Learning Center
Plans & pricing Sign in
Sign Out

Capital - PDF

VIEWS: 442 PAGES: 72

									                                                                     life in
                                                                 Living in Athens and loving it
                                                                                     Issue [29]

Τέχνη, Πολιτισμός και Καθημερινότητα στην Αθήνα - Art, Culture and Everyday Life in Athens
                                              ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ / BILINGUAL EDITION
Contact person:Vasilis Katsaganis
10 Parnonos Street, 151 25 Maroussi, Athens
T: +30 210 6149567, M: +30 6937 058 466, F: +30 210 6142072, E:,

ALL ABOUT                                                                                                         τεύχος 29 / issue 29
                                                                                                                  Κωδικός: 6755
winter life in Capital A
                                                                                                                  Εκδότης Editor
                                                                                                                  Ιωάννα Μπίσια
                                                                                                                  Ioanna Bissias

                                                                                                                  Διευθυντής Director
                                                                                                                  Ηλίας Μπίσιας Ilias Bissias

                                                                                                                  Editorial Advisor
                                                                                                                  Jonathan Smith

                                                                                                                  Λίζα Μαρέλου
                                                                                                                  Lisa Marelou
                                                                                                                  Σοφία Ιγνατίδου
                                                                                                                  Sophia Ignatidou
                                                                                                                  Ροδιανός Αντωνακόπουλος
                                                              Edgar Degas                                         Rodianos Antonakopoulos
                                                              @ Herakleidon,                                      Κωνσταντίνος Δήμος
                                                              Experience in
                                                              Visual Arts                                         Konstantinos Dimos
                                                                                                                  Mάριος Ψαλλίδας
                                                                                                                  Marios Psallidas
    AT THE THEATRE                                                 ALARM
H ηθοποιός Σοφία Σεϊρλή                                       Πανικός στην Αθήνα                                  Art Director
                                                                                                                  Γιώργος Παρασκευάς
μιλάει ως Jackie Κέννεντυ                                     Panic in Athens                                     George Paraskevas
Ωνάσση                                                        page 36
                                                                                                                  Διαφημιστικό Τμήμα
Actress Sofia Seirli talks as Jackie                               ΑTHENS CONCERT                                 Advertising Executives
Kennedy Onassis, page 06                                      HALL                                                Χρήστος Καπάνταης
                                                                                                                  Chris Kapadais
    ART IN THE CITY                                           Οι παραστάσεις                                      Δήμητρα Τσάκου
Οι εικαστικές εκδηλώσεις                                      της Εθνικής Λυρικής Σκηνής                          Dimitra Tsakou
της Αθήνας                                                    Τhe new productions at the Greek                    Μετάφραση Translations
Artistic events and openings in                               National Opera                                      Ντόρα Τσέπα
Athenian Galleries, page 14                                   page 46                                             Dora Tsepa
    ASPIRING                                                       ATHENIAN
H εικαστικός Δάφνη Αγγελίδου                                  NEIGHBOURHOODS
μιλάει για τη νέα της έκθεση                                  Eξερευνούμε την οδό Πανόρμου                        Life in Capital A
Artist Daphne Angelidou talks about                           Let’s explore Panormou str.                         (01.11.09 -30.12.09)
                                                                                                                  Διμηνιαίο περιοδικό
her new exhibition, page 18                                   page 52                                             για την Αττική,
    ART CAFES                                                      AFTER DARK                                     ιδιοκτησία της
                                                                                                                  Gratia Εκδοτικής ΕΠΕ
Art Cafe & Bars, page 24                                      Nightlife destinations, page 56                     is a free two-monthly magazine
                                                                                                                  published in Greece
    ADVANCEMENT                                                    AMBLING                                        by Gratia Publications Ltd.
Aνανέωση με στυλ                                              Σαββατοκύριακο στην Αθήνα                           Λεωφ. Συγγρού 132
                                                                                                                  176 71 Αθήνα, Ελλάδα
Makeover in style, page 30                                    Weekend in Athens, page 64                          132 Syngrou Avenue
                                                                                                                  176 71 Athens, Greece
                                                                                                                  Tel. (+30) 210 9222501
FRONT     Δάφνη Αγγελίδου, Η συνάντηση (80x20x2), ακρυλικά, από την έκθεση Διαβάτες... στην Gallery 7             Fax: (+30) 210 9222640
COVER     Daphne Aggelidou, Τhe meeting (80x20x2), acrylics, from her new exhibition Passers by... at Gallery 7
          A LPHABET

                                                                         στικών Τεχνών και Μουσικής Β.
 Το χρώμα και το φως στη ζωγραφική                                       & Μ. Θεοχαράκη.
                                                                         Τα τελευταία είκοσι περίπου χρόνια, η
 και στην αρχιτεκτονική της Αθήνας                                       στενή τους συνεργασία τους ώθησε
                                                                         στη δημοσιοποίηση των μελετών
                                                                         τους για το σύγχρονο αστικό τοπίο,
                 Colour and Light in painting                            προκαλώντας το διάλογο σχετικά με
                  and architecture in Athens                             κάθε τι νέο που αφορά το χώρο της
                                                                         αρχιτεκτονικής. Μακέτες, αρχιτεκτο-
                                                                         νικά σχέδια, φωτογραφίες των δύο
                                                                         αυτών δημιουργών ολοκληρώνουν
                                                                         τις πολυσχιδείς μελέτες τους για την
                                                                         αισθητική αναβάθμιση των σύγχρο-
                                                                         νων μεγαλουπόλεων. Επιπλέον, θα ε-
                                                                         κτίθενται αντιπροσωπευτικοί πίνακες
                                                                         ζωγραφικής και νωπογραφίες του Α-
                                                                         λέκου Φασιανού από την πρόσφατη
                                                                         δουλειά του.
                                                                         Ο επιμελητής της έκθεσης, Τάκης
                                                                         Μαυρωτάς, παρατηρεί, μεταξύ των
                                                                         άλλων: "Ο Φασιανός και ο Παπαϊωάν-
                                                                         νου καταθέτουν τις δικές τους προτά-
                                                                         σεις συνεργασίας καταφέρνοντας να
                                                                         προκαλέσουν, να διεγείρουν και να
                                                                         ξαφνιάσουν. Και οι δύο εκφράζουν
                                      μόνιμη ένσταση ή έστω παρα-        μια διαφορετική εκδοχή της αρχιτε-
                                H     τήρηση των κατοίκων και επι-
                                σκεπτών της Αθήνας για τις πολύ-
                                                                         κτονικής, μέσα από την απλότητα και
                                                                         τη λειτουργικότητα, αρνούμενοι κάθε
                                βουες, αστικές γειτονιές της είναι ότι   τι κραυγαλέο και ρητορικό. Έτσι ολο-
                                απουσιάζουν οι προκλητικές και ατί-      κληρώνεται μέσα από μικρές μονάδες
                                θασες εναλλαγές πάνω στη μονοχρω-        και με ιδιαίτερη φροντίδα ως προς το
                                μία του βαρετού, γκρίζου τσιμέντου.      χειρισμό του φωτός μια θαυμαστή
                                Με αυτή την εφαλτήρια ιδέα, η σύ-        συναίρεση ανάμεσα στις δύο τέχνες.
                                ζευξη της ζωγραφικής με την αρχιτε-      Ο Φασιανός και ο Παπαϊωάννου ανα-
                                κτονική που με θαυμαστό τρόπο επι-       δεικνύουν μια νέα πραγματικότητα, η
                                τυγχάνουν ο καταξιωμένος ζωγράφος        οποία επιβεβαιώνει την πρακτική ε-
                                Αλέκος Φασιανός και ο γνωστός            φαρμογή των σκέψεών τους. Πρόκει-
                                καθηγητής αρχιτεκτονικής του ΕΜΠ,        ται για δημιουργήματα με αίσθηση
                                Τάσης Παπαϊωάννου, αποτελεί              ευθύνης και βαθιά διανοητική επε-
                                τον κύριο άξονα αυτής της πολυεπί-       ξεργασία, που αγγίζουν αυτό που ο
                                πεδης έκθεσης στο Ίδρυμα Εικα-           Πικιώνης αποκαλούσε μεγάλη τέχνη:
                                             common observation made by                  surprise us. Both artists express a differ-
                                      Α      visitors to Athens as well as locals
                                      is that the lively inner city neighbour-
                                                                                         ent aspect of architecture through sim-
                                                                                         plicity and efficiency. They both reject
                                      hoods lack a stimulating alternative to            anything garish or pretentious. As they
                                      the prevailing grey cement. This situa-            pay close attention to the handling of
                                      tion has given rise to the concept of              light, they accomplish an admirable
                                      uniting painting and architecture in a             union between these two forms of art.
                                      truly groundbreaking approach.                     Alekos Fasianos and Tasis Papaioannou
                                      This remarkable combination has been               showcase a new reality, which is con-
                                      realised by the acclaimed artist Alekos            firmed through the practical application
                                      Fasianos and the well-known univer-                of their concepts and ideas. Their cre-
                                      sity professor Tasis Papaioannou.                  ations display a sense of responsibility
                                      The juncture where painting and archi-             and a profound intellectual process
                                      tecture meet is the main theme for a               similar to the 'internalised geometry'
                                      multilevel exhibition held at the                  coined by the celebrated architect
                                      Theoharakis Foundation for                         Pikionis. Alekos Fasianos uses painting
                                      Visual Arts and Music.                             and Tasis Papaioannou employs archi-
                                      Alekos Fasianos and Tasis Papaioannou              tecture in order to improve the quality
                                      have been working together for the past            of our daily lives".
                                      20 years. This collaboration has led them          For details on the educational pro-
                                      to publicise their research on the mod-            grammes and seminars organised visit
την "ενδόμυχη γεωμετρία". Ο Φασια-    ern urban environment, whilst trying to  
νός με τη γλώσσα της ζωγραφικής και   initiate a dialogue on whatever is new in          The exhibition will
ο Παπαϊωάννου με τη γλώσσα της αρ-    the area of architecture. The exhibition           be on till 13
χιτεκτονικής συμβάλλουν στην ποιο-    contains models, architectural drafts,             December 2009.
τική αναβάθμιση της καθημερινότη-     and photographs of the artists at work.
τάς μας".                             Recent paintings and frescoes by Alekos
Παράλληλα, στο πλαίσιο της έκθεσης    Fasianos will also be on display.
θα πραγματοποιηθούν εκπαιδευτικά      The curator Takis Mavrotas observes                                               Ilias Bissias
προγράμματα για σχολικές ομάδες,      that, "with this collaboration, Alekos
καθώς και σχετικές ημερίδες.          Fasianos and Tasis Papaioannou have
Διάρκεια έκθεσης έως 13 Δεκεμβρίου    managed to challenge us, excite us and
2009. C-A
                                               Στο Life in Capital A τα ενυπόγραφα       While every effort has been taken to ensure
Ίδρυμα Εικαστικών Τεχνών και                       άρθρα δεν εκφράζουν απαραίτητα        the accuracy of the information contained in
Μουσικής Β. & Μ. Θεοχαράκη             τη γνώμη του περιοδικού. Παρόλο που κατα-         this magazine, no responsibility can be
Βασιλίσσης Σοφίας 9 & Μέρλιν 1,         βλήθηκαν προσπάθειες για να βεβαιωθούμε          accepted for errors, omissions or inaccura-
Tηλ.: 210-36.11.206                     ότι οι περιεχόμενες στο περιοδικό πληροφο-       cies. Opinions expressed herein are those of
Theoharakis Foundation                       ρίες είναι σωστές, το περιοδικό δεν είναι   the authors and are not necessarily those of
for Visual Arts and Music                 υπεύθυνο για οποιαδήποτε ανακρίβεια που        Gratia Publications Ltd. Reproduction in
9 Vas. Sophias ave                       τυχόν έχει παρεισφρήσει. Κανένα κείμενο ή       whole or in part is prohibited without the
Tel: 210-36.11.206                       φωτογραφία δεν μπορεί να αναδημοσιευθεί         prior written permission of the publisher.
w w                                     χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια.

     J                        When Jackie caved in
       Οταν λύγισε η Jackie

λάν Μπαρτ, όπως αυτή παρουσιάζεται στη μελέτη του για τη μόδα.
Συναντήσαμε την Σοφία Σεϊρλή στον κομψό χώρο του Από Μηχανής Θεάτρου

                    Άντζελας Μπρούσκου.

Η ηθοποιός Σοφία Σεϊρλή, ως Jackie Κέννεντυ Ωνάση, μιλά στη Λίζα Μαρέλου
Actress Sofia Seirli plays Jackie Kennedy Onassis and talks to Liza Marelou

                    Ο θρύλος της γυναίκας-μυστήριο Jackie Κέννεντυ Ωνάση
                    παίζεται αυτές τις ημέρες στο Από Μηχανής Θέατρο με
                    πρωταγωνίστρια τη Σοφία Σεϊρλή, σε σκηνοθεσία της

                    Η ζωή, οι σκέψεις και τα αισθήματα μιας από τις πλέον ισχυ-
                    ρές προσωπικότητες του 20ου αιώνα ενέπνευσαν τη βρα-
                    βευμένη με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας 2004, Αυ-
στριακή φεμινίστρια, συγγραφέα θεατρικών έργων και μυθιστοριογράφο Ελ-
φρίντε Γέλινεκ. Το θεατρικό έργο Jackie είναι ένας μονόλογος εκ των έσω, όπως
τον χαρακτηρίζει η Σοφία Σεϊρλή. Το κείμενο συνδυάζει βιογραφικά στοιχεία,
την ιστορία της οικογένειας Κέννεντυ αλλά και τη θεωρία του ενδύματος του Ρο-

στις τελευταίες πρόβες του θεατρικού έργου, λίγες ημέρες πριν την πρεμιέρα.
                                                                                  } Στην προσωπικότητασας συγκίνησαν;
                                                                                    κατε στοιχεία που
                                                                                                       της Jackie βρή-

                                                                                      Δεν θα'λεγα ακριβώς τη λέξη συγκίνη-
                                                                                      ση. Η Jackie υπήρξε μια εξαιρετικά εν-
                                                                                      διαφέρουσα προσωπικότητα με σημα-
                                                                                      ντικά ελαττώματα και αδυναμίες, αλλά
                                                                                      και με μια τεράστια ψυχική δύναμη,
                                                                                      αντοχή και ικανότητα. Πίσω από μια μά-
                                                                                      σκα στημένου χαμόγελου έκρυβε όλη
                                                                                      την αλήθεια. Αυτό χρειάζεται πολύ με-
                                                                                      γάλη αντοχή για να το πετύχει κάποιος.
                                                                                      Τις κρυφές πτυχές της προσωπικότητας
                                                                                      της Jackie δεν τις γνώριζα μέχρι που
                                                                                      ανέλαβα το ρόλο. Είχα μια εικόνα για
                                                                                      την ίδια και την οικογένειά της σαν να ή-
                                                                                      ταν κλεισμένη μέσα σε σελοφάν. Διαβά-
                                                                                      ζοντας το έργο ανακάλυψα ότι πίσω α-
                                                                                      πό αυτό το σελοφάν υπάρχει μια σκλη-
                                                                                      ρή πραγματικότητα, μια τεράστια μο-
                                                                                      ναξιά. Αυτή την μοναξιά την παραλλη-
                                                                                      λίζω με αυτήν του ηθοποιού, ο οποίος
                                                                                      στη διάρκεια ενός μονολόγου καταθέτει
    και εκθέτει, ολομόναχος στο κοινό τον            he legend of the enigmatic Jackie Kennedy Onassis is portrayed in a mono-
    εαυτό του. Στο έργο υπάρχει μια φράση
    που αντιπροσωπεύει πλήρως αυτό που
    σας λέω. Αναφέρει η Jackie ότι "είναι
    τρομερός πόνος να εκφράζεις ένα συ-
                                               T     logue, performed on stage by Sophia Seyrli at the Theatre Ex Machina,
                                                     and directed by Angela Brouskou.
                                               The play was written by the Austrian playwright and novelist Elfride Yelinek,
    ναίσθημα για να το δούνε όλοι". Αυτό το    winner of the 2004 Nobel prize for Literature. As a feminist, Elfride Yelinek
    πρόσωπο λοιπόν που έχει κατορθώσει         was inspired by one of the most powerful personalities of the 20th century to
    να είναι πάντα παρόν και οικείο για τον
                                               create this introspective monologue. The play combines biography, the story
    κόσμο, μέσα από το σελοφάν κρύβει
    αυτά τα συναισθήματα.                      of the Kennedy family and the theory of dress, as presented in a treatise on
    Λύγισε ποτέ; Δεν το ξέρουμε, αλλά πι-      fashion by Rolland Barthes.
    στεύω ότι θα λύγισε. Από τη μελέτη         We met with Sophia Seyrli in the elegant space of the Theatre Ex Machina
    που έκανα για την προσωπικότητά της,
                                               during the final rehearsals of the play, just a few days before the premiere.
    διάβασα στη βιογραφία της κόρης της
    Καρολίνας ότι μετά τη δολοφονία του
    πατέρα της, κάθε βράδυ άκουγε τη μη-

    τέρα της να κλαίει με αναφιλητά. Δεν
    φαντάζομαι ότι έκλαιγε για το χαμό του
    συζύγου της, γιατί είχαν μια πολύ κακή
                                               Have you found elements in Jackie's personality that have moved or touched you?
    σχέση, παρά για την εικόνα που πρό-
                                               No, I wouldn't say I was moved nor touched. Jackie was an extremely interesting
    βαλλε προς τα έξω ως υπόδειγμα της
    πρώτης κυρίας, της τέλειας συζύγου.        personality, with many faults and weaknesses. She also had tremendous
    Θεωρώ ότι το μόνο αληθινό σημείο           endurance, inner strength, and ability. Behind the mask of a well-placed smile, she
    στην προς τα έξω εικόνα της είναι ο ρό-    hid the truth. This requires a lot of perseverance.
    λος της ως μητέρα. Γι'αυτό και η ρωγμή     I didn't know about the hidden facets of Jackie's personality till I took on this role.
    στην παράσταση και στο κείμενο είναι η     I had the impression that she and her family were constantly on show. After read-
    μητρότητα. Ακόμα και ο γάμος της με        ing the play, I realised that behind this sugary image there was a cruel reality and
    τον Ωνάση ήταν η ανάγκη να προστα-         an immense loneliness. Her loneliness was similar to that of the actress's: during
    τεύσει τα παιδιά της, ειδικά μετά και τη   the performance she must reveal herself, on her own, in front of an audience. In the
    δολοφονία του Ρόμπερτ Κέννεντυ. Προ-       monologue, there's a phrase that completely explains what I'm trying to show.
    φανώς λοιπόν, αυτό το κλάμα που ά-         Jackie at some point says, "It's unbearable expressing emotions for everyone to
    κουγε η Καρολίνα ήταν η "δολοφονία",       see". This person always managed to be present, to always be known to the world,
    η συντριβή του κόσμου της.                 but was hiding her feelings under the popular image.
    Δηλαδή ήταν όλη μια κατασκευή, δεν         Did she ever cave in? We don't know that, but I believe that she must have done.
    είχε κανένα ανθρώπινο στοιχείο επάνω       When I did some research into her personality for this role, I read her biography by
    της; Ναι, ήταν μια κατασκευή. Αλλά το
                                               her daughter, Caroline. In the book, she said that after JFK's assassination, she could
    ανθρώπινο στοιχείο που με ρωτάτε,
                                               hear Jackie sobbing every single night. I don't think she only cried because of the
    δεν αφορά το συγκεκριμένο κείμενο. Η
    συγγραφή του βασίζεται πάνω σε αλη-        death of her husband, because they had a very bad relationship. She was probably
    θινές, ιστορικές πληροφορίες. Η Jackie     crying about the destruction of the image she projected to the outside world of the
    προγραμματίστηκε από τη μητέρα της         perfect first lady, of the exemplary wife. I think that motherhood was her only true
    για να γίνει αυτή που γνωρίζει όλος ο      quality outside this image. This is why the only weakness in the play is revealed in
    κόσμος. Ενός έτους τη μάθανε ιππασία,      her role as a mother. She even married Onassis out of her need to protect her chil-
    σπούδασε στα πανεπιστήμια της Νέας         dren after Robert Kennedy's assassination. I think that Caroline could hear her moth-
    Υόρκης και στο Παρίσι, έμαθε να μιλά       er grieving for the death of Jackie's world, for the collapse of everything she knew.
πέντε γλώσσες, ήξερε να φερθεί, πώς να στα-
θεί, τι πόζα θα πάρει, δηλαδή όλα αυτά που θα
εξυπηρετούσαν την μετέπειτα εικόνα της.
Δημιούργησε ένα στυλ καθαρά δικό της. Υ-
πάρχει μια φράση στο έργο που λέει ότι "ε-
γώ λανσάρω τον εαυτό μου όπως και τη μέ-
ση μου. Δεν την τονίζω. Είμαι το ρούχο και οι
ραφές του. Και από εμένα ζουν τα ρούχα. Εί-
μαι η εφευρέτης του βραδινού στράπλες και
της μίνι φούστας". Όλα επάνω της ήταν μελε- Είναι ο τρίτος θεατρικός μονόλογος στην καριέρα της Σοφίας Σεϊρλή. Ο πρώτος ήταν
τημένα. Και η συγγραφέας τα τονίζει με τη το 1992 με τη μεταφορά δύο κεφαλαίων από το βιβλίο της Μέλπως Αξιώτη
χαρακτηριστική έκφραση "είμαι το ρούχο, Δύσκολες Νύχτες. Ήταν η πρώτη φορά που μεταφέρθηκε στο θέατρο μονόλογος
είμαι το παλτό". Προγραμμάτιζε λοιπόν, τα από λογοτεχνικό έργο. Το 2004 πάλι έπαιξε την Ομορφάσχημη του Νίκου
πάντα, ως και τη συγκίνηση όσων την πλησί- Καχτίτση. Ο ρόλος της Jackie είναι ο πρώτος με υπαρκτό πρόσωπο.
ασαν μετά τη δολοφονία του Κέvνεντυ. Επί
δύο ημέρες φορούσε το ίδιο ταγέρ που έφερε τα ίχνη από τα αίματα και τον εγκε-                      Παραστάσεις από 23 Οκτωβρίου μέχρι
φαλικό ιστό του νεκρού συζύγου της.                                                                 29 Νοεμβρίου. Μετάφραση: Γιώργος
Πιστεύετε ότι ζούσε μια δεύτερη, μυστική ζωή; Αυτό δεν είναι ξεκαθαρισμένο. Η                       Δεπάστας.Σκηνοθεσία/Σκηνικά/
συγγραφέας δεν το αναφέρει. Πιθανόν να είχε μυστική ερωτική ζωή αλλά πολύ δια-                      /Κοστούμια: Άντζελα Μπρούσκου.
κριτικά, σε αντίθεση με αυτή του άντρα της, ο οποίος είχε πληθώρα ερωμένων, με                      Φωτισμοί: Μαρία Αθανασοπούλου.
                                                                                                    Φωτογραφος: Σταμάτης Αμπάτης
αποκορύφωμα το δεσμό του με την Μαίριλιν Μονρόε. Γενικά, θα έλεγα ότι υπήρξε
                                                                                                    ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗΣ ΘΕΑΤΡΟ, Ακαδήμου 13,
ένα τραγικό πρόσωπο, μια τραγική μορφή.                                                             Μεταξουργείο, 210-52.31.131
Διάβασα ότι η σκηνοθέτις του έργου την παρομοιάζει με την Κλυταιμνήστρα. Ναι,                       Ημέρες & ώρες παραστάσεων:
με την έννοια ότι πολλές γυναίκες θα ήθελαν να σκοτώσουν μέσα τους τον άντρα                        Τετάρτη, Πέμπτη, Παρασκευή,
τους. Στην ουσία και αυτή σκότωσε μέσα της τον Τζον Κένννεντυ. Στη σκηνή της δο-                    Σάββατο, Κυριακή 21:00
λοφονίας που βρίσκεται με τα αίματα επάνω της, μεταφορικά θα μπορούσε να είναι                      Τιμές εισιτηρίων: κανονικό: 20 ευρώ,
η Κλυταιμνήστρα.                                                                                    φοιτητικό: 14 ευρώ
Τι σημαίνει επιτυχία και τι αποτυχία στην προσωπική σας ζωή; Στη δουλειά μου θα
θεωρήσω επιτυχία, αυτό που λέμε στο θέατρο 'να κατεβαίνει' η παράσταση στον                         The play Jackie will be on between 23rd
                                                                                                    October and 29th November 2009. The
θεατή και να νοιώθει αυτό που κάνω μέσω αυτής της παράστασης. Το συγκεκριμέ-
                                                                                                    translation is by George Depastas and
νο θεατρικό έργο απαιτεί μεγάλο ψυχικό σθένος και αυτό το λέω χωρίς να περιαυ-                      the sets, costumes and direction are by
τολογώ. Είναι η τρίτη φορά που παίζω μονόλογο και είναι εξαιρετικά επίπονο. Βέ-                     Angela Brouskou. Lighting is by Maria
βαια είναι μεγάλη η χαρά όταν εισπράττεις το χειροκρότημα που επιβραβεύει εσέ-                      Athanasopoulou.
να και τη δουλειά σου, αλλά μέχρι να έρθει αυτή η στιγμή, η δοκιμασία απαιτεί πο-
λύ μόχθο και καθημερινή προσπάθεια. Αυτή είναι η επιτυχία στη σκηνή.                                APO MICHANIS THEATRO, 13 Akadimou
Επιτυχία στη ζωή είναι να αισθάνομαι καλά με τον εαυτό μου, με το περιβάλλον, με                    street, Metaxourgeio, Tel: 210-52.31.131
τους ανθρώπους που αγαπώ. Να ξυπνάω το πρωί και να αντιμετωπίζω την ημέρα,                          Performances on Wednesday, Thursday,
παρά τις δυσκολίες που περνάμε όλοι μας. Επιτυχία είναι ακόμα να μεγαλώνεις και                     Friday, Saturday and Sunday at 21:00
                                                                                                    Tickets: 20 euros, concessions: 14 euros
να ωριμάζεις σωστά, ήρεμα. Αυτό το θεωρώ ταλέντο, ακόμα περισσότερο δε για τη
γυναίκα που έχει σχέση με την τέχνη, που παίζει ρόλο η εμφάνισή της, το πρόσωπό
της. Αποτυχία είναι το αντίθετο από αυτό που μόλις σας είπα. Αποτυχία σημαίνει να
σου φταίνε οι άλλοι γιατί δεν αντέχεις να κρίνεις τον εαυτό σου, να μην κατανοείς
αυτό που λέγεται ζωή, άνθρωπος, φύση. Υπάρχουν ωραία πράγματα στη ζωή και
αυτά θέλω να κυνηγάω. C-A

Do you think that she was artificial? Didn't she have a human side at all? She was
artificial. The human side you refer to doesn't concern the play. The text is only
based on true, historical facts. Jackie had been programmed by her mother to
become what the world came to know. When she was only one year old, she was
having horse riding lessons. She studied in the universities of New York and Paris,
she could speak five languages, she knew how to stand, what pose to strike, she
knew everything that would later serve her image.
She created her own personal style. In the monologue she says, "I launch myself like
I launch my waist. I don't emphasise my waist. I become the garment and its seams.
Clothes live through me. I'm the inventor of the strapless dinner dress and of the mini
skirt". Everything she wore was carefully calculated. The playwright emphasises this
fact by the character repeating the phrase "I'm the garment, I'm the coat". She was
very influential. She even had a powerful effect on the feelings of all those near her
after JFK's assassination. For two consecutive days, she wore the same suit, which
was stained with the blood and brain tissue of her dead husband.
Do you think she had a second, secret life? This isn't clear through the play. She
might have had secret love affairs but she would have been very discrete -the exact
opposite of her husband, who had many liaisons, the best-known of which was
with Marilyn Monroe. I think that Jackie was a tragic figure.
I read somewhere that the stage director Angela Brouskou compares Jackie to
Clytemnestra. She does, in the sense that secretly, a lot of women would like to
have their husbands killed. In essence, within herself, she had killed John Kennedy.
At the scene of the assassination, when she's found covered with blood, she could
be seen as a metaphor for Clytemnestra.
What do success and failure mean in your personal life? On stage, I consider as suc-
cessful something that makes a connection with the audience and makes them feel
what I feel during a performance. This particular play demands a lot of inner
strength and I say that without wanting to appear self-important. It's the third time
I'm appearing in a monologue and it's extremely heavy-going. I feel very happy
when I receive applause and approval for my work. This applause is the result of a
lot of hard effort and daily struggle.
I think I'm successful in my personal life when I feel good about myself, with my
surroundings and the people I love. When I wake up in the morning and face the
day, despite the usual daily difficulties. Success is also when you grow up and
mature gracefully. This is the greatest talent, especially for a performer, whose face
appears on stage all the time.
Failure is the opposite of what I've just described. You've failed, if you blame every-
body else because you don't have the strength to recognise your own faults. If you
don't comprehend what life and human nature are all about. There are beautiful
things in this life and I want to explore them. C-A
This is Sophia Seyrli's third monologue in her career. Her first one was in 1992, with an adaptation of Melpo Axioti's novel
Difficult Nights. In 2004, she acted in Beautifugly by Nikos Kachtitsis. Jackie is her first role based on a real person.
          A ROUND
                           Μόλις 21 χιλιόμετρα από το
                      *    κέντρο της Αθήνας, η Λίμνη
                      Βουλιαγμένης αποτελεί σίγου-
                      ρα ένα από τα πιο εντυπωσιακά
                      φυσικά αξιοθέατα της Αττικής. Το
                      τοπίο περιλαμβάνει, εκτός από τη
Δέκα                  λίμνη και τα υπέροχα νερά της,
                      μεγάλες βραχώδεις επιφάνειες σε
πράγματα              εξαιρετικό συνδυασμό με πράσι-
                      νο. Συνδυάστε τη βόλτα σας σε μια πανέμορφη τοποθεσία και παράλληλα απολαύστε κα-

που μας αρέσει        φέ, ποτό ή φαγητό. Η πρόσβαση είναι αρκετά εύκολη, είτε με Ι.Χ. από τη λεωφόρο Ποσει-
                      δώνος είτε με τα λεωφορεία Α3 και Β3 (Ακαδημία-Γλυφάδα) όπως και με το 115 (Γλυφά-

να κάνουμε αυτήν      δα-Βουλιαγμένη). • Visit Vouliagmenis Lake. It's one of the most impressive sights in
                      Attica and only 21km from the centre of Athens. Admire the greenery amongst the rocky
                      landscape that surrounds the lake. Combine your outing to this beautiful spot with a drink
την περίοδο

                      or a meal. The area is very easy to get to by car (through Poseidonos Avenue) or by bus (A3
                      or B3 from Akadimias street or 115 from Glyfada).
στην Αθήνα            Για όσους αναζητάνε μία όμορφη απόδραση από το θόρυβο της πόλης, προτείνου-
                      με ανεπιφύλακτα μια βόλτα στην πρόσφατα ανακαινισμένη Μαρίνα Φλοίσβου
                      (Π.Φάληρο). Ένα τεράστιο πάρκο όπου μπορεί κανείς να συνδυάσει έναν περίπατο δί-

Ten things            πλα στη θάλασσα, χαζεύοντας τα πολυτελή
                      κότερα μιας πραγματικά σύγχρονης μαρί-
                      νας, αποκομίζοντας την αίσθηση πως βρί-
to Do in Attica       σκεται σε κυκλαδίτικο νησί. Στα αρχιτεκτο-
                      νικά ιδιαίτερα σχεδιασμένα κτίρια με το κε-

this season           ραμιδί χρώμα να επικρατεί, μπορείτε επί-
                      σης να απολαύσετε καφέ, ποτό και φαγητό
                      καθώς και να κάνετε τα ψώνια σας στα διά-
                      φορα εμπορικά καταστήματα. • Go for a
                      stroll around the Flisvos Marina (Palaio
                      Faliro) and get away from the hurlyburly of
                      the city. The place has been smartened up to include a huge park and a beautiful
                      esplanade where you can also find luxury yachts, coffee shops, restaurants and a
                      shopping centre. Although extremely modern, the marina still manages to give you
                      the feel of a Cycladic island, with terracotta coloured buildings that have their own
                      architectural style.

                           Το ανανεωμένο Passepartout (Σκουφά 47-49, Κολωνάκι) σάς καλεί να ζήσετε τη μέρα και τη νύ-
by Marios Psallidas
                      *     χτα σας στο πάντα γεμάτο ζωή και στυλ Κολωνάκι, σε ένα χώρο υψηλής αισθητικής, επτά ημέρες την
                      εβδομάδα. Lounge διάθεση επικρατεί από νωρίς το πρωί για καφέ και επιλεγμένα πιάτα, σαλάτες και fin-
                      ger food, μέχρι και τις 10 το βράδυ όπου αναλαμβάνουν τα ντεκ γνωστοί house djs της πόλης μέχρι αρ-
                      γά. Τσεκάρετε τα After Shopping Sessions κάθε Σάββατο μεσημέρι. • Go to the revamped
                      Passepartout (47-49 Skoufa Street, Kolonaki) where you can relax in a sophisticated environment,
                      whatever the time of day. Lounge music is played from early in the morning, accompanying your coffee,
                      lunch, salads or finger food till ten o'clock at night.That's when well-known house djs take over the decks
                      and create the perfect atmosphere till really late. Check out their After Shopping Sessions every Saturday
                      afternoon, when dj Timo sets the party mood from behind the decks.
Το Allou Fun Park είναι το πιο γνωστό πάρκο διασκέδασης και ψυχαγωγίας στην Αθήνα. Ένα πάρκο γεμάτο εκπλή-
ξεις, στο οποίο μπορείς να περάσεις έως και ολόκληρη την ημέρα σου δο-
κιμάζοντας δραστηριότητες που ανεβάζουν την αδρεναλίνη. Μην τρομά-
ζετε, υπάρχουν πάντα και τα πιο κλασικά και ακίνδυνα παιχνίδια. Στα θε-
τικά περιλαμβάνεται η παιδική εκδοχή του Allou Kidom αλλά και οι πολ-
λές επιλογές για φαγητό μετά τη διασκέδαση στο πάρκο όπως και οι διά-
φορες εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται συχνά στο χώρο του. • Go to
Allou Fun Park, the best theme park in Athens. It is a place full of sur-
prises, where you can spend the whole day trying out rides that will sat-
isfy any need for an adrenaline rush. Don't get too worried though,
because there are also less scary rides. One of plus points is the children's
fair called Kidom, along with the many restaurants, and all the different
events that take place onsite.

                         Σε μια πανέμορφη τοποθεσία, στην κορυφή της Πάρνηθας βρίσκεται το φημισμένο καζίνο Mont
                    *     Parnes. Ανεβείτε με το νέο υπερσύγχρονο τελεφερίκ, επιλέξτε ανάμεσα σε εκατοντάδες τυχερά παιχνίδια,
                    κάντε ένα διάλειμμα για ένα κοκτέιλ στο μπαρ, γευτείτε τις γκουρμέ γεύσεις του εστιατορίου και απολαύστε τη
                    διαμονή σας στο νέο πολυτελές ξενοδοχείο του συγκροτήματος. Μην ξεχάσετε να θαυμάσετε τα έργα ανεκτίμητης α-
                    ξίας που κοσμούν με την παρουσία τους το χώρο. • Take the new hypermodern funicular to Regency Casino
                    Mont Parnes on Parnitha. The famed casino is on the top of the mountain, 1 000 metres above the city. Select one
                    of the games, take a break for a cocktail at the bar, sample the gourmet dishes at the restaurant and enjoy your stay
                    in the complex's new luxurious hotel. Don't forget to admire the valuable works of art that adorn the premises.
           A ROUND
 Όπως κάθε χρόνο, έτσι και φέτος διάφορα κι εντυπωσιακά παγοδρόμια στήνονται στην
 πόλη και αναμφισβήτητα γίνονται αυτόματα μαγνήτης για μικρούς και μεγάλους. Δώστε τη
 δική σας παράσταση στον πάγο ή κάντε μαθήματα πατινάζ παρέα με τον προσωπικό σας
 δάσκαλο. Τα τρία πρώτα σημεία για φέτος είναι το Άλσος Χολαργού, το roof garden του
 Star City (events υπό την αιγίδα του Ledra Marriott) και το παγοδρόμιο που θα στηθεί στο
 εμπορικό κέντρο Escape στο Ίλιον (Ster Cinemas). Περισσότερες πληροφορίες στο και το τηλέφωνο 6940-665.707. • Head for the Ice-Skating Rinks, that
 are set up all around the city for the festive period, becoming a magnet for young and old
 alike. Show off your moves or take lessons at Holargos Park., the roof garden of Star City
 and Escape in Ilion (Ster Cinemas). Also visit or phone at 6940-665.707.

      Σε ένα από τα πιο όμορφα σημεία της πόλης, στην κορυφή του άλσους του Αγίου Δημητρίου στην Πετρούπολη και με θέα ολόκληρη την
 *    Αθήνα, βρίσκεται ο πολυχώρος του Άπολις. Λειτουργεί καθημερινά καταθέτοντας τη δική του ολοκληρωμένη πρόταση για στιγμές χαλά-
 ρωσης αλλά και διασκέδασης καθόλη τη διάρκεια της ημέρας, από νωρίς το πρωί έως αργά το βράδυ. Επιλέξτε ανάμεσα στο καφέ, το εστιατό-
 ριο και το κλαμπ. Τέλος, με το δωρεάν ασύρματο ίντερνετ που παρέχει, γίνεται η ιδανική ευκαιρία για εργασία και χαρά. • Visit Apolis (Agios
 Dimitrios Hill, Petroupoli), one of the most beautiful spots in the city, boasting a panoramic view of the whole of Athens. The venue is an all-
 day cafe, which also has restaurant and operates a club. You can also take advantage of the free wi-fi.

                                        Η Αθήνα έχει την τιμή να διαθέτει το μεγαλύτερο και πιο άρτια εξοπλισμένο ψηφιακό
                                        πλανητάριο (Λ. Συγγρού 387, Π.Φάληρο) στον κόσμο! Νέα τεχνολογία, σύγχρονη αι-
                                        σθητική, τα πλέον προηγμένα οπτικοακουστικά μέσα και τα ειδικά σχεδιασμένα καθί-
                                        σματα συνδυάζονται τέλεια στην 1420 τ.μ. αίθουσα προβολών, καθιστώντας την επί-
                                        σκεψη στο χώρο μια πραγματικά μοναδική εμπερία!. • Make for the largest and best-
                                        equipped digital Planetarium (387 Syggrou, Palaio Faliro) in the world! Take in the
                                        High-Tec audio-visual media, modern design, park yourself in one of the specially
                                        designed seats for the 1420m² theatre and have an amazing, unique experience.

       Μέσα στο πολυσύχναστο Γκάζι, υπάρχει το Gazarte (Βουτάδων 32-34, Γκάζι), ένας χώρος
 *      ξεχωριστός. Με ιδιαίτερη αισθητική, θέα στην Ακρόπολη και ξεχωριστά event με παραστάσεις
 και μετακλήσεις σημαντικών ελλήνων και ξένων καλλιτεχνών, κλέβει την παράσταση τα τελευταία
 χρόνια. Αν βέβαια προσθέσουμε την εξαιρετική κουζίνα και το προσεγμένο μπαρ, έχουμε μία
 ολοκληρωμένη πρόταση διασκέδασης στην καρδιά της Αθήνας. • Head for Gazarte (32-34
 Voutadon Street, Gazi), a venue full of character that boasts its own unique decor. Enjoy a view of the
 Acropolis and special events with performances that attract a friendly clientele. The place serves excel-
 lent food and great drinks, fulfilling all your entertainment needs in the heart of Athens.

                                            Αγαπημένο στέκι για προσεγμένο ελληνικό φαγητό και πάντα άψογη εξυπη-
                                            ρέτηση είναι το Τζίτζικας και Μέρμηγκας (Σύνταγμα, Μητροπόλεως 12-14).
                                            Μενού που περιλαμβάνει τα πάντα. Θα σας καλωσορίσουν με σφηνάκι ρα-
                                            κής. Μην περιμένετε να σας φέρουν μαχαιροπήρουνα. Θα τα βρείτε στο
                                            συρτάρι του τραπεζιού σας, όπως παλιά, σαν στο σπίτι σας. • Go to the pop-
                                            ular restaurant Tzitzikas kai Mermigas (12-14 Mitropoleos Street, Syntagma)
                                            which features excellent Greek food and impeccable service. The menu
                                            includes fresh salads, delicious starters, amazing pies, great cheese platters,
                                            a wide variety of meze, plus excellent meat and fish dishes. A shot of raki
     awaits you at your table, but don't expect to be handed out cutlery. Instead you will find it stored in your own per-
     sonal drawer at the table.

          A RT & THE BENAKI

            Exhibitions at the MUSEUMS of ATHENS
       Εκθέσεις στο Μουσείο Μπενάκη / Exhibitions at the Benaki Museum

                                                                 50 ΧΡΟΝΙΑ ΝΕΕΣ ΜΟΡΦΕΣ
                                                                50 YEARS NEW FIGURES
                                                                ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING
                                                                      έκθεση πραγματεύεται τη συμβολή της αίθουσας τέ-
                                                                Η     χνης Νέες Μορφές, μέσα από τα έργα πενήντα πε-
                                                                ρίπου καλλιτεχνών, δίνοντας τη δυνατότητα στον επισκέπτη
                                                                να παρακολουθήσει την αναδρομή πενήντα χρόνων (1959-
                                                                2009) στα καλλιτεχνικά δρώμενα.

ΚΟΣΜΗΜΑΤΑ 1989-2009
έως 23/112009
JEWELLERY (1989-2009)
       έκθεση παρουσιάζει μια επιλογή κοσμημάτων με την
H      υπογραφή της Λίνας Διαμαντοπούλου-Φανουράκη
που θα εκτεθούν στη μόνιμη συλλογή του Μουσείου Μπε-
                                                                Works by fifty different artists showcase the contribution of
                                                                the art gallery New Figures. Through this retrospective,
νάκη, στις αίθουσες που στεγάζουν τα έργα προϊστορικής,         visitors will have the opportunity to view 50 years (1959-
αρχαίας ελληνικής και ρωμαϊκής τέχνης του μουσείου. Σκο-        2009) in the life of this eminent gallery.
πός της έκθεσης είναι η απόπειρα συνύπαρξης και αλληλε-
πίδρασης των κοσμημάτων με τα μόνιμα εκθέματα στα μά-            JAMES ENSOR, Συλλογή Τράπεζας KBC
τια των επισκεπτών και όχι η αναμέτρησή τους με αυτά. Η ε-      30/9/2009 - 1/12/2009
πιλογή των κοσμημάτων έγινε με κριτήριο την αισθητική           JAMES ENSOR, KBC BANK COLLECTION
τους αξία και η χρονολογία κατασκευής τους καλύπτει την         ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING
περίοδο 1989-2009. Ο σχεδιασμός της έκθεσης ανήκει στη                αρουσιάζεται το σύνολο του χαρακτικού έργου του
Λίλη Πεζανού.
The Benaki Museum presents a selection of jewellery by the
                                                                Π     Βέλγου εξπρεσιονιστή James Ensor που ανήκει στη
                                                                συλλογή της τράπεζας KBC του Βελγίου. Ο James Ensor
artist Lina Fanouraki, alongside its displays of pre-historic   (1860-1949) θεωρείται προάγγελος του φλαμανδικού εξ-
Greek and Roman art. The exhibition attempts to show the        πρεσιονισμού. Εκφράζει τη γοητεία, τις αντιθέσεις, την πί-
influence of the permanent exhibits of the museum on mod-       στη και τις παραδόσεις της κοινωνίας στην οποία έζησε.
ern jewellery making. The pieces were selected by Lily          Μοναχικός και κυρίως απαισιόδοξος, ο καλλιτέχνης εμφανί-
Pezanou the basis of their aesthetic value.                     ζεται μέσω των έργων του θαυμαστής αλλά και σκληρός ε-

                                            πικριτής της παρά-     κά. Οι οπτικές της έκθεσης είναι κοινές για όλους, η ανάγνω-
                                            λογης πραγματικό-      ση των έργων κάθε ζωγράφου μπορεί να γίνει απομονωμέ-
                                            τητας.                 να ή σε γειτνίαση με τους υπόλοιπους. Σκοπός δεν ήταν η
                                            You will find on       δημιουργία έξι μικρών εκθέσεων, αλλά η εναρμονισμένη
                                            show engravings        συνύπαρξη έξι διαφορετικών γραφών.
                                            created by the         Ο Σωτήρης Φέλιος επέλεξε εξαρχής να προσανατολιστεί
                                            Belgian expression-    στην ελληνική παραστατική ζωγραφική έτσι όπως διαμορ-
                                            ist James Ensor. The   φωνόταν στα τέλη της δεκαετίας του 1980 με έργα στα ο-
collection belongs to the KBC Bank of Belgium. James Ensor         ποία τονίζεται ο ανθρωποκεντρικός χαρακτήρας και τα ο-
(1860-1949) is considered to be the precursor of the               ποία στηρίζονται στη ρεαλιστική απόδοση, ενώ μοιράζονται
Flemish expressionists. He embodies the charm, contrasts,          και αρκετά κοινά χαρακτηριστικά. Οι πίνακες των παραπάνω
beliefs and traditions of the society in which he lived. Lonely    έξι καλλιτεχνών, που αποτελούν τον κεντρικό πυρήνα της
and somewhat pessimistic, the artist reveals himself to be an      Συλλογής Φέλιου, έχουν πολλά κοινά στοιχεία που συνδέο-
admirer but also a stern critic of the irrationality of reality.   νται με τις προτιμήσεις του συλλέκτη, αλλά και που μαρτυ-
                                                                   ρούν ίσως και κάποιες επιμέρους κοινές ματιές τους. Χωρίς
                                                                   να υπάρχει πρόθεση ομαδοποίησής τους, συνδέονται, εκτός
   ΤΟ ΒΛΕΜΜΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ, ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΕΙΚΟΝΩΝ                          από την ηλικιακή τους σχέση που τους τοποθετεί σε μια κοι-
ΠΙΝΑΚΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΩΤΗΡΗ ΦΕΛΙΟΥ                               νή γενιά, με την επιμονή τους για την καθαρή ζωγραφική και
30/9/2009 - 1/11/2009                                              κυρίως με το βάρος που δίνουν και οι έξι στην προσωπική
THE LOOK OF TIME / STORIES OF PICTURES                             παρατήρηση του κόσμου.
PAINTINGS FROM THE COLLECTION OF SOTIRIS FELIOS                    The exhibition presents works collected by Sotiris Felios and
ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING                      it features pieces by the artists Stefanos Daskalakis, Tasos
      έκθεση παρουσιάζει έργα των Στέφανου Δασκαλάκη,              Mantzavinos, Christos Bokoros, Kostas Papanikolaou, George
Η     Τάσου Μαντζαβίνου, Χρήστου Μποκόρου, Κώστα
Παπανικολάου, Γιώργου Ρόρρη, Εδουάρδου Σακαγιάν, από
                                                                   Rory, and Edward Sakayan. The pieces reflect Greek repre-
                                                                   sentative painting of the last decades. The development of
                                     τη Συλλογή Σω-                each artist is shown through the works selected by the col-
                                     τήρη Φέλιου. Mέ-              lector. The different works have been laid out according to
                                     σα από τα έργα της            their common characteristics, so as to demonstrate the har-
                                     έκθεσης, σκιαγρα-             monious co-existence of six different artists.
                                     φείται μια εικόνα             The collector Sotiris Felios began focusing on Greek repre-
                                     της παραστατικής              sentative art as it started to develop at the end of the 1980s.
                                     ζωγραφικής των τε-            The works that most appealed to him usually feature realis-
                                     λευταίων δεκαετιών            tic representations of human figures and share many other
                                     στην Ελλάδα. Η ει-            common characteristics. The pieces are all by artists from the
                                     κόνα αυτή σχηματί-            same generation and reveal their personal observation of
                                     ζεται μέσα από την            the world. C-A
εξελικτική πορεία κάθε ζωγράφου, με έργα που έχει σημα-
τοδοτήσει η σφραγίδα της προσωπικής επιλογής του συλλέ-              t Κτήριο οδού Πειραιώς, Πειραιώς 138 & Ανδρονίκου,
κτη. Η συνύπαρξη αυτών των διαφορετικών φωνών μέσα σε                Pireos Street Building, 138 Pireos str., & Andronikou, tel.: 210-34 .53.111
έναν κοινό εκθεσιακό χώρο στηρίχτηκε στο σκεπτικό της                Κεντρικό Κτήριο, Κουμπάρη 1 / Central Bulding, 1 Koumbari
δημιουργίας ξεχωριστών ενοτήτων με κοινά χαρακτηριστι-               Street, tel: 210-36.71.000, w w w . b e n a k i . g r
          A R T A R R I VA L S

          Boites de Luxe ΓΑΛΛΙΚΑ ΚΟΥΤΙΑ
       ΤΟΥ 19ου ΑΙΩΝΑ Ένας αιώνας πολυτέλειας

     ο Μουσείο Κοσμήματος Η-
T    λίας Λαλαούνης παρουσιάζει
μια έκθεση αφιερωμένη στην τέχνη
της γαλλικής μικροτεχνίας από το
1800 έως το 1900. Διακόσια γαλλικά
κουτιά ποικίλων χρήσεων, φτιαγμένα
από ποικιλόχρωμα ξύλα, κοσμημένα
με ένθετο μέταλλο, φίλντισι ή κόκα-
λο, αναβιώνουν έναν κόσμο πολυτέ-
λειας και κατανάλωσης που μας ξε-
ναγεί στην καθημερινότητα, αλλά και
στις προσωπικές στιγμές της καλής
κοινωνίας της εποχής.

Χρηστικά αντικείμενα, αλλά και πο-
λύτιμα objets d'art, τα κουτιά που φι-
                                         Boites de Luxe 19TH CENTURY
λοξενούσαν αρώματα και καλλυντι-         FRENCH BOXES A luxurious century
κά, πολύτιμα κασμίρια και μεταξωτά
γάντια, μας ανάγουν στον γυναικείο
κόσμο του boudoir. Απαντούνται και
κουτιά για γυναικείες ασχολίες όπως             he Ilias Lalaounis Jewellery    period as well allowing a peek into
το κέντημα, το πιάνο και η ζωγραφι-
κή, που αποτελούσαν συχνά ένα πρό-
                                         T      Museum presents an exhibi-
                                         tion dedicated to the art of French
                                                                                their more private moments.

σφορο πεδίο επίδειξης των γυναικεί-      craftsmanship by displaying a          Although women's boxes were pre-
ων δεξιοτήτων σε έναν κόσμο που          unique private collection of 200       cious objets d'art, they were really
απέκλειε το γυναικείο φύλο από κάθε      French boxes for various uses, made    created for everyday usage. They
έκφανση του δημόσιου βίου.               between 1800 and 1900. The boxes       contained perfumes and cosmetics
                                         on display are made from various       or valuable cashmeres and silk
Στον αντίποδα, τα ανδρικά κουτιά         woods, are of different colours and    gloves. Their sight conjures up
σχετίζονται με τις ανδρικές ασχολίες     contain insets of metal, mother of     images of the female world of the
και υπογραμμίζουν τον αυστηρό δια-       pearl or bone. The exhibits bring to   boudoir. The ladies of the period also
χωρισμό στο ρόλο των δύο φύλων           life a world of luxury and consump-    used sewing boxes, paint boxes and
στην κοινωνία του 19ου αιώνα. Σε         tion, revealing the day-to-day exis-   boxes containing piano music.
αυτά συγκαταλέγονται κουτιά που          tence of the upper classes of the      Embroidery, painting and music

                                                                            were areas where women could
                                                                            show off their talents, in a world that
                                                                            kept the female sex away from every
                                                                            other aspect of public life.

                                                                            On the other hand, men's boxes are
                                                                            directly related to male pursuits,
                                                                            highlighting the strict demarcation
                                                                            between the two sexes and their
                                                                            roles in 19th century society. Men's
                                                                            boxes invoke images of the sphere of
εντάσσονται στον προσωπικό χώρο                                             work of that era, which was strictly
εργασίας και το απαράβατο άδυτο                                             male. They were used in their cabi-
του άνδρα της εποχής, το περίφημο                                           nets de travail as box files for confi-
cabinet de travail, όπως θήκες για                                          dential documents, for mathematical
απόρρητα έγγραφα, μαθηματικά όρ-                                            instruments and for newspapers.
γανα και εφημερίδες.
                                                                            Travelling boxes; boxes for playing
Κουτιά ταξιδιού, θήκες για παιγνιό-                                         cards and visiting cards; money
χαρτα ή cartes visites, κουτιά-κου-                                         boxes; boxes for correspondence and
μπαράδες, κουτιά για επιστολές, αλλά                                                        for life's little luxu-
και για καθημερινές μικρές πολυτέ-                                                          ries, such as coffee,
λειες όπως ο καφές, το τσάι, τα μπα-                                                        tea, spices or tobacco.
χαρικά και το ταμπάκο, εικονίζουν                                                           All these containers
εύγλωττα τα ήθη, καθώς και τις εμ-                                                          realistically depict
μονές μιας ολόκληρης εποχής. Εκ-                                                            the customs and
φράζουν το πάθος για το ταξίδι που                                                          interests of the peri-
χαρακτηρίζει τον 19ο αιώνα, κατα-                                                           od. They express the
δεικνύουν τους τρόπους διασκέδα-                                                            passion for travelling
σης της εποχής, μαρτυρούν τη δυνα-                                                          that characterised
μική άνοδο της αστικής τάξης, αλλά                                                          the 19th century,
και εικονίζουν την παγκόσμια γεωπο-                                                         demonstrate differ-
λιτική δυναμική της αποικιοκρατίας.     t                                                   ent forms of enter-
                                        Μουσείο Κοσμήματος Ηλία Λαλαούνη                    tainment and reveal
Η συλλέκτρια και διακοσμήτρια           Καλλισπέρη 12                       the dynamic rise of the middle class-
Janine Nessi-Parmentier πιστεύει ότι    Ilias Lalaounis Jewellery Museum    es and the fruits of colonialism.
η συλλογή της αυτή αποτελεί αποτέ-      12 Kalisperi street
λεσμα μιας πορείας τριάντα πέντε και    Tel: 210-92.21.044, 210-92.37.358   The collection belongs to the decora-
πλέον χρόνων, στην οποία κυριαρχεί,      tor Janine Nessi-Parmentier and is
η αγάπη γι'αυτά τα ιδιαίτερα αντικεί-      the result of her 35-year passion for
μενα. C-A                                                                   these unique items. C-A

     Δάφνη Αγγελίδου

}μιαΣεάλλη ματιάέκθεση παρουσιάζονταιπερπατούν σε μια ανώνυμηκαιπόληΚαφενεία. Eί-
       αυτή την
                 πάνω σε διαβάτες που
                                      δύο ενότητες: Οι Δρόμοι Τα
                                                                     και εστιάζω
                                                                                         Η εικαστικός και επίκουρη
                                                                                         καθηγήτρια στην Ανωτάτη
στην ανθρώπινη παρουσία. Έχω ασχοληθεί πάλι στο παρελθόν με τους δρόμους και τις         Σχολή Καλών Τεχνών, μιλά
διαβάσεις. Αυτή την εποχή αισθάνομαι πιο αισιόδοξη και βλέπω τους ανθρώπους και τους
                                                                                         για τη ζωγραφική της, για την
χώρους που ζωγραφίζω πιο καθαρά. Ίσως είναι η γνώση που αποκτάς όταν μεγαλώνεις
και καταλαβαίνεις καλύτερα τον κόσμο. Μπορείς να συγχωρείς πράγματα και καταστά-         τέχνη του ψηφιδωτού την
σεις πιο εύκολα αλλά και βλέπεις την πραγματικότητα καλύτερα. Πλέον είμαι σε θέση να     οποία και διδάσκει, για τους
απορρίπτω πιο εύκολα. Αυτό είναι ένα προσόν που το αποκτάς με την ηλικία. Έχω απορ-      φοιτητές της, αλλά και για τη
ρίψει όλα τα περιττά διακοσμητικά στοιχεία γύρω μου.                                     νέα της, πολυαναμενόμενη
Αισθάνομαι την ελευθερία να ζωγραφίζω τις έμμονες ιδέες μου αλλά και να επανα-
λαμβάνομαι. Ευχαριστιέμαι το παιχνίδι της ζωγραφικής απαλλαγμένη από το παιχνίδι της
πρωτοτυπίας. Δεν με αφορά να εντυπωσιάζω τους άλλους.

Οι ομπρέλες μου δεν κουκουλώνουν. Είναι ένα σύμβολο. Όλοι θέλουν προστασία ακό-
μα και από τον ίδιο τους τον εαυτό, την ίδια τους τη φύση. Οι δρόμοι μου είναι όμως α-
πρόσωποι, αν και σε αυτή τη δουλειά μου υπάρχουν και δέντρα. Λειτουργούν συμβολικά
διότι προτείνω την επιστροφή στη φύση, με κάποιο τρόπο. Όλοι μπορούμε, με το δικό μας
τρόπο, όπως μπορεί ο καθένας, να καταφέρουμε την επιστροφή μας στη φύση. Σε αυτή
                                                                                         Η πρωτοτυπία
την ενότητα θα παρατηρήσετε σε ορισμένα έργα ότι υπάρχει και μια κίτρινη ομπρέλα που
πιθανώς να την παίρνει ο αέρας. Συμβολίζει για μένα την αίσθηση ελευθερίας, αυτό που
                                                                                         είναι η πλάνη
κινείται πάνω απ'το κατεστημένο της προστασίας και της μοναχικότητας.                    της εποχής μας
Στα καφενεία εστιάζω στους παραδοσιακούς αντρικούς χώρους, όπου όμως οι γυναίκες         Μία συνέντευξη του Ηλία Μπίσια

προσπαθούν να παρεισφρήσουν. Εδώ με
ενδιαφέρει η υπόσχεση της συνάντησης.
Εξάλλου σε μια τέτοια εποχή υποσχέσε-
                                             Daphne Angelidou
ων δεν ζούμε; Επίσης μελετώ και τον άν-
θρωπο πίσω από την εφημερίδα, ο οποί-
ος κρύβεται πίσω από μια υποτιθέμενη
και αμφίβολη γνώση.

Η τέχνη του ψηφιδωτού δυστυχώς
αργοπεθαίνει εξαιτίας της κακής διαχεί-
ρισής της. Δεν χαίρει εκτίμησης. Είναι ό-   Novelty is
μως και μια δύσκολη, δαπανηρή και
χρονοβόρος τέχνη. Πολλοί έχουν μια          the deception
διεστραμμένη εικόνα για το ψηφιδωτό.
Ίσως φταίει η διακοσμητική λασπολογία       of our time
που υπάρχει γύρω μας. Τα πιο σπου-
δαία, κατά την άποψή μου, είναι τα
ελληνιστικά ψηφιδωτά της Δήλου, τα          Daphne Angelidou is an artist and an Assistant Professor
ρωμαϊκά ψηφιδωτά που βρισκονται
στην Αντιόχεια και στην Τυνησία, και        at the Athens School of Fine Arts. She talks to Capital A
ορισμένα της εποχής του Βυζαντίου που       about her painting, teaching the art of the mosaic, her
βρίσκονται στο Μοναστήρι του Οσίου          students and her new much-awaited exhibition.
Λουκά στη Βοιωτία. Εξαιρετικό ενδια-
                                             An interview with Ilias Bissias
φέρον παρουσιάζουν και αυτά στο
Δαφνί. Η Θεσσαλονίκη και η Νέα Μονή
στη Χίο διαθέτουν επίσης, συγκλονιστι-
κές δημιουργίες. Οι γλύπτες δημιουρ-
γούν ενδιαφέροντα ψηφιδωτά διότι ξέ-
                                            } The look at theispassers-byinwho wander amidStreets and The CoffeeI focus onIt'sthea
                                                      exhibition laid out two sections: The
                                                                                            an anonymous city.

ρουν τη σημαντικότητα του σταθερού          human presence. I've worked on streets and passages in the past but at the moment, I
σχεδίου και της συγκεκριμένης φόρμας,       feel more optimistic. I see people and places I paint more clearly. It might be the knowl-
όχι απαραίτητα στυλιζαρισμένα.              edge you achieve as you become older and you begin to understand the world better.
                                            You can forgive more easily and you can see reality more clearly. I can now discard many
Με τη ζωγραφική έχεις τη δυνατότητα         things effortlessly, which is a privilege that comes with age. I have rejected all the super-
να παίζεις με τα υλικά, με τις ματιέρες,    fluous decorative items that surround me.
με τα σταξίματα, που πιθανώς να καλύ-
ψουν και κάποιες αδυναμίες του έργου        I feel free to paint my obsessions and to repeat myself. I now enjoy the pursuit of paint-
ή του καλλιτέχνη, ενώ στο ψηφιδωτό          ing. I am liberated from the activity of pursuing novelty. I'm not interested in impressing
αυτή η δυνατότητα χάνεται. Το ψηφι-         others.
δωτό είναι μια μνημειακή τέχνη.
Όποιος θέλει να καταπιαστεί μαζί του        My umbrellas don't hide anything from view -they're a symbol. Everybody wants pro-
πρέπει να είναι δυνατός στο σταθερό         tection, even from their own self, their own nature. My streets, on the other hand, are
σχέδιο και στην καλή προετοιμασία. Δη-      impersonal. In this series of works, you'll see trees which are also symbolic, as they imply
λαδή να ξέρει ακριβώς τι κάνει, διότι       a return to nature. We can all manage in our own little way a return to nature. In this sec-
αυτή η τέχνη δεν του επιτρέπει την ευ-      tion, you'll see that in some pieces there's always a yellow umbrella that is perhaps blown
κολία των αλλαγών, αν και το ίδιο το υ-     away by the wind. It symbolises freedom. It shows that something is moving over the
                             Με τη ζωγραφική έχεις τη δυνατότητα να παίζεις με τα υλικά, με τις ματιέ-
                  ρες, με τα σταξίματα, που πιθανώς να καλύψουν και κάποιες αδυναμίες του έργου ή
                  του καλλιτέχνη, ενώ στο ψηφιδωτό αυτή η δυνατότητα χάνεται. Το ψηφιδωτό εί-
                  ναι μια μνημειακή τέχνη.

                                                                         established order. Something moves and flies above over-
                                                                         protectiveness and isolation.
                                                                         At the coffee shops I focus on these traditional male
                                                                         places, which women are attempting to enter. I am interest-
                                                                         ed in this atmosphere full of promises of meetings. We live in
                                                                         an era of promise, don't we? I also study the individual
λικό σε παρασύρει ενίοτε. Εδώ πρέπει                                     behind a newspaper, who is hiding behind a hypothetical
να είσαι σίγουρος για το πώς θα κινη-                                    and untrustworthy source of knowledge.
θείς, να έχεις ολοκληρώσει πολλά προ-
σχέδια. Δεν αρχίζεις φλου, όπως στη                                      The art of mosaicis unfortunately dying out because it has
ζωγραφική.                                acquired a bad image. It isn't very popular with artists, since it's a difficult, expensive and
                                          time-consuming form of art. Many people have a distorted impression about mosaics. The
Οι νέοι σπουδαστές στην Ανωτάτη           most important mosaics are those from the Hellenistic period in Antiochea, Tunisia and the
Σχολή Καλών Τεχνών καταπιάνονται          island of Syros as well as the Byzantine ones, especially those found in the Saint Lucas
κυρίως με τα νέα μέσα και υλικά. Ίσως     Monastery in Viotia. The mosaics at the Dafni Monastery are also tremendous. Amazing cre-
το θεωρούν υποτιμητικό να ασχολη-         ations can also be found in churches in Thessalonica and in the Nea Moni in Chios. Sculptors
θούν με κάτι τόσο παλιό. Λυπάμαι που      can create exquisite mosaics because they know the importance of regular patterns and
δεν βλέπουμε τις ρίζες μας στην τέχνη.    specific forms, without necessarily fashioning it in a stylised way.
Έχουν ενδιαφέρον τα νέα μέσα αλλά λυ-
πάμαι όταν ένας υποσχόμενος ζωγρά-        Painting offers you the chance to play with materials and techniques that can possibly cover
φος δεν χρησιμοποιεί τα πινέλα και τα     up some of the weaknesses of a piece or of an artist. The art of mosaic doesn't give you that
χέρια του. Να έχεις το χάρισμα να ζω-     opportunity. Mosaics are a form of monumental art.The artist who wants to master
γραφίζεις και να μην το κάνεις, το βρί-   the art of mosaics must be adept at creating regular patterns and must prepare well.Those
σκω άστοχο. Σαν μια ύβρη. Πολλοί νέοι     artists must know exactly what they're doing because this is an art form doesn't allow you

καλλιτέχνες με εξαιρετικό ταλέντο στη
ζωγραφική καταπιάνονται με πράγματα
που δεν καταφέρνουν και έτσι δυστυ-
χώς χάνουν το απαραίτητο παιχνίδι με
τα χρώματα και την ποιότητα της ζω-

Από τους σπουδαστές θα μπορούσα
αστειευόμενη να πω ότι παίρνω πιο πολ-
λά από όσα τους δίνω. Έχουν μια φρέ-
σκια ματιά, δεν κάνουν πολύπλοκους υ-
πολογισμούς που κατ'επέκταση τους
κάνουν να χάνουν την καλή τους διάθε-
ση. Αγωνιούν όμως για το μέλλον και
την επαγγελματική αποκατάστασή τους.
Τους βλέπω συχνά απογοητευμένους
και χαμένους. Αργά ή γρήγορα αναγκά-      the luxury of changing your mind, although the material can transport you. You need to be
ζονται και μπαίνουν στα στεγανά της       sure about each move and you also need to have completed many drafts. You don't begin
καθημερινότητας, έχουν όμως μια διαρ-     with an unformed idea in your head, as you do with painting.
κή ανησυχία, αισθάνονται ότι δεν μπο-
ρούν να κάνουν τίποτα για να αλλάξουν     Students at the Athens School of Fine Arts prefer new means of expression and materi-
την πραγματικότητα, ότι δεν έχουν έναν    als. They think it's demeaning to do something so old. It's a shame that we don't follow our
ουσιαστικό τρόπο να εκφραστούν και        roots in art. New ways of expression are very fascinating, but it's sad when promising
κάποιον να τους ακούσει.                  young artists don't use brushes or their hands. I think it's such a waste if you've got the gift
                                          to paint and you don't. It's like hubris. Many talented young artists choose to do things that
Η τέχνη βοηθά στην έκφραση, αλ-           they aren't very good at. As a result they don't learn how to apply the interplay of colours
λά μεμονωμένα. Εδώ μάλιστα εστιά-         and the quality of their paintings suffers.
ζω και το άγχος για την πρωτοτυπία.
Νομίζουν ότι με την πρωτοτυπία θα ξε-     I could say that I get more from my students than I give in return. They have a fresh
φύγουν, θα αισθανθούν τη λύτρωση. Πι-     outlook on things. They worry about the future, and still they remain in good spirits. They
θανώς να μην αναγνωρίζουν ότι αυτό εί-    are anxious about their professional advancement. I often see them disappointed and lost.
ναι η μεγάλη πλάνη της εποχής.            Sooner or later, they are forced into a routine, but they have something that constantly eats
                                          at them. They feel they can't do anything to change reality, and believe they don't possess
Θα συνιστούσα σε έναν νέο καλλι-          a meaningful way of expressing themselves or of making somebody pay attention to them.
τέχνη να μελετήσει προσεκτικά και σε-
μνά αυτό που κάνει. Στις τέχνες και στα   Art helps you express yourself, but you still feel isolated. This is what I mean about
γράμματα απαιτείται σπουδή και προσή-     the anxiety to be original. We think that novelty will give us the chance to escape, to feel
λωση στο αντικείμενο που καταπιάνεσαι.    liberated. We probably don't realise that novelty is the biggest deception of our time.
Κανείς διάσημος δεν έγινε αποκλειστικά
και μόνο γνωστός επειδή ήταν πρωτότυ-     Young artists should study carefully and with humility. Literature and art need analysis,
πο το έργο του. Απαιτείται ευαισθησία,    commitment and devotion to the subject you're dealing with. Famous artists became
ταλέντο, αλλά και ικανότητα να αντιλαμ-   famous not just because their work was original. You need to have sensitivity, talent, the
βάνεσαι και να κατανοείς τα πράγματα      ability to perceive and comprehend the things that happen around you. C-A
που συμβαίνουν πλάι σου. C-A
                                          Διάρκεια έκθεσης / exhibition dates: 01 - 31.12.2009, Gallery 7, Ζαλοκώστα 7, Αθήνα / 7 Zalokosta str.,
                                          Athens, τηλ./tel.: 210-36.12.050
          A R T A R R I VA L S

                                                                 O θεός Έρωτας πρωταγωνιστεί στην έκθεση με τί-
                                                                 τλο Έρως: από τη θεογονία του Ησιόδου
                                                                 στην ύστερη Αρχαιότητα, που θα παρουσια-
                                                                 στεί στο Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης από τις
                                                                 10 Δεκεμβρίου 2009 έως τις 6 Απριλίου 2010, την
                                                                 επιμέλεια της οποίας έχει ο Διευθυντής του Μου-
                                                                 σείου Καθηγητής Νίκος Σταμπολίδης, σε συνεργα-
                                                                 σία με τον επιμελητή του Μουσείου Γιώργο Τασού-
      Έρως: από την Θεογονία του Ησιόδου στην ύστερη Αρχαιότητα
                     Eros: from Hesiod's theogony to late Antiquity

10.12.2009 - 6.4.2010
                                         Τhe winged god Eros (Love) figures prominently in the exhibition to be
Νεοφύτου Δούκα 4,                        held at the Museum of Cycladic Art from 10 December 2009 to 6
τηλ. 210- 72.28.321-3                    April 2010. The exhibition Eros: from Hesiod's theogony to late                          Antiquity, is curated by the Director of the Museum of Cycladic Art
4 Neofytou Douka Street,                 Professor Nicholas Chr. Stampolidis, in collaboration with Yorgos
Tel: 210- 72.28.321 -3                   Tassoulas, curator of the Museum.

      υνολικά, θα παρουσιαστούν πε-      μενα έως την επικράτηση του Χρι-          archaeological museums of Greece,
Σ     ρίπου 280 λίθινα, πήλινα και με-
τάλλινα (χρυσά και χάλκινα) εκθέμα-
                                         Καθ' όλη τη διάρκεια της έκθεσης θα
                                                                                   Cyprus, Italy and France, amongst
                                                                                   which also the Louvre.
τα, όπως π.χ. γλυπτά, ανάγλυφα, αγ-      γίνονται εκπαιδευτικές ξεναγήσεις για     The exhibition will be divided into 9
γεία, ειδώλια, λυχνάρια, κοσμήματα -     τους μαθητές Γυμνασίου και Λυκείου,       thematic units, encompassing all
ορισμένα διάσημων γλυπτών και αγ-        ξεναγήσεις για το κοινό και διαλέξεις     interpretations and manifestations of
γειογράφων της αρχαιότητας - τα          με θέμα τον έρωτα στην αρχαία και         Eros throughout his existence in
οποία προέρχονται από 50 αρχαιολο-       τη σύγχρονη τέχνη, καθώς και τη φι-       Antiquity, from his very first emer-
γικά μουσεία της Ελλάδας, της Κύ-        λοσοφία.                                  gence in Hesiod's texts until the
πρου, της Ιταλίας και της Γαλλίας, με-                                             prevalence of Christianity.
ταξύ άλλων και του Λούβρου.                                                        Throughout the duration of the exhi-
Η έκθεση διαρθρώνεται σε 9 θεματι-            he exhibition will present a total   bition the Museum will organise
κές ενότητες, μέσα στις οποίες γίνεται
προσπάθεια να μην παραλειφθεί ο-
                                         Τ    of about 280 exhibits (sculp-
                                         tures, reliefs, vases, figurines, lamps
                                                                                   guided tours for high-school stu-
                                                                                   dents, evening tours for the public
ποιοδήποτε νόημα ή έκφραση του Έ-        and jewelry by some of the most           and lectures on the theme of Eros
ρωτα σε όλους τους 12 αιώνες από         famous artists and vase-painters of       from ancient to contemporary art, as
την δημιουργία του στα Ησιόδεια κεί-     antiquity), brought in from 50            well as Eros in philosophy. C-A
           A RT CAFES

                                Art Cafe & Bars
     Τα art cafe bars που έχουν τρυπώσει σε όλη την πόλη έχουν χαρισματική θέα και ενδιαφέρουσες γευστικές
     προτάσεις. Αυτές οι οάσεις πολιτισμού μέσα στην γκρίζα πόλη αποτελούν μια εναλλακτική πρόταση για τις
     χειμωνιάτικες μέρες που ήρθαν με σκοπό να μείνουν αρκετά. • Visit one of the art cafe/bars, which can be
     found throughout the city. Some venues boast a panoramic view and delicious food. These oases of culture
     amidst the grey city offer an alternative outing as winter is imminent. B y L i z a M a r e l o u

     ο κυλικείο στο Μουσείο Μπε-         enjoy an atmospheric dinner.              and the Keramikos ancient cemetery.
T    νάκη (Κουμπάρη 1 & Βασ. Σο-
φίας) λειτουργεί στο δεύτερο όροφο       Σε ένα από τα σημεία της παλιάς πό-
                                                                                   On a good day, you can even see Pireas.

και εκτείνεται στην ταράτσα του νεο-     λης των Αθηνών, την περιοχή του Κε-       Στο αίθριο καφέ-εστιατόριο του
κλασσικού οικοδομήματος, με θέα          ραμεικού, βρίσκεται το παραδοσιακό        Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης
στην Ακρόπολη, το Λυκαβηττό και          καφενείο του Μουσείου Ισλαμι-             (Nεοφύτου Δούκα 4, Kολωνάκι) οργα-
τον Εθνικό Κήπο. Μην ξεχνάτε ότι κά-     κής Τέχνης (Αγ. Ασωμάτων 22 & Δι-         νώνονται συχνά εκθέσεις και εικαστι-
θε Πέμπτη, που το μουσείο είναι ανοι-    πύλου 12). Μπροστά του απλώνεται          κές παρεμβάσεις που έχουν στόχο να
κτό μέχρι τα μεσάνυχτα, έχετε την ευ-    πανοραμικά η πόλη της Αθήνας, από         φέρουν σε επαφή τους επισκέπτες με
καιρία ενός ατμοσφαιρικού δείπνου.       την Ακρόπολη και την Πνύκα μέχρι το       δημιουργίες νέων καλλιτεχνών.
Visit the cafe of the Benaki             νεκροταφείο του Κεραμεικού και τον        The work of new artists is showcased
Museum (1 Koumbari Street & Vas.         Πειραιά.                                  through different exhibitions and
Sophias Avenue) situated on the ter-     The cafe of the Islamic Art Museum        artistic events that take place at the
race of the neoclassical building. It    (22 Asomaton & 12 Dipylou Streets) is     courtyard of the Cycladic Art
boasts a view of the Acropolis, the      situated in one of the most ancient       Museum (4 Neofytou Douka Street,
Lycabettus Hill and the National         parts of the old town, in Keramikos. It   Kolonaki).
Gardens. On Thursdays, the museum        has a panoramic view of Athens
is open till midnight, enabling you to   including the Acropolis, the Pnyka Hill   Το καφέ του Μουσείου Ηλία Λαλα-

ούνη (Καρυατίδων 4 & Καλλισπέρη 12) προσφέρει καφέ, ανα-
ψυκτικά και ελαφρά εδέσματα. Επιπλέον, οι φίλοι του μουσείου
έχουν προνομιακή χρήση του δώματος, με θέα τον Παρθενώνα.
The cafe at the Ilias Lalaounis Jewellery Museum (4
Karyatidon Street & 12 Kalisperi Street) offers coffee, refresh-
ments and light meals. Friends of the Museum have the priv-
ilege of using the function room which enjoys a view of the

Στο καφέ του βιβλιοπωλείου και εκδοτικού οίκου Ιανός
(Σταδίου 24) συχνά διοργανώνονται εκδηλώσεις, ομιλίες, και
θεατρικές παραστάσεις. Πέραν αυτών, μπορείτε να πιείτε τον
καφέ σας συντροφιά με μουσικούς και λογοτέχνες σε ένα πο-
λιτισμένο περιβάλλον.
The cafe of the Ianos Publishing House (24 Stadiou
street) organises many different events. Join a lecture, a the-
atrical performance or simply rub shoulders with musicians,
intellectuals and authors in a civilised environment.
Τα βιβλιοπωλεία του Ελευθερουδάκη υπήρξαν από τα
πρώτα που δημιούργησαν καφέ, εστιατόρια, παιδική χαρά,
θέατρο, και παρουσιάσεις βιβλίων στους χώρους τους. Αν συ-
νοδεύεστε από τα παιδιά σας, έχετε την ευκαιρία να αποδρά-
σετε για λίγο από κοντά τους και να συνδυάσετε την πνευμα-
τική τροφή με αυτή των εδεσμάτων που θα διαλέξετε.
Eleftheroudakis Bookshops were the first to create cafes,
restaurants, and play areas for children, and to host book
presentations and plays on their premises. If you go with
your children, they can visit the play area, whilst you browse
among the books, enjoy a coffee, or select your favourite
dishes from the restaurant. C-A
          A M A LG A M
                                                       Αρχιτεκτονική: Διάλεξη του Kengo Kuma
     Ιαπωνική                                       Architecture: Lecture by Kengo Kuma
     Εβδομάδα                                       22.11.09
                                                                              Ο διάσημος ιάπωνας αρχιτέκτονας
     Ένα μεγάλο πολυσυλλεκτικό και                                            με την ιδιαίτερη οπτική που χαρα-
     πολυπρόσωπο αφιέρωμα στο σύγχρονο                                        κτηρίζεται από την απόπειρα συ-
     πρόσωπο της Ιαπωνίας, στις παραστατικές                                  γκερασμού των σύγχρονων τάσεων
     τέχνες, στην μουσική, στην αρχιτεκτονική                                 με την εικαστική παράδοση της γε-
     με πολλές παράλληλες εκδηλώσεις
                                                                              νέτειρας του, Κένγκο Κούμα, σπού-
     φιλοξενείται στο Μέγαρο Μουσικής από
                                                                              δασε αρχικά στo Πανεπιστήμιο του
     τις 22 έως τις 28 Νοεμβρίου.
                                                                              Τόκυο και κατόπιν στο Κολούμπια
     A series of special events is hosted at the    της Νέας Υόρκης. Είναι ιδρυτής του στούντιο αρχιτεκτονικής
     Megaron between the 22nd and 28th              Kengo Kuma & Associates. Τον χαρακτηρίζει η επαναστατική
     November 2009 which showcase the versatile     προσέγγιση της μνημειακής αρχιτεκτονικής και έχει τιμηθεί
     and multi-faceted nature of modern Japan, as   με πολλά σημαντικά βραβεία.
     demonstrated through its visual arts, music,   Από τις 22 έως τις 28 Νοεμβρίου, μπορείτε να επισκεφθείτε έκ-
     and architecture.
                                                    θεση αρχιτεκτονικής με έργα του Kengo Kuma στο Μέγαρο. Θα
                                                    γίνονται επίσης και συναντήσεις ελλήνων και ιαπώνων νέων
     Japanese                                       αρχιτεκτόνων.
     Week at the Megaron                            The famous architect Kengo Kuma lectures on Japanese
                                                    attempts to marry modern thinking and the country's artis-
                                                    tic tradition. Kengo Kuma established his practice Kengo
                                                    Kuma & Associates following his studies in Tokyo and at the
                                                    University of Columbia, New York. His work is characterised
                                                    by a revolutionary approach to monumental architecture
                                                    and has earned him many awards.
                                                    Between the 22nd and 28th November 2009 there will be an
                                                    exhibition of the architecture of Kengo Kuma at the Megaron.
                                                    There will also be meetings between Greek and Japanese
                                                    young architects.

                                                      Μουσική: Συναυλία του Tokyo Ensemble
                                                    Music: Concert by Tokyo Ensemble
                                                    Το σύνολο ιδρύθηκε το 2001 από τον διάσημο βιολονίστα
                                                    και αρχιμουσικό Ζόζι Χάττορι, καλλιτεχνικό διευθυντή του
                                                    Tokyo Ensemble. Με μοναδικό ύφος ερμηνείας, το οποίο
                                                    συνδυάζει το γιαπωνέζικο ομαδικό πνεύμα με την προβολή
                                                    καθενός μουσικού ξεχωριστά, το σύνολο υποστηρίζει ένα
                                                    εντελώς ιδιαίτερο ρεπερτόριο που περιλαμβάνει διασκευές
                                                    έργων ειδικά για το Tokyo Ensemble. Με σολίστ την σο-

πράνο Μαρία Αλθέα Παπούλια θα ερμηνεύσουν έργα Τακε-
μίτσου, Ταίηλορ, Μότσαρτ και Ντβόρζακ.
The violinist and conductor Joji Hattori formed the Tokyo
Ensemble, which displays a unique interpretive style,
combining Japanese team spirit with the individuality of
each musician. The ensemble's repertoire includes cover
versions specially made for them. They will be joined on
stage by the soprano Maria-Althea Papoulia and will per-
form works by Takemitsu, Taylor, Mozart and Dvorzak.

  Συναυλία του Ergon Ensemble
Concert by Ergon Ensemble
Οι ταλαντούχοι νέοι μουσικοί του Ergon Ensemble στοχεύ-
ουν στην προβολή του ιδιαίτερα πρόσφατου διεθνούς ρεπερ-
τορίου και εστιάζουν σε μια σειρά έργων σύγχρονων Ιαπώ-
                              νων και Ελλήνων συνθετών.
                              The ensemble focuses on a
                              contemporary international
                              repertoire, performing works
                              by Japanese and Greek com-

                                Συναυλία / Concert
                              Θα παρουσιαστούν έργα των
                              Τόρου Τακεμίτσου, Γιόρι-Άκι
Ματσουντάιρα, Λούκας Φος, Γιάννη Χρήστου, Έλιοτ Κάρτερ
καθώς και μία παραγγελία του ΟΜΜΑ στον Δημήτρη Μαρα-
γκόπουλου σε πρώτη εκτέλεση.
A performance featuring works by Torou Takemitsu, Yore-
Ake Matsoudaira, Lukas Foche, Yiannis Christou, Elliot
Carter plus the premiere of piece commissioned by ΟΜΜΑ
from Dimitri Marangopoulos.

   Διάλεξη του Γιόρι-Άκι Ματσουντάιρα
Lecture by Yore-Aki Matsudaira
Ο διάσημος σύγχρονος Ιάπωνας συνθέτης Γιόρι-Άκι Μα-
τσουντάιρα προσπαθεί στην πορεία της πολυετούς συνθετι-
κής του δημιουργίας να δημιουργήσει ένα νέο μουσικό σύ-
στημα παράλληλο αλλά ταυτόχρονα ανεξάρτητο από την
ευρωπαϊκή και αμερικανική σύγχρονη μουσική.
The famous Japanese composer Yore-Aki Matsudaira
describes his endeavours to create a new musical system in
parallel to and at the same time independent from con-
temporary European and American music.

  Εργαστήρια Σύγχρονης Μουσικής
Workshops on Contemporary Music
24 & 25.11.09
Το Ελληνικό Συγκρότημα Σύγχρονης Μουσικής υπό τη
μουσική διεύθυνση του Θόδωρου Αντωνίου παρουσιάζει στα ερ-
γαστήρια σύγχρονης μουσικής έργα 12 νέων ταλαντούχων συν-
θετών εμπνευσμένα από την σχέση της Ανατολής με τη Δύση.        The performance represents a unique artistic project, since
The Hellenic Group of Contemporary Music conduct-               it features one of the most dynamic companies from the
ed by Theodore Antoniou leads music workshops featuring         Japanese contemporary dance scene, who strike a balance
pieces by 12 young talented composers inspired by the           between the styles of Pena Beaus and Bob Wilson. The
combination of East and West.                                   show attempts to eradicate the boundaries between live
                                                                performance, the visual arts and video installations.
   Παραστατικές Τέχνες - Διάλεξη
Visual Arts - Lecture                                              Παραδοσιακό Κουκλοθέατρο
25.11.09                                                        Shinnai Jooruri & Ηachioji Κuruma Νingyo
Μία παρουσίαση-διάλεξη για το σύγχρονο ιαπωνικό θέατρο με       Puppet Theatre
ομιλητές τους καθηγητές Eichiro Hirata από το Πανεπιστήμιο      Shinnai Jooruri & Ηachioji Κuruma Νingyo
Keio του Τόκυο και Hans-Thies Lehmann από το Πανεπιστήμιο       27.11.09

της Φραγκφούρτης και τη θεατρολόγο Ελένη Βαροπούλου.            Το παραδοσιακό κουκλοθέατρο Hachioji Kuruma Ningyo ο-
A lecture on contemporary Japanese theatre will be given by     νομάστηκε έτσι επειδή ο καλλιτέχνης που παίζει τις κούκλες
Dr Eichiro Hirata from the Keio University of Tokyo, Dr Hans-   κάθεται πάνω σε ένα κάθισμα με ρόδες (rokuro-kuruma: μι-
Thies Lehmann from the University of Frankfurt and the the-     κρό ξύλινο κάθισμα με ρόδες, ningyo: κούκλα). Αντλεί τις ι-
atre critic Eleni Varopoulou.                                   στορίες του από την κλασσική ιαπωνική λογοτεχνία ή από
                                                                σημαντικά γεγονότα της πιο πρόσφατης περιόδου Έντο. Το
  Voyage                                                        shinnai, ένα είδος αφηγηματικού τραγουδιού, δημιουργή-
Dumb Type from Kyoto                                            θηκε από τον Tsuruga Wakasanojo I γύρω στα 1760 και πε-
25 & 26.11.09                                                   ριγράφει τα ανθρώπινα συναισθήματα και πάθη. Οι δύο αυ-
Ένα από τα δυναμικότερα χοροθεατρικά συγκροτήματα της           τές τέχνες (kuruma-ningyo και shinnai) αρχικά αποτελού-
σύγχρονης Ιαπωνίας που ακροβατεί ανάμεσα στις διδαχές           σαν ξεχωριστές μορφές έκφρασης. Οι πρώτοι που τις πα-
της Πίνα Μπάους και την αισθητική του Μπομπ Ουίλσον πα-         ρουσίασαν μαζί ήταν ο Tsuruga Wakasanojo XI και ο
ρουσιάζει το καλλιτεχνικό τους εγχείρημα, το οποίο θα μπο-      Nishikawa Koryu IV. Ο πρώτος εμφανίζεται στο Μέγαρο
ρούσε να χαρακτηριστεί αυτή τη στιγμή μοναδικό σε όλο           Μουσικής Αθηνών μαζί με το γιο τού Nishikawa Koryu IV,
τον κόσμο. Οι παραστάσεις τους ξεφεύγουν εντελώς από τα         τελευταίο απόγονο του Koryu I, δημιουργού του κουκλοθέ-
καθιερωμένα, αφού καταργούνται σχεδόν τα όρια ανάμεσα           ατρου kuruma-ningyo (μέσα περίπου του 19ου αιώνα).
στο ζωντανό θέαμα, τις βίντεο-εγκαταστάσεις και τις εικα-       Traditional Japanese puppet theatre is performed by a pup-
στικές τέχνες.                                                  pet master who operates the strings while seated in a chair
   Παράλληλες Εκδηλώσεις / Other Events
       Έκθεση και μπαζάρ ιαπωνικών βιβλίων σε συνεργασία
   με τη Λέσχη του Δίσκου.
   Exhibition and bazaar featuring Japanese books.
   22.11.09 - 28.11.09
       Θέαμα εικονικής πραγματικότητας Toppan - Μια
   παρουσίαση σημαντικών αρχαιολογικών τόπων της
   Ιαπωνίας με τη βοήθεια της ψηφιακής τεχνολογίας.
   Toppan Virtual Reality Show - Features a presentation
   which uses digital technology to highlight the most
   important archaeological sites in Japan.
   23.11.09 - 28.11.09
       Σακέ - Παρουσίαση & Γευσιγνωσία
   Sake - Presentation and tasting
       Ικεμπάνα - Η λεπτεπίλεπτη τέχνη της ιαπωνικής
   ανθοκομικής - Μία παρουσίαση από την Σχολή OHARA
   της Ιαπωνίας
   The fine art of Japanese Ikebana flower arranging - A pres-
   entation by the Ikebana Faculty of Ohara University, Japan.

on wheels. The technique is known as Hachioji Kuruma
Ningyo (rokuro-kuruma means a small wooden chair on
wheels, whilst ningyo means puppet). The stories are
inspired by classical Japanese literature and by events from
the more recent Ento period. Shinnai is a type of narrative
song, created by Tsuruga Wakasanojo I, circa 1760. It
describes human emotions and passions. Both kuruma-
ningyo and shinnai were initially different forms of artistic
expression. The first to combine them in a single show
were Tsuruga Wakasanojo XI and Nishikawa Koryu IV, who
will be appearing on stage at the Megaron. C-A
Ανανέωση σημαίνει ξανάνιωμα,
εμπλουτισμό της προσωπικής
μας ζωής με νέα στοιχεία αλλά
και αντικατάσταση των παλιών
με καινούργια. Ξεκινήστε με το
δεξί το φετινό χειμώνα και
προχωρήστε σε ένα φάσμα
ανανεωτικό, βελτιώνοντας το

προσωπικό σας στυλ, τολμώντας
παρεμβάσεις τόσο στον εαυτό
σας όσο και στο χώρο που
βιώνετε καθημερινά.

Makeovers make us feel better.
They upgrade our personal life
and replace old objects with new
ones. Start off on the right foot
this winter and see things from a
whole new perspective by
improving your personal style
and by daring to change your                                  Altai
appearance and your home.

Makeover in style
                                    Ανανέωση στο σπίτι                       Home Makeovers

                                        ινηθείτε σε οικονομικές λύσεις            pt for easy-on-the-pocket
                                    Κ   που θα αλλάξουν την εικόνα του
                                    σπιτιού σας ίσως καλύτερα και από
                                                                             O    solutions that will transform the
                                                                             image of your home without resort-
                                    μεγαλόπνοα σχέδια. Μεταμορφώστε          ing to extensive redecoration. Add
                                    τους χώρους σας προσθέτοντας μι-         little touches by changing the posi-
                                    κρές πινελιές, αλλάζοντας τη θέση        tion of the furniture or by creating
                                    των επίπλων, δημιουργώντας νέες          snug corners.
By Liza Marelou                     ζεστές γωνιές. Αν σας εμπνέουν τα
                                    ζεστά και σοφιστικέ χρώματα              If you like rich, warm colours and
                                    και δεν φοβάστε χρωματικές αντιθέ-       you're not afraid of stark contrasts in
                                    σεις στον ίδιο χώρο, οι φετινές τάσεις   the same room, then you'll like this
                                    θα σας ενθουσιάσουν.                     year's fashion in interior decoration.
                                                                             Give any room that needs it a coat
                                    Αν έχετε διάθεση, μπορείτε να βά-        of paint. The colour schemes of all

ψετε κάποιον χώρο του σπιτιού            Altai
σας. Οι χρωματικές παλέτες των εται-
ριών είναι καταπληκτικές με φανταστι-
κούς συνδυασμούς που σίγουρα θα
σας ταξιδέψουν σε καταπληκτικές
χρωματικές αποχρώσεις. Προχωρήστε
στην αλλαγή μιας κουρτίνας σε μια
χρωματική απόχρωση που θα ζωντα-
νέψει το χώρο ή τολμήστε την αντικα-
τάστασή της από πάνελ ή κρόσια. Βάλ-
τε ένα χαλάκι εμπριμέ στο πάτωμα
της κουζίνας αγοράστε μια ντιζαϊ-
νάτη καφετιέρα ή αλλάχτε τον
πάγκο με έναν από μοντέρνους γρα-
νίτες που κυκλοφορούν για όλα τα βα-
λάντια στο εμπόριο.                     the paint companies offer an amazing     head of the bed, change the bed-
                                        range of different tints and shades.     spread and pick sheets and duvet
Σκορπίστε μαξιλαράκια και μαξι-                                                  covers from the rich, colourful range
λάρες στο καθιστικό, αλλάξτε την εμ-    Choose colourful curtains that will      offered at the linen shops. If you have
φάνιση των επίπλων βάζοντας ριχτά-      give life to the room. Another idea is   the space, have a small sofa or a
ρια, αγοράστε ένα σκαμπό ή ένα υπο-     to replace them completely with pan-     winged armchair for reading your
πόδιο για τον καναπέ σας. Τοποθετή-     els or trusses. Lay down a small rug     Sunday papers on a cold winter's day.
στε λουλούδια εσωτερικού χώ-            with flower patterns on the kitchen      Buy new rugs to place beside the
ρου, τα οποία εκτός από τη χαλαρωτι-    floor, buy a designer cafetiere or       bed and change the lampshades
κή ατμόσφαιρα που θα προσφέρουν         change your kitchen counter with         on your reading lamps. This will put
είναι και μια εξαιρετική απασχόληση     one of those modern granite ones that    the final touch for your makeover.
για εσάς.                               come in all prices.
                                                                                 Redecorating the bathroom can be
Μετατρέψτε την κρεβατοκάμαρά σας        Scatter cushions of different sizes on   very pricey, especially if you want to
σε έναν παράδεισο χαλάρωσης. Αγορά-     the floor of your lounge and spread      change the tiles or the bathtub. Opt
στε νέες φωτογραφοθήκες για να          throws on the sofas. Position foot-      for new towels, new colourful
τοποθετήσετε τις καλοκαιρινές φωτο-     stools in front of your sofa. Some       bathrobes, new bathroom mats
γραφίες σας, στολίστε με μαξιλάρια      house plants in your front room will     or replace the bathroom curtain with
το κεφαλάρι του κρεβατιού, αλλάξτε      add to the relaxing atmosphere of        a glass cabin screen.
το κουβρ λι και διαλέξτε σεντόνια και   your home and will give you a great
παπλωματοθήκες από την πλούσια          leisure pursuit.
γκάμα που διαθέτουν τα καταστήματα                                               Total Makeover
λευκών ειδών. Αν έχετε τον κατάλληλο    Turn your bedroom into a haven of
χώρο, θα ήταν ιδανική ιδέα η αγορά      peace and tranquillity. Buy new pic-      t is best to begin any personal
ένας μικρού καναπέ ή μιας μπερζέ-
ρας για το διάβασμα εφημερίδων τις
                                        ture frames for your summer snap-
                                        shots. Put different pillows at the
                                                                                 Imakeover from the inside, so start
                                                                                 with a revitalising herbal treat-
κρύες χειμωνιάτικες Κυριακές. Και-        Hiltonia
νούργια χαλάκια για τις πλευρές           gym
του κρεβατιού και αλλαγή στα κα-
πέλα των πορτατίφ θα ολοκληρώ-
σουν την εικόνα της ανανέωσης.

Μια ουσιαστική ανανέωση στο μπά-
νιο είναι δαπανηρή αν περιλαμβάνει
αλλαγή στα πλακάκια ή στην μπανιέ-
ρα. Προτιμήστε να αλλάξετε πετσέ-
τες, να αγοράσετε πολύχρωμα
μπουρνούζια, να διαλέξετε ένα α-
παλό χαλάκι και να καταργήσετε την
κουρτίνα της μπανιέρας με αυτό το
σπαστό κρυστάλλινο, τοίχωμα

Η ανανέωση και εσείς

    αι φτάνουμε ίσως, στο πιο ενδια-
Κ   φέρον σημείο, αυτό της ανανέω-
σης του εαυτού μας. Και επειδή η α-
                                                                                face massage

νανέωση ξεκινά εκ των έσω καλό εί-
ναι να αρχίσετε με μια θεραπεία           εμφάνισής μας. Αφεθείτε στα χέρια
βοτάνων που θα σας χαρίσει ενέρ-          έμπειρων κομμωτών και τολμήστε το.     n HILTONIA SPA
γεια και ευεξία. Στα καταστήματα με       Τα περιποιημένα μαλλιά φτιάχνουν τη    Βας. Σοφίας 46
βιολογικά προϊόντα θα βρείτε τη θε-       διάθεσή μας ή και το αντίστροφο ό-     46 Vas. Sofias Av.
ραπεία που σας ταιριάζει. Μετά μπο-       πως υποστηρίζει και η φράση bad        τηλ./tel.: 210-72.81.801
ρείτε να προχωρήσετε σε μια θερα-         hair day.                              n GB SPA
πεία spa, όπως το υδρομασάζ, το                                                  Πλ. Συντάγματος
οποίο προσφέρει αναζωογόνηση, τό-         Και φτάνουμε στο σημείο της γκαρ-      Constitution Sq.
νωση και χαλάρωση. Οι προσφορές           νταρόμπας που μπορούμε να την          τηλ./tel.: 210-33.30.000
στα spa είναι ποικίλες και συχνά περι-    ανανεώσουμε με μερικές έξυπνες και
                                                                                 n ALTAI
λαμβάνουν καθαρισμό προσώπου ή            οικονομικές λύσεις. Χωρίστε τα ρού-    Μητροπόλεως 26
μάσκες ομορφιάς.                          χα σας ανά κατηγορία. Έτσι θα μπο-     26 Mitripoleos Str.
                                          ρέσετε να καταλάβετε εύκολα τι δεν     τηλ./tel.: 210-32.28.780
Ανανέωση χωρίς αλλαγή της κουπ            χρειάζεστε και μπορείτε να τα χαρί-
                                                                                 n ROYAL ORIENTAL CARPETS
και του χρώματος των μαλλιών              σετε, να τα δωρίσετε ή να τα πουλή-
                                                                                 Ναυάρχου Νικοδήμου 33
δεν γίνεται, μιας και τα μαλλιά μας εί-   σετε σε καταστήματα second hand.       33 Navarhou Nikodimou Str.
ναι το σημαντικότερο αξεσουάρ της         Πριν βγείτε για ψώνια, φτιάξτε έναν    τηλ./tel.: 210-32.52.822

κατάλογο με αυτά που χρειάζεστε και     GB spa                                your clothes out and spot what you
τους πιθανούς συνδυασμούς που έχε-                                            don't need. Give anything you
τε στο μυαλό σας. Αγοράστε τα απα-                                            haven't worn for ages to charity or
ραίτητα αξεσουάρ. Ένα κολιέ,                                                  sell it to second-hand shops. Before
σκουλαρίκια ή μια ζώνη θα αλλάξουν                                            going shopping, make a list of
εντελώς την εμφάνιση ενός συνόλου                                             what you need and all the possible
που σας έχει κουράσει να το φοράτε.                                           combinations you have in mind.
Παίξτε με χρωματιστά καλσόν και                                               Splash out on accessories -a new
συνδυάστε τα με τα φορέματα ή τις                                             necklace, a pair of earrings or a belt
φούστες. Θα δώσουν άλλον αέρα στο                                             will give a new lease of life to any
λουκ σας.                              ment, like those found in health       outfit that you're tired of wearing.
                                       food shops and pharmacies. Select a    Wear colourful tights with your
Σαν επιστέγασμα της αναζωογόνησης      spa treatment, such as hydro mas-      dresses or skirts for a fresh new look.
εαυτού και σπιτιού, αγοράστε ένα       sage that will both energise you and
ή δύο βιβλία και κλείστε την τηλεό-    help loosen you up. Have a facial or   For a complete makeover, buy a
ραση. Αποτοξινωθείτε από τα ριάλι-     another beauty treatment and           couple of new books and switch
τυ, τα παράθυρα, τις φωνές και τους    change your hairstyle and hair         off the TV. Go cold turkey from reality
σαρκασμούς. Ανάψτε τα κεριά σας,       colour.                                shows, loud journalists and their sar-
φτιάξτε ατμόσφαιρα καίγοντας αιθέ-                                            castic comments. Light candles, burn
ρια έλαια και ταξιδέψτε παρέα με τον   For a complete makeover, refresh       essential oils and get carried away by
συγγραφέα που επιλέξατε. C-A           your wardrobe. Start by taking all     your chosen author. C-A


Ì. ÊáñáïëÞ 2 & Áã. Äçìçôñßïõ 78, Áã. ÄçìÞôñéïò
             Ôçë: 210 9765510

 Για πολλούς τα αθλητικά δεν εί-
 ναι απλά αξεσουάρ αλλά μία
 δήλωση που λέει πολλά τόσο
 για το γούστο σου, όσο και για
 τη ψυχολογία και τη μουσική
 που ακούς. Το Capital A ανι-
 χνεύει τα αθηναϊκά καταστήμα-
 τα που δίνουν έμφαση στο α-
 θλητικό παπούτσι, ανάγοντάς
 το σε ύψιστο στοιχείο lifestyle.
                                      Trainers παντού!
 For some people, trainers are
 more than just footwear. They             διώτες με πολύ μεράκι και όρεξη     Fans of street culture have opened the
 are a statement, proclaiming
 the wearers' taste, state of mind,
 and the music they listen to.
 Capital A has searched those
                                      Ι    για να εμβαθύνουν στην street
                                           κουλτούρα είναι τα άτομα που
                                      κρύβονται πίσω από τα πιο ενημερω-
                                                                               best trainer stores in the city. In
                                                                               Glyfada, you'll find Phat Soles that
                                                                               sell shoes by Nike SB, New Balance
 shops in Athens which spe-           μένα καταστήματα αθλητικών της πό-       Limited, Adidas. They also sell cus-
 cialise in trainers and have         λης. Ένα σε κάθε γωνιά της θα ικανο-     tom-made All Star by Converse,
 turned them into a lifestyle         ποιήσει όσους θέλουν να ξέρουν πού       which are decorated according to the
 statement.                           πατάνε. Το hot spot των νοτίων προα-     client's wishes. Check out t-shirts by
                                      στίων είναι το Phat Soles της Γλυφά-     the imaginative brand series criminal.
                                      δας, όπου θα βρει κανείς αθλητικά της
                                      σειράς Nike SB, New Balance Limited,            νεβαίνοντας προς το κέντρο,

By Sofia
                                      Adidas ενώ στα μεγάλα ατού του χώ-
                                      ρου συγκαταλέγονται τα custom made
                                      All Star της Converse, όπου ανάλογα με
                                                                               Α      κατευθυνθείτε προς την πε-
                                                                                      ριοχή του Ψυρρή και βρείτε
                                                                               ένα καινούριο απόκτημά της, το
                                      τις επιθυμίες του πελάτη, μια καλλιτέ-   Color Skates. Σε έναν ιδιαίτερης αι-
                                      χνις αναλαμβάνει να ζωγραφίσει το        σθητικής υπόγειο χώρο, ένας skater
                                      παπούτσι σας. Mην παραλείψετε να         μπορεί να βρει τόσο αξεσουάρ για το
                                      τσεκάρετε τα t-shirt της σειράς crimi-   άθλημα που έχει γίνει πάθος, όσο και
                                      nal που πάντα εκπλήσσουν.                τα παπούτσια που θα τον κρατήσουν
όρθιο πάνω στη σανίδα και στο δρόμο.              Phat Soles
Ρούχα με πρωτότυπες στάμπες, σανίδες
και φυσικά αθλητικά από μάρκες όπως
Supra, Nike Vintage και Nike NS, DVS,
C1RCA και πολλά αξεσουάρ που θα σε
κάνουν να χαζεύεις με τις ώρες. O ιδιο-
κτήτης του καταστήματος ως φανατικός
skater διοργανώνει και το ετήσιο πρω-
τάθλημα Skate And The City.
Situated in a basement at Psyrri, Color
Skates is a new shop where skaters
will be able to find all sorts of acces-
sories for their sport, along with
footwear that will keep them on their
boards and on the street. Discover
clothes featuring original prints, plus
skateboards and trainers by Supra, Nike
Vintage and Nike NS, DVS, C1RCA and a
range of other items that grab your
interest. The owner is a fanatical skater
who organises the annual champi-                                                                ν ο δρόμος σάς οδηγήσει προς
onship Skate And The City.

           ετά το κέντρο, σειρά έχει το          PHAT SOLES:
                                                                                        Α       το Μενίδι, μην παραλείψετε να
                                                                                                επισκεφτείτε και το κατάστημα
                                                                                        Athlorama Sports. Με έτος ίδρυσης


           Neighborhood, το οποίο             Α. Μεταξά 27-29 (Εμπορικό Κέντρο          το 1993, το κατάστημα του Δημοσθένη
                                              Eurocenter), Γλυφάδα
           είναι τοποθετημένο στον κε-                                                  δίνει προσοχή στην ιδιαίτερη αισθητική,
                                              27-29 Metaxa street, (Eurocenter
ντρικό δρόμο της Αγ. Παρασκευής, την          Shopping Centre), Glyfada                 με ένα αρκετά εντυπωσιακό γκράφιτι
Αγίου Ιωάννου. Η λίστα με τις μάρκες          τηλ./tel.: 210-89.40.340                  που έχει ολοκληρώσει ο Wake αλλά και
που κάνουν την εμφάνιση τους στο μα-          n COLOR SKATES:                           με πάντα ιδιαίτερα ενδιαφέρουσες βι-
γαζί είναι εξίσου μεγάλη. Nike, Vans,         Πρωτογένους 5, Ψυρρή                      τρίνες. Εκεί θα βρείτε συλλεκτικά αθλη-
                                              5 Protogenous str., Psyrri
Osiris, Lakai, Supra, Adio, Ecko, Zoo York,                                             τικά της Reebok με σχέδια του Basquiat,
                                              τηλ./tel.: 210-33.17.119
Vox, World Industries και πολλές άλλες,       n NEIGHBORHOOD:                           την πολύχρωμη σειρά Tokidoki της
ενώ σίγουρα θα πετύχετε και αποκλει-          Αγίου Ιωάννου 18-20 & Κοντοπούλου,        Adidas και πολλά άλλα μοναδικά κομ-
στικές παραλαβές από το Λος Άντζελες.         Αγ. Παρασκευή                             μάτια.
On Agiou Ioannou Street in Agia               18-20 Agiou Ioannou str., Ag. Paraskevi   In Menidi there is Athlorama Sports,
                                              τηλ./tel.: 210-60.08.136
Paraskevi, you'll find Neighborhood,                                                    with its unique decor. It features
                                              n ATHLORAMA SPORTS:
which sells a wide range of brands,           Οδυσσέως 27, Αχαρναί                      impressive graffiti by Wake and inter-
including Nike, Vans, Osiris, Lakai, Supra,   27 Odysseos str., Menidi                  esting shop windows. Here, you'll find
Adio, Ecko, Zoo York, Vox, and World          τηλ./tel.: 210-24.03.853                  Reebok trainers designed by Basquiat,
Industries. It sources many exclusive                                                   the colourful series Tokidoki by Adidas
brands direct from LA.                                                                  and many other sought-after items. C-A
          A LARM

                                             Αν είσαι αδέσμευτος άντρας μεταξύ 30 με 35 χρονών, αν
                                             είσαι σχετικά ανεξάρτητος, σχετικά μορφωμένος, σχετι-
                                             κά «φυσιολογικός» και σου αρέσει να κάνεις παρέα με
                                             γυναίκες της ηλικίας σου, ΠΡΟΣΟΧΗ!
                                             ATTENTION to all heterosexual single males who are in
                                             their early or mid-thirties!

                                                                Πανικός στην Αθήνα!
                                                                                 Panic in Athens

                                                                    f you're independent, well-educated and relatively

                                                              Ι     'normal', BE CAREFUL! You belong to those men who
                                                                    are under vehement attack by increasing numbers of
                                                              women. You enrage them and their panic is like a rampag-
                                                              ing bull. For how much longer will you be able to run away
                                                              from it?
                                                              Bachelors of this city, unite! We are being assailed by
         νήκεις στην κατηγορία των ανδρών που δέχονται        women guided by their maternal instinct. Our adorable,

A        μια αβυσσαλέα επίθεση από μια κατηγορία γυναι-
         κών που αυξάνεται με ανησυχητικούς ρυθμούς. Εί-
σαι το κόκκινο πανί τους και βιώνεις και εσύ τον πανικό που
                                                              enviable, darling freedom is being besieged. It is threatened
                                                              by ladies who appear to share our way of life, but who
                                                              under this facade hide that age-old call for marriage, get-
έχει ξεχυθεί σαν αλαφιασμένος ταύρος στους δρόμους της        ting hitched, becoming our ball and chain. Their biological
πρωτεύουσας. Για πόσο θα αντέχεις να τρέχεις;                 clock is ticking and its spine-chilling sound has drowned
Αγαπητοί εργένηδες όλης της πόλης, ενωθείτε! Δεχόμαστε        out all the other noises of the city.
σφοδρή επίθεση από γυναίκες απολύτως καθοδηγούμενες           Women mature earlier than men. People used to tell me
από το μητρικό ένστικτο. Η αξιολάτρευτη, αξιοζήλευτη και      that when I was younger and it made me feel competitive.
μονάκριβή μας ελευθερία βρίσκεται υπό απειλή και εκτεθει-     I wanted to defend my fellow-men and say that we're
μένη στον κίνδυνο: σε γυναίκες που παρουσιάζονται ως ιδίων    equally mature. Nowadays, I accept the accusation without
αντιλήψεων αλλά κάτω από την μάσκα κρύβεται η αρχέγονη        complaining and say, "Thank God!" What we call women's
εντολή της παντρειάς ή αλλιώς κρεμάλας ή αλλιώς κουλού-
ρας! Το βιολογικό ξυπνητήρι χτύπησε και ο ανατριχιαστικός
του ήχος έχει καλύψει όλους τους άλλους ήχους της πόλης.                             By Rodianos Antonakopoulos
Οι γυναίκες ωριμάζουν πιο γρήγορα από τους άντρες. Όταν
άκουγα αυτή την επισήμανση σε μικρότερη ηλικία, μου προ-
καλούσε αισθήματα ανταγωνισμού και ήθελα να υπερασπι-
στώ το φύλο μου ως εξίσου ώριμο. Tώρα πια τη δέχομαι
αδιαμαρτύρητα και λέω «Ευτυχώς!». Ευτυχώς, γιατί αντιμέ-
τωπος πλέον με αυτό που λέμε γυναικεία «ωριμότητα», ανα-      'maturity' caught up with me and I came face to face with
γκαστικά ήρθα αντιμέτωπος και με τη λέξη «γάμος». Όταν κά-    the M word (marriage). When you hang out with people of
νεις παρέα με ανθρώπους της ηλικίας σου, πάνω-κάτω ζητάτε     your own age, you more or less seek the same things. That's
τα ίδια πράγματα. Έτσι ήξερα μέχρι τώρα. Υπάρχει όμως μια     what I thought up to now. However, there seems to be a
κόκκινη γραμμή που από ό,τι φαίνεται, την περνάνε πρώτα οι    clear demarcation line that is first crossed by women, after
γυναίκες και το ανδρικό μυαλό δεν μπορεί να ακολουθήσει.      which the male mind cannot follow. This is where we're
Αυτή την προσπέραση ή την συνάντηση με την ωριμότητα ή        overtaken by, or met with maturity or when we crash head
αλλιώς μετωπική σύγκρουση με την πραγματικότητα, την          on with reality.
αντιλήφθηκα τώρα τελευταία, όταν έφτασα τα 30 και βρέθη-      When I turned 30, I suddenly started fulfilling the general
κα ξαφνικά να συμπληρώνω τις γενικές προδιαγραφές του         prerequisites of the 'eligible bachelor'. It was as if I had to
«γαμπρού». Ήταν σαν να πέρασα μέσα από έναν καταρράκτη.       pass through a waterfall. I used to dwell within a blue
Βρισκόμουν σε μια παραδεισένια γαλάζια λίμνη και τώρα βρέ-    lagoon in paradise and now I'm in a wet, narrow, dark cave.
θηκα μέσα σε μια υγρή, στενή και σκοτεινή σπηλιά. Μέχρι τώ-   Until recently, I could easily communicate with a woman of
ρα μπορούσα άνετα να συνεννοηθώ με μια κοπέλα της ηλικίας     my own age, whereas now it's impossible. Like pre-pro-
μου. Τώρα πια αυτό είναι αδύνατον. Ξαφνικά σαν προγραμμα-     grammed robots, secretly in communication with one
τισμένα ρομπότ υπογείως συνεννοημένα και απολύτως ευθυ-       another and in unanimous agreement, they acknowledge
γραμμισμένα αντιλαμβάνονται την παρουσία σου στο χώρο         your presence only when you become 'eligible'.
μόνο αν συμπληρώνεις τις γενικές προδιαγραφές του γαμπρού.    Danger starts when you get noticed. Everything then
          A LARM
Ο κίνδυνος ξεκινά μόλις γίνεις αντιληπτός.                                                revolves around a single subject. If you
Όλα περιστρέφονται περί του μοναδικού θέ-                                                 fulfil the basic requirements, you then
ματος. Αν πληροίς τις γενικές προδιαγρα-                                                  get the questionnaire, which some pass
φές, μετά μπαίνεις στα ερωτηματολόγια ό-                                                  and others fail. If you fail, then forget her;
που άλλοι περνάνε και άλλοι κόβονται. Αν                                                  she won't even remember your name.
κοπείς ξέχασέ την. Δεν θυμάται ούτε το όνο-                                               Disappear as soon as possible because
μα σου. Εξαφανίσου γιατί δεν υπάρχει χρό-                                                 there's no room for you.
νος για σένα. Αν περάσεις και τα περεταίρω                                                If you pass the test, then you're under an
ερωτηματολόγια, είσαι υπό την αόρατη α-                                                   invisible, well-disguised threat. You
πειλή που μπορεί να μην αντιλαμβάνεσαι καν. Σου έχει μείνει το     might be enjoying that carefree, before-30 state of mind. As
αμέριμνο της ηλικίας «προ των 30» και έτσι όπως σφυρίζεις ανέ-     you go whistling on your way down the road, experiencing a
μελα, καταναλώνοντας εμπειρίες, ξαφνικά βρίσκεσαι να κατανα-       whole multitude of things, you might suddenly find yourself
λώνεις την εμπειρία του γάμου. Εκεί που εσύ κάνεις τις σχέσεις     experiencing marriage. You're making a fatal mistake if you
σου κάτω από ένα εργένικο πρίσμα, όπως συνήθιζες μέχρι τώρα        pursue relationships under the impression you're still a single
με κοπέλες της ηλικίας σου, κάνεις ένα μέγα λάθος. Δεν μοιράζε-    man. You no longer share the same desires, you no longer
σαι τα ίδια θέλω, δεν στέκεστε στην ίδια γωνιά του δωματίου, δεν   read from the same page, you no longer have the same view-
έχετε την ίδια οπτική γωνιά, δεν μοιράζεστε αντίστοιχες αντιλή-    point, you no longer share the same ideas with any of the
ψεις. Είσαι ανώριμος και είναι ώριμη. Λυπάμαι, αλλά απομένει       girls your age. You are immature and they're mature. I'm
μόνο μια λύση για εσάς που ακόμα δεν ωριμάσατε. Μεταβολή,          sorry, but there's only one solution for all those of you that
τροχάδην πίσω στον υγρό τοίχο που μόλις περάσατε και βουτιά        have still not grown up yet. Turn on your heels, start running
ολυμπιακών προδιαγραφών πίσω στην γαλάζια λίμνη. Ξεχάστε           through the wall of water you've just crossed and take an
αυτά που ξέρατε. Οι γυναίκες πια για σας πρέπει να είναι μικρό-    Olympic dive back down into the blue lagoon. Forget what
τερές, σας ώστε να συμβαδίζετε στα επίπεδα ωριμότητας.             you already know. Women must now be younger than you if
Έχω πανικοβληθεί. Νιώθω έξω από τα νερά μου. Δεν υπάρχουν          you want to share their level of maturity.
αισθήματα και αυθόρμητες εκφράσεις. Συναντώ μόνο ρολά α-           I'm panicking. I feel out of my depth. There are no more
πό ερωτηματολόγια που το μόνο που με προϊδεάζουν να κάνω           spontaneous feelings and conversations. I'm just being given
είναι να τραβήξω το καζανάκι. Τι έχει πάθη η γενιά μου στο α-      more and more questionnaires that make me want to flush
ντίθετο φύλο; Τι πανικός είναι αυτός που αποπνέει και γιατί        everything down the loo. What's happened to women of my
πρέπει εγώ να τον μυρίζω; Είναι πραγματικά άξια μελέτης αυ-        generation? What is this panic they feel and why do I have to
τή η ξαφνική μεταστροφή συμπεριφοράς και η τόσο ξερή και           face it? It's really worthy of a study, this sudden turnaround
απόλυτη μεταμόρφωσή του. Είναι λες και κατέχεται η γνώση           and total transformation. It's as if they can foretell the future
του μέλλοντος και τα συστατικά της διαμόρφωσής του.                and have the means to shape it.
Νομίζω ότι το γυαλί ράγισε μεταξύ των αδεσμεύτων τριαντά-          I feel the glass divide between single males and single females
ρηδων απέναντι στις αδέσμευτες τριαντάρες. Και δεν φταίει η        in their thirties has cracked. It's not because of commitment or
δέσμευση και ο γάμος. Στο τέλος της ημέρας όλοι το ίδιο ζη-        marriage. At the end of the day, we're all after the same thing.
τάμε. Είναι ο τρόπος που επιδιώκεται. Είναι πολύ στημένος και      It's the way they seek it. It's too unnatural and contrived. The
κατασκευασμένος. Το παιχνίδι είναι σικέ και το αποτέλεσμα δεν      game has been set up and the result isn't doubted by anyone.
αμφισβητείται. Η μαγεία και το αναπάντεχο είναι βαλίτσες που       All the magic of the unexpected is like luggage left on the plat-
τις άφησαν στο σταθμό της ανωριμότητας. Ας γίνει μια τελευ-        form of immaturity. Let's make a final effort to stop fretting and
ταία προσπάθεια να αφεθούμε λίγο στο ρεύμα της ζωής και            just go with the flow of this life and its mysteries. Happiness
των μυστικών της. Η ευτυχία δεν κτίζεται με υλικά γνώσης και       isn't built on familiarity and neither does it respond to any
ούτε ανταποκρίνεται στο κάλεσμά μας οπότε μας καπνίσει. C-A        woman who feels like calling on to us. C-A

                Ten Thingsto DO in Athens at night
που μου αρέσουν
στην Αθηναϊκή
by Babis Moskofoglou
                                *                                              Πίσω από την Οδό Κολοκοτρώνη, στο κέ-
                                                                                ντρο της Αθήνας, το διαχρονικό Pop
                                                                          (Κλειτίου 10Β) και το σχετικά καινούργιο
                                                                          Baba Au Rum (Κλειτίου 6) αποτελούν την
                                                                          καλύτερη πρόταση για χαλαρά ποτά και κου-
                                                                          βεντούλα. Αν ο καιρός βοηθάει, ο κοινός πε-
                                                                          ζόδρομος ανάμεσα στα δύο μαγαζιά δίνει το
                                                                          έναυσμα για σύντομες επισκέψεις μεταξύ των
                         θαμώνων. / Check out the long established venue Pop (10Β Klitiou street) just behind
                         Kolokotroni Street, in the heart of Athens. Alternatively enjoy a quiet drink and chatting with
                         friends at Baba Au Rum (6 Klitiou Street).

                         •  Πριν γυρίσεις σπίτι, μην ξεχάσεις να περάσεις για λου-
                         κουμά και φρεσκοψημένα κουλούρια στο Κουλούρι
                         του Ψυρρή, φούρνος ανοιχτός κάθε μέρα, 24/7. /
                         Before returning home after a night out, don't forget
                         to grab a doughnut or a freshly baked bread roll from
                         the baker's Koulouri tou Psyrri, which is open 24/7.

                               Όταν κατέβεις Γκάζι, προτείνουμε το Fantaseed (Τριπτολέμου 8, Γκάζι), έναν από τους πιο funky
                         *     χώρους στον Κεραμικό. Ωραίες μουσικές, ακόμη καλύτερος κόσμος, θα σου γίνει συνήθεια χωρίς να
                         το καταλάβεις. Ανοιχτό και τις Κυριακές το πρωί, σε περιμένει για ήσυχο καφεδάκι, μόνο δυο βήματα από
                         την πολύβουη πλατεία Κεραμεικού. / If you find yourself in Gazi, head for Fantaseed (8 Triptolemou
                         Street). It's one of the funkiest spots in Keramikos, with great music and a hip clientele. It'll become one
                         of your favourite hangouts before you know it. It's open on Sunday morning for a coffee and is only a cou-
                         ple of yards away from the hustle and bustle of Keramikos square.

                         • ΑνάμεσαΜυροβόλος (Γιατράκου 12, Μεταξουργείο),Μεταξουργείου, είναι
                         χωμένη η
                                   στους σταθμούς μετρό Κεραμεικού και
                                                                          καφέ και εστιατόριο
                         που όχι μόνο θα λατρέψεις, αλλά θα σου γίνει και στέκι. Κι έτσι και πας για
                         φαγητό, μην ξεχάσεις την ποικιλία κρεατικών. / Between the Keramikos and
                         Metaxourgeio metro stations, you will discover Myrovolos (12 Yatrakou
                         Street), which serves coffee and food. It's a lovely venue that is bound to
                         appeal. If you want a bite, order the meat platter.

                                                          Παρασκευή βράδυ και τα παιδιά στο Bios (Πειραιώς 84, Αθήνα) ετοιμάζονται
                                                     *     για το επόμενο live. Ψαγμένες μουσικές, γνωστοί dj και performer εντός και
                                                     εκτός Ελλάδας, σε βραδιές που τις επόμενες μέρες θα αναζητήσεις στο youtube και
                                                     το dailymotion. Και μην νομίζεις ότι ξεμπέρδεψες έτσι εύκολα. Θεατρικές παραστά-
                                                     σεις, εκθέσεις, παζάρια, happening, το Bios προτείνει συνεχώς νέα πράγματα. / On
                                                     Friday nights, Bios (84 Pireos Street) is getting ready for the next live gig. Check out
                                                     different sorts of music, well-known djs and performers from around the world. The
                                                     events organised appear on youtube and dailymotion the following day. Enjoy a play,
                                                     an exhibition, go to a bazaar and all the other happenings organised at the venue.

• ΑνΝότουφαν της νέαςΘαρύπου,ελληνικής μουσικής σκηνής, τότε Ογια όλη τη
           (Φραντζή &
                               Νέος Κόσμος) θα αποτελέσει στέκι

χειμερινή σαιζόν. Νατάσσα Μποφίλιου, Maraveyas Illegal, Χρήστος Θηβαίος, Ελε-
ονόρα Ζουγανέλη σε αξέχαστες μουσικές βραδιές. / If you are a fan of the lat-
est Greek good-quality music, then check out Stavros tou Notou (Frantzi &
Tharypou Streets, Neos Kosmos), where you'll find well-known Greek musicians
and bands live onstage.

     Τα Άνω Πατήσια δεν είναι γνωστά μόνο για τη Χαρά, το γνωστό ζαχαροπλαστείο επί της Πατησίων, αλλά και για τον Κάβουρα (Πλα-
*    τεία Χαλεπά), με τα πιο νόστιμα σουβλάκια στην περιοχή. Αν ποτέ βρεθείς κατά κει, ακόμα κι αν δεν έχεις χρόνο να καθίσεις, ένα τυ-
λιχτό στο χέρι θα σε κάνει να θες να ξαναγυρίσεις πολλές ακόμη φορές. / In the neighbourhood of Ano Patissia, there's Hara, a great
confectioner's, famed for its ice cream. Also try delicious souvlaki at Kavouras (Plateia Halepa). Stand in line, order a kebab and you'll
want to come back again and again.

                                              • Για φαγητό προτείνουμε φεύγειςΓιάντες (Βαλτετσίου 44,και να σκέ-
                                              Σίγουρα σου έχει τύχει να
                                                                        και τις
                                                                                από ένα εστιατόριο

                                              φτεσαι ότι τα χρήματα που πλήρωσες ήταν αντιστρόφως ανάλογα
                                              της ποιότητας του φαγητού που παρήγγειλες (μεταξύ μας έτσι σκέ-
                                              φτεσαι τις περισσότερες φορές). Ε, στις Γιάντες, κάτι τέτοιο δεν πρό-
                                              κειται να το πεις ποτέ. / For great food, go to Yiantes (44 Valtetsiou Street,
                                              Exarheia). You won't feel you are overcharged and the food is great value for
                                              money, compared to many good restaurants in this city.

    Λίγο πιο δίπλα, η Κρήτη, χωμένη στην στοά της πλατείας Κάνιγγος, υπόσχεται κρητικές νοστιμιές και
*   καλό κρασί. / A bit further down the street, you'll find Kriti, tucked away in the arcade of Kaniggos
Square. Sample Cretan delicacies and enjoy the excellent house wine.

                                                    •  Ολόφρεσκο, το επόμενο talk of the town, η Αμπάριζα (Λέκκα 14, ε-
                                                    ντός στοάς, Σύνταγμα) θα γίνει ένα από τα στέκια που θα επισκεφθείς
                                                    πολλές φορές μες στο χειμώνα. / Ambariza (14 Lekka Street, in the
                                                    arcade, off Syntagma Square) is the new talk of the town. It will certain-
                                                    ly become one of your favourite haunts this winter.
                         A T H E N S CO N C E R T H A L L
                           Μοναδικές συνεργασίες, λα-
                           μπερά αστέρια της διεθνούς
                           μουσικής σκηνής, καθώς και
                           προσωπικότητες παγκόσμιας
                           ακτινοβολίας υποδέχεται το
                           Μέγαρο Μουσικής Αθηνών
                           το τελευταίο τρίμηνο της
                           καλλιτεχνικής περιόδου του
 w w

                           Unique collaborations fea-
                           turing stars of the interna-
                           tional music scene, along
                           with exhibitions and con-
                           ventiions are hosted at the
                           Megaron this season.                                          Megaron

Φεστιβάλ Χάλκινων Πνευστών /                                    popular and the festival is a recurring event at the Megaron.
Brass Band Festival                                             It is organised by the well-known Greek band Melos Brass
 09.11.09 - 15.11.09                                            and features top soloists and ensembles, as well as up-and-
                                                                coming artists from around the world in a festival that cov-
    ς τμήμα συμφωνικής ορχήστρας, ως μέλη μικρότερων
Ω   μουσικών σχημάτων είτε μεμονωμένα, τα χάλκινα πνευ-
στά καλύπτουν μια μεγάλη γκάμα μουσικής έκφρασης:
                                                                ers the whole spectrum of brass band music.
κλασσική μουσική, τζαζ, μουσική μπάντας (εμβατήρια κλπ),        Τα χάλκινα μίας από τις καλύτερες ορχήστρες του κόσμου
παραδοσιακή μουσική, σολιστικούς αυτοσχεδιασμούς. Στη           μαζί με τους δικούς μας Μέλος Μπρας θα ερμηνεύσουν
δημοφιλή αυτή οικογένεια οργάνων και στους πολυπληθείς          έργα του ελληνικού και του διεθνούς ρεπερτορίου για σύνο-
της φίλους είναι αφιερωμένο το Φεστιβάλ Χάλκινων                λο χάλκινων οργάνων.
Πνευστών που διοργανώνει για άλλη μια φορά το Μέγαρο            The Greek Melos Brass appear with one of the world's
Μουσικής σε συνεργασία με το γνωστό ελληνικό συγκρότη-          finest brass ensembles, performing works from an interna-
μα Melos Brass. Φιλοξενούνται κορυφαίοι σολίστ και συ-          tional repertoire.
γκροτήματα, καθώς και νέοι ανερχόμενοι καλλιτέχνες από              Manuel Lichtenwoher με την Ουρανία Γκάσιου
την Ελλάδα και το εξωτερικό σε μια μεγάλη γιορτή που κα-        και την σοπράνο Μυρσίνη Μαργαρίτη
λύπτει ολόκληρο το φάσμα της μουσικής για χάλκινα, από          Έργα για τρομπέτα, εκκλησιαστικό όργανο
την κλασσική μουσική στον παραδοσιακό βαλκανικό ήχο και         και όχι μόνο!
την Big Band.                                                     15.11.09 @ 11.30
Whether as part of a philharmonic orchestra or a smaller        Manuel Lichtenwoher with Ourania Gasiou and
musical ensemble, or even on their own, brass instruments       the soprano Myrsini Margariti
cover a wide range of musical genres. These include classical   Works for Trumpet and Church Organ
and big-band jazz, marching-bands and traditional Balkan        (and that's not all!)
music, as well as solos. Brass instruments are extremely        Μέσα από τις συνθέσεις των Κλαρκ, Μαρτίνι, Χέντελ, Μπε-
42                  CAPITAL A
τόβεν, Νάτζι Χακίμ, Κοσρό και Έμπεν, οι θεατές θα έχουν     The Athens Musical Ensembles and Soloists
την ευκαιρία να γνωρίσουν στην τρομπέτα τον Manuel          Θα παρουσιαστούν έργα των Χαίντελ, Μότσαρτ, Χατσατου-
Lichtenwoher, στο εκκλησιαστικό όργανο την Ουρανία Γκά-     ριάν και άλλων για χάλκινα πνευστά.
σιου και στο τραγούδι την σοπράνο Μυρσίνη Μαργαρίτη.        The performance presents works for brass instruments by
Through compositions by J. Clarke, G.B. Martini, G.F.       Handel, Mozart, Hachaturian and other composers.
Handel, L. Van Beethoven, Naji Hakim, P. Cochereau and P.      Bobby Shew & The Βig Βand του Δ. Αθηναίων
Eben, the audience will have the opportunity to become       15.11.09 @ 23.00 @ the Banquet Hall
acquainted with works written for trumpet, organ and
                                                            Bobby Shew & The City of Athens Βig Βand
other instruments.
                                                            Ο θρυλικός τρομπετίστας Bobby Shew συμπράττει με την
    Η Μπάντα Φλώρινας Αδελφών Βαλκάνη και οι
                                                            Βig Βand του Δήμου Αθηναίων. Την ορχήστρα διευθύνει ο
Boban & Marco Marcovic
                                                            Γιάννης Τερεζάκης και η Αίθουσα Banquet θα είναι ειδικά
 15.11.09 @ 18.00                                           διαμορφωμένη με τραπέζια και όσοι θέλουν να απολαύσουν
The Florina Traditional Brass Band & Boban and              τη μουσική με τη συνοδεία ποτού θα μπορούν να παραγγεί-
Marco Marcovic                                              λουν κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης.
Ο ζεστός ήχος των χάλκινων πνευστών σε μια μοναδική συ-     The legendary trumpet player Bobby Shew appears with
ναυλία. Επί σκηνής, μερικοί από τους καλύτερους εκπρόσω-    the Athenian big band, under the conductor Yiannis
πους της βαλκανικής μουσικής παράδοσης.                     Terezakis. The Banquet Hall will be set out with tables,
The warm, appealing sound of the brass band can be heard    enabling the audience to enjoy a drink whilst listening to
in a unique concert which brings to the stage some of the   the music.
finest representatives of the Balkan musical tradition.
    Τα Μουσικά Σύνολα του Δ. Αθηναίων μαζί με                Overtone Quartet • Jazz Concert
νέους σολίστ                                                29.11.09
  15.11.09 @ 20.30                                          Aπολαύστε τον Dave Holland στο κοντραμπάσο, τον Jason
          A T H E N S CO N C E R T H A L L
                                                            Bach's masterpiece for the piano inspired the famous Swiss
                                                            choreographer and artistic director Hides Sparely to create
                                                            numbers of perfect, flowing movement and carefully
                                                            planned visual elements in perfect balance with the sets and
                                                            lighting. The choreography is based on Sparely's training in
                                                            classical ballet. At a deeper level, what comes out of his work
                                                            is an embodiment of the essence of human relationships, the
                                                            pain, sadness, loneliness as well as a joie de vivre and at times
Moran στο πιάνο, τον Chris Poter στο τενόρο και σοπράνο
                                                            some comical situations.
σαξόφωνο και τον Eric Harland στα τύμπανα. Ο Ντέιβ Χό-
λαντ, με δύο βραβεία Γκράμυ (2002 & 2005) στην κορυφή
                                                            Μεγάλοι Ερμηνευτές / Big Performers
της καριέρας του, αναμφισβήτητα χαρακτηρίζεται ως τζαζ
                                                             Κουαρτέτο Εγχόρδων Artis & Γιάννης Βακαρέλης
μάστερ. Είχε τη μεγάλη εμπειρία να βρεθεί μια φορά δίπλα
σε δυο γίγαντες της τζαζ: τον Τελόνιους Μονκ και τον Μά-    07.12.09
ιλς Ντέιβις.                                                Artis String Quartet & Yiannis Vakarelis
The quartet comprises double bass player Dave Holland,      Tο κουαρτέτο εγχόρδων Artis είναι το μοναδικό ίσως κουαρ-
pianist Jason Moran, saxophonist Chris Potter and drum-     τέτο εγχόρδων που έχει παίξει μπροστά σε κοινό 5.000 ατό-
mer Eric Harland. Dave Holland, who was awarded a           μων (Τόκυο, International Forum) με τον ιδιαίτερο τρόπο που
Grammy in both 2002 and 2005, has appeared with jazz        στέκονται στη σκηνή, αφού το 2003 αποφάσισαν να παίξουν
legends like Thelonious Monk and Miles Davis. He is con-    για πρώτη φορά όρθιοι υιοθετώντας αυτό τον τρόπο παιξίμα-
sidered now to be at the peak of his career.                τος σε όλες τις μετέπειτα συναυλίες τους, τον οποίο ελάχιστα
                                                            σύνολα στον κόσμο ακολουθούν. Με τον διεθνώς αναγνωρι-
Χορός / Dance Performances                                  σμένο έλληνα πιανίστα Γιάννη Βακαρέλη συμπράττουν μουσι-
  Goldberg Variations                                       κά σε έργα των Χάυντν, Τσεμλίνσκι και Σούμαν.
Μπαλέτο της Όπερας της Ζυρίχης                              The string quartet is unique in that they perform standing
03.12.09 - 06.12.09                                         up. They first did it at the 2003 Tokyo International Forum,
                                                            in front of an audience of 5 000. This way of performing is
Goldberg Variations
                                                            followed by only a handful of artists throughout the world.
The Zurich Opera Ballet
                                                            The internationally acclaimed Greek pianist Yiannis
Tο πιανιστικό αριστούργημα του Μπαχ αποτέλεσε πηγή
                                                            Vakarelis will join them in performing works by Haydn,
έμπνευσης για τον διάσημο ελβετό χορογράφο και καλλιτε-
                                                            Chemlinsky and Schumann.
χνικό διευθυντή του μπαλέτου Χάιντς Σπέρλι. Σε πρώτο επί-
                                                                Παλιές Μουσικές - Νεωτερικές Ερμηνείες
πεδο, εκείνο που χαρακτηρίζει τις χορογραφίες του Σπέρλι
                                                            Εκκλησιαστικό όργανο με τον Νίκολας Κύναστον
είναι η τέλεια, ρέουσα κίνηση, τα προσεκτικά υπολογισμένα
οπτικά στοιχεία σε αισθητική ισορροπία με τα σκηνικά και     30.12.09
τους φωτισμούς. Η βάση για τη δουλειά του διάσημου χορο-    Old Music - New Interpretations
γράφου είναι η κλασσική παιδεία στο χορό. Σε ένα δεύτερο    Church Organ by Nicholas Kynaston
όμως, βαθύτερο, επίπεδο εκείνο που απορρέει από τις δη-     O γνωστός οργανίστας Νίκολας Κύναστον θα ερμηνεύσει έρ-
μιουργίες του είναι ότι ενσαρκώνουν την ουσία των ανθρώ-    γα για εκκλησιαστικό όργανο των Arne, Bach και
πινων σχέσεων: καημό και πόνο, μοναξιά και χαρά της ζωής,   Mendelssohn-Bartholdy.
κάποιες φορές κωμικές καταστάσεις. Ερμηνεύουν οι κορυ-      The well-known organ-player Nicholas Kynaston will interpret
φαίοι χορευτές του Μπαλέτου της Όπερας της Ζυρίχης.         works for church organ by Arne, Bach and Mendelssohn-Bartholdy.

 Rising Stars
OΕυρωπαϊκός Οργανισμός Κέντρων Συμφωνικής Μουσικής
(ECHO) με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συγκε-
ντρώνει τους σημαντικότερους φορείς οργάνωσης συναυλιών
με σκοπό την προώθηση των πολιτιστικών ανταλλαγών και την
ανάδειξη νέων καλλιτεχνών.
The European Organisation for Symphonic Music (ECHO) has
organised a series of events to promote cultural exchanges
and showcase up-and-coming talents.
    Morgenstern Trio
Tο 2007, το σχήμα απέσπασε σημαντικά βραβεία μεταξύ άλλων
το πρώτο βραβείο στο διεθνή διαγωνισμό Γιόζεφ Χάυντν της
Βιέννης και μέχρι σήμερα συνεχίζει την ανοδική του πορεία.
The ensemble was awarded first prize in the Viennese
Joseph Haydn International Competition.
    Κόρα Μπούργκρααφ
Ρεσιτάλ τραγουδιού & Κρίστοφ Μπέρνερ
Arias by Cora Burgraaf & Christophe Bergner
H μέτζο σοπράνο Κόρα Μπούργκρααφ υπό τη συνοδεία στο
πιάνο του Κρίστοφ Μπέρνερ σ'ένα πρόγραμμα που περιλαμβά-
νει έργα των Βολφ, Σοσόν, Σουμαν, Ραβέλ και Βάιλ.
The mezzo soprano Cora Burgraaf will be appearing on stage
with the pianist Christophe Bergner in a programme that
includes works by Wolf, Chausson, Schumann, Ravel and
Kurt Weil.

Κυριακή Πρωί στο Μέγαρο
/ Sunday Mornings at Megaron
   Παιδική Συμφωνία
Children's Symphony
Με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας του Παιδιού και των Δι-
καιωμάτων του θα πραγματοποιηθεί μια πανηγυρική μουσική
και χορευτική εκδήλωση για τα παιδιά.
World Children's Rights Day is the reason behind this cele-
bratory event, featuring music and dance for children. C-A
                A T H E N S CO N C E R T H A L L
 Λυρική Σκηνή
                 Τι θα δούμε αυτή
                 την περίοδο από
                 την Εθνική Λυρική
                                                                   National Opera

                 The following pro-
                 ductions are cur-
                 rently hosted by
                 the Athens Opera
                 House or Lyriki

   Αριάδνη στη Νάξο • Του Ρίχαρντ Στράους                       πρόταση της Εθνικής Λυρικής Σκηνής για τις εορτές των
Ariadne in Naxos • By Richard Strauss                           Χριστουγέννων και της Πρωτοχρονιάς. Πρόκειται για μία α-
Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre                         πό τις μελωδικότερες όπερες του ρεπερτορίου, ενώ το ποι-
21, 22, 25, 27, 28 / 11 / 2009                                  ητικό κείμενο, εμπνευσμένο από το θεατρικό Ο βασιλιάς δια-
Μία από τις δημοφιλέστερες όπερες του Ρίχαρντ Στράους . Το      σκεδάζει του Βίκτωρα Ουγκώ, είναι γεμάτο έντονα συναι-
έργο, σε ποιητικό κείμενο του Χούγκο φον Χόφμανσταλ, προ-       σθήματα. Η σκηνοθεσία του Νίκου Πετρόπουλου τοποθετεί
τείνει μία αντι-ιδεαλιστική, πραγματιστική θεώρηση του έρωτα.   τη δράση στην Ιταλία κατά την περίοδο του φασισμού, με
Ένας έρωτας μπορεί να τελειώνει, δεν τελειώνει όμως η ζωή. H    την αισθητική ενός φιλμ νουάρ. Την ορχήστρα της Εθνικής
υπόθεση στηρίζεται στον αρχαίο ελληνικό μύθο της Αριάδνης       Λυρικής Σκηνής διευθύνει ο Ηλίας Βουδούρης.
(κόρης του βασιλιά της Κρήτης Μίνωα) και του θεού Διόνυσου.     Rigoletto is one of the most popular operas by Verdi. It
Τη σκηνοθεσία υπογράφει ο Φιλίπ Αρλώ, τα κοστούμια η Ά-         contains one of the maestro's most melodic scores, while
ντρεα Ούμαν και την ορχήστρα διευθύνει ο Τζοβάννι Πάκορ.        the libretto is based on a Victor Hugo play and is full of
A unromantic, realistic view of love as seen in the opera by    intense emotions. This production by the Lyriki Skini will be
Richard Strauss and the libretto by Hugo Von Hofmanstal.        on during the Christmas holidays. The stage direction
The story is based on the ancient Greek myth of Ariadne, the    reminds us of a film noir setting and is by Nikos Petropoulos.
daughter of Minos, the king of Crete and the wife of the god    The action is set in Italy during the rise of fascism. The
Dionysus. A love affair may end, but life goes on. The stage    orchestra is conducted by Ilias Voudouris in a production
direction is by Philippe Arlaud and costumes by Andrea          that boasts a world-renowned cast.
Uhmann. The conductor is Giovanni Pacor.
                                                                   Η πλάνη με το αίσιο τέλος του Τζοακίνο Ροσσίνι
   Ριγολέττος • Του Τζουζέππε Βέρντι                            / Χορός μεταμφιεσμένων του Φρανσίς Πουλένκ
Rigoletto • By Giuseppe Verdi                                   Deception with Happy Ending by Joachino Rossini
15, 17, 18, 20, 22, 26, 30 / 12 / 2009                          / Bal Masque by Francis Poulenque
& 02, 03, 06 / 01 / 2010                                        16, 19, 23, 27, 29 / 12 / 2009
Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre                         Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre
Μετά την επιτυχία της περασμένης χρονιάς, ο Ριγολέττος,         Δύο κεφάτα, κωμικά μονόπρακτα από την Όπερα Δωμα-
μία από τις δημοφιλέστερες όπερες του Βέρντι, αποτελεί την      τίου Αθηνών θα δώσουν την ευκαιρία σε νέους καλλιτέ-

χνες να εκφράσουν το ταλέντο τους. Οι παραγωγές παρου-           κού Μπαλέτου του Κόβεντ Γκάρντεν, γνωστή σε πολλούς α-
σιάζονται πρώτη φορά στην Ελλάδα με τη συνεργασία της            πό τηλεοπτικές μεταδόσεις. Στην παραγωγή αυτή θα παρα-
Όπερας Δωματίου Αθηνών και της Ορχήστρας Πατρών που              κολουθήσουμε μια καινούργια εκδοχή του Άστον σ'ένα από
διευθύνει ο Ερρίκος Φρεζής. Σκηνοθετεί η Νικαίτη Κοντού-         τα πιο διάσημα μπαλέτα του 18ου αιώνα. Με διάχυτο το
ρη. Η Όπερα Δωματίου Αθηνών αποτελεί την πλατφόρμα ε-            κωμικό στοιχείο από τις κωμωδίες του Μολιέρου, η Κακο-
κείνη στην οποία νέοι καλλιτέχνες και ερμηνευτές δοκιμά-         φυλαγμένη Kόρη είναι ένα απίστευτα χαρούμενο μπαλέτο.
ζουν τις δυνατότητες τους στο λυρικό ρεπερτόριο. Η όπερα         The classic comic ballet is one of the most popular works
Χορός μεταμφιεσμένων βασίζεται σε ένα πραγματικό γεγο-           for children and is based on a comedy by Moliere. The artis-
νός: τη δολοφονία του Γουσταύου Γ΄ της Σουηδίας κατά τη          tic direction by Nada Matosevic is based on the production
διάρκεια ενός χορού μεταμφιεσμένων. Ο διάσημος Αργεντι-          by the Royal Ballet at Covent Garden, London.
νός Ούγκο Ντε Άνα υπογράφει τη σκηνοθεσία, τα σκηνικά
και κοστούμια. Την ορχήστρα διευθύνει ο Τζοβάννι Πάκορ.             ΟΠΕΡΕΤΑ για τα ΠΑΙΔΙΑ: Το μικρόβιο του έρωτα
This new production by the Lyriki Skini features two light-      Του Κώστα Γιαννίδη
hearted, one-act comic operas, providing young perform-          OPERETTA FOR CHILDREN: The Ailment of Love
ers with an opportunity to demonstrate their talent. The         By Kostas Yiannides
conductor is Eric Frezis and the director is Nikaiti Kondouri.   At Akropol Theatre at 11.00
The opera Bal Masque is based on the true events sur-            Performances start on 12 / 12 / 2009 and are shown daily
                                                                 except for Mondays and Tuesdays
rounding the assassination of king Gustav III of Sweden
during a fancy dress party. The director is the Argentinean      Πρόκειται για την οπερέτα που συνέθεσε ο Κώστας Γιαννί-
Hugo De Ana and the conductor is Giovanni Pacor.                 δης το 1928, όταν βρισκόταν στο Βερολίνο. Την εποχή εκεί-
                                                                 νη, ο Γιαννίδης είχε ολοκληρώσει τις σπουδές του πλάι στον
  ΜΠΑΛΕΤΟ: H κακοφυλαγμένη κόρη                                  Κουρτ Βάιλ, ενώ διατηρούσε στενή φιλία με τον Νίκο Σκαλ-
Χορογραφία: Φρέντερικ Άστον                                      κώτα. Τα ακούσματα της εποχής και η κοσμοπολίτικη ατμό-
Μουσική: Φερντινάν Ερόλ / Τζων Λάντσμπερυ                        σφαιρα του Βερολίνου επηρέασαν τον συνθέτη ως προς τη
BALLET: The Badly Kept Daughter                                  μουσική του γλώσσα. The operetta was composed by Kostas
Choreography by Frederic Aston                                   Yiannides in 1928, when he lived in Berlin. The composer
Music by Ferdinand Errol and John Landsberry                     had just completed his studies together with Kurt Weil and
16, 19, 23, 27, 29 / 12 / 2009                                   was close friends with Nikos Skalkottas. The music of the
Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre
                                                                 era and the cosmopolitan climate of Berlin deeply influ-
Με το κλασσικό κωμικό μπαλέτο, ένα από τα πλέον δημοφι-          enced the composer and his music. C-A
λή και ιδιαίτερα αγαπητό στα παιδιά, ανοίγει την αυλαία του
το Θέατρο Ολύμπια για την καλλιτεχνική περίοδο 2009-                          w w
2010. Το μπαλέτο παρουσιάζεται υπό την διεύθυνση της               Το Capital A είναι χορηγός επικοινωνίας της Εθνικής Λυρικής Σκηνής
Nada Matosevic και βασίζεται στην παραγωγή του Βασιλι-                  Capital A is a media sponsor to the Greek National Opera
          A T H E N I A N T H E AT R E S

                                  Ενα διαφορετικό
                                  ΚΤΗΡΙΟ στου Ψυρρή
                                  Σε μια αλλόκοτη αθηναϊκή γειτονιά, εκεί που τέμνεται η Αθήνα της διασκέ-
                                  δασης με την Αθήνα της περιθωριοποίησης, εκεί που συναντιούνται δύο
                                  διαφορετικοί κόσμοι της τέχνης και των θεαμάτων με τoν κουκουλωμένο ί-
                                  σως κόσμο της εξαθλίωσης και την απελπισίας, η νέα εταιρία θεαμάτων old
                                  stage, με καλλιτεχνικό διευθυντή το Γρηγόρη Χατζάκη, προτείνει έναν δια-
                                  φορετικό avant-garde πολυχώρο, το ΚΤΗΡΙΟ στου Ψυρρή.
                                  Στη συμβολή της Σαρρή & Αριστοφάνους, στην άκρη της γειτονιάς του
                                  Ψυρρή, οι συντελεστές έχουν ως βασικό στόχο την προβολή ποικίλων μορ-
                                  φών τέχνης από θεατρικές παραγωγές έως μουσικά live αλλά και εικαστικές
                                  εκθέσεις σε αναζήτηση ενός αληθοφανούς και δημιουργικού πειραματισμού
                                  που φέρνει κοντά τη τέχνη με το θεατή.To Capital A, ανεπιφύλακτα προ-
                                  τείνει τις δύο θεατρικές παραγωγές που πιθανώς θα μας ξαφνιάσουν αλλά
                                  σίγουρα θα μας προκαλέσουν να ξεβολευτούμε και να δούμε το θέατρο ως
                                  μια συμμετοχική υπερβατική εμπειρία.

                                PR                                       Τζέσικα Ράμπιτ στη διάρκεια ενός γενι-
                                Σύλληψη και Σκηνοθεσία:                  κού black-out, χάνουν στο σκοτάδι την
                                Γρηγόρης Χατζάκης                        εικόνα τους και βγάζουν προς τα έξω
                                Κείμενο: Γρηγόρης Χατζάκης-              συμπεριφορές, φόβους και σκέψεις που
                                Διαμαντής Γκιζιώτης                      δεν έχουν εντοπίσει ή αναγνωρίσει στον
                                Μουσική: Jimmy Jib
                                                                         εαυτό τους. Όλοι βγάζουν μια εικόνα,
                                Βοηθός Σκηνοθέτης: Δημήτρης
                                Βαρβαντάκης                              αλλά τι πραγματικά σκέφτονται κλεισμέ-
                                Με τους: Χάρη Αττώνη, Βάλη               νοι σε ένα δωμάτιο με τον εαυτό τους;
                                Μαυρίδη, Νίκο Πλυτά, Φανή Σπυριδάκη      Η πρωτοτυπία της παραγωγής έγκειται
                                Τέσσερις ήρωες των κόμικς μας προ-       στο ότι ο κάθε χαρακτήρας βρίσκεται σε
                                τείνουν με τον δικό τους ξεχωριστό       διαφορετικό δωμάτιο μέσα στο ΚΤΗΡΙΟ
                                τρόπο να επανατοποθετηθούμε στο          κι ο θεατής έχει τη δυνατότητα να περι-
                                πάντα επίκαιρο θέματα της εικόνας        ηγηθεί με τη βοήθεια φακών σε όλους
                                μας, να επαναπροσδιορίσουμε το εί-       τους χώρους, επιλέγοντας τα δωμάτια
                                σθαι και το φαίνεσθαι.                   που θέλει να παρακολουθήσει και το
                                Η σοφή αλλά και πιτσιρίκα Μαφάλντα, ο    χρόνο που θα παραμείνει σε αυτά. Ο ί-
                                μονοδιάστατος αλλά και περιπετειώδης     διος ο θεατής, με το φακό του, θα φω-
                                Τεντέν, ο βίαιος αλλά μοναχικός Κάπτεν   τίσει τα σημεία που θέλει, θα παρέμβει
                                Χουκ, η ερωτιάρα αλλά μπερδεμένη         στη δράση αλλά και θα δώσει ζωή στον

ήρωα, αφού το κάθε δωμάτιο αποκτά
ζωή μόνο όταν κάποιος από εμάς ει-
σέλθει σε αυτό. "Θέλουμε ο θεατής να
συμμετέχει όχι άμεσα και διαδραστικά
αλλά με την ελευθερία των κινήσεών
του", μας λέει ο Γρηγόρης Χατζάκης.
Ο σκηνοθέτης ξεπερνά τα όρια και τις
συμβάσεις και μας προτείνει μια τέχνη
που κατεβαίνει στην κοινωνία και
έναν θεατή- συμμέτοχο που στην κυ-
ριολεξία ακουμπάει και αναπνέει την
τέχνη του θεάτρου.
Ο κάθε θεατής, με το δικό του καθα-
ρό βλέμμα, καλείται να "σκηνοθετεί"
την παράσταση που θα δει, ενώ πα-         Σύνοψη: Μια διαφορετική, σύγχρο-        Όταν οι γονείς τους θα τους αφήσουν
ράλληλα επιχειρείται μια αληθοφα-         νη, αλληγορική διασκευή του παρα-       στη φασαρία των αισθήσεων ενός
νής προσέγγιση των ηρώων, με όλες         μυθιού Χάνσελ και Γκρέτελ, όπου τα      λούνα παρκ, τα παιδιά θα ακολουθή-
τις δυνάμεις και αδυναμίες τους, που      δύο αδέρφια χάνονται μέσα στη           σουν έναν παράξενο, ευγενικό κύριο,
τελικά επιτρέπει να δούμε τον εαυτό       σκληρή πραγματικότητα ενός κόσμου       που τους υπόσχεται να τα επιστρέψει
μας μέσα από τις δικές μας ανθρώπι-       που ζει στην "εποχή των γουρου-         σπίτι. Ο κύριος αυτός είναι ο ιδιοκτή-
νες συμπεριφορές .                        νιών".                                  της ενός από τα μεγαλύτερα και πιο
Το παιχνίδι και η παγίδα της εικόνας, η                                           χλιδάτα εστιατόρια. Αυτό που κάνει
συμπεριφορά μας που καθορίζεται α-         Live εμφανίσεις στο ΚΤΗΡΙΟ             το εστιατόριο, όμως, να ξεχωρίζει εί-
πό αυτό που νομίζουμε ότι είμαστε και      (Σαρρή & Αριστοφάνους) θα κάνουν οι:   ναι η μυστική συνταγή ενός πιάτου με
όχι με αυτό που πραγματικά είμαστε.        Χρίστος Θεοδώρου-Βικτωρία Ταγκούλη     δύο είδη κρεάτων, χοιρινό και…
                                           (unplugged)                            Οι δύο ηθοποιοί Φανή Σπυριδάκη και
Χάνσελ και Γκρέτελ                         kikadot                                Χάρης Αττώνης, επωμίζονται το σύ-
(Η Εποχή                                   Θανάσης Χουλιαράς                      νολο των χαρακτήρων που παρουσιά-
των Γουρουνιών)                            Ηρώ Σαΐα                               ζονται στο έργο ενώ ο DJ Tareq μιξά-
Κείμενο: Διαμαντής Γκιζιώτης               neon                                   ρει ζωντανά τις μελωδίες του Χρίστου
Σκηνοθεσία-Σκηνογραφία*:                   και άλλοι.                             Θεοδώρου.C-A
Γρηγόρης Χατζάκης
(*Τα σκηνικά βασίζονται σε μία ιδέα
                                           Εκθέσεις θα παρουσιάσουν
των Δ. Βαρβαντάκη και
Γρ. Χατζάκη.)                              οι εικαστικοί:
Επιμέλεια Κίνησης: Φρόσω Κορρού            Φαέθων Στάθης (ζωγραφική)
Μουσική: Χρίστος Θεοδώρου                  Βασίλης Κάρδαρης (ζωγραφική)
Ηλεκτρονική επεξεργασία/μίξη:              Δανάη Χατζάκη (installation)
Tareq Souleiman                            Κωνσταντίνος Τζημέας (φωτογραφία)
Βοηθός Σκηνοθέτης: Δημήτρης                Κωστής Ζάγκας (φωτογραφία)
Παίζουν: Χάρης Αττώνης, Φανή
                                           Xoρηγός επικοινωνίας: Capital A
          A L L T H AT M U S I C

          November - December ‘09

     Καθώς βαδίζουμε προς την καρδιά του χειμώνα, τα αίματα στην Αθήνα ανάβουν με μια σειρά από
                                                                                                 By Sofia Ignatidou

     συναυλίες και event που θα αποτελέσουν το σημείο συνάντησης της ανήσυχης μουσικής κοινότητας
     της πόλης. Το Capital A θα είναι εκεί. // As winter approaches, Athens plays host to gigs and other
     events that are bound to appeal to this city's music lovers. Capital A will be sure to be there.

14.11.09                                                      της και στα ντεκ του ανακαινισμένου χώρου θα απολαύσου-
                                                              με τον Rustie. O dj από τη Γλασκώβη έχει κυκλοφορήσει ή-
     Yann Tiersen @ Fuzz                                      δη δουλειά του μέσω των δισκογραφικών Wireblock,
Σίγουρα δεν υπάρχει άνθρωπος που να ερωτεύτηκε την            Kapsize, Stuffrecords ενώ το όνομα του ως remixer έχει εμ-
Amelie στην ομότιτλη ταινία και να μη συνειδητοποιεί ότι ι-   φανιστεί και στη δισκογραφική Hyperdub του Kode 9.
διαίτερα σημαντικό ρόλο σε κάτι τέτοιο διαδραμάτισε ο         The groundbreaking venue Bios invites the Glaswegian dj
Yann Tiersen ο οποίος είχε αναλάβει και το soundtrack. Ό-     Rustie to play dubstep at the renovated club. The producer,
σοι είχαν παρευρεθεί στην περασμένη του εμφάνιση στην         whose work reflects the sounds of today, has released his
χώρα μας κάνουν λόγο για ένα εκπληκτικό live. Ελπίζουμε       work through the companies Wireblock, Kapsize, and
το ίδιο να επαναληφθεί και στην επικείμενη επίσκεψή του       Stuffrecords, and has appeared as a remixer for the compa-
στην Αθήνα.                                                   ny Hyperdub by Kode 9.
Can there be anyone who didn't fall in love with the film
Amelie and its original soundtrack by Yann Tiersen? Fans
will hope that his last amazing live performance in Greece    27.11.09
will be repeated on his next visit to Athens.                   Νοuvelle Vague, Olga Kouklaki
                                                              @ Gagarin 205
20.11.09                                                      Οι Έλληνες λατρεύουν τις διασκευές. Ήταν αυτονόητο λοιπόν ότι
     Rustie @ Bios                                            θα είναι από τους πρώτους που θα αγκαλιάσουν μια μπάντα που
Διατηρώντας τον πρωτοποριακό του χαρακτήρα, το Bios           έχει βασίσει την καριέρα της σε bossa-nova εκδοχές γνωστών ε-
καλεί έναν ακόμη παραγωγό που εκπροσωπεί τον ήχο του          πιτυχιών. Από το This Is Not A Love Song, μέχρι το Love Will Tear
σήμερα. Στις 20 Νοεμβρίου, η dubstep έχει την τιμητική        Us Apart και το Fade To Grey, oι Γάλλοι Nouvelle Vague πλά-
θουν με τον δικό τους μοναδικό τρόπο κομμά-                                                 19, 20.12.09
                                                                   • Bios
τια που μας στιγμάτισαν. Τη συναυλία θα ανοί-
ξει η δική μας Olga Kouklaki.
                                                         Πειραιώς 84, Κεραμεικός               Red Snapper @ Rodeo
                                                         84 Pireos str., Keramikos
Greeks love cover versions and this is why               τηλ./tel: 210-34.25.335           H μπάντα των Βρετανών Ali Friend, Richard
they immediately embraced a band who                         • Gagarin 205                 Thair και David Ayers κατάφερε να διαφορο-
                                                         Λιοσίων 203-205, Αττική           ποιηθεί από την λαίλαπα με το όνομα Dj
have based their success on bossa-nova                  203-205 Liosion str., Attiki
cover versions of hits like This Is Not A Love           τηλ./tel: 210-85.47.600           Shadow, μπλέκοντας το funk και το hip-hop
Song, Love Will Tear Us Apart, and Fade To                       • Rodeo                   με jazz στοιχεία. Η τελευταία τους δουλειά με
                                                        Χέυδεν 34, Πλ. Βικτωρίας           τίτλο Pale Blue Dot κυκλοφόρησε τον περα-
Grey. The French band Nouvelle Vague                   34 Xeiden str., Victoria squ.
create their own unique pieces and our                   τηλ./tel: 210-88.14.702           σμένο χρόνο από τη δισκογραφική Lo
own Olga Kouklaki will support them.                              • Fuzz                   Recordings ενώ η παρουσία τους στο πρό-
                                                       Λεωφόρος Βουλιαγμένης 22            γραμμα του φετινού φεστιβάλ Glastonbury
                                                         22 Vouliagmenis Avenue
                                                         τηλ./tel: 210-92.20.802           σίγουρα δείχνει ότι έστω και αν έχουν μεσο-
16, 17.12.09                                              • Μέγαρο Μουσικής                λαβήσει 13 ολόκληρα από το ντεμπούτο τους
   Lisa Gerrard @ Megaron                               Βασ. Σοφίας και Κόκκαλη            με τη Warp, η μουσική κοινότητα έχει ακόμη
                                                          Vas. Sofias and Kokkali
Την γνωρίσαμε αρχικά ως τη φωνή πίσω α-                  τηλ./tel: 210-72.82.333           στραμένα τα μάτια της πάνω τους.
πό τους Dead Can Dance ενώ μετέπειτα                      • Στάδιο Ξιφασκίας               The British band by Ali Friend, Richard
πολλοί κινηματογραφιστές και υπεύθυνοι              Ολυμπιακό Συγκρότημα Ελληνικού,        Thair and David Ayers managed to differ-
                                                           Λεωφόρος Ποσειδώνος
soundtrack έσπευσαν να αναζητήσουν το                       Posidonos Avenue               entiate itself by mixing funk and hip-hop
μαγικό της άγγιγμα για να ντύσουν τις ταινί-             τηλ./tel: 210-92.50.010           with jazz. Their last work Pale Blue Dot was
ες τους με ατμόσφαιρα. Η περσινή της εμ-                                                   released last year by Lo Recordings, while
φάνιση στο Παλλάς μάς έπεισε ότι ούτε και οι πιο επιφυλακτικοί           their appearance at last summer's Glastonbury festival
δεν μπορούν να αντισταθούν στην επιβλητική της φωνή. Ποιος               proves that even after 13 years, the audience loves them.C-A
άλλωστε όμως θέλει κάτι τέτοιο;
The backing singer of Dead Can Dance has also sung in
many OSTs that needed her magical voice in order to create
a bit of atmosphere. Her last live performance at Pallas has
convinced us that her voice is irresistible and imposing.

  Gogol Bordello @ Olympic Centre for
Το πολυφυλετικό punk συγκρότημα των Gogol Bordello επι-
στρέφει στην χώρα μας για μας μεταφέρει την εκρηκτική ατμό-
σφαιρα του gipsy punk, τον παλλόμενο ρυθμό του σαξοφώνου
και του βιολιού, και τη δυναμική της μποέμ παρέας του. Όχι τυ-
χαία, ο πυρήνας της μπάντας έχει καταβολές από την Ανατολι-
κή Ευρώπη.
The multi-ethnic, dynamic, bohemian punk group with its
musicians from Eastern Europe returns to our country to
transport us to the explosive atmosphere of gipsy punk and
the pulsating rhythm of the saxophone and the violin.

     ΟΔΟΣ ΠΑΝΟΡΜΟΥ                                                         νέκαθεν η Πανόρμου έσφυζε

     Αυτό που πάντα με εντυπωσίαζε στην Πανόρμου είναι η
                                                                 A         από ζωή τόσο τη μέρα αλλά
                                                                           και τη νύχτα με τα κλασικά
                                                                 γνωστά στέκια της. Στην Πανόρμου
     διαφορετικότητα των δύο άκρων της. Aπό τη μία πλευρά,       μπορείς να κάνεις τα πάντα. Για αρχή,
     στη γωνία με την Αλεξάνδρας, έχεις την αίσθηση πως βρί-     μπορείς να απολαύσεις το πρωινό σου
     σκεσαι στο κέντρο της Αθήνας τόσο από την πλευρά της        επιλέγοντας έναν από τους κλασικούς
     κίνησης καθόλη τη διάρκεια της ημέρας, όσο και από την      φούρνους της γειτονιάς στους στε-
     πολυπολιτισμικότητα που συναντάς στους ανθρώπους.           νούς κάθετους δρόμους ή ακόμα στον
     Από την άλλη, στη γωνία με την Κηφισίας, σου δημιουρ-       πιο εμπορικό Βενέτη στην πλατεία του
     γείται μια άλλη αίσθηση, σαν να βρίσκεσαι στα βόρεια        μετρό. Ακόμη, ξεχωριστή πρόταση για
     προάστια της Αθήνας ή απλά σε ένα hot spot της πόλης        συνδυασμό καφέ, ροφημάτων και λα-
     γεμάτο κόσμο, νεανικούς θορύβους, χώρους διασκέδα-          χταριστών συνοδευτικών αποτελεί το
     σης κι εστιατόρια.
                                                                 Βανίλια-Κανέλα στη γωνία Πανόρ-
                                                                 μου και Ριανκούρ και βέβαια μην ξε-
                                                                 χνάτε τα πάντα ζεστά και ολόφρεσκα
                                                                 Πεϊνιρλί Ιωνίας, στην αρχή της Πα-
                                                                 νόρμου. Απαραίτητη στάση για χορτα-
                                                                 στικές δόσεις σοκολάτας στο Lateau
                                                                 στην πλατεία του μετρό. Tip: Δύο βή-
                                                                 ματα από τη γωνία της Πανόρμου με
                                                                 την Κηφισίας, ψάξτε τον Ανδριά (Σε-
                                                                 βαστουπόλεως 64) για το ιστορικό προ-
                                                                 φιτερόλ του και τον Κωνσταντινίδη
                                                                 για το μυθικό μιλφέιγ του.
                                                                 Panormou Street is full of life through-
     panormou                  The thing about Panormou
                               Street that always impresses
                                                                 out the day but also at night with many
                                                                 well-known hangouts. On Panormou,
           str.                me is the difference between
                               its two extremities. At the end
                                                                 you can enjoy your breakfast in one of
                                                                 the typical neighbourhood bakeries
                               that meets with Alexandras        found on the narrow side streets, or in
                               Avenue you feel you're in the     the more upmarket Venetis on the
                               centre of Athens: it's noisy,     piazza of the metro station.
                               multiethnic and full of activi-   Alternatively have a huge dose of hot
     by Marios Psallidas       ty. However, where it meets
                                                                 chocolate at Lateau on the same loca-
                               with Kifissias avenue, you feel
                               as if you have arrived in the
                                                                 tion. Another suggestion is Vanilla-
                               northern suburbs amid the in      Kanella, which serves hot drinks and
                               crowd, with its restaurants       delicious asides. If you feel for some-
                               and venues frequented by          thing savoury, don't forget to sample
                               young people.                     something hot, straight out of the oven
                                                                 at Peinerli Ionias near the beginning
of Panormou. Tip: A hundred yards             τού, σαν της μαμάς. Κάπου ανάμεσα
from Kifissias avenue, look for Andrias       στα μπαρ της γνωστής πλέον πιάτσας,
and taste its traditional profiterole (64     συναντάμε το Επί της Πανόρμου, με
Sevastoupoleos Street) or dig into the leg-   νόστιμα και περιποιημένα πιάτα αλλά
endary millefeuille at Konstantinides.        λίγο πιο τσιμπημένες τιμές συγκριτικά
                                              με τον υπόλοιπο ανταγωνισμό της πε-
          εσημέριασε και τι καλύτερο          ριοχής. Τέλος, την τιμητική τους έχουν

Μ         από ένα περιποιημένο και
          γεύμα; Ο Νικηφόρος (Λουί-
ζης Ριανκούρ και Πανόρμου) σερβίρει
                                              καθημερινά και τα ταβερνάκια απένα-
                                              ντι, με το Φιλαδέλφι να κλέβει την
                                              παράσταση με τη μεγάλη ποικιλία εξαι-
σαλάτες, ορεκτικά, μεζεδάκια και σού-         ρετικών μεζέδων και πιάτων σε κρεατι-
περ καπνιστά κρεατικά με σαφείς κρη-          κά και ψαρικά. Για τους λάτρεις του πιο
τικές επιρροές. Από την άλλη, στην εκ-        γρήγορου φαγητού, υπάρχουν αρκετές
κλησία του Αγ. Δημητρίου συναντάμε            επιλογές με fast food. Bλέπε Σουβλι-
το Πανόρμου Γεύσεις όπου αναμφι-              στό Πορτοκάλι, αλλά και τη νέα περί-
σβήτητα μπορούμε να πάρουμε γεύση             φημη Καντίνα απέναντι από το Ποτο-
πραγματικού ελληνικού σπιτικού φαγη-          πωλείο, peak time των οποίων είναι
                                                                                      στέκια. Βλέπουμε το Kasbah στο οποί-
                                                                                      ο κυριαρχεί μία πιο ethnic αλλά λιτή αι-
                                                                                      σθητική που συνοδεύεται από jazz,
                                                                                      soul, funk, rock ακούσματα. Χαλαρώ-
                                                                                      νουμε αλλά και χορεύουμε στο
                                                                                      Μπραφ που φλερτάρει με όλες τις εκ-
                                                                                      δοχές της ποιοτικής μουσικής από funk,
                                                                                      soul μέχρι rock και reggae. Rock και
                                                                                      funky διάθεση επικρατεί και στο Saxo,
                                                                                      που ξεχωρίζει για την προσεγμένη κά-
                                                                                      βα του. Τέλος, τσεκάρετε το Obi1 για
                                                                                      τα γνωστά ρακόμελα και το Menudo
                                                                                      για τα δυνατά σφηνάκια του.
                                                                                      Panormou has been always famed for
                                                                                      its clubs and bars. Just before Kifissias
                                                                                      avenue, you can see the famous piazza
σαφέστατα οι βραδινές ώρες.                τον τελευταίο καιρό ένα από τα νέα hot     where all the bars serve drinks at very
For a nice, sophisticated lunch, go to     spot της πόλης, είναι τα ποτάδικά της.     reasonable prices (especially compared
the Cretan restaurant Nikiforos            Λίγο πριν την Κηφισίας, συναντάς τη        to the ones in the city centre) and play
(Louizis Riankour Street and Panormou).    γνωστή πιάτσα όπου οι επιλογές πλέον       all types of music. These unassuming
Enjoy salads, starters, meze platters      είναι παραπάνω από αρκετές. Κοινό ση-      venues play mainly rock and alterna-
and delicious cured meats. On the          μείο όλων των μπαρ της περιοχής είναι      tive music and the clientele is laidback
other side of the street next to the St    οι σαφώς πιο προσιτές τιμές των ποτών      and unpretentious. Potopolio is found
Demetrios church, look for Panormou        σε σχέση με το κέντρο αλλά και οι ακο-     on the ground floor of an old building
Gefsis, where you'll find real home-       μπλεξάριστες κονσόλες από τις οποίες       and is decorated with graffiti. The all-
made Greek food. Among the various         μπορείς να ακούσεις πολλά και διαφο-       time classic venue features wooden
bars, you can discover the upmarket        ρετικά είδη μουσικής, με τα πιο μαύρα,     panels and plays funk and rock. Further
and slightly more expensive Epi tis        ροκ και εναλλακτικά να κυριαρχούν.         down, you'll find Santa Botela, with
Panormou, which offers a range of          Μην περιμένετε μινιμαλιστική αισθητι-      its freestyle, soul, and funk music. On
delicious dishes. The little tavernas      κή και ντιζαϊνάτα μπαρ. Εδώ όλα είναι      Alexis Pavlis Street, you'll see newer
opposite are also very good.               πιο χαλαρά, χωρίς επιδειξιομανία. Στο      hangouts like Kasbah, which features
Philadelphi serves high-quality meat       ισόγειο του διώροφου ξεφτισμένου κτι-      an ethnic, Spartan decor and plays jazz,
and fish meze platters. If you love fast   ρίου που κοσμείται με διάφορα γκραφί-      soul, funk, and rock. On the same
food, go to Souvlisto Portokali or         τι, ξεχωρίζουμε το all-time classic Πο-    street, hang out and dance at Braf,
the new favourite Canteen, opposite        τοπωλείο με τον ξύλινο διάκοσμο και        which will play any genre, as long as
Potopolio, whose peak time is after        χαρακτηριστικές funk και rock μουσικές     it's good quality, including funk, soul
hours.                                     επιρροές. Συνεχίζουμε με το Santa          and even rock and reggae. Rock and
                                           Botela για την πιο freestyle, soul, funk   funk is what prevails at Saxo, which
       υτό όμως που πάντα έκανε την        εκδοχή της περιοχής. Μπαίνοντας στα        serves excellent drinks. Also check out

Α      Πανόρμου γνωστή και σίγουρα
       ο βασικός λόγος που θεωρείται
                                           ενδότερα και συγκεκριμνένα στην Αλέ-
                                           ξη Παυλή, παρατηρούμε τα πιο νέα
                                                                                      the rakomelo (raki plus honey) at Obi1
                                                                                      or knock back a shot at Menudo. C-A


                    • Museums/Galleries Τhe Benaki Museums -             • Greek National Tourist Organization
                      Kolonaki-Piraeus, Goulandris - Museum of             Information Offices Syntagma
                      Cycladic Art, Frysiras Museum, Lalaounis
                      Museum, Herakleidon Museum, Zoumboulaki
                                                                         • Greek National Opera (Akropol-
                                                                           Ippokratous str., Olympia-Akadimias str.)
                      Gallery, National Picture Gallery, “Tsihritzis”
                      Institute of Conjectural Art-Kifisia, M-ART        • Theatre “Apo Mihanis”-Keramikos
                                                                         • Educational Institutes St. Catherine’s
                    • Megaro Mousikis (shop)                               British Embass School, Byron College, Campion
                                                                           School, American College of Greece-library use
                    • Athinais Votanikos.                                  only, Athens Centre, Lexi Logos, Alexander-
                    • KEP Syntagma                                         Athens, Spanish Institute Cervantes-Athens.
                    • Eleftheroudakis Bookstores                         • Popular Bars Fillion-Kolonaki, Polis Cafe -
                      Centre- 17 Panepistimiou str.,                       Athens, Magaze-Monastiraki, Mamaca's-Gazi,
                      Syntagma - 20 Nikis str.,                            Ginger-Gazi, Ivy-Psihiko, Baroco-Kifisia, 46-
                      39 Mitropoleous str.,                                Aiolou, Menta-Kifisia, Fantaseed-Gazi
                      Ampelokipi - 2 Sinopis str.,
                      Neo Psichiko- 294 Kifissias av.,
                                                                         • Restaurants Diagonios- Kolonaki, Spitakia-
                                                                           Gazi, TGI Friday's- Kolonaki, Hell's Kitchen-
                      Kifissia- 268 Kifissias av., 2 Panagitsas str. ,
                                                                           Kotzia sq., Barbara's Food Company-Exarcheia,
                    • Papasotiriou Bookstores                              Almaz-Gazi, Prosopa-Gazi, Nargile-Kifisia,
                      37 Panepistimiou str.                                Tirbuson-Gazi, Aleria - Metaxourgio, Atrina-
                    • Ianos Bookstores 24 Stadiou str.
                    • Politeia Boostore 1-3 Asklipiou str.               • Pastry Shops Cake-Psichiko,
      Download                                                             Haagen Dazs-Kolonaki
   the full issue   • The Capsis Conference Centre, Maroussi             • Hairdressers L eau-Syntagma.
(in .pdf format)    • Hotels Airotels-Stratos Vasilikos, Alexandros,       Parthenon, St. George Lycabetus, Athenian
                      Callirhoe, Fresh Hotel, Ava Hotel-Plaka, Electra
                                                                         • Golf Glyfada
                      Hotel, Electra Palace, Residence Georgio Hotel,    • Cinema Mikrokosmos
                      The Athens Hilton (Aithrion & Pool), Astir
                                                                                                     and many more...
                      Palace Vouliagmeni, Hotel des Roses - Kifissia,
                      Periscope-Kolonaki, Athens Gate

                    tel: (+30) 210 9222501                    www.     e-mail:
          A F T E R DA R K

     Nightlife destinations                                                       βραδιές αποτελούν και φέτος ένα από τα
                                                                                  δυνατά χαρτιά του.
                                                                                  Dance clubbers have a wide choice,
                    Αυτή την εποχή η νυχτερινή ζωή της πό-
                                                                                  where they can show off their colourful
                    λης βρίσκεται στο ζενίθ της. Openings,                        t-shirts and their fashion-inspired look.
                    happenings και ξέφρενα πάρτι λαμβά-                           Candy Bar (41 Iera Odos) has moved
                    νουν χώρα σχεδόν κάθε βράδυ στην Αθή-                         to Gazi, following a trend of many
                    να. Οι επιλογές είναι πολλές. Το Capital A                    mainstream bars that have relocated
                    σας προτείνει μουσικά μαγαζιά και στέκια                      from the city centre to Gazi. Theme
     by             που παίζουν dance/electronica.                                nights are, as always, a strong point of
                                                                                  the venue.
     Dimos          Nightlife at this time of year is at its best.
                    Clubs organise openings, happenings and                           Στο χώρο που βρισκόταν το Candy
                    wild parties nearly every night in Athens.
                                                                                  Bar στου Ψυρρή πέρυσι, φέτος θα στε-
                    Capital A selects those clubs and hang-
                    outs that play dance/electronica. Enjoy!
                                                                                  γάζεται το Vega (Αγ. Ελεούσης 3, Ψυρ-
                                                                                  ρή). Αποτελεί μια νέα αισθητική στο
                                                                                  χώρο της mainstream επιλογής. Θα α-
                                                                                  κούσετε από Madonna και Rihanna μέ-
                                                                                  χρι Armin Van Buuren και Paul
                                                                                  Oakenfold. Χρώματα ζεστά και glam-
                                                                                  orous διακόσμηση.
                                                                                  Vega (3 Ag. Eleousis, Psyrri) is a new
                                                                                  arrival that offers a new decor to the
                                                                                  public of mainstream music. It plays
                                                                                  Madonna and Rihanna, but also Armin
                                                                                  Van Buuren and Paul Oakenfold. It is a
                                                                                  colourful, glamorous venue.
 Villa Mercedes

                                                                                      Λίγο πιο βόρεια, βρίσκεται το Glow
                                                                                  (Λ. Κηφισίας 46), σημείο αναφοράς της
                                               ο κοινό της dance επιστρέφει       mainstream διασκέδασης των βορείων

                                      Τ        δυναμικά. Με χρωματιστά t-
                                               shirt και fashion-inspired look,
                                      τα παιδιά της house και της mainstream
                                                                                  προαστίων. Στον τρίτο χρόνο της λει-
                                                                                  τουργίας του έχει αποκτήσει σταθερό
                                                                                  κοινό. Σε έναν ατμοσφαιρικό χώρο,
                                      σκηνής έχουν πολλούς χώρους να επιλέ-       όπου ο φωτισμός είναι μπλε ελεκτρίκ, οι
                                      ξουν. Το Candy Bar (Ιερά Οδός 41) άλ-       καλές επιλογές του dj και τα καθαρά πο-
                                      λαξε περιοχή. Μεταφέρθηκε στο Γκάζι,        τά υπόσχονται διασκέδαση μέχρι τελική
                                      ακολουθώντας την τακτική πολλών             πτώσης.
                                      κλαμπ του κέντρου. Ο χαρακτήρας πα-         Glow (46 Kifissias avenue) is where the
                                      ρέμεινε ο ίδιος. Ίσως αποτελέσει τη μέκ-    northern suburbs go to listen to main-
                                      κα του mainstream κοινού. Οι θεματικές      stream music. Its regulars are attracted
by the atmospheric space with the blue      this futuristic environment where the
light, the good music played by the dj,     patrons are taken away by an electron-
its good drinks and its promise for par-    ic storm of impeccable sound and
tying till you drop.                        appropriate decor.

   Στο χώρο της mainstream dance               Σταθερή αξία της νυχτερινής Αθή-
σκηνής το Villa Mercedes (Ανδρονί-          νας στο clubbing εδώ και χρόνια είναι
κου & Τζαφέρη 11, Ρουφ) και φέτος θα        το Kahlua (Αμερικής 6, Σύνταγμα). Το
αποτελεί συνώνυμο του glam clubbing.        κλασικό downtown στέκι έχει στο ιστο-
Mainstream επιτυχίες από το ελληνικό        ρικό του μερικές από τις πιο πετυχημέ-
και ξένο ρεπερτόριο αλλά και σφήνες         νες από άποψη διασκέδασης βραδιές
από house κομμάτια καθιστούν το μα-         της Αθήνας. Η εγχώρια showbiz το τιμά
γαζί μια τεράστια χορευτική αρένα.          πολύ συχνά. Ηθοποιοί, τραγουδιστές,
Celebrities, νεανικό κοινό και διάθεση      δημοσιογράφοι και μοντέλα δίνουν συ-
για ατελείωτη διασκέδαση.                   γκεκριμένο χαρακτήρα και ύφος.
Villa Mercedes (11 Andronikou street,       Kahlua (6 Amerikis street, Syntagma) is
Rouf) is synonymous to glam clubbing.       a classic downtown hangout with very
Mainstream Greek and foreign hits,          successful events. Rub shoulders with        Glow
played next to a bit of house make the      actors, singers, journalists and models,
venue a huge dance arena. The young         who all give the place character and
customers dance next to celebrities and     style.
the fun doesn't stop.
                                                Το Baraonda (Τσόχα 43, Αμπελό-
    Ένα από τα δυνατά χαρτιά της mega       κηποι) συνεχίζει και φέτος την πορεία
dance σκηνής και φέτος θα αποτελέσει        του ως ένα must dance spot στη main-
το Venue (Πειραιώς 130). Το μεγαλύ-         stream σκηνή. Η διακριτική του πολυ-
τερο dance floor της Αθήνας υπόσχεται       τέλεια, τα αριστοκρατικά χρώματα και
να ξανακάνει τα πιο μεγάλα dance            το προσεγμένο κοινό δίνουν το χαρα-
events. Διαθέτει τρία επίπεδα: το dance     κτήρα του μαγαζιού. Οι μουσικές επιλο-
stage, το Vip και το backstage. Κατά        γές έχουν μεγάλη ποικιλία με ανεβαστι-       Baraonda
καιρούς φιλοξενεί μεγάλα ονόματα από        κά περάσματα από ελληνικά σε ξένα
το εξωτερικό. Σε ένα φουτουριστικό          hits. Οι R'n'B επιλογές είναι από τις κα-
περιβάλλον οι θαμώνες παρασύρονται          λύτερες που θα ακούσετε.
από μια ηλεκτρονική καταιγίδα. Άψο-         Baraonda (43 Tsoha street, Ambelokipi)
γος ήχος και κατάλληλη αισθητική.           is one of the must dance spots of the
Venue (130 Pireos Street) features the      mainstream scene. Its discrete luxury
largest dance floor in Athens and           with its vibrant colours and its sophisti-
organises the biggest dance events. It is   cated clientele give character to the
laid out on three levels: dance stage,      venue. It plays Greek and foreign hits and
VIP stage and backstage. Big names          the best R'n'B in town. C-A
from across the world come to play in
          A L L T H AT M U S I C

                                                 Πόσα φεστιβάλ έχουν εμπνευστεί το όνομά τους από το όνο-
                                                 μα ενός σκύλου; Στην Ελλάδα αυτό ισχύει μόνο για ένα. Τα
                                                 Yuria είναι το απόλυτο φεστιβάλ εναλλακτικής μουσικής κοι-
                                                 νότητας σε αυτήν την γωνιά της Ευρώπης, όχι μόνο γιατί πή-
                                                 ρε το όνομα του από τον λευκό τετράποδο σκύλο του ιδρυ-
                                                 τή/ιδιοκτήτη του δισκοπωλείου Vinyl Microstore αλλά και
                                                 γιατί είναι πλέον ένα από τα ελάχιστα φεστιβάλ που στηρίζει
                                                 τόσο δυνατά τους νέους καλλιτέχνες. Το Capital A μίλησε με
                                                 μερικούς που θα ανέβουν φέτος στη σκηνή του. // There's
                                                 only one festival in Greece inspired by the name of a dog,
                                                 and that is Yuria. It is the best festival for alternative music in
                                                 this corner of Europe and takes its name from the pet of the
                                                 event's founder and owner of the record shop Vinyl
                                                 Microstore. It is one of the very few festivals that supports
                                                 young musicians to such a great extent. Capital A talked to
                                                 some of this year's performers.
                                                                                              By Sofia Ignatidou

     AmP Outernational                   AmP Outernational                             Angelos Kyriou
Πώς θα μπορούσατε να προσδιορίσε-                                                   Πώς θα μπορούσες να προσδιορίσεις
τε τη μουσική σας; Συνειδητή roots                                                  τη μουσική σου; Η μουσική που κάνω
reggae και dub μουσική με αρκετά                                                    είναι ποπ.
oldschool dub elements.                                                             Τι θα παρουσιάσεις στα Yuria; Μια
Τι θα παρουσιάσετε στα Yuria; Θα εί-                                                αναπαραγωγή ηχογραφήσεων με λί-
ναι ένα instrumental session. Ένα                                                   γο αυτοσχεδιασμό.
πολύ ανανεωμένο πρόγραμμα με            oldschool dub elements.                     Άλλα μουσικά project που σε έχουν
αρκετά καινούρια τραγούδια, συ-         What will you play at Yuria? It will        εμπνεύσει; Με εμπνέουν οι συζητή-
μπεριλαμβανομένων και των δύο           be an instrumental session. The per-        σεις στο δρόμο και γενικά οι ήχοι
κομματιών που θα κυκλοφορήσουν          formance features several new               τριγύρω μέσα ή έξω απ'το σπίτι.
μέσα στον Δεκέμβριο.                    pieces. Two of the numbers we'll            Ποια είναι η σημαντική στιγμή στην μέ-
Ποια μουσικά project που σας έχουν      present will be released in                 χρι τώρα μουσική καριέρα σου; Η πιο
εμπνεύσει; Οι Jah Shaka, Vibronic και   December.                                   σημαντική στιγμή έρχεται και ξαναέρ-
Dub Providers.                          What musical acts have inspired you?        χεται κάθε φορά ενώ κάνω μια ηχο-
Ποια είναι η σημαντική στιγμή στην      Jah Shaka, Vibronic and Dub                 γράφηση, οπότε δεν έχει να κάνει με
μέχρι τώρα μουσική καριέρα σας; Θα      Providers.                                  έμμεσους εξωτερικούς παράγοντες.
έλεγα τα αλλεπάλληλα Essential Pick     What have been the defining                 What style of music do you play? I
στα 7ιντσα που βγάζουμε στο Ernie       moments of your musical career so far?      play pop.
B's Reggae store (USA). Το top 3 που    The many Essential Picks at the 7           What will you play at Yuria? A repro-
έκανε το Green στην Ιαπωνία και το      inches that we produced at Ernie B's        duction of my recordings with a bit
να βλέπεις τα 7ιντσά μας μπροστά-       Reggae store (USA). Our piece Green         of improvisation.
μπροστά στο ράφι σε γνωστά μαγαζιά      made it to the top 3 in Japan and           Where do you get your inspiration from?
του Λονδίνου.                           our 7 inches were put at the very           I'm inspired by discussions on the street
What style of music do you play?        front of the shelves of well-known          and by the sounds around me.
Roots reggae and dub with many          London record stores.                       What have been the defining
moments of your musical career so                                                    Big Fat Lips               Exposed By The Observers
far? Every time I do a recording, it is                                                                     Πώς θα μπορούσατε να προσδιορίσετε
an important moment in my career.                                                                           τη μουσική σας; Σίγουρα το electro
An important moment isn't connect-                                                                          punk μας καλύπτει ως όρος αλλά νιώ-
ed to indirect outside factors.                                                                             θουμε κάτι μεταξύ των Test Icicles και
                                                                                                            των Crystal Castles.
   Big Fat Lips                                                                                             Τι θα παρουσιάσετε στα Yuria; Τα κομ-
Πώς θα μπορούσες να προσδιορίσεις τη                                                                        μάτια του EP μας το οποίο αναμένεται
μουσική σου; Νομίζω ότι έχει αρκετά ποπ              και αγάπη και τώρα αυτή η αγάπη αρχί-                  να κυκλοφορήσει σύντομα και δύο
στοιχεία γιατί είναι απλή και προσιτή, έχει          ζει και ανθίζει. Το γεγονός ότι έχω βγά-               κομμάτια από τον πρώτο μας δίσκο, τον
και αρκετά μελωδικά στοιχεία.Έχει έντο-              λει ένα δισκάκι και ότι έχω νιώσει συγκι-              οποίο δουλεύουμε αυτή την περίοδο.
να dub χαρακτηριστικά, αρκετά επανα-                 νήσεις σε live με διάφορες μπάντες που                 Ποια μουσικά project που σας έχουν εμπνεύ-
λαμβανόμενα μοτίβα και μικρή διάθεση                 παίζω δεν θα ήταν τίποτα αν δεν υπήρ-                  σει; Oι Soulwax, Atari Teenage Riot, Les
πειραματισμού.                                       χε αυτό που περιέγραψα παραπάνω.                       Georges Lenigrad, The Bloody Beetroots,
Τι θα παρουσιάσεις στα Yuria; Θα είναι έ-            What style of music do you play? I play                SebastiAn, Bloc Party, Klaxons, Justice.
να set που δεν θα ξεπερνάει τα 30-40                 simple, easy, melodic pop with plen-                   Ποια είναι η σημαντική στιγμή στην μέ-
λεπτά, θα κυμαίνεται στα πλαίσια των                 ty of dub elements, repeated motifs                    χρι τώρα μουσική καριέρα σας; Δεν θε-
υπαρχόντων κομματιών μου, θα έχει                    and a little bit of experimental.                      ωρούμε ότι έχουμε κάνει κάποια κα-
ελάχιστα αυτοσχεδιαστικά μέρη. Σε                    What will you play at Yuria? It will be                ριέρα, αλλά η περιοδεία με το Velvet
κάποια κομμάτια, αν όχι σε όλα, θα                   a set of 30-40 minutes that will fea-                  Bus στην επαρχία ήταν κάτι που δύ-
συμμετάσχει και ένας φίλος που θα                    ture my existing songs and will have a                 σκολα θα το οργανώναμε μόνοι μας.
παίξει κρουστά.                                      little bit of spontaneity. Some pieces                 What style of music do you play? We
Άλλα μουσικά project που σε έχουν ε-                 will be accompanied by percussion.                     play electro punk and feel we are
μπνεύσει; Τώρα τελευταία ακούω πολύ                  What musical acts have inspired you?                   something in between Test Icicles
rustie, architeq, nosaj thing. Πριν δέκα-            I listen to Rustie, Architeq, and Nosaj                and Crystal Castles.
δεκαπέντε χρόνια, θα σου έλεγα διθυ-                 Thing. Some ten years ago, I used to lis-              What will you play at Yuria? We'll
ράμβους για τους slowdive και άλλα τέ-               ten to Slowdive and other guitar proj-                 play the songs from our EP, which is
τοια πιο κιθαριστικά πράγματα. Πάντα α-              ects. I always listen to dub, jungle, Jesus            about to be released. We'll also play
κούω πολύ dub και jungle μουσική ω-                  and Mary Chain, Stone Roses, hip hop,                  two pieces from our first CD, which
στόσο. Και Jesus and Mary Chain και                  Tribe Called Quest, Edan, and Fennesz.                 we're working on at the moment.
Stone Roses. Και hip hop, tribe called               What have been the defining moments of                 What musical acts have inspired you?
quest, edan. Και fennesz.                            your musical career so far? I'm happy to               Soulwax, Atari Teenage Riot, Les
Ποια είναι η σημαντική στιγμή στην μέχρι             belong to a circle of people who are from              Georges Lenigrad, The Bloody Beetroots,
τώρα μουσική καριέρα σου; Μου προ-                   the same generation. We've been friends                SebastiAn, Bloc Party, Klaxons, Justice.
καλεί τεράστια ικανοποίηση και ευτυχί-               for 15 years and ever since we've been                 What have been the defining
α το γεγονός ότι ανήκω σε έναν κύκλο                 teenagers, we've loved music. Now, our                 moments of your musical career so
ανθρώπων, με τους οποίους πάνω-κά-                   passion has begun to blossom and bear                  far? We don't consider that we've got
τω έχουμε και την ίδια ηλικία και με                 fruit. I might have released a CD and I                a career. However, our tour with the
πολλούς από τους οποίους είμαστε 15                  might have appeared in some gigs, but I                Velvet Bus throughout Greece is
χρόνια φίλοι. Από την εφηβεία μας, α-                wouldn't have done anything if that                    something that we wouldn't have
σχολούμαστε με τη μουσική με πάθος                   connection didn't exist.                               organised on our own. C-A

   Τα Yuria θα πραγματοποιούνται κάθε Τρίτη, Πέμπτη και Παρασκευή του Νοεμβρίου στο Vinyl Microstore . / Yuria will be on every Tuesday, Thursday, and
                   Friday of November in Vinyl Microstore (Διδότου 34, Εξάρχεια / 34 Didotou street, Exarheia, τηλ./tel: 210-36.14.544).
                                                          w w
            A PPETIZING
     Οι συντάκτες του Capital A προτείνουν τα αγαπημένα
      τους εστιατόρια / Capital A’s editorial team selects
                  the city’s best dining spots

     GB Corner                                                                        • Modern restaurants
                                                                                      Με κυρίαρχο στοιχείο το ξύλο και έντονες
                                                                                      αναφορές από τη ναυτική μας παράδο-
                                                                                      ση, το εστιατόριο Fishbar στη Γλυφά-
                                                                                      δα έχει την αύρα των λιμανιών της Με-
                                                                                      σογείου, ενώ προσφέρεται για ατέ-
                                                                                      λειωτο γλέντι.
                                                                                      With wood the dominant material
                                                                                      and mementoes from the Greek sea-
                                                                                      faring tradition, Fishbar restaurant
                                                                                      in Glyfada ιs reminiscent of a
• Value for money                        a young clientele. Modern and good           Mediterranean port, while offering
Tιρμπουσόν                               value for money, it constitutes a            non-stop partying.
Tirbouchon                               great meeting place.                         Ζησιμοπούλου 2, Γλυφάδα,
Μια σύγχρονη ταβέρνα και αγαπημένο       Εμ. Μπενάκη 63-65                            2 Zisimopoulou Street, Glyfada
στέκι, ανοιχτό κάθε μεσημέρι και μέχρι   63-65 Em. Benaki str.                        tel: 210-96.80.100
αργά το βράδυ.                           tel.: 210-38.05.004
A modern taverna and a favourite for                                                  Barμπουνάκι
the young and trendy. Open from          Πιπερόμυλος                                  Barbounaki
noon till late at night.                 Piperomylos                                  Ψαροταβέρνα με ατμόσφαιρα που θυ-
Κωνσταντινουπόλεως 104, Κεραμεικός       Σπιτικό φαγητό με όμορφη, ζεστή              μίζει νησί. Θαλασσινές λιχουδιές σε ένα
104 Konstantinoupoleos Str., Keramikos   διακόσμηση. Ανοιχτά καθημερινά εκτός         λιτό και οικείο περιβάλλον.
tel: 210-34.10.107                       Τετάρτης.                                    This fish taverna has an atmosphere
                                         Enjoy great service and homemade food        reminiscent of an island. Here you can
Food Company                             in lovely, cosy surroundings and great       enjoy seafood delicacies in a simple
Σύγχρονο, οικονομικό και γρήγορο,        service. Open for lunch and dinner.          and friendly environment.
αποτελεί ένα εξαιρετικό σημείο συνά-     Μ. Καραολή 2 & Αγ. Δημητρίου 78,             Βασ. Κωνσταντίνου 2, Πλ. Σταδίου,
ντησης πριν ή μετά τη διασκέδασή         Αγ. Δημήτριος                                Καλλιμάρμαρο
σας στο κέντρο της πόλης.                2 M. Karaoli Str. & 78 Ag. Dimitriou Str.,   2 Vas. Konstantinou str., Stadiou Sq.,
The well-known restaurant attracts       Ag. Dimitrios , tel.: 210-97.65.510          Kallimarmaro, tel: 210-70.11.753

Fishbar                                                Piperomylos                    Nargile

Πρόσωπα                                    Αleria                                          cuisine and beautiful decor.
Prosopa                                    Σε ένα εξαιρετικά διακοσμημένο                  Χαρ. Τρικούπη 50, Κηφισιά
Στο νέο τους στέκι στην περιοχή Ρουφ, τα   νεοκλασσικό κτίριο δοκιμάστε υπέροχες           50 Charilaou Trikoupi st. Kifisia
Prosopaσερβίρουν εξαιρετική μεσογειακή     μεσογειακές, γευστικές απολαύσεις.              tel.: 210 -80.83.333
κουζίνα σε ένα μοντέρνο περιβάλλον.        Housed in a beautiful decorated neoclas-
In a new location, Prosopa is always       sical building, Aleria offers a select          Svejk
our favourite. Reasonable prices,          Mediterranean menu.                             Τσέχικες μερίδες για καλοφαγάδες και
good mediterranean food, and great         Μ. Αλεξάνδρου 57, Μεταξουργείο                  ποιότητα που αψηφά το πέρασμα του
atmosphere.                                57 Meg. Alexandrou str. Metaxourgio             χρόνου. Μην ξεχάσετε να πιείτε τσεχι-
Μεγ. Βασιλείου 50Α & Κωνσταντινουπόλεως    tel.: 210-52.22.633                             κές μπύρες και να δοκιμάσετε τα υπέ-
4, Ρουφ / 50A Meg. Vassiliou & 4                                                           ροχα παραδοσιακά γλυκά.
Konstantinoupoleos str., Roof              Cilentio                                        Τhe best Czech cuisine in town. Don't
tel: 210 -34.13.433                        Στην καρδιά του Κολωνακίου, σε ένα              miss out on the famous local beers
                                           όμορφο νεοκλασσικό, αποτελεί μια                and enjoy the fantastic, traditional
• Classical luxury                         ιδανική λύση για το μεσημέρι ή το               desserts.
                                           βράδυ. Eξαιρετική κουζίνα.                      Ρούμπεση 8, Ν. Κόσμος
GB Corner                                    In the heart of Kolonaki, a good              8 Roubesi Street, Neos Kosmos
Ένα υπέροχο σημείο συνάντησης στο          restaurant with reasonable prices and           tel: 210 -90.18.389
κέντρο της Αθήνας, στο πολυτελές ξε-       outstanding cuisine.
νοδοχείο Μεγάλη Βρετανία. Kλασι-           Μαντζάρου 3 & Σόλωνος 54,                       Micrasia
κή διακόσμηση και μοναδική περιποί-        τηλ.: 210-36.33.144                             Σε ένα υπέροχο νεοκλασσικό που θυμίζει
ηση σε ένα πολυτελές περιβάλλον.           3 Mantzarou st. & 54 Solonos st.,               σπίτι της παλιάς Σμύρνης, ανατολίτικη
Ανοικτό μεσημέρι και βράδυ.                tel: 210-36.33.144                              κουζίνα και κεφάτη διασκέδαση με ήχους
The ideal place for meeting friends and                                                    της Ανατολής και όχι μόνο.
business contacts at the sumptuous         • Ethnic cuisine                                Ιn a beautiful house that resembles a warm
Grande Bretagne Hotel, in the cen-         Νargile                                         family home in Asia Minor, enjoy good
tre of Athens. Classic decor and unique    Αυθεντική λιβανέζικη και ελληνική               Middle-Eastern cuisine and ethnic music
service in a luxurious environment.        κουζίνα με άποψη και υπέροχη δια-               from Anatolia and the Mediterranean basin.
Πλ. Συντάγματος                            κόσμηση. Μια διαφορετική πρόταση                Κωνσταντινουπόλεως 70, Γκάζι,
Syntagma Sq.,                              για την έξοδό σας.                              20 Konstantinoupoleos str., Gazi
tel: 210 -33.30.000                        A great place for Lebanese and Greek            tel: 210 -34.69.139

 Music for my ipÍd                                                            Βy Konstantinos Dimos

                              Η Αθήνα περνά ήσυχα τις τελευταίες μέρες του φθινοπώρου. Οι
                              βόλτες, τα ψώνια, οι καφέδες και τα πρώτα βαριά ρούχα
                              περιγράφουν την εικόνα της καθημερινότητας. Η ελληνική
                              μουσική παραγωγή έρχεται να μας περιγράψει τη δική της
                              πραγματικότητα. Το Capital A διαλέγει. / Athenians spend their
                              autumn enjoying coffee after pleasant strolls and shopping
                              sprees. Warm coats and jumpers come out of the wardrobe to
                              be worn on a daily basis. Greek music production comes to
                              describe its own reality and Capital A selects.

                            Πρώτη επιλογή είναι η τελευταία δου-       Η Λία Βίσση επιστρέφει μετά από
                            λειά του Μανώλη Φάμελλου. Η                χρόνια στη δισκογραφία. Ο τίτλος της
                            στιγμή που κρατάει για πάντα περιλαμ-      δουλειάς της Απουσία. Πρώτη φορά
                            βάνει 14 καινούρια τραγούδια σε            μας δίνεται η ευκαιρία να δούμε τη Λί-
                            μουσική και στίχους δικούς του και μί-     α Βίσση σε ρόλο μουσικού, στιχουργού
                            α πολύ ωραία διασκευή στο τραγούδι         και ενορχηστρωτή ενώ ταυτόχρονα η
                            του Αττίκ Ζητάτε να σας πω. Την επι-       ίδια παίζει πιάνο σε αρκετά κομμάτια.
                            μέλεια της παραγωγής έχει κάνει ο          Μετά την δημιουργική της απουσία η
                            Μύρωνας Στρατής. Σε αυτόν το δίσκο         επιστροφή χαρακτηρίζεται από μονα-
                            ο δημιουργός συγκινεί και συγκινείται.     δική έμπνευση. Λάτιν ρυθμοί, acid jazz
                            Οι ηλεκτρικές κιθάρες παίρνουν αλ-         και dance στοιχεία συγκεντρώνονται
                            λιώτικο ενορχηστρωτικό ρόλο. Τη δύ-        για να υπογραμμίσουν το μουσικό τα-
                            ναμη διαδέχεται η ηρεμία.                  λέντο της καλλιτέχνιδας.
                            Our first selection is Manolis             Lia Vissi makes a dramatic comeback
                            Famelos' latest CD, The Moment             with the CD Absence. It's the first time
                            That Lasts for Ever. It contains 14 new    that we find her as musician, producer
                            songs written by him plus a beautiful      and songwriter. She plays the piano
                            cover version of Attik's song You're       on many of the songs, which are filled
                            Asking Me to Sing. Sound production        with unique inspiration. The CD fea-
                            is by the talented Myronas Stratis.        tures Latin music, acid jazz and dance,
                            Manolis Famelos writes emotional           all of which underline Lia Vissi's musi-
                            songs that are full of passion. Electric   cal talent.
                            guitars take on a different aspect in
                            the musical arrangement as raw             Οι Νάμα είναι ένα ελληνικό συγκρότη-
                            power is followed by calm.                 μα που εδώ και χρόνια δημιουργεί ένα

γνώριμο ζεστό μουσικό ύφος. Αυτή τη φορά επιστρέφουν με         γι'αυτήν ο Παντελής Θαλασσινός. Μία συνεργασία που άφη-
ένα διπλό CD με τίτλο Οδυσσέας. Αν και πρόκειται για συλλο-     σε τις καλύτερες εντυπώσεις στις ζωντανές τους εμφανίσεις
γή με 34 ήδη γνωστές επιτυχίες τώρα μας δίνεται η ευκαιρία      πριν λίγο καιρό στο Σταυρό του Νότου.Οι στίχοι είναι του
να έχουμε μια ολοκληρωμένη εικόνα της δουλειάς τους. Οι         Θοδωρή Γκόνη ενώ τρία τραγούδια είναι γραμμένα σε στί-
τζαζ διαθέσεις τους συναντούν χαρούμενες μπαλάντες. Από         χους του αξέχαστου Ηλία Κατσούλη. Εκτός από τη Μελίνα
το ένα τραγούδι στο άλλο, οι Νάμα ωριμάζουν και δίνουν μα-      Κανά, δύο τραγούδια ερμηνεύει ο Παντελής Θαλασσινός,
θήματα ελληνικής τζαζ αρμονίας.                                 ενώ τραγουδούν και δύο τραγούδια μαζί.
Nama are a Greek band whose songs contain a familiar,           Melina Kana released a CD some months ago, which
warm-hearted musical style all of their own. Their new dou-     received a lot of airplay. During the summer, it became one
ble CD Odysseus is a compilation of 34 well-known songs,        of our favourite albums, featuring simple, expressive tunes
giving us a complete picture of their work. Their jazz pieces   by Pandelis Thalassinos. The CD is called Only Red and the
are found alongside more upbeat ballads. From the one song      lyrics were written by Thodoris Gkonis. Melina Kana's live
to next, the band develop their sound, providing a lesson in    performances with Pandelis Thalassinos were amazing this
Greek jazz harmony.                                             summer and the CD reflects this chemistry between the
                                                                singer and the songwriter. C-A
Η επόμενη επιλογή έχει επίσης ένα χαρούμενο και αισιόδοξο
ύφος. Οι Apurimac επέστρεψαν δυναμικά. Τα Παράθυρα Α-
νοιχτά είναι ένας πολύ εξωστρεφής δίσκος, αντάξιος της λατί-
νας ψυχής των Apurimac. Εκτός από τους ίδιους, τραγουδούν
ο Χάρης και ο Πάνος Κατσιμίχας, ο Παντελής Θαλασσινός, ο
Μάρκος Κούμαρης από τους Locomondo (το Δεν Προλαβαί-
νω, τραγούδι που έγραψε ο ίδιος και σίγουρα εκφράζει πολύ
                                                                    learn greek in Greece
κόσμο), η Αργεντίνα Gabriela Torres και η Martha Moreleon                    in the heart of Athens
με την οποία οι Apurimac έχουν ξανασυνεργαστεί στο παρελ-
θόν. Υπάρχει και συμμετοχή-έκπληξη από τον Ηλία Μαμαλάκη!
Our next musical choice also perform happy, optimistic
tunes. Apurimac have made a vigorous comeback with                                1/4 ADV
their album Open Windows. Their outgoing CD reflects the
band's Latin soul. You will find many other famous singers
appearing on the CD, including Markos Koumaris from the
group Locomondo who sings I haven't got time, Martha
Moreleon and the Argentinean singer Gabriela Torres. The CD
also contains a song by the foodie and celebrity chef Ilias
Mamalakis.                                                                                  '
                                                                    apprendre le grec en Grece
Εδώ και μερικούς μήνες, η Μελίνα Κανά έχει κυκλοφορήσει                                       '
ένα δίσκο που σιγά σιγά έγινε ραδιοφωνική επιτυχία. Ένα κα-
                                                                               au coeur d'Athenes
λοκαίρι χρειάστηκε για να γίνει ένα από τα αγαπημένα μου
                                                                     3, Kapnikarea Square & Ermou Street 105 63 ATHENS, 6th floor
CD. Ο τίτλος λιτός και εκφραστικός, Μόνο Κόκκινο. Νέος δί-                  tel. 0030 210 3311602 - 603, 0030 6976673395
σκος λοιπόν για τη Μελίνα Κανά σε τραγούδια που έγραψε             , e-mail:
          A MBLING

                                                                 στην Αθήνα
                                                           Weekends in Athens

Της Λίζας Μαρέλου

           έα μόδα, σε συνδυασμό με την ύφεση ίσως, είναι        Ξεκινήστε το Σάββατο μ'ένα μάθημα Tae Bo στο Fitness

N          τα μεταχειρισμένα ρούχα που έχουν αρχίσει
           να εξαπλώνονται σε πλατείες, πολυχώρους, αυ-
τοσχέδιες αγορές.
                                                                 Plus (Δαμάρεως & Ηρώων Σκοπευτηρίου 12 Καισαριανή,
                                                                 Παγκράτι). Αλλιώς, κλείστε ραντεβού για σπα στη Μεγάλη
                                                                 Βρετανία (Βασ. Γεωργίου Α΄ 1, Πλ. Συντάγματος). Θα είναι
It might be the latest in-thing or it might just be the reces-   μία αξέχαστη εμπειρία που μπορεί να ολοκληρωθεί με το να
sion, but second-hand stalls have begun appearing in all         καθήσετε στο Winter Garden του ξενοδοχείου πίνοντας
the piazzas and at the open air markets and other venues.        μία από τις εννέα θεσπέσιες σαμπάνιες που προσφέρονται.
                                                                 Συνοδεύστε το ποτό σας με μπλίνι σολωμού και ποικιλία α-
Αν δεν είστε οπαδός του μεταχειρισμένου, αποφασίστε να           ποξηραμένων φρούτων για 17 ευρώ.
αποχωριστείτε το κέντρο για να φτάσετε μέχρι το Νέο Ψυ-          Join the Saturday morning Tae Bo session at Fitness Plus
χικό. Εκεί θα βρείτε το κατάστημα με στοκ αντρικά και γυ-        (12 Damareos & Iroon Skopeftiriou Streets, Pangrati).
ναικεία, της Άννα Ρίσκα και του Πετρίδη (Λεωφόρος Με-            Alternatively, book an appointment at the Grande
σογείων 253-255). Εκτός από ρούχα σε μια πολύ πλούσια            Bretagne Hotel Spa (Syntagma Square) for an unforget-
ποικιλία και καταπληκτικές τιμές, θα βρείτε φοβερά παπού-        table experience. To round it all off, sit at the Winter Garden
τσια, μπότες και διάφορα αξεσουάρ.                               and sip one of the nine splendid champagnes that are on
If you not interested in second-hand clothes, then head for      offer. Sample the salmon blini and the dried fruit plate, all for
Neo Psychico, where you'll find stock shops for the firms        17 euros.
Anna Riska and Petrides (253-255 Mesogeion Avenue,               Δεν θα μπορούσα να παραλείψω τη βόλτα μου στο ιστορι-
Neo Psychico). You'll discover a wide selection of clothes,      κό κέντρο της Αθήνας που τις πρώτες χειμωνιάτικες μέρες
footwear and accessories at extremely reasonable prices.         γίνεται πιο επιτακτική. Με την έναρξη της χειμωνιάτικης
σαιζόν, η βόλτα μου στη Βαρβάκειο αγορά περιλαμβάνει
την αγορά των φρέσκων φρούτων όπως μανταρίνια, πορτο-
κάλια, σκληρά μήλα και ρόδια. Αν έχω κέφι για ταλαιπωρία
στην κουζίνα, μπορεί να αγοράσω και κανένα φρέσκο ψα-
ράκι ή γαρίδες για γαριδομακανοράδα ίσα-ίσα για να δι-
καιολογήσω την αγορά ρόκας, χόρτων και μάραθου από την
κυρία που είναι πάντα στημένη στην είσοδο της ψαραγοράς
με την προμήθειά της αφημένη σε ένα κασόνι.
I always like to go for a stroll in the historic centre of Athens.
As the days grow shorter, this desire becomes much
stronger and I head for the main market on Varvakios
Square. Here, I can buy fresh tangerines, oranges, crunchy
apples and fragrant pomegranates. If I feel like it, I might
also buy fresh fish or prawns for a pasta dish. I also stock up
on rocket, celeriac, dill and other herbs, from the stall at the
entrance of the fish market.

Ακόμα θα προμηθευτώ ξηρούς καρπούς, δαμάσκηνα και σύ-
κα από την Αιόλου για τις συνάξεις σε σπίτια φίλων με κρα-
σί και μπιρίμπα. Και επειδή οι φιλικές χαρτοπαιχτικές συνα-
ντήσεις θέλουν και μεζέ, αγοράζω τα νοστιμότερα λουκάνικα
και παστουρμά από τον Μιράν στην οδό Ευριπίδου. Στον ί-
διο δρόμο, επισκέπτομαι τα καταστήματα Μπαχάρ και Ελι-
ξίριο με τους πολύχρωμους σάκους και τις μεθυστικές μυ-
ρωδιές. Αγοράζω κανέλλα, την οποία μου αρέσει να πιπιλάω
(εκτός από τη μυρωδιά που αφήνει στο στόμα, σταματά και
την επιθυμία για τσιγάρο), σαφράν στα μαγικά μπουκαλάκια
και αποξηραμένη λεβάντα για τα ντουλάπια μου.
Other purchases include nuts, prunes and dried figs from
Aiolou Street, to be consumed with wine when playing
gin rummy with friends. If I want some sausages or pastra-
mi to go with it, I stock up at Miran, on Evripidou Street. On
the same road, there are the shops Bahar and Elixir with
their colourful sacks and pungent aromas. I buy cinnamon
sticks and use them instead of boiled sweets. Not only do
they leave a delightful smell, but they also help to stop me
from smoking. I then buy saffron in beautiful little jars and
dried lavender for my cabinets.

Όλα αυτά τα φορτώνω στο πολύ σικ αναδιπλούμενο καρο-
τσάκι μου χρώματος βιολετί από το Cook Shop, και ανηφο-
          A MBLING
                                                         ρίζω προς το Κολωνάκι με τελευταία στάση στο κατάστημα Τσάι
 Και μία σαββατιάτικη απόδραση                           (Αλεξάνδρου Σούτσου 19 και Λυκαβηττού) για την αγορά ποικι-
 Μια Σαββατιάτικη απόδραση στην Αράχωβα είναι            λίας τσαγιών. Εκτός από τις γνωστές γεύσεις, ενημερώνομαι για
 υπέροχη ακόμα κι αν δεν επισκεφθείτε τις πίστες         ό,τι νεότερο υπάρχει στην αγορά του τσαγιού, δοκιμάζω νέους
 του Παρνασσού για σκι. Σας θυμίζω ότι σε πολύ           συνδυασμούς, και περνάω το υπόλοιπο του μεσημεριού σκαλί-
 κοντινές αποστάσεις από την Αράχωβα βρίσκονται ο        ζοντας τα πανέμορφα όσο και περίεργα αξεσουάρ για την παρα-
 αρχαιολογικός χώρος των Δελφών με το πασίγνω-           σκευή του τσαγιού.
 στο Μαντείο, το γραφικό Γαλαξίδι, η Μονή Οσί-           All my purchases are placed in a very chic, lilac fold-up trolley
 ου Λουκά στη δυτική πλαγιά του όρους Ελικών και         that I got from Cook Shop. I then make a beeline to Kolonaki
 το μικρό ψαροχώρι Αντίκυρα με τα αρχαιολογικά           for the last stop of the day, at the teashop Tsai (19 Alexandrou
 ευρήματα και τις πανέμορφες παραλίες του. Μην ξε-       Soutsou & Lykavitou streets) and buy a variety of different teas.
 χάσετε τα τοπικά ψώνια όπως ελιές, λάδι, μαρμέλα-       Apart from the well-known varieties, I find out whatever's new
 δες, όσπρια, μέλι, τσίπουρο, φορμαέλλα, φέτα, για-      at the tea market, try different combinations and spend the rest
 ούρτι, χαλβά, τραχανά και χυλοπίτες.                    of the afternoon examining attractive and sometimes odd-
 A weekend break                                         looking tea-making accessories.
 Why not visit Arahova, near the Parnassos ski
 centre? If you don't ski, you can always visit nearby
                                                         Η πολυκοσμία στις περιοχές του Ψυρρή, Γκάζι, Κεραμικός είναι
 Delphi and its museum and archaeological site.
                                                         γνωστή και επειδή στέκι δεν σημαίνει απαραίτητα αυτές τις περιο-
 Find picturesque Galaxidi a bit further on, and the
                                                         χές, αρχίζω να ψάχνω συνοικίες άλλες. Μια από αυτές είναι το Πα-
 Osios Loukas Monastery on the west side of the
                                                         γκράτι που προσφέρει πληθώρα μπαρ και εστιατορίων για όλα τα
 Elikon Mountain. Go to the fishing village of
                                                         γούστα και βαλάντια. Θα τα ανακαλύψετε τρυπωμένα στα στενά
 Antikyra with its remarkable archaeological finds
                                                         και στις πλατείες που βρίσκονται γύρω από τους δύο κεντρικούς
 and beautiful beaches. If you head towards this area,
                                                         δρόμους. Ένα από αυτά είναι το άρτι αφιχθέν, cafe/wine bar All-
 don't forget to stock up on local produce: olives,
                                                         Day Obsession (Πλ. Μεσολογγίου 2-4). Ο χώρος αποπνέει μο-
 olive oil, jams and marmalades, beans and pulses,
                                                         ντέρνα ατμόσφαιρα, το προσωπικό είναι ευγενικό και ο κατάλογος
 honey, tsipouro, formaella cheese, feta cheese,
                                                         περιέχει ενδιαφέρουσες ποικιλίες μακαρονάδων, τυριών και σα-
 yoghurt, halva, trahanas and home-made pasta.
                                                         λατικών. Νέος χώρος για νύχτες γεμάτες διασκέδαση με την προ-
                                                         σωπική φροντίδα και πινελιά του ιδιοκτήτη Μίλτου.
                                                         When Psyrri, Gazi or Keramikos become too crowded, I head to
                                                         less trendy areas. One such neighbourhood is Pangrati, which
                                                         features bars and restaurants that cater for all tastes and pock-
                                                         ets. You will find them amid the narrow side streets, and on the
                                                         piazzas near the two main streets of Pangrati. One such place is
                                                         the new All-Day Obsession (2-4 Plateia Mesologgiou). This
                                                         cafe/wine bar boasts a modern atmosphere, very helpful staff,
                                                         and a menu with many pasta dishes, cheese platters and sal-
                                                         ads. It is a new spot, designed for fun-filled evenings under the
                                                         care of the owner Miltos.

                                                         Περνάω ευχάριστα Σαββατιάτικα βράδια στο γνωστό μπαρ Sui
                                                         Generis (Βεντήρη 7 & Χατζηγιάννη Μέξη 6). Διασκεδάζω με σουξέ

των 50s και 60s, με καθαρό ποτό σε μια happy ατμόσφαιρα.
Enjoy a pleasant end to your Saturday night at the well-
known bar Sui Generis (7 Vendiri & 6 Mexi streets, in the
Hilton area). It plays hits from the 1950s and the 1960s,
serves good drinks and has an extremely convivial atmos-

Οι Κυριακές προσφέρονται για κηπουρική. Για εσάς
τους αειθαλείς, μην ξεχάσετε να φυτέψετε τους χειμωνιάτι-
κους, εποχιακούς βολβούς στο μπαλκόνι σας. Σε λίγους μή-
νες θα στολίζουν τις γλάστρες σας ζουμπούλια, τουλίπες,
νάρκισσοι, και θα μετατρέψουν τη σκληράδα του χειμώνα
σε ανοιξιάτικα τοπία.
Sundays are a good day for gardening. It's time for
winter bulbs to be planted in flower pots placed on the
balcony. In a few months, tulips, narcissi, and daffodils will
turn winter's harshness into a spring-like scene.

Για να διώξω τη μελαγχολία της Κυριακής, εν όψει της ε-
περχόμενης εβδομάδας, μου αρέσει πολύ να διασκεδάζω
το μεσημέρι. Και όταν λέω μεσημέρι, δεν εννοώ στις 7.00 ή
8.00 το βράδυ. Σε αυτή την περίπτωση θα γυρίσω σπίτι κα-
λές 11.00-12.00 και το πρωινό ξύπνημα θα είναι ιδιαζό-
ντως απεχθές! Ένα από τα μέρη που μου προσφέρει αυτή
τη διασκέδαση είναι οι Μεθυστάνες (Λεπενιώτου 26 & Ω-
γύγου, Ψυρρή) με διαχρονική αξία στο φαγητό και τη δια-
σκέδαση. Το συγκρότημα Μνηστήρες, με νέο καταπλη-
κτικό ρεπερτόριο που περιλαμβάνει πολλές επιτυχίες του
ελληνικού κινηματογράφου, η φιλόξενη ιδιοκτήτρια Τζένυ,
στο μπαρ ο φίλος Γιάννης και τα νόστιμα εδέσματα είναι ο
ασυναγώνιστος συνδυασμός.                                        προορισμό το champagne bar Grande Dame στο Γκάζι
In order to beat the Sunday evening blues I like to get out      (Περσεφόνης 23). Στον καλοφτιαγμένο χώρο του, με τη
of the house and head for Methystanes (26 Lepeniotou &           σούπερ μπάρα και την ψαγμένη μουσική, δοκιμάζω κάθε
Ogygou streets, Psyrri). It's a long-standing favourite for      φορά και ένα νέο κοκτέιλ σαμπάνιας από μια ατέλειωτη
food, drink, and live music from the group Mnistires.            ποικιλία που διαθέτει το μπαρ.
They play all sorts of Greek music that will get you up and      If I'm not too scared of the Monday morning wake-up call,
dancing. The friendly owner Jenny, the bartender Yannis          I'll head for the champagne bar Grande Dame in Gazi
and the delicious food will make this place one of your          (23 Persefonis Street). Every time I visit this delightful
favourite hangouts.                                              establishment with its great music, I sample a different
Και επειδή οι κανόνες υπάρχουν για να καταρρίπτονται,            champagne cocktail from among the inexhaustible variety
φωτεινή εξαίρεση της Κυριακής είναι η βραδινή έξοδος με          offered at the bar. C-A

b y Ky r i a k o s K a r s e r a s                              OUR FAVOURITE
                                                                 MUSEUMS IN ATHENS

       thens is a great                ARCHAEOLOGY                              The Byzantine
A      place to be if you
want a healthy dose of
                                     AND HISTORY                                and Christian Museum
culture. In addition to its                                                     Masterpieces of Byzantine and post-
many archaeological
                                     The National                               Byzantine culture, including icons,
sites and monuments,                 Archaeological Museum                      sculptures and wall-paintings, abound
the city has more than               A bona fide power-house of a muse-         here, all displayed with a particular
its fair share of muse-              um. It would most certainly make the       sensitivity for their original contexts.
ums, many of which                   list of the top ten museums in the          22 Vas. Sophias Avenue, tel. 210 72 11 027
                                                                                 Opening hours: 08.00-19.30 daily
boast world-class collec-            world. The treasures of Mycenae
tions. Producing a short-            (including the so-called Mask of
list was tough with so
                                     Agamemnon) provide an impressive,          The Museum
many interesting institu-
                                     glittering welcome, but the other          of Greek Folk Art
tions to choose from (we
stopped counting at 45),
                                     collections certainly don't disappoint.    The rich collections of this excellent
but here are some of our
                                      44 Patission Street, tel. 210 82 17 717   museum date from 1650 to the pres-
                                      Opening hours: Mon. 13.00-19.30,
favourite museums                     Tues.-Sun. 08.30-17.30                    ent day, and include examples of tra-
in the city.                                                                    ditional pottery, embroidery, metal-
                                     The New Acropolis Museum                   work, woodcarvings, shadow the-
                                     The New Acropolis Museum can be            atre puppets, and costumes.
                                     viewed every day of the week                Main Museum: 17 Kydathineon Street,
                                                                                 Plaka, tel. 210 32 26 979
                                     between 08.00 and 20.00. Explore            Mosque Annexe:
                                     the marvellous floors of the new            Monastiraki Square, tel. 210 32 42 066
                                                                                 Opening Hours: Mon. 12.00-19.00,
                                     building and the on site archaeolog-        Tues.-Sun. 08.00-19.00
                                     ical excavations.
                                      The new Acropolis Museum
                                      2-4 Makrigiani str., tel: 210-92.41.043

                                              Winter schedule (from 1/10/07 to 31/5/08)
The Museum                                    Mon., Tues., Thurs. 09.00-14.00,
of Cycladic Art                               Wed. & Fri. 09.00-21.00, Sat. 11.00-16.00
                                              Sunday 10.00-16.00.
Discover Ancient Greek art collec-            254 Pireos Street, 177 78 Tavros,
tions and prehistoric Aegean materi-          tel.: +30212 254 0000
al that are truly spectacular.
 4 Neophytou Douka Street, Kolonaki,
 tel. 210 72 28 321-3                            THE ARTS
 Opening Hours: Mon.-Wed.-Fri.Satur.         The Herakleidon Museum
 10.00-17.00, Thursday 10.00 – 20.00
 Sunday. 11.00-17.00, Tuesdayclosed.         A beautiful neoclassical building
                                             houses the private art collection of
The Benaki Museum                            Paul and Anna Belinda Firos.
                                              16 Herakleidon Street, Thissio,
This private institution is thoroughly        tel. 210 34 61 981, Opening hours:
impressive. The range of this eclectic        Tue.-Sat. 13.00-21.00, Sun. 11.00-19.00,
                                              Mon. closed
collection of over 30,000 artefacts is
extraordinary. The earliest pieces date
from the Palaeolithic period and all         The Lalaounis Museum
subsequent periods of prehistory,            Here you'll find over 3,000 pieces of
antiquity, and later years are docu-         jewellery and sculpture designed and
mented, right down to the early twen-        created by the renowned jeweller and
tieth century.                               academician Ilias Lalaounis.
 1 Koumbari Street, on the corner of Vas.     12 Kallisperi Street, Makriyianni,
 Sophias Avenue, tel. 210 367 1000            tel. 210 92 27 260
 Opening Hours: Mon., Wed., Fri. & Sat.       Opening Hours: Mon. & Thurs.-Sat.
 09.00-17.00, Thurs. 09.00-midnight,          09.00-16.00, Wed. 09.00-21.00,
 Sun. 09.00-15.00, Tues. closed               Sun. 11.00-16.00, Tues. closed

Hellenic Cosmos                              The National Art Gallery
Virtual reality systems present us with      A rich collection of nineteenth and
the following programmes: Interactive        early twentieth century art is housed
Tour at the Ancient Agora, Happening         in this modern building opposite the
at the Ancient Agora, Athena at the          Hilton hotel.
Ancient Agora, A Walk in Ancient              1 Michalakopoulou Street,
                                              on the corner of Vas. Konstantinou Avenue,
Olympia, The Temple of Zeus in Olympia,       tel. 210 72 35 857
The Workshop of Phidias, A Journey            Opening hours: Mon.-Sat. 09.00-15.00,
                                              also Mon. & Wed. 18.00-21.00,
through Ancient Miletus, Searching for        Sun. 09.00-14.00, Tues. closed.
Liquid Gold. Attend educational activities
and screenings of documentaries. Visit
the cyber hall and the museum shop.
          A DA P TAT I O N

                                        Be the change
When I came to Greece, my lifestyle changed. No more could I consume pickled eggs, curries, sausage
and mash and (best of all) bacon sandwiches, with wild, carefree abandon.
                                                      By Jonathan Smith

         one were evenings in with a six-pack, a deep-crust        ways or stamp collecting. Or I could retire to the garden shed

G        pizza and Match of the Day -replaced instead by
         philosophical discussions, DIY, salads* and a whole
new type of yoghurt. I had to adapt to a different culture,
                                                                   to listen to Radio 4, while consuming endless cups of tea
                                                                   made on an old primus stove. The problem here in Greece of
                                                                   course is that I don't have a garden, never mind a shed. What's
which included such novelties as driving on the wrong side of      more, I can't convince anybody of the cultural significance of
the road and talking to one's neighbours.                          hiding oneself away in a small temporary building whilst
                                                                   thumbing through back issues of Reader's Digest and National
Just as I was starting to get a handle on things, my children      Geographic. The idea of having an allotment has also proven
were born, which meant yet another learning curve to be
                                      ΄                            to be a non-starter, having failed utterly to arouse any local
mastered. However, I am pleased to think that I have achieved      excitement regarding the competitive growing of giant veg-
my biological destiny by passing on my genes, which brings         etables.
me to the question of what to do next.
                                                                   After some thought I have come to the conclusion that I
I now need a new big idea. My wife informed me that learn-         should not attempt to cling to my cultural roots but rather
ing to speak Greek properly might be a good start, whereas I       embrace the opportunities available here in Athens. I must try
wanted to dedicate myself to converting our electricity supply     and complete my transformation into sophisticated, interna-
to photovoltaics and building a wind turbine from a couple of      tional man of action and bon viveur. The question remains
old bicycles and a ceiling fan. But I'm not sure that this would   though of where to begin. A good start might be to learn to
be enough to fill the void. Other alternatives included spiritu-   rinse the dishes properly and take the garbage out with style
al enlightenment (I tried but ultimately couldn't be bothered)     and a certain je ne sais quoi. On the other hand, I could just
and dedicating myself to the service of others, for example        concentrate on learning to create a decent Greek salad.
doing the washing up and taking the rubbish out (again, not        Anything to avoid doing my Greek homework. C-A
very appealing and rapidly lost interest).
                                                                   * Why do British people find mixing together a few sliced vegetables and
I could simply develop a hobby such as building model rail-        a drop of olive oil such a challenge?


To top