (52, 5%) answer explicitly with the dominant reason of
that this is the meaning that I know in line with the context and 19 students (47, 5%) answer
implicitly with the dominant reason of that the intended meaning of this gesture has the same
meaning in Indonesian.
Question number 8:
         The result shows that 29 students (72, 5%) answer implicitly with the dominant reason of
that the intended meaning of this gesture has the same meaning in Indonesian and 11 students (27,
5%) answer explicitly with the dominant reason of that this is the meaning that I know in line with
the context.
Question number 9:
         The result shows that 24 students (60%) answer implicitly with the dominant reason of that
Indonesian language system allows a meaning to be expressed by gesture and 16 students (40%)
answer explicitly with the dominant reason of that this is the meaning that I know in line with the
context.
Question number 10:
         The result shows that 37 students (92,5%) answer implicitly with the dominant reasons of
that the readers can still understand the meaning of intended gesture and Indonesian language
system allows a meaning to be expressed by gesture and 3 students (7,5%) answer explicitly with
the dominant reason of that to avoid ambiguity.

                                     CHAPTER V
                             CONCLUSION AND SUGGESTION
5.1. Conclusion
         Based on the analysis of the previous chapters, the conclusion can be drawn. After
analyzing the results of the students’ translations, the percentage of answering gesture with non-
verbal communication implicitly is 63,5% and explicitly is 36,5%. It means that the students
chose in translating implicit meaning of gesture implicitly more than explicitly. Thus, the
tendency which is made by fourth year students in translating gesture with non-verbal
communication is implicitly. The students’ reasons in answering implicit meaning of gesture
implicitly are because:
     1. Reason c: the readers can still understand the meaning of intended gesture with the
         percentage of 31,2%.
     2. Reason d: Indonesian language system allows a meaning to be expressed by gesture with
         the percentage of 27,5%.
     3. Reason b: the intended meaning of this gesture has the same meaning in Indonesian with
         the percentage of 26,9%.
     4. Reason a: this translation doesn’t ruin the intended meaning of the source text gesture
         with the percentage of 13,1%.
     5. Reason e: others with the percentage of 1,3%.
         From the degree of the percentage above we can see that the highest reasons which are
chosen are reason c: the readers can still understand the meaning of intended gesture (31,2%) and
followed by reason d: Indonesian language system allows a meaning to be expressed by gesture
(27,5%). Both of those reasons indicate that the students are familiar and comprehensible about
the meaning of intended gesture so that they translate implicit meaning of gesture with non-verbal
communication implicitly.
         The percentage of 36,5% in answering implicit gesture explicitly means that the students
answer implicit meaning of gesture explicitly because:
     1. Reason b: the intended meaning of this gesture has the same meaning in Indonesian with
         the percentage of 51,7%.
     2. Reason d: Indonesian language system allows a meaning to be expressed by gesture with
         the percentage of 20,8%.
     3. Reason a: this translation doesn’t ruin the intended meaning of the source text gesture
         with the percentage of 17,4%.
     4. Reason c: the readers can still understand the meaning of intended gesture with the
         percentage of 10,1%.
     5. Reason e: others with the percentage of 0%.
         From the degree of the percentage above we can see that the highest reasons which are
chosen are reason b: the intended meaning of this gesture has the same meaning in Indonesian
(51,7%) and followed by reason d: Indonesian language system allows a meaning to be expressed
by gesture (20,8%). We can conclude that those reasons mean that there are similarities in gesture
meaning, which is English gesture and Indonesian gesture.
         Based on the highest reason which is chosen in answering implicit meaning of gesture
implicitly and explicitly, it indicates that as general, implicit meaning of gesture is understandable
and if we compare English gesture and Indonesian gesture we can make conclusion that there is
similarity of meaning in gesture.
5.2. Suggestion
         The researcher suggests other researchers to make other research about gesture on the
following themes:
     1. The research about gesture which is related to their culture. For example: a research
         about gesture in Javanese culture.
     2. The research about new gesture with new meaning.
     3. The research about gesture of ethnic culture in a novel.

								
To top