RB EP RTR

Document Sample
RB EP RTR Powered By Docstoc
					  Betriebsanleitung
Operating instructions
 Notice d´utilisation
   Istruzioni d’uso


RB-540/4 EP
   RTR
   No. 2034RTR
                                                                                 Betriebsanleitung, Operating instructions                                                            No.
                                                                                        RB-540/4 EP RTR                                                                          2034RTR
Technische Daten                                                                                     Specification

Länge:                             ca.   385 mm                                                      Length:                            ap.   385 mm
Breite:                            ca.   235 mm                                                      Width:                             ap.   235 mm
Radstand:                          ca.   270 mm                                                      Wheelbase:                         ap.   270 mm
Gewicht:                           ca.   1300 g                                                      Weight:                            ap.   1300 g


Verehrter Kunde,                                                                                     Dear customer,

Sie haben sich für ein vormontiertes Modellfahrzeug mit Elektromotor aus dem Hause robbe             Congratulations on your choice of a factory-assembled electric-powered model car from the
Modellsport entschieden.                                                                             robbe Modellsport range.

Um Ihnen den sicheren Betrieb dieses Modells zu erleichtern, sollten Sie unbedingt die bei-          To make it easier for you to operate this model safely and reliably please be sure to read the
liegenden Informationen vor der ersten Inbetriebnahme genau durchlesen.                              information sheets included in the pack before operating the car for the first time.

Alle Positionsangaben sind in Fahrtrichtung zu sehen.                                                All directions (e.g. „right-hand“) are as seen from the rear of the car looking forward.


Erforderliches Zubehör                      Bestell Nr.                                              Essential accessories                      Order No.

NC-Zelle 1,2 AA                                   8005                                               1.2 AA NC cell                                    8005
8x für Sender                                                                                        8 cells required for transmitter

Fahrakku 6N C2,4 TAM                              4613                                               Drive battery 6N C2,4 TAM                         4613
Ladegerät Lader 2 Plus                            8288                                               Battery charger Lader 2 Plus                      8288


Bau- und Betriebsanleitung                                                                           Assembly and operating instructions

Bei der Vorbereitung des Modells richten Sie sich bitte nach dieser Anleitung.                       Please follow these instructions when preparing the model.

Hinweise: Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht im Umgang mit den erfor-            Note: to avoid injury please take special care when handling the tools and model components.
derlichen Werkzeugen und Bauteilen des Modells geboten.
                                                                                                     We recommend that you keep these instructions in a safe place so that you can refer back to
Es empfiehlt sich, die Anleitung aufzuheben, um bei Reparaturen und Ersatzteilbestellungen           them for repairs and when ordering replacement parts.
nachschlagen zu können.
                                                                                                     Pages 16 - 23 show overall views of replacement parts and available upgrade components for
Eine Gesamtübersicht der Ersatzteile und Tuningteile finden Sie auf den Seiten 16 - 23.              the model.




                                                                                                 2
                                                                                       Notice d’utilisation, Istruzioni d’uso                                                                   No.
                                                                                            RB-540/4 EP RTR                                                                                2034RTR
Caractéristiques techniques                                                                                Dati tecnici

longueur:                            ap.   385 mm                                                          Lunghezza:                           ca.   385 mm
largeur:                             ap.   235 mm                                                          Larghezza:                           ca.   235 mm
empattem.:                           ap.   270 mm                                                          Passo:                               ca.   270 mm
poids:                               ap.   1300 g                                                          Peso:                                ca.   1300 g


Cher Client,                                                                                               Gentile acquirente,

Vous avez choisi un modèle réduit d’auto prémonté à moteur électrique de la Sté robbe                      congratulazioni per aver scelto un automodello premontato a motore elettrico, appartenente
Modellsport.                                                                                               alla famiglia di modelli della robbe Modellsport.

Pour vous faciliter la maîtrise du véhicule, il est indispensable de lire les feuilles d’information       Raccomandiamo tassativamente di leggere con attenzione l’intero manuale per l’uso prima di
jointes avant la première mise en œuvre.                                                                   utilizzare il modello per la prima volta. Tale accorgimento consente di semplificare e rendere
                                                                                                           più sicuro l’utilizzo di questo modello.
Toutes les indications de position sont à considérer dans le sens de déplacement du
véhicule.                                                                                                  Tutte le indicazioni riguardanti le posizioni (es: “destra) sono da intendersi rispetto alla dire-
                                                                                                           zione di marcia.

Accessoires nécessaires                                réf.                                                Accessori consigliati:               Art.N.

éléments Cd-Ni 1,2 AA                                8005                                                  Celle NC 1,2 AA                      8005
8x pour l‘émetteur                                                                                         8x trasmittente

accu du moteur 6N C2,4 TAM                           4613                                                  Batteria di alimentazione
Chargeur Lader 2 Plus                                8288                                                  del modello 6N C2,4 TAM              4613
                                                                                                           Caricabatteria Lader 2 Plus          8288

Notice d’assemblage et de mise en service
                                                                                                           Istruzioni di montaggio, istruzioni per l’uso
Pour la préparation du modèle, suivre les instructions présentées par cette notice.
                                                                                                           Durante la preparazione del modello, fare riferimento al presente manuale di istruzioni
À noter : pour éviter toute blessure, il est recommandé d’être particulièrement prudent en ce
qui concerne la manipulation des outils nécessaires et des composants du modèle.                           Avvertenze:al fine di evitare incidenti e lesioni, si raccomanda vivamente di maneggiare con
                                                                                                           cautela gli attrezzi e i componenti dell’automodello.
Il est conseillé de conserver les différentes notices du modèle et de ses composants afin de
pouvoir les consulter en cas de réparation et de commande de pièces de rechange.                           Si consiglia di conservare il presente manuale come riferimento per eventuali riparazioni o
                                                                                                           come elenco e codifica per le parti di ricambio.
Vous trouverez une vue d’ensemble des pièces de rechange et accessoires de compétition sur
les pages 16 à 23.                                                                                         Consultare le pagine 16 - 23 per l’elenco generale delle parti di ricambio e delle parti di ela-
                                                                                                           borazione.




                                                                                                       3
              Betriebsanleitung                                                        No.
            RB-540/4 EP RTR                                                      2034RTR

                                          Bilder 1 und 2, Einlegen der Akkus in den Sender
1   2
                                          - Batteriefach öffnen, Senderboden nach vorn schie-
                                            ben.
                                          - Batterien / Akkus einsetzen, Polung beachten.
                                          - Batteriefach wieder verschließen.

                                          Hinweis: Die Akkus vor der Inbetriebnahme laden.
                                          Anleitung des Ladegeräts beachten.




3   4                             C   D   Bild 3

                                          - Antenne einschrauben




                                          Bild 4, Die vorderen Bedienelemente des Senders

                                          -   A: Lenkrad
                                          -   B: Hebel Gas (vorwärts / rückwärts)
                                          -   C: Trimmung für Lenkung
        A                                 -   D: Trimmung Gas (vorwärts / rückwärts)
                          B


                  4
                                                                 Operating instructions instructions, Notice d’utilisation, Istruzioni d’uso                                                   No.
                                                                                            RB-540/4 EP RTR                                                                               2034RTR
Figs. 1 and 2, fitting the batteries in the transmitter               Figures 1 et 2, mise en place des accus dans l’émetteur               Figure 1 e 2, inserimento delle pile nella trasmittente

- Open the battery compartment by sliding the bottom                  - ouvrir le logement de l’alimentation, glisser le fond de l’é-       - Aprire il vano batterie spingendo in avanti la base della
  transmitter panel forward.                                            metteur vers l’avant.                                                 trasmittente.
- Fit the dry or rechargeable cells, maintaining correct pola-        - mettre les piles/l’accu en place en tenant compte des               - Inserire le pile / batterie rispettando la corretta polarità
  rity.                                                                 polarités.                                                          - Richiudere il vano batterie.
- Close the battery compartment again.                                - refermer le logement de l’alimentation.
                                                                                                                                            Avvertenza: Ricaricare le batterie prima dell’utilizzo.
Note: charge the batteries fully before operating the model.          À noter : charger les accus avant la mise en service. Tenir           Osservare le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni
Read the instructions supplied with the battery charger.              compte des indications du chargeur.                                   del caricabatteria.




Fig. 3                                                                Fig. 3                                                                Fig. 3

- Screw the aerial into its socket.                                   - Visser l’antenne à sa place                                         - Avvitare l’antenna




Fig. 4, controls on the front of the transmitter                      Fig. 4, Les éléments de commande avant de l’émetteur                  Fig. 4, i comandi disposti sul lato frontale della trasmitten-
                                                                                                                                            te
-   A: Steering wheel                                                 -   A: le volant
-   B: Throttle lever (forward / reverse)                             -   B: le manche gaz (marche avant / marche arrière)                  -   A: Volantino
-   C: Steering trim                                                  -   C: le dispositif de réglage de précision (trim) de la direction   -   B: Leva di comando del gas (grilletto avanti / indietro)
-   D: Throttle trim (forward / reverse)                              -   D: le dispositif de réglage de précision de la fonction gaz       -   C: Trim (regolazione di precisione) per lo sterzo
                                                                          (marche avant / marche arrière)                                   -   D: Trim (regolazione di precisione) per il gas




                                                                                                       5
                                    Betriebsanleitung                                                               No.
                                RB-540/4 EP RTR                                                               2034RTR

                                                                        Bild 5, die hinteren Bedienelemente des Senders
5                           6
                                                                        -   E: Reverse (Servoumpolung) Gas
                                                                        -   F: Reverse (Servoumpolung) Lenkung
    E               F                                                   -   G: Quarz
                                                                        -   H: Ein / Aus-Schalter
                        G                                               -   I: Ladebuchse


                                                                        Hinweise
                                                                        - Sender und Empfänger können innerhalb des
                                                                          Frequenzbands mit unterschiedlichen Quarz-Kanälen
                                                                          betrieben werden - siehe Quarztabelle. Dazu müssen
                                                                          die Quarze im Stecksockel des Senders und des
                                                                          Empfängers gewechselt werden. Der Frequenzkanal
                    I                                               J     des Senders und des Empfängers muß der gleiche
                H                                               K         sein. Es muß ein zum jeweiligen Frequenzband pas-
                                                                          sendes Quarzpaar verwendet werden.
                                                                          Senderquarze tragen die Bezeichnung Tx +
                                                                          Kanalnummer, Empfängerquarze die Bezeichnung Rx
                                                                          + Kanalnummer.
                                                                        - Verwenden Sie nur robbe Original-Quarze.



                                                                        Bild 6, Betriebsanzeige
7
        N   L               8                                   R
                                 M                                      - J: LED grün
                                                                        - K: LED rot
                                                                        - Leuchtet die grüne LED, ist der Sender betriebsbereit.
                                                                          Bei Leuchten der roten LED Betrieb einstellen,
                                                                          Akkuzellen laden.



                                                                        Bilder 7 und 8, die RC-Komponenten im Modell
                                                            Q
                                                                        -   L:   Akkufach
                                                                        -   M:   Elektronischer Fahrtregler
                            O                                           -   N:   Lenkservo
                                                        N               -   O:   Empfänger
        O   M                   P                                       -   P:   Quarz
                                                                        -   Q:   Elektromotor
                                                                        -   R:   Sechszelliger Fahrakku



                                        6
                                                                 Operating instructions instructions, Notice d’utilisation, Istruzioni d’uso                                               No.
                                                                                           RB-540/4 EP RTR                                                                            2034RTR
Fig. 5, controls on the rear of the transmitter                       Fig. 5, les éléments de commande à l’arrière de l’émetteur        Fig. 5, i comandi disposti sul lato posteriore della trasmit-
                                                                                                                                        tente
-   E: Servo reverse, throttle                                        -   E: Reverse (inversion de la course du servo) gaz
-   F: Servo reverse, steering                                        -   F: Reverse (inversion de la course du servo) direction        -   E: Reverse (inversione della corsa del servo) gas
-   G: Crystal                                                        -   G: quartz                                                     -   F: Reverse (inversione della corsa del servo) sterzo
-   H: On / Off switch                                                -   H: interrupteur marche/ arrêt                                 -   G: Quarzo
-   I: Charge socket                                                  -   I: douille de charge                                          -   H: Interruttore acceso / spento
                                                                                                                                        -   I: Presa per la ricarica

Notes                                                                 À noter                                                           Avvertenza
- The transmitter and receiver can be operated on different           - Il est possible de faire fonctionner l’émetteur et le récep-    - La trasmittente e la ricevente possono operare su diverse
  spot frequencies within the frequency band - see Crystal              teur dans une bande de fréquences, avec des canaux dif-           frequenze all’interno della banda di frequenza – vedi tabel-
  Table. To change frequencies the crystal in the transmitter           férents de quartz - cf. le tableau des quartz. Pour ce faire,     la quarzi. Per cambiare la frequenza di trasmissione e rice-
  and receiver must both be replaced. The spot frequency of             il faut changer les quartz de l’émetteur et du récepteur          zione è necessario cambiare i quarzi negli appositi allog-
  the transmitter and receiver must be the same, and the                dans leur logement d’enfichage. Le canal de fréquence de          giamenti nella trasmittente e nella ricevente. La trasmitten-
  pair of crystals you use must be intended for your equip-             l’émetteur et du récepteur doivent être identiques. Il faut       te e la ricevente devono operare sul medesimo canale di
  ment’s frequency band.                                                utiliser une paire de quartz correspondant à la bande de          frequenza. Occorre utilizzare una coppia di quarzi adatta
  Transmitter crystals bear the inscription Tx + channel num-           fréquence appropriée.                                             alla rispettiva banda di frequenza.
  ber, receiver crystals the inscription Rx + channel number.           Les quartz destinés à l’émetteur portent le préfixe Tx suivi      I quarzi della trasmittente sono contraddistinti dalla sigla
- Use only genuine robbe crystals.                                      du numéro du canal, les quartz destinés au récepteur, le          Tx + numero del canale , quelli della ricevente dalla sigla
                                                                        préfixe Rx suivi du numéro de canal.                              Rx + il numero del canale.
                                                                      - N’utiliser que des quartz originaux robbe.                      - Utilizzare solamente quarzi originali robbe.



Fig. 6, power indicator                                               Fig. 6, Affichage d’état                                          Fig. 6, indicatore di funzionamento

- J: green LED                                                        - J: LED verte                                                    - J: LED verde
- K: red LED                                                          - K: LED rouge                                                    - K: LED rosso
- If the green LED glows, the transmitter is ready for use. If        - Lorsque la LED verte est allumée, l’émetteur est en ordre       - Se il LED verde è illuminato, la trasmittente è pronta per
  the red LED lights up, cease operations and recharge the              de marche. Lorsque la LED rouge est allumée, arrêter              l’uso.
  batteries.                                                            immédiatement l’émetteur et recharger les accus.                  Se lampeggia il LED rosso, interrompere il funzionamento
                                                                                                                                          e ricaricare (o sostituire) le batterie di alimentazione della
                                                                                                                                          trasmittente.


Figs. 7 and 8, RC components in the model                             Figures 7 et 8, composants de l’ensemble de réception             Figure 7 e 8, i componenti RC nell’automodello
                                                                      dans le modèle
-   L:   Battery compartment                                                                                                            -   L: Vano batterie
-   M:   Electronic speed controller                                  -   L:   logement de l‘alimentation                               -   M: Regolatore elettronico di velocità
-   N:   Steering servo                                               -   M:   variateur de vitesse électronique                        -   N: Servo dello sterzo
-   O:   Receiver                                                     -   N:   servo de direction                                       -   O: Ricevente
-   P:   Crystal                                                      -   O:   récepteur                                                -   P: Quarzo
-   Q:   Electric motor                                               -   P:   quartz                                                   -   Q: Motore elettrico
-   R:   Six-cell drive battery                                       -   Q:   moteur électrique                                        -   R: Batteria di alimentazione del modello a sei celle
                                                                      -   R:   accu d’alimentation du moteur à six éléments

                                                                                                     7
            Betriebsanleitung                                                No.
          RB-540/4 EP RTR                                               2034RTR

                                Bilder 9 und 10
9    10
                                - Die Litzenantenne des Empfängers abwickeln und in das
                                  Antennenröhrchen einfädeln.
                                - Das Antennenröhrchen in den Antennenfuß einsetzen.


                                Bilder 11 und 12

                                Anschluß und Laden (Fahrakku und Senderakkus)
                                - Bei 230 V Betrieb: Den Netzstecker mit dem 230 V Netz
                                  verbinden. Keinen Anschluß mit den Krokodilklemmen
                                  zu einer 12 V Bleibatterie vornehmen.
                                - Bei 12 V Betrieb: Die Krokodilklemmen mit den
                                  Anschlüssen einer 12 V Bleibatterie verbinden.
                                - Netzkabel nicht mit dem 230 V Netz verbinden.

                                - Auf richtige Polarität achten (rot = +, schwarz = -)
                                - NC-Akku am Tamiya Stecker des Ladegerätes an-
                                  schließen. Die rote NC-LED leuchtet.
                                - Im Falle eines tiefentladenen Akkus kann es einige
                                  Sekunden dauern bis die NC-LED zu leuchten beginnt.
                                - Der Schnelladevorgang wird bei vollem Akku durch die
                                  Abschaltautomatik        beendet.     Es    fließt   der
                                  Erhaltungsladestrom von ca. 100 mA. Die NC-LED blinkt.
                                - Im Fahrbetrieb sollte der Akku immer leergefahren, dann
                                  erst wieder geladen werden.
11   12                         - Das andere Ladekabel ist zum Laden der Senderakkus
                                  im Sender vorgesehen. Das Laden ist nur bei 230 V
                                  Betrieb möglich.
                                - Den ausgeschalteten Sender mit dem Ladeanschluß des
                                  Ladegerätes verbinden. Die grüne TX-LED leuchtet.
                                  Ladezeiten der Senderakkus siehe Anleitung des
                                  Ladegeräts.


                                Sicherheitshinweise

                                - Das Ladegerät und den Akku nicht auf brennbaren
                                  Unterlagen betreiben und nicht unbeaufsichtigt lassen.
                                - Vor Feuchtigkeit schützen.
                                - Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen, Gerät
                                  nicht abdecken.
                                - Nur schnelladefähige Akkus benutzen.
                                - Keine Akkus laden, die stark erwärmt sind. Akku auf
                                  Umgebungstemperatur abkühlen lassen.
                                - Angaben der Akkuhersteller beachten.

                8
                                                                      Operating instructions instructions, Notice d’utilisation, Istruzioni d’uso                                               No.
                                                                                              RB-540/4 EP RTR                                                                              2034RTR
Figs. 9 and 10                                                             Figures 9 et 10                                                  Figure 9 e 10
                                                                                                                                            - Sfilare per intero l’antenna ricevente ed infilarla attraverso
- Unwind the wire aerial attached to the receiver and slip it into         - Déployer l’antenne souple du récepteur et l’enfiler dans le      l’apposito tubo porta-antenna.
  the plastic aerial sleeve.                                                 tube-guide d‘antenne. Planter le tube-guide d’antenne dans     - Infilare il tubo porta-antenna nell’apposita base di sosteg-
- Push the aerial sleeve into the aerial socket as shown.                    le pied de l‘antenne.                                            no.
                                                                           Figures 11 et 12                                                 Figure 11 e 12
Figs. 11 and 12                                                            Branchement et charge (accu du moteur et accus de l’é-           Collegamento e ricarica (Batteria di alimentazione del
Connecting the unit, charging (drive battery and transmitter               metteur)
                                                                                                                                            modello e batteria di alimentazione della trasmittente)
batteries)                                                                 - En mode secteur, 230 V: brancher la fiche dans une prise
                                                                                                                                            - Ricarica a 230 V: Collegare la spina del caricabatteria alla
- 230 V mains operation: connect the mains plug to the 230 V                 230 V du secteur. Ne pas raccorder les pinces crocodile à
                                                                                                                                              presa di corrente da 230 V. Non collegare contemporane-
  mains supply. Do not connect the crocodile clips to a 12 V                 une batterie de voiture 12 volts.
                                                                                                                                              amente le clip a coccodrillo con una batteria al piombo da
  lead-acid battery.                                                       - En mode 12 volts: accrocher les pinces crocodile aux pôles
                                                                                                                                              12 V.
- 12 V battery operation: connect the crocodile clips to the ter-            d’une batterie de voiture 12 volts.
  minals of a 12 V lead-acid battery.                                      - Ne pas brancher la fiche dans une prise du secteur.            - Ricarica a 12 V: Collegare le clip a coccodrillo ai terminali
- In this case do not connect the mains lead to the 230 V mains            - Veiller absolument à la correction de la polarité (rouge =       di una batteria al piombo da 12 V.
  supply.                                                                    plus/noir = moins).                                            - Non collegare contemporaneamente la spina alla rete
                                                                           - Raccorder l’accu Cd-Ni dans le connecteur Tamiya du char-        elettrica da 230 V.
- Maintain correct polarity (red = +, black = -).                            geur. La LED rouge NC s’allume.                                - Prestare attenzione alla polarità corretta (rosso = +, nero = -)
- Connect the NC pack to the Tamiya plug on the charge cable               - En présence d’un accu déchargé excessivement, cela peut        - Collegare la batteria di alimentazione del modello alla
  attached to the charger. The red NC LED should now light up.               durer quelques secondes jusqu’à ce que la LED NC s’allu-         spina tipo Tamiya del caricabatteria. Il LED rosso NC si illu-
  If the battery is deep-discharged it may take several seconds              me.                                                              mina.
  before the NC LED starts to glow.                                                                                                         - Se la batteria è eccessivamente scarica possono essere
                                                                           - Lorsque l’accu est entièrement chargé, le dispositif d’arrêt     necessari alcuni secondi prima che il LED NC si illumini.
- The rapid-charge process is terminated by the automatic cir-               automatique en fin de charge coupe la charge rapide et déli-   - La procedura di ricarica rapida viene interrotta automati-
  cuit when the battery is full. At that point the charger switches          vre un courant de maintien de la charge de 100 mA. La LED        camente dall’apparecchio nel momento in cui la batteria è
  to a trickle charge current of about 100 mA. The NC LED flas-              NC clignote.                                                     carica. Da questo momento viene attivata una corrente di
  hes. It is best to continue running the car until the battery is         - Les accus doivent être systématiquement déchargés com-           mantenimento pari a ca. 100 mA. Il LED NC lampeggia.
  completely discharged, and only then to recharge the pack.                 plètement en marche avant d’être mis en charge.                - E’ opportuno scaricare completamente la batteria durante
- The integral charge cable is intended for charging the battery           - Le cordon de charge intégré au chargeur est destiné à la         l’utilizzo dell’automodello prima di metterla sotto carica.
  inside the transmitter. The batteries can only be charged                  charge des accus d’émission dans l’émetteur. La charge de      - L’altro cavo di carica è destinato alla ricarica delle batterie
  when you are using the Lader 2 PLUS with the 230 V mains                   l’accu d’émission n’est possible qu’à partir du secteur,         della trasmittente. In questo caso è possibile soltanto ado-
  supply.                                                                    230 volts.                                                       perare la fonte di alimentazione a 230 Volt.
                                                                           - Raccorder l’émetteur coupé au raccord de charge du char-       - Collegare la trasmittente (precedentemente spenta) con il
- Switch off the transmitter and connect it to the charge                    geur. La LED verte Tx s’allume. Durée de chage: cf. la noti-     cavo per la ricarica. Il LED verde TX si illumina. Per conos-
  cable. The green TX LED will light up. Charge time of the                  ce d’utilisation du chargeur.                                    cere i tempi necessari per la ricarica delle batterie della
  transmitter batteries: see instructions of the charger.                                                                                     trasmittente, consultare le istruzioni allegate al caricabat-
                                                                           Consignes de sécurité                                              teria.
Safety notes                                                               - Ne pas exploiter le chargeur et l’accu sur une surface
- Do not stand the charger and battery on a flammable surface,               inflammable et ne pas les laisser sans surveillance.           Norme per la sicurezza
  and don’t leave the battery on charge unsupervised.                      - Les protéger de l‘humidité.                                    - Non posizionare il caricabatteria e la batteria su superfici
- Protect the charger from damp.                                           - Ne pas l’exploser au rayonnement solaire direct et ne jamais     infiammabili e non lasciarli incustoditi durante le fasi di
- Do not leave the charger in direct sunshine. Do not cover the              couvrir l‘appareil.                                              ricarica.
  charger.                                                                 - N’utiliser que des accus à charge rapide.                      - Proteggere il caricabatteria e la batteria dall’umidità.
- Use the unit only to charge rapid-charge batteries.                      - Ne pas mettre en charges des accus dont la température
                                                                                                                                            - Non porre l’apparecchio a diretto contatto con i raggi sola-
- Do not attempt to recharge a battery which is already warm or              est élevée. Les laisser refroidir à température ambiante.
                                                                                                                                              ri e non coprirlo.
  hot. Allow the pack to cool down to ambient temperature first.           - Tenir compte des instructions de mise en œuvre fournies
                                                                                                                                            - Utilizzare solamente batterie ricaricabili idonee per ricari-
- Observe the instructions supplied by the battery manufacturer.             par le fabricant des accus.
                                                                                                                                              che rapide.
                                                                                                        9
            Betriebsanleitung                                           No.
          RB-540/4 EP RTR                                           2034RTR

                                Bild 13
13   14
                                - Zum Einbau des geladenen Fahrakkus die Splinte am
                                  Akkufach lösen und den Kunststoffhalter wegziehen.




                                Bild 14

                                - Den Fahrkku einschieben.




                                Bild 15

                                - Den Akku mit dem eingesetzten Halter und den
                                  Splinten sichern.
15   16




                                Bild 16

                                - Zuerst den Sender einschalten. Die grüne LED muß
                                  leuchten.
                                - Die Senderantenne ganz ausziehen.
                                - Die Empfangsanlage durch Anschließen des
                                  Fahrakkus einschalten.
                                - Ausschalten in umgekehrter Reihenfolge.




               10
                                                                 Operating instructions instructions, Notice d’utilisation, Istruzioni d’uso                                             No.
                                                                                         RB-540/4 EP RTR                                                                            2034RTR
Fig. 13                                                               Figure 13                                                        - Non ricaricare batterie già calde. In questo caso lasciarle
                                                                                                                                         prima raffreddare sino a temperatura ambiente.
- To install the charged drive battery remove the split pin           - Pour mettre l’accu chargé en place, retirer les goupilles du   - Rispettare le indicazioni fornite dal produttore della bate-
  retainers in the battery compartment and remove the pla-              compartiment de l’alimentation et retirer le support en          ria.
  stic holder.                                                          plastique.

                                                                                                                                       Fig. 13

                                                                                                                                       - Per alloggiare la batteria nel modello, rimuovere la clip
                                                                                                                                         (copiglia) di fissaggio ed estrarre il supporto in plastica.

Fig. 14                                                               Figure 14                                                        Fig. 14

- Slide the drive battery into its compartment.                       - Mettre l’accu en place dans le compartiment.                   - Inserire la batteria di alimentazione del modello nell’ appo-
                                                                                                                                         sito alloggiamento.




Fig. 15                                                               Figure 15                                                        Fig. 15

- Fit the plastic holder and split pin retainers to secure the        - Mettre le compartiment en place dans le châssis et l’y fixer   - Assicurare ora la batteria in posizione posizionando il sup-
  battery.                                                              avec les goupilles.                                              porto in plastica ed inserendo la clip di fissaggio.




Fig. 16                                                               Figure 16                                                        Fig. 16

- First switch on the transmitter. The green LED must light           - Mettre d’abord l’émetteur en marche. La diode verte doit       - Accendere prima la trasmittente. Il LED verde deve illu-
  up.                                                                   s‘allumer.                                                       minarsi.
- Pull out the transmitter aerial to its full length.                 - Déployer complètement l’antenne de l‘émetteur.                 - Estrarre completamente l’antenna della trasmittente dalla
- Switch on the receiving system by connecting the drive              - Mettre l’ensemble de réception en marche en raccordant           propria base.
  battery.                                                              l’accu d’alimentation du moteur.                               - Accendere l’apparecchiatura ricevente collegando la bat-
- Switch off in the reverse order.                                    - À la fin de la séance de pilotage, procéder dans l’ordre         teria di alimentazione del modello.
                                                                        inverse.                                                       - Per lo spegnimento del modello procedere in ordine inver-
                                                                                                                                         so.




                                                                                                   11
                    Betriebsanleitung                                              No.
                  RB-540/4 EP RTR                                             2034RTR

                                        Bilder 17 und 18, die Lenkung
17           18
                                        - Bei Betätigen des Lenkrads “A“ nach rechts (links)
                                          müssen die Räder nach rechts (links) einschlagen.
                                        - Ist dies nicht der Fall, Servo-Reverse-Schalter „F“
                                          unter der Batteriefachabdeckung betätigen.


                                        Bilder 19 und 20, Gas (Vor- und Rückwärtsfahrt)

                                        Regler gemäß beiliegender Anleitung aktivieren.
                                        Bei Vorwärtsfahrt muß die rote LED gleichmäßg leuch-
                                        ten. Blinkt die rote LED, die Motor-Anschlußkabel
                                        gegeneinander vertauschen.
                                        Befindet sich der Gashebel “B” in Vorwärtsstellung, muß
                                        der Fahrtregler im Vorwärtsbetrieb sein (Die LED darf
                                        nicht blinken). Andernfalls muß im Sender Servo-
     A                                  Reverse „E“ für den Gaskanal betätigt werden.

                                        Fahrwerkseinstellungen:

                                        Hinweis: Das Chassis ist werksseitig grundeingestellt.
                                        Wenn Sie sich mit den Fahreigenschaften vertraut
                                        gemacht haben, können Sie das Modell durch
                                        Veränderungen an den Fahrwerkseinstellungen auf Ihre
                                        Bedürfnisse abstimmen.
19           20
                                        Bilder 21 und 22, Einstellen der Stoßdämpfer:

                                        - Beachten Sie, daß alle folgenden Einstellungen an
                                          beiden Seiten einer Achse durchgeführt werden müs-
                                          sen, um den beschriebenen Effekt zu erzielen.
                                        - Durch Verwendung von Ringen verschiedener Höhe
                                          auf dem Stoßdämpferzylinder verändern Sie die
                                          Bodenfreiheit des Modells, nicht die Federhärte. Die
                                          Einstellung der Bodenfreiheit richtet sich nach der
                                          Beschaffenheit des befahrenen Untergrundes und
                                          sollte immer möglichst gering gehalten werden, ohne
                                          daß das Chassis beim Durchfedern den Boden
                                          berührt.
                                        - Die Federhärte können Sie durch den Austausch der
                                          serienmäßigen Federn gegen die Ø 1,3mm
                                          Tuningfedern No. 2028026 (vorn) und No. 20280027
         B                                (hinten) verändern.
                                        - Am einfachsten lässt sich die Federcharakteristik
                                          durch einen geänderten Befestigungswinkel der
                       12
                                                                  Operating instructions instructions, Notice d’utilisation, Istruzioni d’uso                                                No.
                                                                                           RB-540/4 EP RTR                                                                              2034RTR
Fig. 17 and 18, steering                                               Figures 17 et 18, la direction                                     Figure 17 e 18, lo sterzo
                                                                       - Lorsque vous tournez le volant “A“ vers la droite (la            - Le ruote devono spostarsi verso destra (sinistra) azionan-
- When you move steering wheel “A“ to the right (left) the               gauche) il faut que les roues effectuent un débattement            do il volantino di comando “A” verso destra (sinistra).
  front wheels must also deflect to the right (left).                    vers la droite (la gauche).                                      - In caso contrario, azionare l’interruttore Servo-Reverse “F”
- If the steering works the wrong way round, operate the               - Si ce n’est pas le cas, actionner le dispositif d’inversion de     situato sotto il coperchio del vano batterie.
  servo reverse switch „F“ under the battery compartment                 la course du servo „F“ sous le couvercle du compartiment
  cover.                                                                 de l‘accu.                                                       Figure 19 e 20, gas (avanti/indietro)
                                                                                                                                          Collegare e attivare il regolatore di velocità seguendo quan-
Fig. 19 and 20, throttle (forward / reverse)                           Figures 19 et 20, gaz (marche avant et marche arrière)             to riportato nelle istruzioni per l’uso ad esso allegate.
                                                                       Activer le variateur selon les instructions fournies par la        Per un funzionamento corretto, è necessario che il LED
Arm the controller as described in the operating instructions          notice jointe. En marche avant, il faut que la diode rouge soit    rosso sul regolatore sia illuminato costantemente. Se invece
supplied with the unit.                                                allumée de manière régulière. Si la diode rouge clignote,          lampeggia, allora occorre invertire tra loro i cavi di collega-
The red LED should glow constantly when you select for-                intervertir les brins de connexion du moteur.                      mento con il motore.
ward running. If the red LED flashes, swap over the motor              Lorsque le manche des gaz “B” se trouve en position                Quando la leva di comando del gas “B” si trova in posizione
power wires.                                                           marche avant, il faut que le variateur asservisse également la     “avanti”, occorre che il regolatore di velocità risulti in moda-
When the throttle lever “B” is in the „forward running“ posi-          marche avant (la diode ne doit pas clignoter). Si ce n’est pas     lità “marcia avanti” (ovvero il LED non deve lampeggiare). Se
tion, the speed controller must be in „forward“ mode, i.e. the         le cas, actionner le dispositif „E“ d’inversion de la course du    questo non si verifica, è necessario azionare l’interruttore
LED must not flash. If necessary correct this by operating             servo des gaz.                                                     Servo Reverse “E” per il canale del gas sulla trasmittente
the servo reverse switch „E“ in the transmitter for the thrott-                                                                           (per invertire la corsa del servo).
le channel.
                                                                       Réglage du train de roulement :                                    Regolazioni del modello:
Chassis adjustments:
Note: the chassis is factory-adjusted to suit normal opera-            À noter : le réglage initial du châssis est effectué à l’usine.    Avvertenza: il modello vene regolato inizialmente in fabbrica.
ting conditions. Once you have become familiar with its run-           Une fois que vous vous êtes familiarisé avec les réactions du      Dopo aver familiarizzato con il pilotaggio e le reazioni del
ning characteristics and handling you may wish to make                 modèle sur la piste, il est possible de l’adapter à vos carac-     modello, potete agire sulle regolazioni di quest’ultimo per
adjustments to the chassis settings to suit your driving style.        téristiques de pilotage pour en tirer le meilleur.                 meglio adattarlo al vostro stile di guida.


Figs. 21 and 22, adjusting the shock absorbers:                        Figures 21 et 22, Régler les amortisseurs:                         Figure 21 e 22, regolazione degli ammortizzatori
- Note that all the following adjustments must be carried out          - Observer que les réglages décrits ci-dessous doivent être
  at both sides (ends) of the same axle in order to achieve              réalisés des deux côtés de l’axe pour otenir l’effet sou-        - Le regolazioni seguenti devono essere effettuate su ent-
  the effect described.                                                  haité.                                                             rambi i lati dello stesso asse del modello al fine di ottene-
- Rings of different height can be fitted to the shock absor-          - En utilisant des bagues de hauteur différente sur le vérin         re gli effetti ad esse associati.
  ber cylinders. This alters the model's ground clearance -              d'amortisseur, il est possible de modifier la garde au sol du    - Utilizzando spessori (anelli) di altezza differente sugli
  not the hardness of the suspension. Ground clearance                   modèle mais pas la dureté de l'amortissement. La garde             ammortizzatori è possibile variare l’altezza da terra del
  only needs to be adjusted to suit the surface quality of the           au sol doit être ajustée à la configuration de la chaussée et      modello, ma non la durezza delle molle . L’altezza da terra
  track you are using. It should always be set to the lowest             demeurer toujours la plus petite possible sans toutefois           viene regolata in base al terreno su cui il modello viene uti-
  possible clearance at which the chassis does not quite                 que le châssis ne touche le sol en phase d’amortissement.          lizzato. E’ preferibile mantenerla sempre quanto più bassa
  touch the ground at maximum suspension travel.                       - Il est possible de modifier la dureté de l’amortissement en        possibile, facendo tuttavia attenzione affinché il telaio non
- The stiffness of the suspension can be altered by removing             remplaçant les ressorts de série par des ressorts de               tocchi il suolo mentre l’ammortizzatore è compresso.
  the standard springs and fitting the 1.3 mm Ø upgrade                  compétition de Ø 1,3 mm, réf. 20280026 (avant) et                - Per modificare la durezza delle molle è possibile sostituire
  springs No. 20280026 (front) and No. 20280027 (rear.)                  20280027 (arrière).                                                quelle in dotazione con quelle tuining Ø 1,3 mm Art.N.
- The simplest means of adjusting the car’s suspension cha-            - La manière la plus simple de modifier la caractéristique           20280006 (anteriori) e Art.N. 20280027 (posteriori).
  racteristics is to alter the mounting angle of the shock               d’amortissement est de modifier l’angle de fixation des          - Il modo più agevole per modificare le caratteristiche di
  absorbers. As supplied, the model’s shock absorbers are                amortisseurs. Dans l’état dans lequel ils sont livrés, les         assorbimento degli ammortizzatori, è quello di agire vari-
  positioned to provide good handling on a relatively uneven             amortisseurs sont réglés pour une chaussée relativement            ando il loro angolo di fissaggio rispetto al veicolo.

                                                                                                     13
                        Betriebsanleitung                                               No.
                      RB-540/4 EP RTR                                              2034RTR

                                              Stossdämpfer erreichen. Im Lieferzustand sind die
21               22                           Stossdämpfer des Modells so montiert, das sich die
                                              Fahreigenschaften für einen relativ unebenen
                                              Untergrund eignen. Man spricht von einem weichen
                                              Dämpfungsverhalten.
                                            - Montiert man die Stossdämpfer steiler, wird das
                                              Dämpfungsverhalten härter und eignet sich beson-
                                              ders für glatte und ebene Rennpisten.

                                            Bild 23, Einstellung der Vorspur:
                                            - Die Einstellung der Spur an der Vorderachse wirkt sich
                                              auf den Geradeauslauf des Modells und die
                                              Empfindlichkeit der Lenkung aus. Bei positiver
                                              Vorspur (schematische Darstellung 1) hat das
                                              Fahrzeug einen besonders ruhigen Geradeauslauf und
                                              reagiert verhalten auf Lenkbewegungen. Bei negativer
                                              Vorspur (schematische Darstellung 2) wird der
                                              Geradeauslauf schlechter, das Modell reagiert emp-
                                              findlicher auf Lenkbefehle. Im Lieferumfang ist das
                                              Modell für einen guten Geradeauslauf und normales
                                              Lenkverhalten mit fast neutraler Vorspur (schemati-
                                              sche Darstellung 3) eingestellt. Veränderungen sollten
                                              hier zurückhaltend vorgenommen werden.
     1   2   3
                                            Bild 24, Einstellung des Radsturzes:
                                            - Normalerweise wird der Sturz der Räder an einer
23               24                           Achse so eingestellt, daß die Reifen mit voller Fläche
                                              aufliegen (wie im Lieferzustand des Modells). Durch
                                              eine Verkürzung der oberen, einstellbaren Querlenker
                                              erreicht man einen negativen Sturz an der Achse. Dies
                                              führt zu einer höheren Traktion bei Kurvenfahrten, da
                                              sich das Fahrzeug „in die Kurve stemmt“, hat aber
                                              den Nachteil, dass sich die Reifen ungleichmäßig
                                              abfahren und aufgrund der geringeren Auflagefläche
                                              früher verschleissen. Positiver Sturz führt zu einer
                                              geringeren Traktion an der Achse. Bei einem Off-
                                              Road-Modell ist somit ein neutraler oder geringfügig
                                              negativer Sturz empfehlenswert.
                                            - Grundsätzlich gilt, dass Veränderungen am Fahrwerk
                                              nur schrittweise durchgeführt werden sollten und an-
                                              schließend ausgiebig auf der Piste getestet werden.

                                            robbe Modellsport GmbH & Co. KG

                                            Technische Änderungen vorbehalten


                           14
                                                                  Operating instructions instructions, Notice d’utilisation, Istruzioni d’uso                                                 No.
                                                                                           RB-540/4 EP RTR                                                                              2034RTR
  surface. This is termed soft damping characteristics.                  plane. On parle alors d’un amortissement souple.                    La regolazione di base degli ammortizzatori,ovvero quella
- If you re-position the shock absorbers at a steeper angle,           - Si on réduit l’angle d’attaque des amortisseurs, leur amor-         con cui viene fornito il modello nella scatola è indicata per
  the damping characteristics become stiffer; this is particu-           tissement devient plus dur ce qui l’approprie aux pistes            terreni particolarmente piani e poco sconnessi. Viene defi-
  larly suitable for smooth, flat race tracks.                           lisses et planes, comme les pistes de compétition.                  nita “assetto morbido”.
                                                                                                                                           - Riducendo l’angolo di fissaggio, gli ammortizzatori diven-
                                                                       Fig. 23, Réglage du pincement des roues avant:                        gono più duri; tale assetto ben si addice a piste lisce e
Fig. 23, adjusting toe-in:                                             - Le réglage du pincement sur l’essieu avant a un effet sur           piane, come quelle delle competizioni.
- The toe-in setting of the front axle affects the model’s               la trajectoire rectiligne du modèle et sur la sensibilité de sa
  straight running characteristics and its steering response.            direction. Avec un pincement positif (représentation sché-        Fig. 23, regolazione della convergenza
  With positive toe-in (drawing 1) the car has very smooth,              matique 1) l’auto offre une trajectoire rectiligne saine et       La regolazione della convergenza sull’asse anteriore influen-
  steady straight-running characteristics, and responds rela-            réagit avec une certaine retenue aux mouvements de la               za la reattività del modello ai comandi direzionali e la sua
  tively „softly“ to steering commands. If you set negative              direction. Avec un pincement négatif à l’avant (représenta-         capacità di mantenere una traiettoria rettilinea. Per con-
  toe-in (drawing 2), the car becomes less directionally sta-            tion schématique 2) la tenue de trajectoire rectiligne est          vergenze positive, (illustrazione schematica 1) il modello
  ble and responds more directly to steering commands. As                moins bonne et le modèle réagit très sensiblement aux               mantiene una traiettoria rettilinea ben impostata e reagis-
  supplied the model is set up with almost neutral toe-in                instructions de direction. Le modèle est livré avec une             ce relativamente “dolcemente” ai cambi di direzione
  (drawing 3) which provides good straight running charac-               bonne tenue de trajectoire et un comportement normal                impartiti dal pilota. Per convergenze negative, (illustrazio-
  teristics and normal steering response. Any changes to                 aux instructions de direction avec un pincement avant pra-          ne schematica 2) il modello mantiene più difficilmente la
  this setting should be made in small increments.                       tiquement neutre (représentation schématique 3).                    traiettoria rettilinea e reagisce più direttamente ai cambi di
                                                                         Effectuer les réglages de manière à rester dans des limites         direzione. Il modello viene consegnato con una conver-
                                                                         convenables.                                                        genza praticamente neutra (illustrazione schematica 3),
Fig. 24, adjusting wheel camber:                                                                                                             ideale per mantenere una traiettoria rettilinea stabile ed un
- The camber of the wheels on an axle is normally set so               Fig. 24, Réglage du carrossage :                                      comportamento normale. Procedere con la regolazione
  that the full width of the tyres makes contact with the gro-         - Normalement, le carrossage est réglé de telle manière que           variando i parametri poco per volta.
  und (model as supplied). Shortening the upper adjustable               les pneumatiques s’appuient de tote leur surface sur le sol
  transverse arm applies negative camber to the axle. This               (c’est ainsi que le modèle est livré). Lorsqu’on raccourcit le    Fig. 24, regolazione del camber (campanatura)
  results in higher traction through turns, as the car „leans            bras d’oscillation transversal du haut qui est réglable, on       - Normalmente il camber è impostato in modo che la ruota
  into the bend“, but the drawback is that the tyres wear                obtient un carrossage négatif de l’axe concerné. Ce régla-          appoggi sul suolo con tutta la sua superficie utile di con-
  faster and more unevenly since the contact area is smal-               ge apporte une meilleure traction dans le virages, étant            tatto (tale configurazione è quella impostata originaria-
  ler. Positive camber results in reduced traction on the axle.          donné que le modèle “se penche dans les virage ”, mais il           mente in fabbrica sul modello). Accorciando il tirante
  We therefore recommend neutral or slightly negative cam-               présente l’inconvénient d’une usure irrégulière des pneu-           superiore regolabile, si ottiene invece un camber negativo.
  ber for off-road models.                                               matiques étant donné que leur surface d’appui au sol est            Tale assetto conferisce al modello maggior trazione in per-
- The basic rule is that any adjustments to the chassis                  moindre. Un carrossage positif réduit la traction sur l’es-         correnza di curva, dal momento che quest’ultimo “si
  should always be carried out gradually, in small incre-                sieu. Sur un modèle de tout terrain, il est donc recom-             distende in curva”, ma ha lo svantaggio di causare un con-
  ments, and that the result of each change should be                    mandé de conserver un carrossage neutre ou légèrement               sumo differente e prematuro su ciascuna ruota per via
  tested thoroughly on the track.                                        négatif.                                                            della minore superficie di contatto. Un camber positivo
                                                                       - En principe, n’effectuer les réglages sur le train de roule-        implica invece minor trazione sull’asse. Per un automodel-
robbe Modellsport GmbH & Co. KG                                          ment qu’en procédant par petites étapes contrôlées                  lo off-road viene pertanto raccomandato un camber leg-
                                                                         systématiquement par de nombreux tours de piste.                    germente negativo o neutro.
We reserve the right to alter technical specifications                                                                                     - Si raccomanda inoltre di effettuare le regolazioni sul cam-
                                                                       robbe Modellsport GmbH & Co. KG                                       ber gradualmente; l’effetto di tali regolazioni dovrebbe
                                                                                                                                             essere inoltre sempre verificato con alcuni giri di collaudo.
                                                                       Sous réserve de modification technique
                                                                                                                                           robbe Modellsport GmbH & Co. KG

                                                                                                                                           Con riserva di modifiche tecniche


                                                                                                     15
                                                                                                                                           Ersatzteilliste, Spare parts list, Liste des pièces détachées, Pezzi di ricambio                                                                                                                                                                                   No.
                                                                                                                                                                                             RB-540/4 EP RTR                                                                                                                                                                                         2034RTR
Explosionszeichnung: Chassis
Exploded view: chassis
Vue eclatée: châssis                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     M3 NUT
Disegno esploso : chassis                                                                                                                                                                                                                                                                                                             M3 NUT
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           M3 NUT
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           S7050                         M3 NUT                                       S7010
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 S7010
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                3X8 TP

                                                                                                                                                     M0093                                                                                                                                         M3X20                                                             3X12TP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          S7009
                                                                                                                                                                                                                                                M0037                                                                                                                  3X12TP
                                                                                                                                                                                                                                                M0043                                                                 S6060
                                                                                                                                                     3X8TP
                                                                                                                                                                                                                M0089 M0089                                  B1050
                                                                                                                                                   M0094                                                                                                                           S7006                                                                               M3X10
                                                                                                                                                 M0081
                                                                                                                                                                                                                                     B1050                                                 S7006
                                                                                                                                M3X20                                                                                                                          M0036                                                                    M3X20
                                                                                                                                                               3X8TP                                                               M0045                                                             S7006
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              S6060     3X12TP
                                                                                                                               3X12TP                                                                                                   M0061
                                                                                                                                                                                                                                                                               S7008                B1510                                   S7006     3X12TP
                                                                                                                                     3X12TP                                                                              M3X10                       M0064                                                                                      S7006                               S7010
                                                                                                 3X12TP                                                                                                                                                                                                      M0020                                    M0021
                                                                                         M1162                                   M0038                                                                                M3X10                       S7004                                                           M0026                                                                     S7010
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          S7006
                                                                                                     2.6X8TP                                                                                                                                                                                                  S7037   M0021
                                                                                        3X12TP                                                                                                                   M0093                                                                                                                                                                       S7010
                                                                                                                                     M1164                                                                                                          E2.5                                                    M3 NUT
                                                                            S7005                                                                                                                                                                                                                                           M0086                            M0022
                                                                                                                                                                                                                      M3X10                                M3X8F/H                                                        S7036
                                                                                             M1164                                                    S7033                                                                                                                                                                                                                                             S7010
                                                                                S7005                                                                                                           M0068                                                       M3X8F/H                                                   S7035             M0023
                                               M3X20                                                                                                                                                                        4895                                                                      M3 NUT                         S7036 M0019                                S7010                    3X12TP
                                                              S6060                  S7005                                                                                                                                                                                             M0048E
                                                                                                                                                                                                                                 M0085        M3X8F/H                                                    M3 NUT                      S7037       B1510
                                                                                                             M1164                                            S7033                                                                                                                     S7035                                                                                                           3X12TP
                                                                                                                                                                                                                             3X10TP F/H                                        M0096                                                                                    M0025
                                                                                                                                                          M1163 M0068                                                                                                            B0850                                                                                 M0025                 S7010
                                                                                     S7009                                                                                                                                     M3X10                                                 M0087        M3 NUT                                             B1050
                                                                                                             S7005                                                                                                                                                 M0092               M0082                                                                         M0022
                          M3 NUT        3X12TP                                                                                                                                                                              3X10TP F/H                                                                                                          M0036
                                                                                                                     S7005                     M1163                                                                                                                                        M0043                                                                   M0024
                       M3 NUT                                                                                                                                                                                M0091                     M3X10                                                   M0043                     S7008
                                                                                                                             S7005                                                                                                        M0083                                                    M0087                            M0045
                                                                                                     S6060                                                                                                                                                                                            E3.0
                                                                                 M3X20                                                                                                                   M0091                                  4821
                                                                                                                                                                                                                                                   M3X3                                                 B0850
                                   M3X10                                                                                                                                                                                                                                               E3.0               M0096                                                                 M0061
                                        3X8TP                                   S7049                                                                                                        M0091                                                                                                                      M0084
                                                                                                                     M3 WASHER                                                                                                                             RS540
                                     M3 NUT                            3X12TP
                                           M3 NUT                                                                                                               M0088
          M0037                               3X12TP                                 M0038
            M0043                                                                                                      M1160                                                                                                                                                                                                        S7004                     B1050
              B1050          M0038              M3X10
                                                                                                                                                                                                                                                                           M0090                                                                               M0043
                                                         M0025      S7007                                              M1162                                                                                                                                                                                                        M3X8F/H     E2.5
                                        M3X12                                S7007                                     M1162             S7007                                                                                                                                                                                    M3X8F/H                        M0037
                                                          M0025                                                                                                                                                                                                                                       3X10TP F/H                                 M0064
                                                               M0022                                                                                                                                                                                                                                                          M3X8F/H
                                       M0039                     M0022               S7007                                                     S7007
 M0035                                     M0045                                                                                                       S7007
                                              M0024                                    M0038                                                                                                                                                               M0091
     B1050                                                                                                                               E2.5
         M0036                                     B1510                            M0023                             M0038
                                                        M0019                                    M1160                                      M1162                                                                                                                                                                                      TYRE INSERT
           M2013                                                                                                                           M1162
                                                 S7008     M0021                                 M1160
            M0039
                                                                                                  M1160                                                                                                                                                      M0091
            E2.5                    M3X12                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    F S7013
                                                                      M0086                                                                                                                          S7031
                                      S7003                              E2.5 M0021                                                                                                                                                                                                                                                                          R S7014
M0041                                                                            M0026                               M1159                M1162                                                                                                  M0091
                                                S7037                      E2.5     M0026                                M0067
                                                                                     M0026
            S6068                                                                                M0020                                        S7001                                                                                                                          F S7011
                                                             S7035
                     M3X20                                                                                           B1510                                                                                                                                                   R S7012
                                                                                                                                                                                                 3X10 TP F/H
                    M3 NUT
                                                                                                                                             M3X12
S7019               S7019                                       S7035                                                                                                                                                                                                                                                                                                   M4 NUT
                                                                                                                       S7008
                              S7036                                                                                                          M0039
S6071
                                         S7036                   S7037                                                                       M0045
   S7019                                                                                                                                                                       M3X6 F/H
        F S7026                                                                                                                                  M0038                  3X10 TP F/H       M3X8 F/H
        R S7027                                                                                                                                  M0036                              3X10 TP F/H
                                                                                S7003                                                                                     3X12TP F/H
            S7018                                                                                                                                                        3X12TP F/H
                                    S7020                                                                             M2013
             S7020                   S7019                                          M0041                                               B1050
                                                                                                     E2.5             M0039
             S7020                     S7019                                                                                             M0035
                                                                                                                      M3X12
                                                                                                                                              B1050
                  F S7021                                                                                                                       M0043
                                                                                                                                                  M0037
                  R S7022


                        S7019
                          S7019                  S7019

                            M3X12




                                                                                                                                                                                                                     16
                                  Ersatzteilliste, Spare parts list, Liste des pièces détachées, Pezzi di ricambio                             No.
                                                          RB-540/4 EP RTR                                                                    2034RTR
20190017   20190018   20190019               20190020               20190021               20190022                  20190023     20200002




20170002   20170003   20170004               20170005               20170006               20170007                  20170008     20170009




20340003   20170012   20170013               20170014               20190036               20170016                  20210006     20190039




20190040   20190041   20190042                20190043              20190044               20210007                               20190045
                                                                                                                       20340010




20190046   20190047    20340006               20190048              20340007               20190050              20190058         20340001




                                                                    17
                                 Ersatzteilliste, Spare parts list, Liste des pièces détachées, Pezzi di ricambio                           No.
                                                          RB-540/4 EP RTR                                                                 2034RTR
20340002   20170027   20210011                20170031               20170033              20210013                 20170034   20180029




20170079   20170086   20170087                20170088               20170082               20170074                20280004   20280006




20280007   20280008   20280009                20280010               20280011               20280012                20280013   20280014




20280015   20280016   20280017                20280021              20280022                20280023                20280024   20280025




20280026   20280027   20340008                20340009              20340005               29340004                 20340011   20340012




                                                                   18
                                                     Ersatzteilliste, Spare parts list, Liste des pièces détachées, Pezzi di ricambio                                    No.
                                                                             RB-540/4 EP RTR                                                                          2034RTR
No.        POS. No. BEZEICHNUNG                     DESCRIPTION                              No.           POS. No. BEZEICHNUNG                         DESCRIPTION

20170002   M0035   ACHSSCHENKEL 2 ST.             STEERING BLOCKS (2)                        20280006      S7003     QUERLENKER VORNE UNTEN 2 ST.       FRONT LOWER SUS. ARM (2)
20170003   M0036   RADACHSEN 4 ST.                WHEEL AXLE (4)                             20280007      S7004     QUERLENKER HINTEN UNTEN 2 ST.      REAR LOWER SUS. ARM BUGGY(2)
20170004   M0037   FELGENMITNEHMER 4 ST.          WHEEL HUB (4)                              20280008      S7005     QUERLENKER VORNE OBEN 2 ST.        FRONT UPPER ARM BUGGY (2)
20170005   M0038   KUGELKOPF 4MM 4 ST.            4MM BALL JOINT (4)                         20280009      S7006     QUERLENKER HINTEN OBEN 2 ST.       REAR UPPER ARM BUGGY (2)
20170006   M0039   ACHSCHENKELLAGERUNG 4 ST.      FLANGE PIPE ( BLACK) (4)                   20280010      S7007     SPURSTANGEN 2 ST.                  STEERING TIE ROD SET BUGGY (2)
20170007   M0041   QUERLENKERSTIFT 25MM 2 ST.     SUS. ARM PIN 25MM (GOLD) (2)               20280011      S7008     ANTRIEBSWELLEN 4 ST.               DRIVE SHAFT 6X69 MM (4)
20170008   M0043   STIFT 2X10 5 ST.               2x10 PIN (5)                               20280012      S7009     KAROSSERIEHALTER BUGGY 2 ST.       BODY POST (2)
20170009   M0045   KUGELKOPF 6MM 6 ST.            6MM BALL JOINT (6)                         20280013      S7010     SPOILERHALTERUNG SET               REAR WING STAY SET
20170012   M0061   ACHSSCHENKEL HINTEN 2 ST.      REAR HUB CARRIER (2)                       20280014      S7011     FELGEN VORNE BUGGY 2ST.            WHEEL RIM FRONT BUGGY (2)
20170013   M0064   QUERLENKERSTIFT 24MM 2 ST.     SUS. ARM PIN 24MM (BLACK) (2)              20280015      S7012     FELGEN HINTEN BUGGY 2ST.           WHEEL RIM REAR BUGGY (2)
20170014   M0067   LENKHEBELSCHAFT 4MM            4MM PILOT SHAFT                            20280016      S7013     REIFEN VORNE BUGGY 2ST.            TYRE FRONT W/INSERT (2)
20170016   M0074   ANTENNENROEHRCHEN              ANTENNA PIPE                               20280017      S7014     REIFEN HINTEN BUGGY 2ST.           TYRE REAR W/INSERT (2)
20170027   M1104   KAROSSERIESPLINTE 8 ST.        BODY PINS (8)                              20280021      S7018     STOSSD.-ZYLINDER 4 ST.             SHOCK BODY (4)
20170031   M1160   SERVOSAVER SET 1               SERVO SAVER SUPPORT SET                    20280022      S7019     STOSSD.-TEILESATZ 4 SET            SHOCK PARTS SET(4)
20170033   M1162   SERVOSAVER SET 2               SERVO SAVER SET                            20280023      S7020     STOSSD.-O-RINGE 4 SET              SHOCK O-RINGS SET (4)
20170034   M1164   LENKGESTAENGE SET              TIE ROD SET                                20280024      S7021     STOSSD.-FEDER VORNE D1,2 2 ST.     SHOCK SPRINGS FRONT D=1.2
20170074   S6060   KUGELKOPF 6MM 4 ST.            6MM BALL STUD (4)                          20280025      S7022     STOSSD.-FEDER HINTEN D1,2 2 ST.    SHOCK SPRINGS REAR D=1.2(2)
20170079   S6068   STOSSD.-DECKEL 4 ST.           SHOCK CAP (4)                              20280026      S7023     STOSSD.-FEDER VORNE D1,3 2 ST.     SHOCK SPRINGS FRONT D=1.3
20170082   S6071   STOSSD.-DICHTUNGSKAPPE 4 ST.   SHOCK DIAPHRAGM SET (4)                    20280027      S7024     STOSSD.-FEDER HINTEN D1,3 2 ST.    SHOCK SPRINGS REAR D=1.3(2)
20170086   B0850   KUGELLAGER 5X8X2,5 6 ST.       5x8x2,5 BALL BEARING (6)                   20280029      M2013     ACHSSCHENKELHALTER VORNE LI+RE     STEERING HUB CARRIER L+R
20170087   B1050   KUGELLAGER 5X10X4 6 ST.        5x10x4 BALL BEARING (6)                    20340001      4821      ANTRIEBSRITZEL 21Z STANDARD        PINION GEAR 21T 48 PITCH
20170088   B1510   KUGELLAGER 10X15X4 4 ST.       10x15x4 BALL BEARING (4)                   20340002      4895      HAUPTZAHNRAD 95Z                   SPUR GEAR 95T 48 PITCH
20190017   M0019   DIFF.-ACHSE, LANG              DIFF AXLE LONG (1)                         20340003      M0048E    ZAHNRIEMEN BUGGY HI                DRIVE BELT REAR
20190018   M0020   DIFF.-ACHSE, KURZ              DIFF AXLE SHORT (1)                        20340004      S7035     QUERLENKERHALTER UNTEN 4 ST.       LOWER SUS. HOLDER F&R (4)
20190019   M0021   DIFF.-SCHEIBE 2 ST.            DIFF DRIVE RING (2)                        20340005      S7031     CHASSISPLATTE                      MAIN CHASSIS
20190020   M0022   DIFF.-DRUCKSCHEIBE 2 ST.       THRUST WASHER (2)                          20340006      S7049     ALU-STOSSD.-HALTER VORNE           FRONT SHOCK TOWER BUGGY
20190021   M0023   DIFF.-KUGEL 1/8" 8 ST.         1/8" DIFF BALL (8)                         20340007      S7050     ALU-STOSSD.-HALTER HINTEN          REAR SHOCK TOWER BUGGY
20190022   M0024   DIFF.-KUGEL 1/16" 10 ST.       1/16" THRUST BALL (10)                     20340008      S7026     STOSSD.-STANGE VORNE 2 ST.         SHOCK SHAFT FRONT (2)
20190023   M0025   DIFF.-BEFEST.-SCHRAUBE 2 ST.   DIFF ADJUSTING SCREW (2)                   20340009      S7027     STOSSD.-STANGE HINTEN 2 ST.        SHOCK SHAFT REAR (2)
20190036   M0068   SERVO HALTER 4 ST.             SERVO MOUNTS (4)                           20340010      S7033     STUETZE D8X30MM 2 ST.              8X30 POST (2)
20190039   M0082   GETRIEBEWELLE                  SPUR GEAR SHAFT                            20340011      S7036     QUERLENKERSTIFT 46MM 2 ST.         SUS. ARM PIN 46MM (BLACK) (2)
20190040   M0083   ALU-MOTORPLATTE                MOTOR PLATE                                20340012      S7037     DIFF.-HALTER LI+RE 2 ST.           F&R BULKHEAD L+R (2)
20190041   M0084   ALU-SEITENPLATTE               SIDE PLATE
20190042   M0085   HAUPTZAHNRADNABE               SPUR GEAR HUB
20190043   M0086   RIEMENRAD 32Z                  32T TIMING BELT PULLEY SET (2)                                     TUNINGTEILE                        UPGRADE PARTS
20190044   M0087   RIEMENRAD 15Z                  15T TIMING BELT PULLEY SET (2)
20190045   M0090   ZENTRALHALTER                  CENTER BULKHEAD                            20172020      M1177     ALU-ACHSSCHENKEL HI. 2 ST.         ALUM. REAR HUB CARRIER (2)
20190046   M0091   AKKUHALTERSET                  BATTERY PACK HOLDER SET                    20172021      M1178     ALU-ACHSSCHENKEL VO. 2 ST.         ALUM. STEERING HUB (2)
20190047   M0092   DISTANZSTANGEN                 ALUM. JOINT 8X30 MM (3)                    20190065      M0102     RIEMENSPANNERSET                   MAIN BELT TENSIONER SET
20190048   M0094   ANTENNENHALTER                 ANTENNA PIPE POST                          20212008      M0100     ALU-MOTORPLATTE CNC-GEFRAEST       MACHINED MOTOR PLATE
20190049   M0095   SCHRAUBENSET                   SCREWS BAG EP                              20212009      M0101     ALU-SEITENPLATTE CNC-GEFRAEST      MACHINED SIDE PLATE
20190050   M0096   LAGERSCHEIBEN 5x8              5X8 BEARING HOUSINGS (2)                   20212018      M1172     ALU-FELGENMITNEHMER 4 ST.          ALUM. WHEEL HUB (4)
20190058   RS540   ELEKTROMOTOR M. KABEL + STECKER MOTOR                                     20280032      S7028     ALU-STOSSDAEMPFER KPL. VO 2 STK.   AL.F. SHOCK ABSORBER SET (2)
20200002   M0026   GLEITLAGER 5x8 3 ST.           5X8 METAL BUSHING (3)                      20280033      S7029     ALU-STOSSDAEMPFER KPL. HI 2 STK.   AL.R. SHOCK ABSORBER SET (2)
20210006   M0081   GFK-RC-PLATTE 2 MM             2MM UPPER DECK BLACK FRP                   20342001      S7030     KREUZGELENKWELLEN BUGGY 2 ST.      CVD DRIVE SHAFT
20210007   M0088   ZAHNRIEMEN VO 201Z             DRIVE BELT FRONT                           20342002      M1186     ALU-ACHSSCHENKELHALTER BUGGY       ALUM. STEERING HUB CARRIER
20210011   M1159   LENKSTANGE 36MM                STEERING JOINT 36MM
20210013   M1163   LENKSERVO HALTER 2 ST.         STEERING SERVO MOUNT X2
20280004   S7001   FRONTRAMMER BUGGY              FRONT BUMPER BUGGY

                                                                                       19
                                                    Ersatzteilliste, Spare parts list, Liste des pièces détachées, Pezzi di ricambio                                  No.
                                                                            RB-540/4 EP RTR                                                                       2034RTR
RÉF.       POS. NO.   DÉSIGNATION                                                           RÉF.         POS. NO.      DÉSIGNATION

20170002   M0035      FUSÉE D'ESSIEU 2 PIÈCES                                               20280004     S7001         BOUCLIER AVANT TOUT-TERRAIN
20170003   M0036      AXES DE ROUE 4 PIÈCES                                                 20280006     S7003         BRAS D'OSCILLATION TRANSVERSAL AVANT INFÉRIEUR 2 PIÈCES
20170004   M0037      ENTRAÎNEUR DE JANTE 4 PIÈCES                                          20280007     S7004         BRAS D'OSCILLATION TRANSVERSAL ARRIÈRE INFÉRIEUR 2 PIÈCES
20170005   M0038      PIVOT SPHÉRIQUE 4 MM 4 PIÈCES                                         20280008     S7005         BRAS D'OSCILLATION TRANSVERSAL AV. SUPÉRIEUR 2 PIÈCES
20170006   M0039      PALIER DE FUSÉE D'ESSIEU 4 PIÈCES                                     20280009     S7006         BRAS D'OSCILLATION TRANSVERSAL ARR. SUPÉRIEUR 2 PIÈCES
20170007   M0041      GOUPILLE DE BRAS D'OSCILLANT TRANSVERSAL 25 MM 2 PIÈCES               20280010     S7007         BARRE D'ACCOUPLEMENT 2 PIÈCES
20170008   M0043      GOUPILLE 2X10 5 PIÈCES                                                20280011     S7008         ARBRES DE TRANSMISSION 4 PIÈCES
20170009   M0045      PIVOT SPHÉRIQUE 6 MM 6 PIÈCES                                         20280012     S7009         PORTE-CARROSSERIE TOUT-TERRAIN 2 PIÈCES
20170012   M0061      FUSÉE D'ESSIEU ARRIÈRE 2 PIÈCES                                       20280013     S7010         KIT SUPPORT-AILERON ARRIÈRE
20170013   M0064      GOUPILLE DE BRAS D'OSCILLANT TRANSVERSAL 24 MM 2 PIÈCES               20280014     S7011         JANTES AVANT TOUT-TERRAIN 2 PIÈCES
20170014   M0067      TIGE DE LEVIER DE DIRECTION 4 MM                                      20280015     S7012         JANTES ARRIÈRE TOUT-TERRAIN 2 PIÈCES
20170016   M0074      TUBE D'ANTENNE                                                        20280016     S7013         PNEUMATIQUES AVANT TOUT-TERRAIN 2 PIÈCES
20170027   M1104      GOUPILLE DE CARROSSERIE 8 PIÈCES                                      20280017     S7014         PNEUMATIQUES ARRIÈRE TOUT-TERRAIN 2 PIÈCES
20170031   M1160      SAUVE-SERVO 1 KIT                                                     20280021     S7018         VÉRIN D'AMORTISSEUR 4 PIÈCES
20170033   M1162      SAUVE-SERVO 2 KIT                                                     20280022     S7019         PETITS ÉLÉMENTS D'AMORTISSEUR 4 KITS
20170034   M1164      TRINGLE DE DIRECTION KIT                                              20280023     S7020         JOINTS TORIQUES D'AMORTISSEUR 4 KITS
20170074   S6060      PIVOT SPHÉRIQUE 6 MM 4 PIÈCES                                         20280024     S7021         RESSORT D'AMORTISSEUR AV. D1,2 2 PIÈCES
20170079   S6068      CAPUCHON D'AMORTISSEUR 4 PIÈCES                                       20280025     S7022         RESSORT D'AMORTISSEUR ARR. D1,2 2 PIÈCES
20170082   S6071      CHAPEAU D'ÉTANCHÉITÉ D'AMORTISSEUR 4 PIÈCES                           20280026     S7023         RESSORT D'AMORTISSEUR AV. D1,3 2 PIÈCES
20170086   B0850      ROULEMENT À BILLES 5X8X2,5 6 PIÈCES                                   20280027     S7024         RESSORT D'AMORTISSEUR ARR. D1,3 2 PIÈCES
20170087   B1050      ROULEMENT À BILLES 5X10X4 6 PIÈCES                                    20280029     M2013         PORTE FUSÉE D’ESSIEU AVANT GA + DR
20170088   B1510      ROULEMENT À BILLES 10X15X4 4 PIÈCES                                   20340001     4821          PIGNON D’ENTRAINEMENT 21 DENTS STANDARD
20190017   M0019      AXE DE DIFFÉRENTIEL LONG                                              20340002     4895          COUE DENTÉE PRINCIPALE 95 DENTS
20190018   M0020      AXE DE DIFFÉRENTIEL COURT                                             20340003     M0048E        COURROIE CRANTÉE BUGGY ARR.
20190019   M0021      DISQUE DE DIFFÉRENTIEL 2 PIÈCES                                       20340004     S7035         BRAS D'OSCILLATION TRANSVERSAL INFÉRIEUR 4 PIÈCES
20190020   M0022      RONDELLE DE BUTÉE DE DIFFÉRENTIEL 2 PIÈCES                            20340005     S7031         PLAQUE DE CHÂSSIS
20190021   M0023      PIVOT SPHÉRIQUE DE DIFFÉRENTIEL 1/8" 8 PIÈCES                         20340006     S7049         PORTE-AMORTISSEUR AVANT EN ALU
20190022   M0024      PIVOT SPHÉRIQUE DE DIFFÉRENTIEL 1/16" 10 PIÈCES                       20340007     S7050         PORTE-AMORTISSEUR ARRIÈRE EN ALU
20190023   M0025      VIS DE FIXATION DE DIFFÉRENTIEL 2 PIÈCES                              20340008     S7026         TIGE D'AMORTISSEUR AVANT 2 PIÈCES
20190036   M0068      SUPPORT-SERVO 4 PIÈCES                                                20340009     S7027         TIGE D'AMORTISSEUR ARRIÈRE 2 PIÈCES
20190039   M0082      ARBRE D'ENGRENAGE                                                     20340010     S7033         SUPPORT D8X30MM 2 PIÈCES
20190040   M0083      PLAQUE SUPPORT-MOTEUR EN ALU                                          20340011     S7036         GOUPILLE DE BRAS D'OSCILLANT TRANSVERSAL 46 MM 2 PIÈCES
20190041   M0084      PLAQUE LATÉRALE EN ALU                                                20340012     S7037         SUPPORT DE DIFFÉRENTIEL GAUCHE + DROITE 2 PIÈCES
20190042   M0085      MOYEU DE ROUE DENTÉE PRINCIPALE
20190043   M0086      POULIE DE COURROIE 32 DENTS
20190044   M0087      POULIE DE COURROIE 15 DENTS                                                                      ACCESSOIRES DE COMPÉTITION
20190045   M0090      SUPPORT CENTRAL
20190046   M0091      KIT PORTE-ACCU                                                        20172020     M1177         PORTE-FUSÉE D'ESSIEU ARRIÈRE 2 PIÈCES
20190047   M0092      TIGES D'ÉCARTEMENT                                                    20172021     M1178         FUSÉE D'ESSIEU EN ALU AVANT 2 PIÈCES
20190048   M0094      PORTE-ANTENNE                                                         20190065     M0102         KIT TENDEUR DE COURROIE
20190049   M0095      KIT DE VIS                                                            20212008     M0100         PLAQUE SUPPORT-MOTEUR FRAISÉ SUR MACHINE À COMMANDE
20190050   M0096      RONDELLE D'APPUI 5X8                                                                             NUMÉRIQUE
20190058   RS540      MOTEUR ÉLECTRIQUE AVEC CORDON + CONNECTEUR                            20212009     M0101         MONTANT LATÉRAL EN ALU FRAISÉ SUR MACHINE À COMMANDE
20200002   M0026      PALIER LISSE 5X8 3 PIÈCES                                                                        NUMÉRIQUE
20210006   M0081      PLAQUE DE MISE EN PLACE DE L'ENSEMBLE DE RÉCEPTION EN                 20212018     M1172         ENTRAÎNEUR DE JANTE EN ALU 4 PIÈCES
                      PLASTIQUE RENFORCÉ FIBRE DE VERRE 2 MM                                20280032     S7028         AMORTISSEUR ALU COMPLET AV. 2 PIÈCES
20210007   M0088      COURROIE CRANTÉE AVANT 201 DENTS                                      20280033     S7029         AMORTISSEUR ALU COMPLET ARR. 2 PIÈCES
20210011   M1159      BARRE DE DIRECTION 36 MM                                              20342001     S7030         ARBRE DE TRANSMISSION À JOINT DE CARDAN BUGGY 2 PIÈCES
20210013   M1163      SUPPORT-SERVO DE DIRECTION 2 PIÈCES                                   20342002     M1186         PORTE-FUSÉE D’ESSIEU ALU BUGGY

                                                                                      20
                                               Ersatzteilliste, Spare parts list, Liste des pièces détachées, Pezzi di ricambio                                      No.
                                                                       RB-540/4 EP RTR                                                                         2034RTR
ART. NO.   POS. NO.   DESCRIZIONE                                                      ART. NO.        POS. NO.            DESCRIZIONE

20170002   M0035      BRACCETTO 2 Pz.                                                  20280006        S7003               BRACCETTO ANT. INFERIORE 2 Pz.
20170003   M0036      ASSALI RUOTE 4 Pz.                                               20280007        S7004               BRACCETTO POST. INFERIORE 2 Pz.
20170004   M0037      TRASCINATORE RUOTE 4 Pz.                                         20280008        S7005               BRACCETTO ANT. SUPERIORE 2 Pz.
20170005   M0038      INNESTO SFERICO 4MM 4 Pz.                                        20280009        S7006               BRACCETTO POST. SUPERIORE 2 Pz.
20170006   M0039      CUSCINETTO PER BRACCETTO 4 Pz.                                   20280010        S7007               BARRE ACCOPPIAMENTO 2 Pz.
20170007   M0041      PERNO PER BRACCETTO 25MM 2 Pz.                                   20280011        S7008               ALBERO TRASMISSIONE 4 Pz.
20170008   M0043      PERNO 2X10 5 Pz.                                                 20280012        S7009               SUPPORTO CARROZZERIA BUGGY 2 Pz.
20170009   M0045      INNESTO SFERICO 6MM 6 Pz.                                        20280013        S7010               SET SUPPORTO SPOILER
20170012   M0061      BRACCETTO POSTERIORE 2 Pz.                                       20280014        S7011               CERCHI ANTERIORI BUGGY 2Pz.
20170013   M0064      PERNO BRACCETTO 24MM 2 Pz.                                       20280015        S7012               CERCHI POSTERIORI BUGGY 2Pz.
20170014   M0067      ASTA LEVA DI COMANDO 4MM                                         20280016        S7013               GOMME ANTERIORI BUGGY 2Pz.
20170016   M0074      TUBO ANTENNA                                                     20280017        S7014               GOMME POSTERIORI BUGGY 2Pz.
20170027   M1104      CLIP CARROZZERIA (COPIGLIA) 8 Pz.                                20280021        S7018               CILINDRO AMMORTIZZATORI 4 Pz.
20170031   M1160      SALVA-SERVO SET 1                                                20280022        S7019               SET PARTI AMMORTIZZATORE 4 SET
20170033   M1162      SALVA-SERVO SET 2                                                20280023        S7020               O-RING AMMORTIZZATORI 4 SET
20170034   M1164      SET TIRANTE DI COMANDO                                           20280024        S7021               MOLLA ANTERIORE AMMORTIZ.D1,2 2 Pz.
20170074   S6060      INNESTO SFERICO 6MM 4 Pz.                                        20280025        S7022               MOLLA POSTERIORE AMMORTIZ. D1,2 2 Pz.
20170079   S6068      COPERCHIO AMMORTIZ. 4 Pz.                                        20280026        S7023               MOLLA ANTERIORE AMMORTIZ. D1,3 2 Pz.
20170082   S6071      GUARNIZIONE DI TENUTA AMMORTIZ. 4 Pz.                            20280027        S7024               MOLLA POSTERIORE AMMORTIZ. D1,3 2 Pz.
20170086   B0850      CUSCINETTO A SFERE 5X8X2,5 6 Pz.                                 20280029        M2013               SUPPORTO BRACCETTO ANT. SX+DX
20170087   B1050      CUSCINETTO A SFERE 5X10X4 6 Pz.                                  20340001        4821                PIGNONE 21D STANDARD
20170088   B1510      CUSCINETTO A SFERE 10X15X4 4 Pz.                                 20340002        4895                CORONA PRINCIPALE 95D
20190017   M0019      ASSE DIFFERENZIALE, LUNGO                                        20340003        M0048E              CINGHIA DENTATA BUGGY POST.
20190018   M0020      ASSE DIFFERENZIALE, CORTO                                        20340004        S7035               SUPPORTO BRACCETTO INF. 4 Pz.
20190019   M0021      ANELLO DIFFERENZIALE 2 Pz.                                       20340005        S7031               PIASTRA TELAIO
20190020   M0022      RONDELLA DIFF.2 Pz.                                              20340006        S7049               SUPPORTO AMMORTIZ. ANT.ALU
20190021   M0023      SFERA DIFF.1/8" 8 Pz.                                            20340007        S7050               SUPPORTO AMMORTIZ. POST. ALU
20190022   M0024      SFERA DIFF. 1/16" 10 Pz.                                         20340008        S7026               ASTA ANT. AMMORTIZZATORE 2 Pz.
20190023   M0025      VITE FISSAGGIO DIFF. 2 Pz.                                       20340009        S7027               ASTA POST. AMMORTIZZATORE 2 Pz.
20190036   M0068      SUPPORTO SERVO 4 Pz.                                             20340010        S7033               SOSTEGNO D8X30MM 2 Pz.
20190039   M0082      ALBERO TRASMISSIONE                                              20340011        S7036               PERNO BRACCETTO 46MM 2 Pz.
20190040   M0083      PIASTRA MOTORE ALU                                               20340012        S7037               SUPPORTO DIFF. SX+DX 2 Pz.
20190041   M0084      PIASTRA LATERALE ALU
20190042   M0085      MOZZO CORONA PRINCIPALE
20190043   M0086      PULEGGIA 32D                                                                                          PARTI DI ELABORAZIONI
20190044   M0087      PULEGGIA 15D
20190045   M0090       SUPPORTO CENTRALE                                               20172020        M1177               FUSELLO POST. ALU 2 Pz.
20190046   M0091      SET SUPPORTO BATTERIA                                            20172021        M1178               FUSELLO ANT. ALU 2 Pz.
20190047   M0092      DISTANZIALI                                                      20190065        M0102               SET TENDICINGHIA
20190048   M0094      SUPPORTO ANTENNA                                                 20212008        M0100               PIASTRA MOTORE ALU FRESATA CNC
20190049   M0095      SET VITI                                                         20212009        M0101               PIASTRA LATERALE ALU FRESATA CNC
20190050   M0096      RONDELLE 5x8                                                     20212018        M1172               TRASCINATORI RUOTE ALU 4 Pz.
20190058   RS540      MOTORE ELETTRICO C. CAVI + SPINA                                 20280032        S7028               AMMORTIZZATORI ANT.COMPLETI ALU.2 Pz.
20200002   M0026      CUSCINETTO ROTOLAMENTO 5x8 3 Pz.                                 20280033        S7029               AMMORTIZZATORI POST. COMPLETI ALU 2 Pz.
20210006   M0081      PIASTRA RC IN FIBRA VETRO 2 MM                                   20342001        S7030               CARDANI ANTERIORI BUGGY 2 Pz.
20210007   M0088      CINGHIA DENTATA ANTERIORE 201D                                   20342002        M1186               SUPPORTO BRACCETTO ALU BUGGY
20210011   M1159      ASTA DI COMANDO 36MM
20210013   M1163      SUPPORTO SERVO DELLO STERZO 2 Pz.
20280004   S7001      PARAURTI ANTERIORE BUGGY

                                                                                 21
                               Ersatzteilliste, Spare parts list, Liste des pièces détachées, Pezzi di ricambio                                           No.
                                                       RB-540/4 EP RTR                                                                                2034RTR
Alu-Achsschenkel hinten          No. 20172020                                                               Alu-Motorplatte                           No. 20212008
Aluminium, CNC-gefräst, eloxiert, 2 Stück                                                                   zur besseren Motorkühlung,
                                                                                                            Alu, farbig eloxiert, CNC-gefräst         1 Stück
Aluminium rear stub axle      No. 20172020
Aluminium, CNC-machined, eloxided, pack of 2                                                                Aluminium motor plate                  No. 20212008
                                                                                                            for improved motor cooling, aluminium,
Fusée d'essieu                                                                                              colour eloxided, CNC-machined          pack of 1
en alu arrière                   réf. 20172020
aluminium, fraisé sur machines à commande                                                                   Plaque support-moteur en alu             réf. 20212008
numérique, anodisé, 2 pièces                                                                                pour un meuilleur refroidissement du
                                                                                                            moteur, anodisé en couleur, fraisé sur machines
Braccio posteriore                                                                                          à commande numérique                     1unité
in alluminio                         n. 20172020
Alluminio, fresato CNC,                                                                                     Piastra motore in alluminio              n. 20212008
anodizzato, 2 pezzi                                                                                         per un migliore raffredamento del motore.
                                                                                                            Color anodizzato, lavorato
                                                                                                            con tecnologia CNC                       1 pezzo
Alu-Achsschenkel vorne           No. 20172021
Aluminium, CNC-gefräst, eloxiert, 2 Stück

Aluminium front stub axle     No. 20172021
Aluminium, CNC-machined, eloxided, pack of 2                                                                Alu-Seitenplatte                          No. 20212009
                                                                                                            Aluminium, farbig eloxiert, CNC-gefräst   1Stück
Fusée d’essieu
en alu avant                     réf. 20172021                                                              Aluminium side plate                      No. 20212009
aluminium, fraisé sur machines à commande                                                                   aluminium,
numérique, anodisé, 2 pièces                                                                                colour eloxided, CNC-machined             pack of 1

Braccio anteriore                                                                                           Plaque latérale en alu                  réf. 20212009
in alluminio                         n. 20172021                                                            anodisé en couleur, fraisé sur machines
Alluminio, fresato CNC,                                                                                     à commande numérique                    1unité
anodizzato, 2 pezzi
                                                                                                            Piastra laterale in alluminio             n. 20212009
                                                                                                            Colore anodizzato, fresato
Riemenspanner-Set „Elektro“       No. 20190065
                                                                                                            con tecnologia CNC                        1pezzo
mehrteiliger Satz mit Kugellagern        1 Satz

Belt tensioner set “Electric”        No. 20190065
Multi-part set including ballraces           1 set

Tendeur de courroie                   réf. 20190065
jeu de plusieurs pièces avec
roulements à billes                           1 jeu

Set tendicinghia “Elettrico”           n. 20190065
Set comprende diverse parti
con cuscinetti                                1 set

                                                                 22
                    Tuningteile, Upgrade components, Équipement de compétition, Componenti tuning                                  No.
                                              RB-540/4 EP RTR                                                                   2034RTR
Alu-Felgenmitnehmer                     No. 20212018                                        Alu-Öldruckstoßdämpfer vorn         No. 20280032
Aluminium, CNC-gefräst                  4 Stück                                             Fertig montiert und ölbefüllt.
                                                                                            Einstellbar                         2 Stück
Aluminium wheel driver                  No. 20212018
Aluminium, CNC-machined                 pack of 4                                           Aluminium oil-filled
                                                                                            shock absorbers front               No. 20280032
Entraîneur de jante                     réf. 20212018                                       Factory-assembled and oil-filled.
en aluminium                                                                                Adjustable                          pack of 2
aluminium, fraisé sur machines          4 unités
à commande numérique                                                                        Amortisseur hydraulique en
                                                                                            aluminium, avant                    réf. 20280032
Mozzo cerchione in alluminio            n. 20212018                                         Entièrement monté et rempli
Alluminio, fresato con tecnologia CNC   4 pezzi                                             d’huile, réglable                   2 pièces

                                                                                            Ammortizzatore ad olio in
                                                                                            alluminio, anteriore                n.20280032
                                                                                            Già montata e riempito d’olio,
                                                                                            regolabile                          2 pezzi




Alu-Öldruckstoßdämpfer hinten           No. 20280033
Fertig montiert und ölbefüllt.
Einstellbar                             2 Stück

Aluminium oil-filled
shock absorbers,rear                    No. 20280033
Factory-assembled and oil-filled.
Adjustable                              pack of 2

Amortisseur hydraulique en
aluminium, arrière                      réf. 20280033
Entièrement monté et rempli
d’huile, réglable                       2 pièces

Ammortizzatore ad olio in
alluminio, posteriore                   n.20280033
Già montata e riempito d’olio,
regolabile                              2 pezzi




                                                        23
 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten                            Sous réserve d’erreur et de modification technique.
 Copyright robbe-Modellsport 2006                                        Copyright robbe-Modellsport 2006
 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher           Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation
 Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG                          écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG

 Errors and omissions excepted. Modifications reserved.                  Alcune parti possono subire variazioni senza preavviso. Con riserva di modifiche
 Copyright robbe-Modellsport 2006                                        tecniche o eventuali errori. Copyright robbe-Modellsport 2006
 Copying and re-printing, in whole or in part, only with prior written   La copia e la ristampa , anche parziali, sono consentite
 approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG                             solamente sotto autorizzazione della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG




robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Metzloserstr. 36
Telefon: 06644 / 87-0

D36355 Grebenhain

robbe-Form CAG

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags:
Stats:
views:101
posted:3/22/2011
language:Italian
pages:24