Docstoc

mounting (PDF)

Document Sample
mounting (PDF) Powered By Docstoc
					5. Wichtige Hinweise • Important notes • Indications importantes • Indicationi
   importanti • Indicationes importantes • Âàæíûå óêàçàíèÿ
                                                                                                                                                                                                                                                Z74S
                   D                                        GB                                        F
Kunststoffteile nicht mit lösungs-         Do not use any cleaning materials       Ne pas nettoyer la pièce en matière
                                                                                                                                                                                 Einbau-Anleitung • Installation Instructions • Instructions de montage
mittelhaltigen Pflegemitteln reinigen.     containing solvents for cleaning        synthétique avec des produits                                               Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de instalación • Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå
Benutzen Sie das Gerät                     plastic parts.                          d’entretien contenant des solvants.
• in einwandfreiem Zustand                 Use the appliance                       N’utiliser l’appareil que                                                   1. Einbau • Installation • Installation • Installazione • Instalación • òîíêîé î÷èñòêè
• bestimmungsgemäß                         • In good condition                     • dans un état impeccable
• sicherheits- und gefahrenbewusst.        • According to regulations              • selon les prescriptions


                                                                                                                                                                                                                                
Einbau-Anleitung beachten.                 • With due regard to safety.            • en tenant compte de la sécurité.

Störungen sofort beseitigen lassen.
Die Armaturen sind ausschließlich
                                           Follow installation instructions.
                                           Immediately rectify any
                                           malfunctions.
                                                                                   Observer l’instruction de montage.
                                                                                   Remédier immédiatement à tout
                                                                                   défaut.
                                                                                                                                                                                                           Œ
für die genannten Einsatzgebiete
bestimmt. Jede andere Benutzung            The valves are exclusively for use      La robinetterie est destinée
gilt als nicht bestimmungsgemäß.           for applications detailed in these      uniquement aux applications                                                                        max. 30 °C
                                           installation instructions. Any          indiquées. Toute autre utilisation est
                                           variation from this or other use will   considérée comme contraire aux
                                           not comply with requirements.           prescriptions.




                    I                                       E                                       RUS


                                                                                                                                                                                        Ž
L’elemento in materia sintetica non        No limpiar la parte de plástico con     Ïëàñòèêîâóþ äåòàëü íå î÷èùàòü
                                                                                   ñðåäñòâàìè, ñîäåðæàùèìè

                                                                                                                                                                                                                                                        
deve essere pulito con detergenti          productos de limipieza que
contenenti solventi.                       contengan disolventes.                  ðàñòâîðèòåëü.
Impiegare l’apparecchio                    Utilizar el aparato                     Èñïîëüçóéòå ïðèáîð
• allo stato ineccepibile                  • en perfecto estado de                 • â èñïðàâíîì ñîñòîÿíèè
• secondo la sua destinazione                  funcionamiento                      • â ñîîòâåòñòâèè ñ íàçíà÷åíèåì
• tenendo conto della sicurezza e          • de acuerdo con los fines              • ñ ñîáëþäåíèåì ìåð
   dei pericoli.                               previstos                             áåçîïàñíîñòè.


                                                                                                                                                                                                                     
Attenersi alle istruzioni sull’installa-   • cumpliendo con las normas de          Ñîáëþäàòü èíñòðóêöèþ ïî
zione.                                         seguridad y de funcionamiento.      ìîíòàæó.
Provvedere all’immediata elimina-          Observar las instrucciones de           Íåìåäëåííî óñòðàíÿòü íåïîëàäêè.
zione dei disturbi.                        montaje.
                                                                                   Àðìàòóðà ïðåäíàçíà÷åíà
I raccordi sono destinati esclusiva-       Arreglar las averías de forma           èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ ïðåäïèñàííûõ
mente per i campi d’impiego indicati.      inmediata.                              îáëàñòåé ïðèìåíåíèÿ. Âñÿêîå
Ogni altro impiego viene ritenuto          Los accesorios deberán utilizarse       äðóãîå èñïîëüçîâàíèå ñ÷èòàåòñÿ
inadeguato.                                solamente para las aplicaciones
                                           mencionadas. Cualquier otro uso se
                                           considerará distinto a los fines
                                                                                   íåñîîòâåòñòâóþùèì íàçíà÷åíèþ.

                                                                                                                                                                                                                 ‘                      ’
                                           previstos.
                                                                                                                            MU1H-1134GE23R0902



                                                                                                                                                 EB-Z74S-A=A




Automation & Control Products
Honeywell AG              Phone: (49) 6261 810
Hardhofweg                Fax: (49) 6261 81309                                      www.honeywell.de/haustechnik
D-74821 Mosbach           braukmann@honeywell.com                                  http://europe.hbc.honeywell.com
2. Wasserabführung • Water Drainage • Evacuation de l’eau de rinçage • Scarico dell’                        4. Kontrolle • Check • Contrôle • Controllo • Control • Êîíòðîëü
   acqua di lavaggio • Evacuación del agua de lavado • Ñëèâ âîäû äëÿ ïðîìûâêè

      •
      •
      •
          2 Möglichkeiten
          2 variations
          2 possibilités
                                               1
                                                   D
                                                /2" + 3/4"
                                               1" + 11/4"
                                                                 A
                                                             DN 70
                                                             DN 70
                                                                         B       C
                                                                      DN 50/70 300 mm
                                                                      DN 50/70 300 mm
                                                                                           M
                                                                                        ca. 12 l
                                                                                        ca. 15 l
                                                                                                            Œ                     
      •   Due possibilità                      11/2" + 2"    DN 70    DN 50/70 300 mm   ca. 18 l
      •   2 posibilidades
      •   2 âîçìîæíîñòè

                                                                                                                                              Ž
          D

                                                                                                                                                Œ
                                                                                                                                          •   Leichtgängigkeit des Ablasskugelhahns  regelmäßig prüfen.
                                                                                                                                              Eventuell austauschen.
                                                                                                                                          •   Check regularly drain ball valve for smooth running and
                                                                                                                                              replace, if necessary.
                                                                                                                                          •   Vérifier régulièrement que la vanne à boule fonctionne
                                                                                                                                              aisément. La remplacer si nécessaire.
                        M                                                                                                                 •   Controllare regolarmente la funzionalità dolce del rubinetto di
                                                                                                                                              scarico a sfera. Eventualmente sostituirlo.
                                                                                                                                          •   Verificar periódicamente la suavidad de marcha de la llave

                                                                                                                            
                                                                                                                                              esférica de descarga. Eventualmente reemplazarla.
                                                                                                                                          •   Ëåãêîñòü âðàùåíèÿ øàðèêà ñïóñêíîãî êðàíà ñëåäóåò
                                                                                                                                              ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü. Ïðè íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòü.



3. Batterien einsetzen • Fitting Batteries • Installation des piles • Installazione delle
   pile • Installare le pile • Óñòàíîâêà áàòàðåé è ïëàâêèõ ïðåäîõðàíèòåëåé

                     Œ                                                                         


                                                                                                  
                                                   Ž
•   3 Mignon-Batterien 1,5 V, LR 6 Alkali-Mangan             •   Batterielebensdauer    ca. 1,5 Jahre
•   3 LR 6 - 1.5 V - Mignon/AA size alkali-manganese         •   Battery life           approx. 1,5 years
•   3 piles Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganèse              •   Longévité des piles    environ 1,5 ans
•   3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali- manganese              •   Longevità delle pile   ca. 1,5 anni
•   3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganese               •   Longevità delle pile   ca. 1,5 anni
•   3 áàòàðåè LR 6 íà 1,6  ðàçìåðà ”ìèíüîí/ÀÀ”              •   Ñðîê ñëóæáû áàòàðåè    Ïîðÿäêà 1,5-õ ëåò
    ùåëî÷íî ìàðãàíöåâîãî òèïà

				
DOCUMENT INFO