Docstoc

Kompetenz Atlas

Document Sample
Kompetenz Atlas Powered By Docstoc
					Kompetenz-Atlas
Competence Atlas                      2007




Maschinenbau und Partner
Mechanical Engineering and Partners


Kompetenz-
    Atlas
    Kompetenzatlas WFMG                             Competence Atlas WFMG

    Inhaltsverzeichnis
    Contents
     AREVA Energietechnik GmbH –                       In Time
     Bereich Schorch Transformatoren        34-35      Personal-Dienstleistungen GmbH & Co. KG       16

     Avantgarde Business Solutions GmbH     17         Karten Druck & Medien GmbH & Co. KG           28

     BDS Maschinen GmbH                     20         Klaus Bongartz GmbH & Co. KG                  9

     Bongartz                                          METEOR Personaldienste AG & Co. KGaA          7
     Oberflächentechnik GmbH & Co. KG       42
                                                       MG connect                                    46
     Brademann + Broistedt GmbH & Co. KG    40
                                                       Nexans Deutschland Industries GmbH & Co. KG   38
     Bückmann GmbH                          23
                                                       OTC DAIHEN EUROPE GmbH                        31
     Cattron-Theimeg Europe GmbH & Co. KG   26-27
                                                       Piepenbrock GmbH & Co. KG                     14
     CDL Präzisionstechnik GmbH & Co. KG    29
                                                       QsQ Werkzeug- und Vorrichtungsbau             30
     Cooltec Kältesysteme GmbH & Co. KG     10
                                                       Relations & Co
     Diamant Metallplastic GmbH             41         Marketing und Kommunikation                   43

     Dörries Scharmann Technologie GmbH     6          Rhenus Lub GmbH & Co KG                       36-37

     Eisengiesserei Monforts GmbH & Co KG   45         Schlafhorst Electronics GmbH                  8

     Hackenberg Ingenieurgesellschaft mbH   15         Schlafhorst Saurer GmbH & Co. KG              24-25

     Helmut Beyers GmbH                     18         SIPS – Dieter Döcker GmbH                     33

     Hephata-Werkstätten gGmbH              22         SMS MEER GmbH                                 19

     Hepp-Schwamborn GmbH & Co. KG          11         TÜV Rheinland Industrie Service GmbH          32

     HK Maschinen Service GmbH              21         Ungricht GMBH + CO KG                         4-5

     IBG Monforts GmbH & Co.                39         WFMG – Wirtschaftsförderung Mönchengladbach   12-13




2
Editorial
Mönchengladbach – Kompetenzstandort für den                              Mönchengladbach – competence location for
Maschinenbau und die Zulieferindustrien                                  mechanical engineering and the adjacent industries

In Nordrhein-Westfalen gehört die Region Mönchengladbach zu den          In North Rhine-Westphalia the region Mönchengladbach belongs to
führenden Standorten des Maschinen- und Anlagenbaus. Der moder-          the leading locations of the mechanical and plant engineering. The
ne und innovative Maschinenbaustandort am Niederrhein ist die            modern and innovative mechanical engineering location at the
Heimat von Global Playern. Marktführer wie Schlafhorst, Trützschler,     Niederrhein is the homeland of a variety of Global Players. Market
Monforts, SMS Meer, DS Technologie, Scheidt & Bachmann oder              leaders such as Schlafhorst, Trützschler, Monforts, SMS Meer, DS
Schorch werben mit ihrem Namen weltweit für ihre Produkt- und            Technologie, Scheidt & Bachmann or Schorch promote their product
Prozessinnovationen „Made in MG“. Als etablierte Komplettanbieter        and process innovations worldwide with the name "Made in MG".
von Spitzentechnologien im Premium-Segment bürgen die Mönchen-           As established complete suppliers of high-level technologies in the
gladbacher Unternehmen für bahnbrechende Errungenschaften und            premium segment the Mönchengladbacher vouches companies for
führendes Know-how.                                                      innovative achievements and leading know-how.


Der vorliegende Kompetenz-Atlas „Maschinenbau und Partner“               The Competence Atlas "Mechanical Engineering and Partners" ap-
erscheint in dritter Auflage und hat sich in der Branche als Infor-      pears in its fourth edition; in the industry the medium is firmly es-
mationsmedium fest etabliert. Die informative Broschüre gibt Ihnen       tablished as information basis. The brochure gives you an overview
einen Überblick über die Kernkompetenzen der Unternehmen und             of the core competence of the companies and represents various po-
stellt gleichzeitig die vielfältigen Potenziale des Maschinenbaus, der   tential of mechanical engineering, electro-technology and the ad-
Elektrotechnik und der angrenzenden Branchen dar. Sie dient als          jacent industries at the same time. It serves as information basis and
Informationsbasis und erleichtert Ihnen somit die Suche nach dem         facilitates you the search for the right co-operation partner.
richtigen Kooperationspartner.
                                                                         Detailed numbers, data and facts to mechanical engineering in
Detaillierte Zahlen, Daten und Fakten zum Maschinenbau in Mön-           Mönchengladbach as well as to the industry-specific activities of the
chengladbach sowie zu den branchenspezifischen Aktivitäten der           WFMG - you find promotion of the business development corporation
WFMG – Wirtschaftsförderung Mönchengladbach GmbH finden Sie              Mönchengladbach GmbH under www.wfmg.de.
im Internet unter www.wfmg.de.
                                                                         Besides, the competence network www.maexonline.de with its 150
Das Kompetenznetzwerk www.maexonline.de mit seinen 150 Mit-              member companies presents the entire range of competence of the
gliedsunternehmen präsentiert zudem die gesamte Bandbreite von           mechanical engineering region Mönchengladbach.
Kompetenzen der Maschinenbauregion Mönchengladbach.



Kompetenzzentrum
Mönchengladbach                                                                                      Dr. Ulrich Schückhaus,   Rafael Lendzion,
                                                                                                     Geschäftsführer          Projektleiter
                                                                                                     Managing Director        Project Manager     3
    UNGRICHT GMBH + CO KG                                                               Kompetenz-Atlas

    Walzen und Gravurtechnologie
                                                                                                               Vorsprung ausbauen

                                                                                                               Die stetige Bereitschaft, Kunden aus weltweit
                                                                                                               über 70 Industriebereichen mit innovativen
                                                                                                               Entwicklungen zu unterstützen und deren
                                                                                                               Produktivität zu erhöhen, macht UNGRICHT bei
                                                                                                               über 2000 Kunden zum idealen Partner für die
                                                                                                               Zukunft.


                                                                                                               Steigende Nachfrage aus der Textil-,
                                                                                                               Nonwoven-, Papier-, Kunststoff-, Folien-,
                                                                                                               Holzwerkstoff-, Aluminium-, Leder- und
                                                                                                               Stahlindustrie nach technischen Walzen,
                                                                                                               Oberflächenveredelung und Oberflächen-
                                                                                                               Finish führten in den Jahren 1990-2005 zu
                                                                                                               einem enormen Ausbau der Fertigung in
                                                                                                               Mönchengladbach, wo derzeit 310 Mitar-
                                                                                                               beiter beschäftigt werden.
    UNGRICHT Produktionsstandort, mit einer Gesamtfläche von über 60.000 m2.

    Begonnen hat UNGRICHT im Jahr 1892 und ist                 Dies setzt sich fort bei Walzen für die
                                                                                                               Produktionsprogramm
    heutzutage in der fünften Generation der glei-             Hygiene-, Nonwoven- sowie Tissueindustrie
    chen UNTERNEHMER-FAMILIE ein weltweit füh-                 d.h. bei Produkten für den täglichen Gebrauch
                                                                                                               • Tiefdruckwalzen
    render Anbieter von WALZEN für alle                        sowie bei Walzen für die Verpackungs-
                                                                                                               • Rasterwalzen
    Industriebereiche.                                         herstellung.
                                                                                                               • Keramikwalzen
                                                                                                               • Prägewalzen
    Ob Laminatböden, Möbeloberflächen, Tapeten,                Die Vollstufigkeit in allen Produktionsbe-
                                                                                                               • Technische Walzen
    Folien, Profile oder Automobilindustrie –                  reichen sowie modernste Gravurtechnologie
                                                                                                               • Beschichtungswalzen
    UNGRICHT entwickelt angefangen von der                     gepaart mit Oberflächentechnik garantieren
                                                                                                               • Oberflächentechnologie
    Designidee bis zur fertigen Tiefdruckwalze                 heutzutage die Herstellung von Walzen für
                                                                                                               • Sondermaschinenbau
    bzw. Prägewalze gemeinsam mit dem Kunden                   alle Industriebereiche bis mindestens
    moderne, dekorativ oder funktionell gestaltete             6000 mm Arbeitsbreite.
    Oberflächen.



4
                                                                 Competence-Atlas
Roller and Engraving Technology
                                                                                                            leather and steel industry for technical
                                                                                                            rollers and surface finishing led to an
                                                                                                            important extension of our production
                                                                                                            facilities between 1990 and 2005 in
                                                                                                            Mönchengladbach where currently 310
                                                                                                            people are employed.


                                                                                                            Production programme

                                                                                                            • gravure rollers
                                                                                                            • screen rollers
                                                                                                            • ceramic rollers

UNGRICHT laser centre, equipped with modern laser technology.
                                                                                                            • embossing rollers
                                                                                                            • technical purpose rollers
Ungricht was founded in 1892 and is today                   The great diversity of the production
                                                                                                            • coating rollers
in the fifth generation of this family-run                  facilities and modern engraving technology
                                                                                                            • surface technology
business a worldwide leading supplier of                    combined with surface technology ensure
                                                                                                            • special machine manufacture
cylinders for all industries.                               the manufacture of rollers for all industries
                                                            of min. 6000 mm working width.
No matter if laminate flooring, furniture
surfaces, wallcoverings, film and profiles                  Increasing our advantage                           Firma/
                                                                                                               Company:    A. + E. UNGRICHT
or automotive - UNGRICHT is developing
                                                                                                                           GMBH + CO KG
together with the customer modern,                          We support our customers worldwide in              Adresse/
                                                                                                               Address:    Karstrasse 90
decorative and functional surfaces starting                 more than 70 industries with innovative
                                                                                                                           D-41068 Mönchengladbach
from design through to gravure roll and/or                  developments and increase their                    Telefon/
                                                                                                               Phone:      +49 (0) 21 61/359-0
embossing roll.                                             productivity – this makes UNGRICHT
                                                            an ideal partner for 2000 customers                Fax/
                                                                                                               Fax:        +49 (0) 21 61/359-100
This also accounts for cylinders for the                    for the future.
hygienic paper, nonwoven and tissue                                                                            E-Mail/
                                                                                                               Email:      info@ungricht.de
industry i.e. for consumer goods of daily                   Increasing demand from the textile,
consumption, as well as for cylinders for                   nonwoven, paper, plastics, film,                   Internet/
                                                                                                               Web:        www.ungricht.de
the packaging industry.                                     derived timber product, aluminium,



                                                                                                                                                       5
    Dörries Scharmann Technologie GmbH

    Nicht alltägliche Verbindungen

                                                               Getriebegehäusen von Windkraftanlagen oder         Company profile
                                                               von Turboladergehäusen und im allgemeinen          With its brands Dörries, Droop + Rein,
                                                               Maschinenbau bei der Produktion von                Scharmann and Berthiez Dörries
                                                               Baumaschinen oder Walzwerksanlagen.                Scharmann Technologie GmbH is your
                                                                                                                  partner for demanding machining tasks
                            1                                  Auch im After-Sales-Geschäft steht mit unserem     for the techniques of milling, drilling,
                                                               Servicebereich ein kompetenter und effizienter     boring and grinding.
                                                               Partner zur Verfügung, der auch in schwierigen
                                                               Situationen niemanden allein läßt. Wir wissen,     For key industry segments we develo-
                                                               Stillstand kostet Geld.                            ped together with our customers, solu-
                                                                                                                  tions for economical machining techno-
                            2                              3   Unsere Produktpalette deckt dabei folgende         logies on the highest quality level.
    1: Bearbeitung von EUROFIGHTER Strukturbauteilen auf       Maschinen ab:
    BAZ ECOSPEED.
    2: Schwerzerspanung auf Tragbalken-Bohrfräswerk
    HEAVYSPEED.                                                Dörries – Vertikal-Drehmaschinen und Vertikal-
    3: Werkzeug- und Formenbau Anwendungen auf Komplett-
    Bearbeitungszentrum TFM                                    Drehzentren VCE und VC
    Mit seinen Marken Dörries, Droop + Rein,
    Scharmann und Berthiez ist Dörries Scharmann               Droop + Rein – Portal-Bearbeitungszentren
    Technologie GmbH Ihr Partner bei anspruchs-                TFS / TFM, T- und TF; Hochgeschwindigkeits-
    vollen Bearbeitungsaufgaben für die                        Bearbeitungszentren FOGS
                                                                                                                Firma/
    Technologien des Bohrens, Fräsens, Drehens                                                                  Company:    Dörries Scharmann
                                                                                                                            Technologie GmbH
    und Schleifens.                                            Scharmann – Horizontal-Bearbeitungszentren
                                                                                                                Adresse/
                                                               ALPHA, ECOCUT, DBF 630 und                       Address:    Hugo-Junkers-Straße 12-32
                                                                                                                            D-41236 Mönchengladbach
    In Kernindustriesektoren entwickeln wir zusam-             Tragbalkenbohrfräswerke HEAVYSPEED
                                                                                                                Telefon/
    men mit unseren Kunden Lösungen für wirt-                                                                   Phone:      +49 (0) 21 66/45 4-0

    schaftliche Bearbeitungsverfahren auf qualitativ           Berthiez – Vertikaldrehmaschinen TVM;
                                                                                                                Fax/
    höchstem Niveau, z. B. in der Fahrzeugtechnik              Vertikalschleifmaschinen RVM und RVU             Fax:        +49 (0) 21 66/45 4-300

    bei der Fertigung von Preßwerkzeugen und
                                                                                                                E-Mail/
    Dieselmotoren; in der Luft- und Raumfahrt bei              Aircraft – Hochgeschwindigkeits-Bearbeitungs-    Email:      information@ds-technologie.de

    der Herstellung von Flugzeugstrukturteilen,                zentren ECOSPEED / ECOSPEED F /
                                                                                                                Internet/
    Landebeinen und Raketenantrieben; in der                   ECOSPEED F HT, Bearbeitungszentren ECOMILL       Web:        www.ds-technologie.de

    Energietechnik bei der Bearbeitung von                     und ECOLINER



6
METEOR Personaldienste AG & Co. KGaA

Wir sorgen für Ihr Personal auf Zeit
     We provide you with temp-work employees
METEOR ist Ihr Spezialist für gewerblich-      METEOR is your specialist for industrial
technisches Personal auf Zeit und bietet       temp-work employees and offers with 12
mit zwölf Niederlassungen bundesweit           branch offices a modern service of first-class
eine moderne und zukunftsorientierte           quality. Flexible personnel concepts like
Dienstleistung mit hoher Qualität. Flexible    classical temporary-employment, on-site
Personalkonzepte wie klassische Arbeitneh-     management and outsourcing, are supplied
merüberlassung, On-Site Management, sowie      according to your requirements. Proximity
Outsourcing, werden individuell nach Ihren     to our customers is of particular importance
Anforderungen gestaltet. Wir setzen auf die    for us.
regionale Nähe zu unseren Kunden.
                                               Our company size and structure offer an
Unsere Firmengröße und Struktur bietet eine    optimum combination between personal
optimale Kombination zwischen persönlicher     support and an efficient temporary-employ-
Betreuung und einem leistungsstarken Per-      ment company with a flat decision making
sonaldienstleister mit kurzen Entscheidungs-   hierarchy.
wegen.
                                               Our customers are companies of all sizes in
Zu unseren namhaften Kunden zählen so-         the following sectors: mechanical- and elec-
wohl kleine und mittelständische Betriebe      trical engineering, chemical industry, auto-
als auch internationale Großunternehmen        motive and rail industry and other industrial
                                                                                                Firma/
aus den Bereichen: Maschinenbau, Elektro-      and logistic industries.                         Company:    METEOR Personaldienste
technik, Chemie, Schienen- und Fahrzeug-                                                                    AG & Co. KGaA
                                                                                                Adresse/
technik, Kunststoffverarbeitung, der Möbel-    If you require qualified, reliable and compe-    Address:    Dahlener Straße 15
industrie und weiteren produzierenden          tent temporary workers, then METEOR can                      D-41239 Mönchengladbach
Branchen.                                      fulfill your demand for qualified as well as     Telefon/
                                                                                                Phone:      +49 (0) 21 66/62 67-0
                                               high-qualified personnel, on which you can
Wenn Sie qualifizierte, zuverlässige und       rely on.                                         Fax/
                                                                                                Fax:        +49 (0) 21 66/62 67-20
kompetente Mitarbeiter auf Zeit suchen,
dann stellt METEOR Ihnen Mitarbeiter, von                                                       E-Mail/
                                                                                                Email:      mg@meteor-ag.de
Hilfskräften bis hin zu Facharbeitern und
Führungskräften, zur Verfügung, auf die Sie                                                     Internet/
                                                                                                Web:        www.meteor-ag.de
sich verlassen können!



                                                                                                                                      7
    Schlafhorst Electronics GmbH                                              Kompetenz-Atlas
    Unsere Berufung: Elektronik und Dienstleistung
                        Our Vocation: Electronics and Services
    Elektronik-Entwicklung und -Fertigung              Schwerpunkt:                                      gladbach, SE disposes of a second manu-
    auf höchstem Niveau                                Automatisierungs- und Antriebstechnik             facturing site in Poland.
                                                       Als Kunden stehen mittelständische Unter-
                                                       nehmen und Geschäftsbereiche international        SE's range of services comprises the entire
                                                       tätiger Unternehmen im Focus, die als Anbieter    value-added chain of a product covering all
                                                       von OEM-Produkten ein breites Spektrum an         processes such as development, design,
                                                       Leistungen bei SE in Anspruch nehmen.             purchasing, equipment, device assembly and
                                                       Schwerpunkt der Tätigkeit von SE liegt dabei      after-sales service.
                                                       im Bereich der Automatisierungs- und An-
                                                       triebstechnik.                                    Our Focus: Automation and Drive Systems
                                                                                                         Our main customers are medium-sized com-
                                                       Electronics Development and                       panies as well as business divisions of inter-
                                                       Manufacturing at the Highest Level                national companies which – as provider of
                                                       With a large range of services regarding the      OEM products – call on a large range of ser-
                                                       development and manufacturing of electronic       vices offered by SE. Here, the focus of SE's
                                                       modules, devices and systems, Schlafhorst         activities is on automation and drive systems.
                                                       Electronics (SE) is one of the leading EMS pro-
    Mit einem breiten Spektrum an Dienstleistun-       viders in Germany and the adjoining countries.
    gen rund um die Entwicklung und Fertigung von      Besides the competence center in Mönchen-
    elektronischen Baugruppen, Geräten und Sys-
                                                                                                            Firma/
    temen, positioniert sich Schlafhorst Electronics                                                        Company:    Schlafhorst Electronics GmbH
    (SE) als führender EMS-Anbieter in Deutsch-
                                                                                                            Adresse/
    land und dem angrenzenden Ausland. Neben                                                                Address:    Waldnieler Straße 73
                                                                                                                        D-41068 Mönchengladbach
    dem Kompetenzzentrum in Mönchengladbach,
                                                                                                            Telefon/
    verfügt SE über einen weiteren Fertigungs-                                                              Phone:      +49 (0) 21 61/28 21-22
    standort in Polen.
                                                                                                            Fax/
                                                                                                            Fax:        +49 (0) 21 61/28 31-18
    Das Dienstleistungsspektrum umfasst die
                                                                                                            E-Mail/
    komplette Wertschöpfungskette eines Pro-                                                                Email:      dieter.jinkertz@schlafhorst-electronics.de
    duktes, von der Entwicklung, dem Design, dem
                                                                                                            Internet/
    Einkauf, über die Bestückung bis hin zur Ge-                                                            Web:        www.schlafhorst-electronics.de
    rätemontage und dem After Sales Service.



8
Klaus Bongartz GmbH & Co. KG                                   Kompetenz-Atlas
Metallverarbeitung im Ganzen

                                               In unserer Qualitätssicherung wird jede
                                               Serie vor Auslieferung überprüft. Hierzu
                                               stehen 3D-Koordinatenmeßmaschinen,
                                               Vielstellenmessgeräte, Schichtdicken-
                                               sowie Oberflächenrauheits-Messgeräte
                                               zur Verfügung. Diese Geräte unterliegen
                                               genau wie alle unsere Messmittel einer
                                               Prüfmittelüberwachung.


                                               Die Bongartz Oberflächentechnik GmbH &
                                               Co KG führt auch chemische Oberflächen-
                                               behandlungen wie Manganphosphatieren
                                               nach DIN EN 12476 und Brünieren nach DIN
                                               50938 in bester Qualität aus. Diese Arbei-
                                               ten werden auch als reine Lohnarbeit aus-
                                               geführt.


                                               Wir besitzen eine hohe Fertigungstiefe,
Die Firma Klaus Bongartz GmbH & Co. KG         die es uns ermöglicht, kundenfreundliche
fertigt seit 1970 hochwertige Dreh- und        Komplettlösungen anzubieten. Montage
Frästeile für die unterschiedlichen Sparten    von Baugruppen sowie das Laserbeschrif-
                                                                                               Firma/
der Industrie.                                 ten komplettieren unsere Möglichkeiten.         Company:    Klaus Bongartz GmbH & Co. KG

                                                                                               Adresse/
                                                                                               Address:    Galgheide 3
Spezialisierung mit gewachsenem Know-          Im Nahbereich bieten wir einen Liefer-
                                                                                                           D-41336 Schwalmtal
how, auch in Nischen, ist das Erfolgsrezept    und Abholservice.                               Telefon/
                                                                                               Phone:      +49 (0) 21 63/947 92 0
unserer Geschäftspolitik. Unser Unterneh-
men konzentriert sich nicht nur auf die        Kundenzufriedenheit und Qualität stehen         Fax/
                                                                                               Fax:        +49 (0) 21 63/38 08
üblichen Dreh-, Bohr und Frästeile aus Stahl   bei uns an erster Stelle. Daher sind wir seit
und NE-Metallen. Neben ca. 60 CNC gesteu-      1985 nach NATO-Standard und bereits seit        E-Mail/
                                                                                               Email:      mg@bongartz-klaus.de
erten Drehmaschinen und Bearbeitungs-          1997 nach ISO 9001 zertifiziert. So können
zentren verfügen wir über Drahterodier-        unsere Kunden sicher sein, dass ihr Pro-        Internet/
                                                                                               Web:        www.bongartz-klaus.de
maschinen, Hon- und Schleifmaschinen.          dukt in den besten Händen ist.



                                                                                                                                          9
     Cooltec Kältesysteme GmbH & Co. KG

     Maßgeschneiderte Kälte- und Klimatechnik für verfahrenstechnische Anlagen
     Customized cooling and air-conditioning technology for process plants
                                                       grammiert, geprüft und abgenommen; auch                Cooltec offers the customer complete competent
                                                       übernimmt Cooltec die Schulung der Mitarbeiter.        solutions for complicated applications.


                                                       Von der Analyse, über das Engineering, die
                                                       Konstruktion, Entwicklung und Produktion bis
                                                       zur laufenden Wartung bietet Cooltec dem
                                                       Kunden komplette und kompetente Lösungen
                                                       für komplizierte Anwendungen.
     Cooltec Kältesysteme hat sich auf die Fertigung
     individueller Sonderanlagen für verfahrenstech-   Cooltec Kältesysteme (cooling systems) special-
     nische Prozesse spezialisiert. Im Maschinenbau,   izes in the manufacture of individual specialized
     der Metallverarbeitung sowie der chemischen       process plants. In machine construction, metal
     und pharmazeutischen Industrie sorgen die         processing and the chemical and pharmaceutical
     maßgeschneiderten Geräte von Cooltec für den      industries, customized equipment from Cooltec
     reibungslosen, unkomplizierten Betrieb hoch-      ensures the smooth, uncomplicated operation of
     sensibler Anlagen. Dazu werden beispielsweise     highly sensitive equipment. This involves the devel-
     Heiz-Kühlgeräte entwickelt und gefertigt, die     opment and production of combined heating and
     innerhalb eines Systems unterschiedlichste        cooling devices, for example, which can achieve
     Temperaturspreizungen und -bereiche realisieren   the widest temperature spreads and ranges within
                                                                                                                              KÄLTE SYSTE M E
     können. Über eine automatisierte Touch-Screen-    a system. All automation for controlling the entire
     Bedienung und Visualisierung werden verfah-       process inclusive visualisation supplied on request.       Firma/
                                                                                                                  Company:    Cooltec Kältesysteme GmbH & Co. KG
     renstechnische Prozesse in den verschiedensten
                                                                                                                  Adresse/
     Anwendungsbereichen ermöglicht. Auf Wunsch        Cooltec plans specialized plants in accordance             Address:    Flughafenstraße 83
     wird die komplette Automatisierung zur Steu-      with the customer’s individual requirements.                           D-41066 Mönchengladbach

     erung des Gesamtprozesses inklusive der Visu-     When constructing the plant, the cooling and air-          Telefon/
                                                                                                                  Phone:      +49 (0) 21 61/56 62 68-0
     alisierung geliefert.                             conditioning technology specialist uses compo-
                                                       nents from renowned manufacturers. The plant is            Fax/
                                                                                                                  Fax:        +49 (0) 21 61/56 62 68-30
     Sonderanlagen plant Cooltec nach den indivi-      programmed, tested and accepted at the site of
     duellen Anforderungen des Kunden. Beim Bau        operation; Cooltec also takes over personnel trai-         E-Mail/
                                                                                                                  Email:      info@cooltec-web.de
     der Anlage verwendet der Spezialist für Kälte-    ning.
     und Klimatechnik Komponenten renommierter         From analysis via engineering, construction, devel-        Internet/
                                                                                                                  Web:        www.cooltec-web.de
     Hersteller. Die Anlage wird am Einsatzort pro-    opment and production to ongoing maintenance,



10
Elektrische Industrieanlagen Hepp-Schwamborn GmbH & Co. KG

„Unsere Leistung für Ihren Erfolg“
         „We work for your success“
Energie schalten und verteilen war die Auf-      Finding solutions for power supply and distribu-
gabe, der sich der Firmengründer Kuno Hepp       tion – that was the goal company founder Kuno
stellte, als er 1920 die Firma in Mönchenglad-   Hepp set for himself when he established his
bach gründete. In der Folgezeit kam die In-      business in Mönchengladbach in 1920. As the
stallations- und Steuerungstechnik hinzu.        company evolved, installation and control tech-
Mittlerweile arbeiten etwa 140 Mitarbeiter in    nology were added to its service portfolio. Today,
den Technischen Büros, den Werkstätten und       the company employs a staff of about 140 in its
in der Montage und Inbetriebnahme.               engineering offices, shops, installation and ope-
                                                 rational start-up departments.
Der Wirkungsraum von Hepp-Schwamborn ist
das westliche Ruhrgebiet und der linke Nieder-   Hepp-Schwamborn offers its spectrum of servi-
rhein. Darüber hinaus werden Steuerungen         ces throughout the western Ruhrgebiet and on
von Maschinen und Anlagen für den weltwei-       the left banks of the Lower Rhine River. More-
ten Einsatz hergestellt.                         over, the company manufactures machine and
                                                 installation controls for global exportation.

Leistungsspektrum                                Service spectrum
• Energieversorgung und -verteilung              • Power supply and distribution of electricity
• Elektroinstallation                            • Electricity installation
• Beleuchtungstechnik                            • Lighting
• EIB, Daten- und Netzwerktechnik                • EIB, Data processing and network technology
• Automatisierungssysteme                        • Technology of automation systems
• SPS und DDC-Software                           • PLC and DDC software
• Service und Wartungstechnik                    • Service and maintenance
                                                                                                      Firma/
                                                                                                      Company:    Elektrische Industrieanlagen
                                                                                                                  Hepp-Schwamborn
                                                                                                                  GmbH & Co. KG
                                                                                                      Adresse/
                                                                                                      Address:    Bunsenstraße 20-22
                                                                                                                  D-41238 Mönchengladbach
                                                                                                      Telefon/
                                                                                                      Phone:      +49 (0) 21 66/26 08-0


                                                                                                      Fax/
                                                                                                      Fax:        +49 (0) 21 66/29 41


                                                                                                      E-Mail/
                                                                                                      Email:      info@hepp-schwamborn.de


                                                                                                      Internet/
                                                                                                      Web:        www.hepp-schwamborn.de




                                                                                                                                                 11
     WFMG – Wirtschaftsförderung Mönchengladbach GmbH

     Mönchengladbach – ein Maschinenbaustandort mit Tradition

     Maschinenbau aus Tradition                     Unternehmens-Netzwerke                          Attraktive Gewerbeflächen
     Mönchengladbach hat sich von einer mono-       Entscheidend für den Erfolg eines Unterneh-     Egal ob 1.000 m2 oder 250.000 m2 – voll er-
     strukturierten Textilregion zu einem moder-    mens ist heute nicht mehr alleine seine         schlossene Gewerbeflächen bieten produ-
     nen und innovativen Wirtschaftsstandort ent-   Größe, sondern seine Flexibilität und Innova-   zierenden Unternehmen mit ihrer Infrastruk-
     wickelt. Zu diesem Strukturwandel trug der     tionskraft. Eben diese Kriterien sind im Ver-   tur hervorragende Entfaltungsmöglichkei-
     Maschinenbau entscheidend bei. Unterneh-       bund besser zu erreichen als im Alleingang.     ten. Darüber hinaus verfügt Mönchenglad-
     men aus der Region haben es gelernt, sich      In Mönchengladbach haben sich daher die         bach über attraktive Industrie- und Gewer-
     den ständig ändernden Rahmenbedingungen        Unternehmen des Maschinenbaus zu einem          beparks, in denen optimal ausgestattete
     gezielt anzupassen. Heute werben Unterneh-     „Starken Ganzen“ zusammen geschlossen.          Lager-, Produktions- und Büroflächen mit
     men mit erfahrenen Fach- und Führungskräf-     Im Kooperationsnetzwerk maex-online koope-      einem umfassenden Facility-Management
     ten durch internationales Renommee welt-       rieren mittlerweile mehr als 150 Unternehmen    angeboten werden.
     weit für die technischen Produkte aus Mön-     eng miteinander.
     chengladbach. Aufgrund des globalen Wett-
                                                    Mönchengladbach –
     bewerbs sind exportorientierte Branchen auf
                                                    Kompetenzzentrum für den europäischen Maschinen- und Anlagenbau
     Innovationsvorsprünge angewiesen. Mit Stu-
     diengängen und Instituten in den Bereichen
     Wirtschaftsingenieurwesen, Elektrotechnik,
     Informatik, Maschinenbau, Verfahrenstechnik
     und Chemie bietet die Hochschule Nieder-
     rhein Unternehmen in Mönchengladbach ent-
     scheidende Standortvorteile.


     Absatzmarkt Europa
     Der Standort Mönchengladbach zeichnet
     sich durch seine zentrale Lage mitten in
     Europa aus. Egal ob Frankreich, Belgien,
     Niederlande, Luxemburg oder die Rhein-
     Ruhr-Region als Europas größte Metropol-
     regionen – von Mönchengladbach aus sind
     in kürzester Zeit besonders große europäi-
     sche Entscheidungszentralen und Absatz-
     märkte zu erreichen.



12
                                                           Kompetenz-Atlas
Mönchengladbach – a Mechanical Engineering Location with Tradition

                                                                                                            Attractive Industrial and Commercial
                                                                                                            Properties
                                                                                                            Whether 1,000 m2 or 250,000 m2 in size, the
                                                                                                            infrastructure of fully developed industrial and
                                                                                                            commercial property offer manufacturing com-
                                                                                                            panies superb opportunities for development.
                                                                                                            Furthermore, Mönchengladbach also has a
                                                                                                            number of attractive industrial estates and
                                                                                                            business parks in which ideally equipped stor-
                                                                                                            age, production and office areas with com-
                                                                                                            prehensive facility management services are
                                                                                                            available.


A Tradition of Mechanical Engineering                European Sales Market                                  Mönchengladbach – Competence centre for
Mönchengladbach has evolved from a monostruc-        Mönchengladbach distinguishes itself by its cen-       European Mechanical and Plant Engineering
tural textile region to a modern and innovative      tral location in the middle of Europe. Regardless
business location. Mechanical engineering has        of whether France, Belgium, the Netherlands,
made a crucial contribution to this structural       Luxembourg or the metropolitan region Rhine/
change. Businesses in the region have learned to     Ruhr all of Europe’s decision-making centres and
systematically adapt to the constant changing        sales markets can be reached easily.
                                                                                                                Firma/
                                                                                                                Company:    WFMG - Wirtschaftsförderung
conditions. Companies attract experienced special-
                                                                                                                            Mönchengladbach GmbH
ists and executive staff thanks to the worldwide     Business Networks
                                                                                                                Adresse/
reputation of the technical products from Mön-       A company’s size is no longer the only success             Address:    Lüpertzender Str. 6
chengladbach. Due to global competition, export-     factor. Nowadays flexibility and innovative                            D-41061 Mönchengladbach

oriented industries need to have an innovation       strength also play a rule. These criteria in partic-       Telefon/
                                                                                                                Phone:      +49 (0) 21 61/823 79 71
edge. With specific study courses and depart-        ular are easier to achieve when a company
ments in industrial engineering, electrical engi-    is part of a network, rather than going alone.             Fax/
                                                                                                                Fax:        +49 (0) 21 61/823 79 82
neering, informatics, mechanical engineering, pro-   For this reason, the mechanical engineering
cess engineering and chemistry, the Hochschule       companies in Mönchengladbach are constantly                E-Mail/
                                                                                                                Email:      info@wfmg.de
Niederrhein (University of the Lower Rhine) offers   in touch to become a “strong whole”, a network
essential location advantages to businesses in       of more than 150 companies working closely                 Internet/
                                                                                                                Web:        www.wfmg.de
Mönchengladbach.                                     together.



                                                                                                                                                               13
     Piepenbrock Industrie- und Serviceleistungen GmbH & Co. KG

     Piepenbrock Instandhaltung – Ihr Schlüssel zum Erfolg

                                                  Dazu gehören:                                  Bei der Piepenbrock Instandhaltung finden
                                                  • Instandhaltungsvollservice                   Sie Ihr Spezialistenteam. Das Instandhaltungs-
                                                   (Instandsetzung, Inspektion, Wartung,         zentrum West besteht aus 60 Facharbeitern,
                                                   Überholung) von                               Technikern, Meistern und Ingenieuren mit
                                                  - Produktionsanlagen und Fördertechnik         hoher Fachkompetenz und Flexibilität.
                                                  - CNC gesteuerten Dreh-, Fräs-, Schleif- und
                                                   Bohrmaschinen sowie Bearbeitungszentren       Nutzen Sie unser Leistungsangebot –
                                                  - Kran- und Regalanlagen, Flurförderzeugen     wir erwarten gern Ihre weiteren Wünsche
                                                  - Blechfertigungsmaschinen (z.B. CNC-          und Fragen.
                                                   Abkantpressen, mechanischen und hydrau-       Ihre Ansprechpartner sind:
                                                   lischen Pressen, Laserschneidanlagen und      Friedrich Luther
                                                   Stanz-/Nibbelmaschinen etc.)                  Niederlassungsleiter
                                                  - Lackier-, Galvanik- und Härteanlagen         Dirk Graedtke
     Unter starkem Wettbewerbs- und Kosten-       • Engineeringleistungen                        Fachvertrieb Instandhaltung
     druck muss sich Ihr Unternehmen auf sein     • Sachkundigenprüfungen nach UVV
     Kerngeschäft konzentrieren können. Die       • De- und Remontagen industrieller Anlagen
     Kosten für Instandhaltung belasten das Ge-    und Maschinen
     samtbudget als Fixkostenblock. Sie suchen    • Industriereinigung/Fluidmanagement
     nach langfristigen Lösungen, die für Ihre    • Technisches Facility Management                 Firma/
                                                                                                    Company:    Piepenbrock
     Maschinen und Anlagen die Verfügbarkeit       für Gebäude- und Betriebstechnik sowie
                                                                                                                Industrie- und Serviceleistungen
     erhöhen, die Qualität und Arbeits- und        Infrastruktur                                                GmbH & Co. KG
     Betriebssicherheit gewährleisten und dabei                                                     Adresse/
                                                                                                    Address:    Blumenberger Str. 143-145
     die Kosten senken?                                                                                         D-41061 Mönchengladbach
                                                                                                    Telefon/
                                                                                                    Phone:      +49 (0) 21 61/28-2539
     Dann ist Piepenbrock Ihr
     strategischer Partner bei der                                                                  Fax/
                                                                                                    Fax:        +49 (0) 21 61/28-2161
     Instandhaltung.
                                                                                                    E-Mail/
                                                                                                    Email:      f.luther@
     Das Piepenbrock Instandhaltungszentrum                                                                     piepenbrock-moenchengladbach.de
     West, mit Niederlassungen in Mönchen-
                                                                                                    Internet/
     gladbach, Übach-Palenberg und Remscheid,                                                       Web:        www.piepenbrock.de
     bietet Ihnen ein breites Leistungsangebot.



14
Hackenberg Ingenieurgesellschaft mbH

Hackenberg – Fachkompetenz in Ingenieurwissenschaft
         Professional competence in engineering science
                                                    für die Automobilindustrie und deren                  Special machines
                                                    Zulieferer.                                           • Development and construction of packing
                                                                                                            machines, automatic punching machines,
                                                  Dokumentation                                             handling technology and robot construc-
                                                  • Erstellung von technischer Dokumentation                tion for the automotive industry and its
                                                    unter Berücksichtigung der EU-Richtlinien,              suppliers.
                                                    ISO 9000, Normen und Produkthaftungs-
                                                    fragen.                                               Documentation
Seit über 30 Jahren vertrauen führende Unter-                                                             • Drafting of technical documentation
nehmen aus allen Industriebereichen des Anla-     Statische und Dynamische Berechnungen                     having regard to EU guidelines, ISO 9000,
gen- und Maschinenbaus auf unsere Leistungen.     • Finite Elemente für Ihre Produktentwicklung             standards and product liability issues.
Mit fachlichem Wissen werden 14 Ingenieure          und für die von uns durchgeführten Ent-
und Techniker, drei Zeichner und ein Auszubil-      wicklungen und Konstruktionen.                        Static and dynamic calculations
dender Sie bei der Realisierung Ihrer Ideen und                                                           • Finite elements for your product develop-
Aufgabenstellungen unterstützen.                  Leading companies in all areas of the plant con-          ment and for the developments and con-
                                                  struction and mechanical engineering industry             structions carried out by us.
Anlagenbau                                        have been putting their trust in our services for
• Erarbeitung von technischen Planungsunter-      more than 30 years. 14 engineers and techni-
  lagen für die Bereiche Stahl- und Walzwerk-     cians, three draughtspeople and a trainee will
  bau, Steine und Erden, Zementwerksanlagen       use their technical knowledge to support you in
  und Fabrikplanung.                              the realisation of your ideas and projects.                 Firma/
                                                                                                              Company:    Hackenberg
                                                                                                                          Ingenieurgesellschaft mbH
Werkzeugmaschinen                                 Plant construction                                          Adresse/
                                                                                                              Address:    Hohe Buschstraße 7
• Entwicklung und Konstruktion von Bohrwer-       • Drafting of technical planning documents in the                       D-41747 Viersen
  ken, Drehautomaten, Radsatzbearbeitungs-          areas of steel and rolling mill construction, earth       Telefon/
                                                                                                              Phone:      +49 (0) 21 62/12 44 7
  maschinen, Kurbelwellen-Drehmaschinen             and stones, cement works and factory planning.
  und Unterflur-Bearbeitungsmaschinen.                                                                        Fax/
                                                                                                              Fax:        +49 (0) 21 62/34 59 7
                                                  Machine tools
Sondermaschinen                                   • Development and construction of boring                    E-Mail/
                                                                                                              Email:      ing.hackenberg@t-online.de
• Entwicklung und Konstruktion von Konfek-          mills, automatic lathes, wheel set machining
  tionsmaschinen, Stanzautomaten, Hand-             machines, crankshaft lathes and under-                    Internet/
                                                                                                              Web:        www.ing-hackenberg.de
  habungstechnik sowie Roboterkonstruktion          ground machining machines.



                                                                                                                                                        15
     In Time Personal-Dienstleistungen GmbH & Co. KG

     Seit 10 Jahren Ihr Partner bei Ihrer flexiblen Personalplanung

                                                    Inhabergeführt und versehen mit der un-    Profitieren Sie von unserer Erfahrung
                                                    befristeten Erlaubnis zur Arbeitnehmer-    Hinter In Time stehen Personen mit jahre-
                                                    überlassung sind wir seit Jahren Partner   langer Erfahrung im Segment Personalrekru-
                                                    der Industrie und der Dienstleistungs-     tierung und Disposition. Diese Kompetenz
                                                    branche in nahezu allen Personalfragen.    ist der Vorteil Ihres Unternehmens.



                                                    Unsere Kompetenz:


                                                    • Arbeitnehmerüberlassung und Ver-
                                                     mittlung von gewerblichen und kauf-
     Ulrike Gewehr                                   männischen Hilfs- und Fachkräften
     Geschäftsführende Gesellschafterin                                                           Firma/
                                                                                                  Company:    In Time Personal-
                                                    • Durchführung von Assessment-                            Dienstleistungen GmbH & Co. KG

     Konzentrieren Sie sich auf Ihr Kerngeschäft     Centern
                                                                                                  Adresse/
                                                                                                  Address:    Filiale Mönchengladbach:
                                                                                                              Regentenstraße 5
     Mit Hilfe unserer Mitarbeiter, ausgesucht      • Durchführung von Outplacement-                          D-41061 Mönchengladbach
     anhand Ihres Anforderungsprofils, ver-          Maßnahmen                                    Telefon/
                                                                                                  Phone:      +49 (0) 21 61/2 93 09 - 0
     schaffen wir Ihnen die dazu nötige Personal-
     flexibilität. Unsere erfahrenen Disponenten    • Durchführung von Outsourcing-               Fax/
                                                                                                  Fax:        +49 (0) 21 61/2 93 09 - 29
     unterstützen Sie schnell und kompetent bei      Leistungen
     der Suche nach dem optimalen Fachper-                                                        Adresse/
                                                                                                  Address:    Filiale Neuss:
     sonal.                                         • Rekrutierung und Auswahl von Aus-                       Neustraße 13
                                                     zubildenden jeglicher Fachrichtung                       41460 Neuss
                                                                                                  Telefon/
     Auch jenseits der üblichen Bürozeiten                                                        Phone:      +49 (0) 21 31/7 18 76 - 0
     sind wir für Sie erreichbar.                   Wir verhelfen Ihnen zu:
                                                                                                  Fax/
                                                                                                  Fax:        +49 (0) 21 31/7 18 76 - 66
     Partnerschaftliches Miteinander                • flexibler Personalplanung
                                                                                                  E-Mail/
                                                                                                  Email:      info@in-time-personal.de
     Wir sind ein etabliertes Personal-Dienst-      • unbefristeter Überlassung von Personal
                                                                                                  Internet/
     leistungsunternehmen mit Filialen in                                                         Web:        www.in-time-personal.de
     Mönchengladbach und Neuss.                     • Senkung Ihrer Lohnkosten



16
Avantgarde Business Solutions GmbH

Partner für betriebswirtschaftliche Software
          Partner for Economic Software
                                                die Avantgarde schafft intelligente und effi-   Company profile
                                                ziente Geschäftsprozesse, die nur einem Ziel    Avantgarde Business Solutions GmbH
                                                dienen: dem wirtschaftlichen Erfolg unserer     has been designing and implementing
                                                Kunden.                                         integrated IT solutions for innovative
                                                                                                SMEs of all sizes since 1992. Based on
                                                AVANTGARDE ERP                                  leading ERP systems such as Microsoft
                                                Abgestimmt auf Größe und Anforderungen          DynamicsTM AX and Sage Office Line,
                                                des Kunden bauen unsere Lösungen auf den        Avantgarde develops customised enter-
                                                beiden innovativsten Plattformen auf:           prise solutions to meet the specific re-
                                                • der Sage Office Line oder                     quirements of each particular company
                                                • Microsoft DynamicsTM AX                       in terms of business process optimisa-
                                                 (ehemals Axapta).                              tion. The portfolio covers integrated
                                                                                                ERP solutions, business intelligence
                                                Mit ganzheitlicher Betrachtung und Branchen-    and IT services. Avantgarde supports
                                                Know-how entwickeln wir leistungsfähige         renowned German and international
                                                und modulare Lösungen, die die speziellen       companies from its headquarters in
                                                Geschäftsprozesse eines Unternehmens            Neuss and additional branch offices.
                                                umfassend optimieren.


Die Avantgarde Business Solutions GmbH          Die Kernkompetenzen der Avantgarde sind:
entwirft und implementiert seit 1992 inte-      • Betriebswirtschaftliche Beratung              Firma/
                                                                                                Company:    Avantgarde
grierte IT-Lösungen für Unternehmen aus         • Prozessanalyse und -design                                Business Solutions GmbH
dem In- und Ausland. Unsere Zielgruppe sind     • Implementierung von                           Adresse/
                                                                                                Address:    Moselstraße 18
innovative Mittelständler unterschiedlichster    - Finanzbuchhaltung                                        D-41464 Neuss
                                                                                                Telefon/
Größen. Für sie schaffen wir individuelle        - Auftragsbearbeitung                          Phone:      +49 (0) 21 31 / 79 49-0
Gesamtlösungen, die in enger Zusammen-           - Produktionsplanung
                                                                                                Fax/
arbeit mit dem Kunden auf dessen Unter-          - Kundenmanagement                             Fax:        +49 (0) 21 31/79 49-79
nehmen zugeschnitten werden.                     - Controlling
                                                                                                E-Mail/
                                                                                                Email:      gburchartz@avantgar.de
Unabhängig vom Lösungsbaustein –                Referenzen im Kompetenznetzwerk:
                                                                                                Internet/
Betriebswirtschaftliche Software, Dokumen-      Bückmann GmbH                                   Web:        www.avantgar.de
tenmanagement oder Business Intelligence –



                                                                                                                                           17
     Helmut Beyers GmbH                                                             Kompetenz-Atlas
     Leistungsstarker Partner für elektronische Produkte

                                                      Bedarfsanalyse und technischen Beratung               Unsere Kompetenzen von der
                                                      über die effiziente Abwicklung der Bestellung         Kundenidee bis zur Serienproduktion:
                                                      bis hin zur schnellen und korrekten Lieferung         • Technologieberatung
                                                      der Produkte an den Endkunden.                        • Integrierter Designprozess
                                                      Transparentes Qualitätsmanagement, sowohl             • Prototyping
                                                      mit Blick auf innerbetriebliche Prozesse als          • Internationaler Einkauf
                                                      auch mit Blick auf die kundenorientierte              • Direkte und flexible Logistik
                                                      Produkt- und Servicequalität, erhöht die              • Nullserie und Serienfertigung von Modulen,
                                                      Kundenzufriedenheit und fördert die Kunden-            Baugruppen und Komplettsystemen
                                                      bindung. Deshalb schätzen sowohl mittelstän-          • Leiterplattenbestückung (SMT und THT)
     Unsere Fertigung in Mönchengladbach
                                                      dische Betriebe der Region als auch namhafte          • Test und Prüfverfahren (Sichtprüfung, AOI,
     Wir sind ein mittelständiger Electronic          Großunternehmen in Deutschland und Europa              ICT, produktspezifischer Funktionstest)
     Manufacturing Service mit Unternehmenssitz       unsere Verlässlichkeit und unseren Service.           • Versand an den Endkunden
     in Mönchengladbach. Gegründet im Jahr 1985,                                                            • Reparaturservice für Baugruppen, BGA und
     wird das Familienunternehmen inzwischen in                                                              μBGA
     zweiter Generation geführt. Heute fertigen
     rund 120 Mitarbeiter auf einer Fläche von etwa
     4.200 m2 Produkte für verschiedenste Märkte
     wie Industrie, Telekommunikation, Automobil,
     Medizin, Multimedia sowie Sicherheits- und
                                                                                                                Firma/
     Regelungstechnik.                                                                                          Company:    Helmut Beyers GmbH

                                                                                                                Adresse/
     Die Anforderungen an moderne                                                                               Address:    Boettgerstraße 8a
                                                                                                                            D-41066 Mönchengladbach
     Elektronik-Produkte: leistungsfähiger –
                                                                                                                Telefon/
     kleiner und leichter – kostengünstiger.                                                                    Phone:      +49 (0) 21 61/99 40 5-12

     Um diese Anforderungen auch weiterhin
                                                                                                                Fax/
     umsetzen zu können, investieren wir zukunfts-                                                              Fax:        +49 (0) 21 61/99 40 5-20

     orientiert in einen modernen Maschinenpark
                                                                                                                E-Mail/
     und modernstes Test-Equipment. Unsere                                                                      Email:      Peter.Jansen@helmut-beyers-gmbh.de

     Mitarbeiter werden regelmäßig fachlich
                                                                                                                Internet/
     geschult und erfüllen ebenfalls höchste                                                                    Web:        www.helmut-beyers-gmbh.de

     Qualitätsstandards – von der umfassenden         Eine von vier Hochleistungslinien der Firma Siemens




18
SMS MEER GmbH

SMS MEER – seit 1872 innovativ

                                                    tion geschweißter Großrohre entwickelt. Als einzi-   Company profile
                                                    ger Anbieter weltweit bietet SMS Meer heute ein      SMS Meer GmbH forms part of the Tube,
                                                    Vollsortiment für komplette Rohrwerke an.            Long Product and Forging Technology
                                                                                                         Business Area of the SMS group and is
                                                    Wettbewerbsfähigkeit unserer Kunden stärken.         the only supplier worldwide with all the
                                                    Unser aktuelles und umfassendes Know-how             key machines for the production and
                                                    gewährleistet die Entwicklung innovativer Ver-       further processing of tubes and pipes.
                                                    fahren und Konzepte. Unsere Anlagenlösungen          The product range also includes hydrau-
                                                    setzen durch ihre hohe Produktqualität, durch        lic presses, open-die and closed-die
                                                    effiziente Prozesse sowie durch hohe Produkti-       forging plants, ring rolling machines,
                                                    vität Maßstäbe in den Weltmärkten. Mit niedrige-     complete plants and individual machi-
                                                    ren Investitions- und Betriebskosten stärken wir     nes for the production of long products
                                                    die Wettbewerbsfähigkeit unserer Kunden. Und         and for intermediates made from non-
                                                    zwar heute und in Zukunft.                           ferrous and precious metals as well as
SMS Meer entwickelt und baut Anlagen für die                                                             for the aluminium industry.
Rohr-, Stahl-, NE-Metall- und Schmiedeindustrie.    Um das hohe Niveau unserer Leistungen zu
SMS Meer ist Ihr leistungsstarker Partner für       sichern und gleichzeitig für die steigenden
Planung, Engineering, Fertigung, Montage, Inbe-     Anforderungen der Kunden gerüstet zu sein, ist
triebnahme und Service für Rohranlagen, hydrau-     unser Qualitätsmanagement konsequent nach
lische Pressen, Freiformschmiedepressen, Ge-        DIN ISO 9001 ausgerichtet und zertifiziert.
                                                                                                         Firma/
senkschmiedeanlagen, Ringwalzanlagen, Kupfer-                                                            Company:    SMS Meer GmbH
und Aluminiumanlagen und das gesamte Spek-          Individualität ist unser Standard.
                                                                                                         Adresse/
trum der Profilwalztechnologie.                     Zufriedene Kunden sind unsere wichtigste Re-         Address:    Ohlerkirchweg 66
                                                                                                                     D-41069 Mönchengladbach
                                                    ferenz. Neue Projekte und die Entwicklung von
                                                                                                         Telefon/
Mit Innovation zum Weltmarktführer.                 innovativen Verfahren und Konzepten erfolgen         Phone:      +49 (0) 21 61/350-0
Wir verfügen über einen Erfahrungsschatz, der       von Anfang an in direkter Zusammenarbeit mit
                                                                                                         Fax/
einzigartig ist. Für Mannesmann baute SMS Meer      unseren Kunden. Dabei werden Anlagen und             Fax:        +49 (0) 21 61/350-667
bereits zu Beginn des 20. Jahrhunderts die ersten   Maschinen individuell auf die Kundenbedürf-
                                                                                                         E-Mail/
Schrägwalzwerke zur industriellen Herstellung von   nisse zugeschnitten. Neben der gemeinsamen           Email:      info@sms-meer.com
nahtlosen Stahlrohren. Für den wachsenden Be-       Entwicklung technischer Lösungen unterstützen                    serviceline24@sms-meer.com
darf an Pipelinerohren hat SMS Meer erst jüngst     und begleiten wir unsere Kunden auch bei der         Internet/
                                                                                                         Web:        www.sms-meer.com
ein neues Verfahren zur wirtschaftlichen Produk-    Realisierung der erforderlichen Finanzierungen.



                                                                                                                                                    19
     BDS Maschinen GmbH                                                      Kompetenz-Atlas
     Magnet-Kernbohrtechnik von BDS… Innovation pur.
         Magnet core drilling technology from BDS… Pure innovation.
                                                     gesamte Bearbeitungsfläche zerspant, zer-         chips the entire work area, the BDS core drill
                                                     spant der BDS Kernbohrer nur einen ver-           only chips a relatively small narrow metal ring.
                                                     gleichsweise dünnen Metallring.
                                                                                                       The advantages of magnet core drilling
                                                     Die Vorteile der Magnet-Kernbohrtechnik:          technology:
                                                     • Schnellere Bearbeitungszeiten                   • Faster processing times
                                                     • Geringere Rüstzeiten (kein Vorbohren)           • Shorter set-up times (no pre-drilling)
                                                     • Wesentlich geringerer Kraftaufwand              • Considerably less strength needed
                                                     • Weniger Energiebedarf                           • Lower energy requirements


                                                     In der Summe ist damit für den Anwender ein       In all, this means that the use of core drilling
                                                     deutlicher Kostenvorteil verbunden. Ausge-        technology entails a clear cost advantage for
                                                     reifte Magnet-Kernbohrmaschinen und stand-        the user. Sophisticated magnet core drilling
                                                     zeitoptimierte Bohrwerkzeuge von BDS bewei-       machinery and optimum durability drilling tools
     MAB 485 – die Allroundmaschine.
     MAB 485 – the all-round machine.
                                                     sen Zuverlässigkeit und Sicherheit im täg-        from BDS are reliable and safe in daily use.
                                                     lichen Gebrauch.
     Die BDS Maschinen GmbH ist einer der füh-
     renden Entwickler und Hersteller von Magnet-    BDS Maschinen GmbH is one of Europe’s
     Kernbohrmaschinen und Kernbohrern in Euro-      leading developers and manufacturers of
     pa. Am Standort Mönchengladbach produziert      magnet core drilling machinery and core drills.
     das mittelständische Familienunternehmen        This medium-sized family-run company has
                                                                                                          Firma/
     seit mehr als 15 Jahren ein breites Sortiment   been producing a wide range of user-oriented         Company:    BDS Maschinen GmbH

     anwenderorientierter Maschinen und Werk-        machinery and tools at its Mönchengladbach           Adresse/
                                                                                                          Address:    Martinstraße 108
     zeuge.                                          site for more than 15 years.                                     D-41063 Mönchengladbach
                                                                                                          Telefon/
                                                                                                          Phone:      +49 (0) 21 61/35 46-0
     Kennzeichnend für das breite Anwendungs-        Characteristic of the wide range of applica-
     gebiet der Magnet-Kernbohrtechnik ist die       tions of magnet core drilling technology is          Fax/
                                                                                                          Fax:        +49 (0) 21 61/35 46-15
     mobile, spanabhebende Bearbeitung von           the mobile, chip-removing drilling of steel,
     Stahl, Edelstahl, Messing und NE-Metallen mit   stainless steel, brass and NE metals with            E-Mail/
                                                                                                          Email:      info@bds-maschinen.de
     möglichen Bohrkerndurchmessern bis 130 mm       a possible drilling core diameter of up to
     und Bohrtiefen bis 110 mm. Im Gegensatz zu      130 mm and drilling depths of up to 110 mm.          Internet/
                                                                                                          Web:        www.bds-maschinen.de
     einem konventionellen Spiralbohrer, der die     Unlike the conventional spiral drill, which



20
HK Maschinen Service GmbH                                                      Kompetenz-Atlas
Bei uns läuft’s – we mean business

                                                             modernisierung verschiedenster Klein-,
                                                             Mittel- und Schwerwerkzeugmaschinen
                                                             namhafter Hersteller wie SCHIESS, SCHAR-
                                                             MANN, WOTAN, UNION, PEGARD, BERTHIEZ
                                                             u. a., erledigen wir weltweit. Unterstützt
                                                             durch die Fachkenntnis unserer Service-
                                                             Monteure und Service-Mitarbeiter, die ihre
                                                             Erfahrungen ebenfalls bei namhaften
                                                             deutschen Firmen wie Schiess-Froriep,
                                                             Scharmann oder Wotan gesammelt haben,
                                                             sind wir in der Lage, die an uns gestellten
                                                             Aufgaben jederzeit kundenorientiert und
                                                             zuverlässig umzusetzen.

Die langjährige Berufserfahrung im Außendienst und Service   Zur Vermeidung von Stillstandszeiten am
rechtfertigt heute das gewonnene Vertrauen zufriedener
Kunden weltweit (Foto v. l.: Wolfgang J. Moll / GF der HK    Produktionsstandort, bevorzugen unsere
Maschinen Service GmbH und Terry Schmidt / GF von RPM
TX, USA)                                                     Kunden für ihren Maschinenpark die HK
                                                             Maschinen Service GmbH als kompetenten
Die HK Maschinen Service GmbH erbringt                       Partner, der gewissenhaft handelt, wirt-
ihre Dienstleistungen im Service für Werk-                   schaftlich kalkuliert und zeitnah agiert.
                                                                                                           Firma/
zeugmaschinen, mit Mitarbeiter-Berufser-                     Unsere Aufträge wickeln wir zur Erhaltung     Company:    HK Maschinen Service GmbH
fahrung von bis zu 30 Jahren, zur vollsten                   der nach westeuropäischem Standard
                                                                                                           Adresse/
Zufriedenheit ihrer Kunden. Wir sind spe-                    gewohnten Qualität am Produkt und der         Address:    Gustav-Karsch-Str. 31
                                                                                                                       D-41189 Mönchengladbach
zialisiert auf den Service von konventionell                 Gewährleistung von Sicherheit für Mensch
                                                                                                           Telefon/
+ CNC gesteuerten Werkzeugmaschinen                          und Maschine am Produktionsstandort ab.       Phone:      +49 (0) 21 66/12 54 40

verschiedenster europäischer und asiati-
                                                                                                           Fax/
scher Hersteller, mit einem Maschinenalter                   Aktuell:                                      Fax:        +49 (0) 21 66/12 54 42

von bis zu 50 Jahren.                                        „Selbstverständlich freuen wir uns darauf,
                                                                                                           E-Mail/
                                                             Sie auf der WIN 2006 in Istanbul, vom         Email:      info@hkm-service.de

Montageeinsätze zum Auf- und Abbau, zur                      16.- 19. März 2006, begrüßen zu dürfen.“
                                                                                                           Internet/
Reparatur und Wartung, zur Generalüber-                      HK Maschinen Service GmbH Stand C125          Web:        www.hkm-service.de

holung (RETROFIT) oder zur Steuerungs-                       Halle 7



                                                                                                                                                   21
     Hephata-Werkstätten gGmbH                                                                 Kompetenz-Atlas
     Partner für Industrie und Mittelstand: die Hephata-Werkstätten gGmbH

                                                                                                                                 die Leistungen der Werkstätten maßgerecht auf
                                                                                                                                 Ihre Wünsche zu und bieten Ihnen einen Rund-
                                                                                                                                 um-Service vom Angebot bis zur Auslieferung.


                                                                                                                                 Und noch ein Vorteil am Rande: Sie können
                                                                                                                                 50% der Lohnkosten Ihres Auftrages bei den
                                                                                                                                 Hephata-Werkstätten auf Ihre eventuell zu
                                                                                                                                 zahlende Ausgleichsabgabe anrechnen.
     Kabelbaumfertigung und Kabelkonfektionierung in der Betriebsstätte Tippweg für namhafte Industrieunternehmen.

     Sie benötigen für Ihre neue, innovative Idee                Zeitrahmen aus. Dass die von Ihnen gewünsch-                    Ob L’OREAL, die Stadt Mönchengladbach oder
     eine Umsetzung, die nicht zu kostenintensiv ist             ten Standards eingehalten werden, gewährlei-                    andere Kunden, sie bestätigen Ihnen gern: Die
     und unkompliziert ausgeführt wird? Oder Sie                 sten eine permanente Überwachung der Pro-                       Hephata-Werkstätten gGmbH setzt ihre Ziel-
     suchen einen Partner, der ihre Produkte ver-                duktionsabläufe mit gezielten Qualitätskon-                     werte „professionell – innovativ – zuverlässig“
     packt, die Betriebsanleitungen dazu druckt und              trollen und die Zertifizierung der Hephata-                     wirklich um.
     beilegt und auch den Versand gewährleistet?                 Werkstätten nach DIN EN ISO 9001:2000.


     In diesen und anderen Fällen ist die Hephata-               Gern stimmen Fachleute der Hephata-Werk-
     Werkstätten gGmbH mit Betriebsstätten in                    stätten mit Ihnen vor Ort die Anforderungen
     Mönchengladbach und Mettmann der richtige                   ab, die Ihr Produkt in Hinblick auf Material, Ver-
     Partner für Ihr Unternehmen. Die Angebots-                  arbeitung oder Verpackung stellt. Sie schneiden
     palette im Fertigungs- und Dienstleistungs-
                                                                                                                                    Firma/
     bereich umfasst: Mechanische Fertigung,                                                                                        Company:    Hephata-Werkstätten gGmbH

     Elektromontage mit Kabelkonfektionierung und                                                                                   Adresse/
                                                                                                                                    Address:    Karl-Barthold-Weg 1
     Löttechnik, Montage, Verpackung, Lettershop,                                                                                               D-41065 Mönchengladbach
     Druckerei, Datenarchivierung, Holzbearbeitung,                                                                                 Telefon/
                                                                                                                                    Phone:      +49 (0) 21 61/246-0
     Garten- und Landschaftsbau, Gartencenter.
                                                                                                                                    Fax/
                                                                                                                                    Fax:        +49 (0) 21 61/246-350
     300 Facharbeiter, Techniker, Handwerksmeister
     und Ingenieure leiten mehr als 1.500 Menschen                                                                                  E-Mail/
                                                                                                                                    Email:      oliver.oberste-hetbleck@
     mit Behinderung an. Diese insgesamt über                                                                                                   hephata-mg.de
     1.800 Mitarbeiter führen Ihre Aufträge pro-                  Beipack-, Konfektionier- und Sortierarbeiten ergänzen in der      Internet/
                                                                  Betriebsstätte Karl-Barthold-Weg die oft vorgeschalteten          Web:        www.hephata-mg.de
     fessionell, zuverlässig und im vorgegebenen                  Montagearbeiten zu einem Gesamtpaket.




22
Bückmann GmbH

Systempartner in der Schüttguttechnik

Die Firma Bückmann ist ein Inhaber geführ-      Lohnaufbereitung                                      Company profile
tes Unternehmen aus dem Bereich Sieb- und       • Zerkleinern/Mahlen, Mischen/Homogeni-               Bückmann is specialized on screen and
Separationstechnik. Seit über 20 Jahren sind     sieren, Sieben, Um- und Abfüllen und Ver-            separation technology, offering exten-
unsere Produkte und Dienstleistungen erfolg-     packen von Schüttgütern als Dienstleistung           sive service and solutions to all kind of
reich am Markt. Unser Know-how in der           Gewebetechnik:                                        industries, where sieve machines are
Siebtechnik und der Lohnverarbeitung von        • Konfektion aus Metall- und Kunststoffgewebe,        operating in their production process.
Schüttgütern ermöglicht es uns, individuelle     Gestrick und Ätzteile
Kundenlösungen zu erarbeiten.                   • Einsatz in fast allen Technologiebereichen u.a.     • Screen tensioning service
                                                 Automobil, Medizin, Nahrungsmittel                   • Screen support for screening
Durch unseren Komplettservice können wir        • Sieb- und Filterelemente für die Schüttguttechnik     machines
uns als Systempartner für die Schüttgut-        • Hilfestellung bei Neuentwicklung, Konfektion        • Processing service for bulk materials
technik bezeichnen.                              nach Wunsch ab Kleinstserie                          • Fabric technology for many
                                                • Handel mit Kunststoffgeweben, Metall-                 applications
Siebspann-Service:                               geweben und Gittern
• Neu- und Ersatzbespannungen von Sieb-                                                               Bückmann is based in Mönchen-
 rahmen und -ronden in allen Größen             Selbstverständlich verfügen wir über ein zertifi-     gladbach and Overijse (Belgium).
• Herstellung von Siebrahmen und -ronden        ziertes Qualitätsmanagementsystem. Durch
 aus allen gängigen Materialien                 unsere Zweitniederlassung, die Bückmann
• umfangreiches Siebzubehör wie Siebreiniger,   Benelux NV-SA, in Overijse bei Brüssel (Belgien)
 -bälle etc.                                    können wir auch die Märkte in Benelux optimal
                                                                                                      Firma/
• Liefer- und Abholservice                      bedienen.                                             Company:    Bückmann GmbH
Siebmaschinen-Service:
                                                                                                      Adresse/
• Übernahme von Wartung und Instandhaltung      „Gerne sind wir auch für Sie ein zuver-               Address:    Konstantinstrasse 46
                                                                                                                  D-41238 Mönchengladbach
 von Siebanlagen                                lässiger Partner. Sprechen Sie uns an!“
                                                                                                      Telefon/
• Beschaffung, Lagerung und Verwaltung von                                                            Phone:      +49 (0) 21 66/98 34-0

 Ersatzteilen nach Abstimmung
                                                                                                      Fax/
• Optimierung der Siebanlage durch Analyse                                                            Fax:        +49 (0) 21 66/98 34-11

 der Steuerung, der Siebleistung und -daten
                                                                                                      E-Mail/
• Unabhängige Beratung beim Kauf einer                                                                Email:      info@bueckmann.com

 Siebanlage
                                                                                                      Internet/
                                                                                                      Web:        www.bueckmann.com




                                                                                                                                                  23
     Schlafhorst Saurer GmbH & Co. KG                                                       Kompetenz-Atlas
     Schlafhorst – Weltmarktführer für Spinnereimaschinen.
                                                               Rotorspinnmaschine Autocoro und dem                          Schlafhorst-Service-Netz garantieren die
                                                               Kreuzspulautomaten Autoconer seit Jahren                     Realisierung erfolgreicher Marktaktivitäten.
                                                               weltweit die Marktführerschaft. Die Hightech-                Der Schlafhorst Customer Support Service
                                                               Maschinen spinnen und spulen in mehr als                     und das akkreditierte Textillabor Texlab
                                                               5000 Textilbetrieben in über 120 Ländern.                    begleiten die Maschinen über deren gesamte
                                                               Darüber hinaus liefert das Unternehmen als                   Lebensdauer. Technologiekompetenz, um-
                                                               Automatisierungsspezialist Gesamtlösungen                    fangreiches Expertenwissen und regelmäßiger
                                                               für schlüsselfertige Textilbetriebe.                         Erfahrungsaustausch sind selbstverständlich.
                                                                                                                            Mit SECOS, dem Saurer E-COmmerce-System
                                                               Kundenzufriedenheit steht bei Schlafhorst an                 via Internet, können Kunden Schlafhorst
                                                               erster Stelle. Ausgereifte, innovative Maschi-               jederzeit kontaktieren: 24 Stunden am Tag,
                                                               nenkonzepte kombiniert mit einem erst-                       365 Tage im Jahr.
                                                               klassigen Kundenservice durch das weltweite




     Höchste Qualität und mehr Wirtschaftlichkeit: CoroPack,
     die neue Kreuzspulengeneration bis 5 kg Gewicht.


     Schlafhorst mit Sitz in Mönchengladbach ist
     einer der international führenden
     Spinnereimaschinen-Hersteller. Das 1884
     gegründete Unternehmen gehört seit 2007
     zum international tätigen schweizer Oerlikon
     Konzern.


     Die Textilindustrie in aller Welt schätzt im
     Bereich der Stapelfasergarn-Produktion ins-
     besondere innovative Spitzenleistungen bei
     der Herstellung von automatischen Rotor-
     spinnsystemen und Kreuzspulautomaten.
     Schlafhorst, spezialisiert auf den Großserien-
     bau, behauptet mit der automatischen                      Autocoro 360: Die automatische Rotorspinnmaschine mit dem weltweit größten Produktivitäts- und Flexibilitätspotenzial.




24
                                                              Competence-Atlas
Schlafhorst – World Market Leader in Machines for Yarn Spinning.
                                                         The textile industry throughout the world,      via Internet, customers can contact
                                                         in staple-fibre spinning, rates highly          Schlafhorst at any time:
                                                         Schlafhorst's innovative top-class perform-     24 hours a day, 365 days a year.
                                                         ance and technology in the production
                                                         of automatic rotor spinning systems and
                                                         automatic yarn-package winding machines.
                                                         Specialized in large-series construction,
                                                         Schlafhorst has for many years now been
                                                         the world market leader with its automatic
                                                         rotor spinning machine Autocoro and its
                                                         automatic cone winder Autoconer. These
                                                         high-tech machines are spinning and win-
                                                         ding yarn in over 5.000 textile mills of more
                                                         than 120 countries. In addition, the company
                                                                                                         The Schlafhorst Businesspark on the Blumenbergerstraße
                                                         as a specialist in automation offers total      in Mönchengladbach offers in a space of 120.000 m2 an
                                                                                                         industrial and service area.
                                                         solutions for turn-key textile factories.


                                                         To ensure the satisfaction of its customers
                                                         is Schlafhorst's top priority. Mature innova-
                                                                                                              Firma/
                                                         tive machine concepts coupled with first-            Company:    Schlafhorst
                                                                                                                          Zweigniederlassung der
                                                         class round-the-clock customer service
                                                                                                                          Saurer GmbH & Co. KG
                                                         through the global Schlafhorst Service               Adresse/
                                                                                                              Address:    Blumenberger Str. 143-145
                                                         Network are the guarantee for our custom-
                                                                                                                          D-41061 Mönchengladbach
                                                         er's success in the market. The customer             Telefon/
Autoconer 338 type D automatic package winder, view of                                                        Phone:      +49 (0) 21 61/2 8-0
                                                         service provided by Schlafhorst Customer
winding units.
                                                         Support and the accredited laboratory                Fax/
                                                                                                              Fax:        +49 (0) 21 61/2 8 -26 45
Schlafhorst, based in Mönchengladbach/                   Texlab accompanies the machines through-
Germany, is one of the globally leading                  out their entire service life. Competence in         E-Mail/
                                                                                                              Email:      info@schlafhorst.de
textile machinery manufacturers. Since                   technology, comprehensive expertise and
2007, the company, founded in 1884, has                  continuous exchange of experience with               Internet/
                                                                                                              Web:        www.schlafhorst.de
been a member of the worldwide-operating                 customers are a matter of course. Through
                                                                                                                          www.schlafhorst-businesspark.de
Swiss Oerlikon Corporate Group.                          SECOS, the Saurer E-COmmerce System



                                                                                                                                                                  25
     Cattron-Theimeg Europe GmbH & Co. KG                                 Kompetenz-Atlas
     Ihr Partner in der Funkfernsteuertechnologie




     Cattron-Theimeg Europe –                      Cattron-Theimeg hat ein Ziel vor Augen,
     Ihr führender Partner in der Funkfernsteue-   Weltmarktführer in Entwicklung, Herstel-
     rungstechnologie. Das 1967 – als Theimeg      lung, Vertrieb und Service von Funkfern-
     Elektronikgeräte GmbH & Co – gegründete       steuerungen zu sein. Um das zu erreichen
     Unternehmen gehört seit 2000 zur Cattron      und seine Kunden zufrieden zu stellen, setzt
     Group International.                          das Unternehmen industrielle Standards für
                                                   außergewöhnliche Produktqualität und bie-
     Mit mehr als 60 Jahren Erfahrung in der       tet hervorragenden technischen Service.
     Hochfrequenztechnik hat sich Cattron-         Oberste Priorität ist es, den Kunden eine
     Theimeg zu einem der führenden Hersteller     Alternative anzubieten, die sicherer, effizien-
     industrieller Funkfernsteuerungen entwik-     ter und profitabler als herkömmliche Indus-
     kelt. Funkfernsteuerungen aus dem Hause       triesteuerungen ist.
     Cattron-Theimeg steuern unter anderem
     Kräne und Lokomotiven.                        CTE ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2000.



26
                                                   Competence-Atlas
Your partner in industrial radio control technology




Cattron-Theimeg Europe.                       Being the world leader in development,
Your leading partner in industrial radio      manufacture, sales and servicing of radio        Firma/
                                                                                               Company:    Cattron-Theimeg Europe
control technology – worldwide. Since 2000    remote controls. With this end in mind
                                                                                                           GmbH & Co. KG
the company – founded in 1967 as Theimeg      Cattron-Theimeg Europe sets industry-wide        Adresse/
                                                                                               Address:    Krefelder Str. 423-425
Elektronikgeräte GmbH & Co – belongs to       standards for exceptional product quality,
                                                                                                           D-41066 Mönchengladbach
the Cattron Group International.              superior technical service and total custo-
                                                                                               Telefon/
                                              mer satisfaction. Above all, our goal is to      Phone:      +49 (0) 21 61/63 63-0
With over 60 years of radio frequency expe-   provide an alternative method of operating
                                                                                               Fax/
rience, Cattron-Theimeg has developed into    industrial machinery that is safer, more effi-   Fax:        +49 (0) 21 61/63 63-100
one of the leading worldwide providers of     cient and more profitable for our customers.
                                                                                               E-Mail/
industrial radio remote control systems.                                                       Email:      info@theimeg.de
Radio remote controls by Cattron-Theimeg      CTE is certified according to DIN EN ISO
                                                                                               Internet/
Europe control amongst others cranes and      9001:2000.                                       Web:        www.cattron-theimeg.de
locomotives.



                                                                                                                                     27
     Karten Druck & Medien GmbH & Co. KG                                    Kompetenz-Atlas
     Druckprofis für höchste Ansprüche

                                                                                                   mierung, Lettershop-Service, Sortieren,
                                                                                                   Adressieren und Labeln.

                                                                                                   Unser Produktionsspektrum:
                                                                                                         • Offsetdruck
                                                                                                         • Digitaldruck
                                                                                                         • Stanzen
                                                                                                         • Prägen
                                                                                                         • Heißfolienprägen
                                                                                                         • Schneiden und Falzen
                                                                                                         • Sammelheften
                                                                                                         • Klebebinden
                                                                                                         • Logistik
                                                                                                         • Versand


     Neueste Technik, höchste Beratungskom-        In der Druckvorstufe werden Ihre gestellten
     petenz und Service-Qualität sind nur einige   Daten geprüft und bei Bedarf auch korrigiert,
     Kriterien, die für Karten Druck & Medien      wenn Überfüllung und Aussparung nicht opti-
                                                                                                      Firma/
     sprechen. Der Full-Service lässt selbst bei   mal passen. Offene Datenformate wie                Company:    KARTEN Druck & Medien
     sehr anspruchsvollen Industrie-Kunden kei-    QuarkXPress, Indesign oder Illustrator wer-                    GmbH & Co. KG
                                                                                                      Adresse/
     nen Wunsch offen.                             den in unserem Workflow genauso verarbei-          Address:    Klosterhofweg 58
                                                   tet wie PDF/X-3-Dateien.                                       Abteilung
                                                                                                                  Papierverarbeitung u. Logistik
     Die Palette der Druckerzeugnisse ist groß;
                                                                                                                  Hanns-Martin-Schleyer-Straße 12
     egal, ob Sie Plakate, Prospekte, Image-Bro-   Nachdem wir Ihre Produkte umweltfreundlich                     D-41199 Mönchengladbach
     schüren, Kataloge, Zeitschriften oder kom-    und kostengünstig verpackt haben, versen-          Telefon/
                                                                                                      Phone:      +49 (0) 21 66/96 99 0-0
     plette Geschäftsausstattungen in Auftrag      den wir sie an jeden Punkt der Erde. Oder wir
     geben möchten. Alles wird termingerecht       „parken“ sie in unserem EDV-gestützten             Fax/
                                                                                                      Fax:        +49 (0) 21 66/96 99 0-30
     und in exzellenter Qualität produziert.       Lager, so dass auch der Abruf von Teilmengen
                                                   jederzeit möglich ist.                             E-Mail/
                                                                                                      Email:      zentrale@karten-druck.de
     Unser Service-Angebot ist umfassend – von
     der Beratung über die Druckvorstufe bis hin   Weitere Services:                                  Internet/
                                                                                                      Web:        www.karten-druck.de
     zur Papierverarbeitung.                       Direktversand (personalisiert), Porto-Opti-



28
CDL Präzisionstechnik GmbH & Co. KG

Partner für innovative Produktion
     Partner for innovative production
                                                  Vorrichtungen. Die computergestützte Pro-
                                                  grammierung am modernen CAM-Arbeitsplatz
                                                  ermöglicht eine verblüffend wirklichkeitsnahe
                                                  Simulation des Bearbeitungsablaufes.


                                                  CDL ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2000.


                                                  With creativity and innovative manufacturing
                                                  technology CDL positions itself as a specialist
                                                  for complex metal cutting tasks. For mechan-
                                                  ical engineering and vehicle construction
                                                  customers the enterprise offers the complete
                                                  service program for production items and
Mit Kreativität und innovativer Produktions-      building groups: From technical consultation
technologie hat sich CDL als Spezialist für       over (global) blank procurement, the CNC
komplexe Zerspanungsaufgaben positioniert.        high quality metal cutting – heat treatment
Für Kunden des Maschinen- und Fahrzeug-           and surface technique included – up to just in
baus bietet das Unternehmen das komplette         time delivery of pre-mounted building groups.
Dienstleistungsprogramm für Serienteile und
Baugruppen: von der fertigungstechnischen         Process capability, flexibility and high deliv-
                                                                                                    Firma/
Beratung über die (globale) Rohteilbeschaf-       ery reliability at competitive prices require     Company:    CDL Präzisionstechnik
fung, die CNC-Hochleistungszerspanung ein-        innovative process concepts, for whose elabo-                 GmbH & Co. KG
                                                                                                    Adresse/
schließlich Warmbehandlung und Oberflä-           ration CDL allows oneself plenty of time. The     Address:    Landgrafenstr. 45
chentechnik, bis hin zur taggenauen Anlie-        interpretation and realization take place from                D-41069 Mönchengladbach
                                                                                                    Telefon/
ferung vormontierter Baugruppen.                  blanks, tools and devices in a function-orien-    Phone:      +49 (0) 21 61/28 1-30
                                                  ted manner. The computer-assisted program-
                                                                                                    Fax/
Prozessfähigkeit, Flexibilität und hohe Liefer-   ming on the modern CAM workplace enables          Fax:        +49 (0) 21 61/28 16-49
treue zu wettbewerbsfähigen Preisen erfordern     an astonishing and realistic simulation
                                                                                                    E-Mail/
innovative Bearbeitungskonzepte, für deren        of the process expiration.                        Email:      claus.landolt@cdl-technik.de
Ausarbeitung man sich bei CDL viel Zeit nimmt.
                                                                                                    Internet/
Funktionsorientiert erfolgt die Auslegung und     CDL is certified according to DIN EN ISO          Web:        www.cdl-technik.de
Realisierung von Rohteilen, Werkzeugen und        9001:2000.



                                                                                                                                               29
     QsQ Werkzeug- und Vorrichtungsbau

     Zufriedenheit nach Maß

                                                               Die Perfektion der Vorrichtung bestimmt die                 Auf Wunsch übernehmen wir die detaillierte
                                                               Qualität des Endprodukts. Mit unserem flexi-                Planung und erarbeiten mit Ihnen gemeinsam
                                                               blen, motivierten Team und unserem moder-                   die Lösung.
                                                               nen Maschinenpark fertigen wir Produkte von
                                                               hoher Qualität. In Zusammenarbeit mit unse-                 Zu unseren Kunden zählen Unternehmen im
                                                               ren Partnern erarbeiten wir Komplett-Lösungen               Dreiländereck von Deutschland, Belgien und
                                                               in den Bereichen Widerstands- und Lichtbo-                  den Niederlanden – vorwiegend aus den
                                                               genschweißen, sowie für Roboteranwen-                       Bereichen Automobilzulieferer, Maschinenbau
                                                               dungen. Unsere Schweißvorrichtungen garan-                  und Nahrungsmittel.
                                                               tieren konstant hohe Bauteilqualität.
     "Schweißen verbindet – Vertrauen auch".
     Automobilzulieferer vertrauen QsQ-Schweißvorrichtungen.   Automobilzulieferer fertigen darauf Serienteile             Nicht nur in der Entwicklung und Fertigung
                                                               für namhafte Autohersteller.                                legen wir Wert auf modernste Technik. Schneller
     QsQ ist Ihr Partner für                                                                                               Datenaustausch via Internet und der Einsatz von
     • Schweißvorrichtungen                                    Nach Kundenzeichnungen oder Mustern ferti-                  CAD-Systemen runden unser Profil ab.
     • Sondermaschinen                                         gen wir Einzelstücke.
     • Stahlbau
     im Westen Nordrhein-Westfalens. Als mittel-               Beim Prototypenbau sind wir, von der Werk-
     ständisches Unternehmen behaupten wir uns                 stoffauswahl und Konstruktion bis zur Pro-
     seit mehr als neun Jahren durch Qualität und              duktion, Dienstleister auf dem Weg zur Serie.
     Flexibilität am Markt. Beratung, Entwicklung,
                                                                                                                              Firma/
     3D-Konstruktion und die CNC-gestützte Ferti-                                                                             Company:    QsQ Werkzeug- und
     gung orientieren sich an den Wünschen unse-                                                                                          Vorrichtungsbau
                                                                                                                              Adresse/
     rer Kunden. QsQ liefert Lösungen: schnell,                                                                               Address:    Gewerbestraße Süd 16
     flexibel und wirtschaftlich. Unsere Erfahrung                                                                                        D-41812 Erkelenz
     garantiert Qualität – Qualität schafft Quantität.                                                                        Telefon/
                                                                                                                              Phone:      +49 (0) 24 31/94 84 58-0
     Das ist unsere Philosophie!
                                                                                                                              Fax/
                                                                                                                              Fax:        +49 (0) 24 31/94 84 58-9
     Von der Idee zur Lösung – Im Dialog mit unse-
     ren Kunden entwickeln wir Sondermaschinen                                                                                E-Mail/
                                                                                                                              Email:      kontakt@qsq-erkelenz.de
     für individuelle Anwendungen. Von der Bera-
     tung bis zur Inbetriebnahme bieten wir den                                                                               Internet/
                                                               "Zufriedenheit nach Maß" - die Perfektion der Vorrichtung      Web:        www.qsq-erkelenz.de
     kompletten Service.                                       bestimmt die Qualität des Endprodukts.




30
OTC DAIHEN EUROPE GmbH                                                      Kompetenz-Atlas
Zu fügen, was sich automatisch bindet
     To adding, what links itself automatically
                                                       Das Produktspektrum mit zum Teil einzigartigen            these are sometimes a critical step ahead
                                                       Ausprägungen spricht für sich: vom Hochge-                of the current state of technology.
                                                       schwindigkeitsroboter, der als „Leichtgewicht“
                                                       mit nur 29 kg für Innenschweißungen in engen              The large number of individual solutions
                                                       Räumen (Tank, Schiffsrümpfe etc.) vorgesehen              implemented in the automobile industry, the
                                                       ist, bis hin zu „Schwergewichten“, die mühelos            parts supply sector and numerous other
                                                       Traglasten bis zu 160 kg bewältigen und nicht             sectors speak for the realization of successful
                                                       zuletzt deshalb auch für Handhabungs- und                 concepts and the use of high-quality compo-
                                                       Palettieraufgaben eingesetzt werden.                      nents – the product range with its in some
                                                                                                                 cases unique specifications speaks for itself:
                                                       In order to meet the ever-increasing demands              with high-speed robots, “lightweights”
Bis zu 160 kg Traglast bewältigt die neue Almega AX-   on industrial automation, OTC sets a new course           weighing only 29 kg for interior welding in
Handlingroboterserie von OTC für automatisierte
Schweißaufgaben.                                       in joining and connecting technology every                confined spaces (tanks, ship’s hulls etc.) to
                                                       year. To make welding robotics, welding machi-            “heavyweights” easily able to cope with
Um den immer weiter steigenden Ansprüchen an           nes and handling automation accessible to as              loads up to 160 kg which are therefore also
die Industrieautomation gerecht zu werden, setzt       many company sizes as possible, the interna-              used for handling and palletising purposes.
OTC in der Füge- und Verbindungstechnik Jahr für       tionally oriented, Mönchengladbach-based
Jahr besondere Akzente: Um Schweißrobotik,             company develops and distributes individual
Schweißmaschinen und Handlingautomation                and complete solutions throughout Europe;
möglichst vielen Betriebsgrößen zugänglich zu
                                                                                                                     Firma/
machen, entwickelt und vertreibt das internatio-                                                                     Company:    OTC DAIHEN EUROPE GmbH
nal ausgerichtete Unternehmen mit Sitz in Mön-
                                                                                                                     Adresse/
chengladbach europaweit Einzel- und Komplett-                                                                        Address:    Krefelder Strasse 677
                                                                                                                                 D-41066 Mönchengladbach
lösungen, die dem gegenwärtigen Stand der
                                                                                                                     Telefon/
Technik mitunter einen entscheidenden Schritt                                                                        Phone:      +49 (0) 21 61/69 49 76-0
voraus sind.
                                                                                                                     Fax/
                                                                                                                     Fax:        +49 (0) 21 61/69 49 76-1
Die große Zahl realisierter individueller Lösungen
                                                                                                                     E-Mail/
für die Automobilindustrie, den Zuliefererbereich                                                                    Email:      info@otc-daihen.de
sowie zahlreiche weitere Branchen spricht für die
                                                       Die Almega AX-C Steuerung von OTC erledigt mühelos die        Internet/
Umsetzung erfolgreicher Konzepte sowie den                                                                           Web:        www.otc-daihen.de
                                                       präzisen Synchronisationsabstimmungen zwischen Roboter,
Einsatz hochqualitativer Komponenten –                 Schweißstromquelle, Positioniertechnik und Werkstück.




                                                                                                                                                                   31
     TÜV Rheinland Industrie Service GmbH                                         Kompetenz-Atlas
     Sicherheit und Qualität
           Safety and Quality
                                                        Anlagensicherheit                                    Electrical Engineering and Building Technology
                                                        Europäische Harmonisierung, Betriebssicher-          Electrical and ventilation equipment can pose
                                                        heitsverordnung – bei den neuen gesetzlichen         extreme hazards. We warrant the highest safety
                                                        Anforderungen ist klare Orientierung gefragt.        levels. For optimum protection, retain our serv-
                                                                                                             ices as soon as you begin to plan a project.
     Sicherheit und Wirtschaftlichkeit müssen nicht     Bautechnik
     im Widerspruch zueinander stehen. Ganz im          Verkaufsargument Qualität: Zertifiziert von          Industrial Engineering Safety
     Gegenteil: Effizientes Qualitäts-, Sicherheits-    einem unabhängigen Expertenteam – lohnt              European Harmonization, national regulations -
     und Umweltbewußtsein rechnet sich. Als priva-      sich für Bauträger, Bauunternehmer und               the new statutory requirements call for clear
     ter und unabhängiger Dienstleister bietet der      Privatkunden.                                        orientation.
     TÜV Rheinland mit Töchtern im In- und Ausland
     ein breit gefächertes, vernetztes Dienst-          Safety and cost effectiveness do not have to be      Civil Engineering
     leistungsspektrum.                                 mutually exclusive. In fact, the opposite is true:   Sales argument quality: Your company will be
                                                        Efficient quality, safety and environmental aware-   certified by an independent team of experts -
     Druckgeräte und Werkstofftechnik                   ness does translate into savings and profits.        an investment that pays off for property develop-
     Egal ob Zertifizierungen, Anerkennungen oder                                                            ers, construction companies and private clients.
     Abnahmen – hier finden Sie die „klassischen“       As a private and independent service provider,
     TÜV-Leistungen, die in der modernen Industrie-     TÜV Rheinland and its domestic as well as
     landschaft weiterhin unentbehrlich sind.           international subsidiaries offer a broad spec-
                                                        trum of networked services.
                                                                                                                  Firma/
     Förder- und Maschinentechnik, Aufzüge                                                                        Company:    TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
     “Stecken bleiben” im Lift, Produktionsausfall      Pressure Equipment and Materials Technology
                                                                                                                  Adresse/
     durch fehlerhafte Maschinen – das Anlagen-         Regardless of whether you need certificates,              Address:    Theodor-Heuss-Str. 93-95
     risiko hat viele Gesichter – lassen Sie es nicht   approvals or tests – we are your source for                           D-41065 Mönchengladbach
                                                                                                                  Telefon/
     so weit kommen.                                    „classic“ TÜV services which continue to be               Phone:      +49 (0) 21 61/82 2-150
                                                        indispensable tools in the modern industrial
                                                                                                                  Fax/
     Elektro- und Gebäudetechnik                        world.                                                    Fax:        +49 (0) 21 61/82 2-148
     Die Gefährdungen, die von Elektro- oder Lüf-
                                                                                                                  E-Mail/
     tungsanlagen ausgehen können, sind enorm.          Conveyor and Machine Technology, Elevators                Email:      is-moenchengladbach@de.tuv.com
     Wir sorgen für ein hohes Sicherheitsniveau –       „Getting stuck“ in elevators, production losses
                                                                                                                  Internet/
     am besten schalten Sie uns schon bei der           due to faulty machinery – equipment risks                 Web:        www.tuv.com
     Planung ein.                                       are manifold – avert exposure to such risks.



32
SIPS – Dieter Döcker GmbH                                            Kompetenz-Atlas
Schmierstoffe, Wälzlager, Pneumatik, Antriebstechnik,
Hydraulik, Industriedienstleistungen.

                                                   Schmiermittel für die lebensmittelverarbeiten-     Die Tochterfirma DDK mit Sitz in Mön-
                                                   de Industrie mit NSF H1-Freigaben. Vom einfa-      chengladbach produziert Gewebekompen-
                                                   chen Rillenkugellager über Hochleistungs-          satoren für den Klima- und Lüftungsbau.
                                                   Spindellager bis hin zur Sonderanfertigung.
                                                                                                      Im Internet unter www.sips.de steht dem
                                                   Sips ist der zuverlässige Partner für die Be-      Besucher ein umfangreiches Informations-
                                                   schaffung und Fertigung von Groß-, Sonder-,        angebot wie z.B. Schmierstoffspezifika-
                                                   und Zeichnungs-Wälzlagern, in metrischen oder      tionen, Technische Kataloge, etc. zur
Seit nunmehr 35 Jahren ist die Firma SIPS -        zölligen Abmessungen. Die Firma gewährleistet      Verfügung.
Dieter Döcker GmbH der kompetente Zulieferer       durch ihre Flexibilität eine zeitnahe Versorgung
für den Maschinenbau und die Industrie. Von        der Kunden mit hochqualitativen Lagern.
Beginn an hat sich SIPS nicht nur als Lieferant
sondern als Partner und Problemlöser für die
Kunden etabliert.


SIPS bietet ein umfassendes Leistungsspek-
trum von Produkten, Dienstleistungen und
Komplettlösungen in Sachen Bewegung,
Outsourcing- und C-Teile Management zur
                                                                                                          Firma/
Minimierung teurer Ausfall-, Wartungs- und                                                                Company:    SIPS
                                      2                                                                               Dieter Döcker GmbH
Lagerhaltungskosten. Auf ca. 3.000 m Lager-
fläche werden über 50.000 verschiedene
                                                                                                          Adresse/
Artikel bevorratet.                                                                                       Address:    Helmholtzstr. 46-48
                                                                                                                      D-41747 Viersen
                                                                                                          Telefon/
                                                                                                          Phone:      +49 (0) 21 62/93 08-0
SIPS ist der Spezialist für Schmierstoffe, Wälz-
lager, Pneumatik, Hydraulik und Antriebstech-                                                             Fax/
                                                                                                          Fax:        +49 (0) 21 62/1 56 56
nik. Seit 1987 ist die Firma Stützpunkthändler
der Firma FESTO.                                                                                          E-Mail/
                                                                                                          Email:      info@sips.de

SIPS führt ein sehr tiefes Produktsortiment:                                                              Internet/
                                                                                                          Web:        www.sips.de
Vom Standard-Schmierfett bis hin zum Sonder-



                                                                                                                                                 33
     AREVA Energietechnik GmbH – Bereich Schorch Transformatoren


     Energy Experts – Seit über 100 Jahren im Dienst des Kunden
                                                        Fertigungsprofil                                Serviceleistungen
                                                        • Leistungstransformatoren                      • Montage und Inbetriebnahme
                                                          ≥ 12,5 MVA bis 525 kV                         • After Sales Service
                                                        • Maschinentransformatoren                      • Zustandsbewertung
                                                          bis 1100 MVA                                  • Refurbishment
                                                        • Netzkupplungstransformatoren                  • Werks- und Vor-Ort-Reparaturen an
                                                          bis 600 MVA                                     Transformatoren aller Typen und Hersteller
                                                        • Hermetik-Leistungstransformatoren
     Wir sind ein modernes Unternehmen mit be-          • Spartransformatoren                           Der After Sales Service ist im Störungsfalle
     deutender Tradition im Transformatorenbau.           bis 525 kV und 600 MVA                        innerhalb Deutschlands spätestens nach
     Die AREVA Energietechnik GmbH – Bereich            • Drosselspulen                                 24 Stunden vor Ort.
     Schorch Transformatoren wurde 1882 als               bis 525 kV und 200 MVAr
     “Elektrotechnische Fabrik Rheydt - Max Schorch &   • Bahntransformatoren                           Zertifikate
     Cie.“ gegründet.                                     für 16,5 Hz und 50 Hz.                        Unser Unternehmen ist zertifiziert nach:
                                                        • Transformatorenmonitoringsysteme              DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001, OHSAS
     Seit 1904 fertigen wir Transformatoren in Mön-                                                     18001 sowie DIN 6700-2 Bauteilklasse C5,
     chengladbach. Wir sind Teil des weltweit agie-     Das Leistungsspektrum des Unternehmens          Fachbetrieb nach Wasserhaushaltsgesetz,
     renden Konzerns AREVA. Unsere Unit gehört          reicht von der Akquisition und Angebotser-      Service nach SCC.
     zum Konzernbereich Transmission and Distri-        stellung über die Auftragsbearbeitung mit
     bution (T&D).                                      Planung, Entwicklung, Konstruktion, Be-
                                                        schaffung, Logistik, Fertigung, Prüfung, Mon-
     Die Division T&D (Energieübertragung und           tage und Inbetriebnahme der Produkte bis
     -verteilung) umfasst Business Units, die für       zur Weiterbildung und Schulung von Kunden
     Energieversorgungsnetze, Transformatoren,          sowie umfassendem und qualifiziertem
     Schaltgeräte, Schutz- und Überwachungsge-          Service. Damit verfügt die AREVA Energie-
     räte bis hin zu leittechnischen Anlagen alle       technik GmbH – Bereich Schorch Transforma-
     Komponenten liefern.                               toren über alle Hauptkompetenzen eines lei-
                                                        stungsstarken Transformatorenherstellers.
     Die Unternehmen des AREVA-Verbundes bie-
     ten somit ihren Kunden alle Komponenten und
     Systemlösungen der Energieversorgung aus
     einer Hand.



34
                                                         Competence-Atlas
Energy Experts – Servicing Customers for more than 100 Years
                                                    Manufacturing Programme                            Certificates
                                                    • Power transformers                               Our company holds the following certifi-
                                                      ≥ 12,5 MVA voltages up to 525 kV                 cates: DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001,
                                                    • Generator transformers                           OHSAS 18001, DIN 6700-2 C5, specialised
                                                      up to 1100 MVA                                   company in accordance with German Water
                                                    • Grid-coupling transformers                       Act, Service Center certified in accordance
                                                      up to 600 MVA                                    with SCC.
                                                    • Hermetic power transformers
                                                    • Autotransformers
We are a modern and highly innovative company         up to 525 kV and 600 MVA
with a wealth of experience in transformer ma-      • Shunt reactors
nufacturing. We have been playing an important        up to 525 kV and 200 MVAr
role in power distribution and industrial section   • Railway transformers
for many years. AREVA Energietechnik GmbH –           for 16,5 Hz and 50 Hz.
Activity Schorch Transformers was founded under     • Transformer monitoring systems
the name “Elektrotechnische Fabrik Rheydt -
Max Schorch & Cie.” in 1882.                        In addition to the above products we provide
                                                    a comprehensive programme of services.
We have been manufacturing transformers in
Mönchengladbach since 1904. Now we are part         Product-related Services
                                                                                                          Firma/
of AREVA, a group with worldwide activities.        • Erection & commissioning                            Company:    AREVA Energietechnik GmbH –
                                                                                                                      Bereich Schorch Transformatoren
Within this group, our unit is integrated in the    • After sales service
                                                                                                          Adresse/
Transmission & Distribution Division.               • Assessment of equipment/product condition           Address:    Rheinstrasse 73
                                                    • Refurbishment                                                   D-41065 Mönchengladbach
                                                                                                          Telefon/
This Sector T&D (Transmission & Distribution)       • In-house and on-site repairs of transformers        Phone:      +49 (0) 21 61/944-0
covers several Business Units which supply            of any type and manufacture
                                                                                                          Fax/
components for transmission, distribution and                                                             Fax:        +49 (0) 21 61/944-490
industry such as transformers, switchgear, pro-     Organisation of after sales service allows quick
                                                                                                          E-Mail/
tection and control equipment etc.                  response times, i.e. in case of failures our          Email:      schorch.areva@areva-td.com
                                                    service staff can be at site within 24 hours at
                                                                                                          Internet/
AREVA companies can provide all components          the latest.                                           Web:        www.areva.com
for complete systems solutions from one source.



                                                                                                                                                        35
     Rhenus Lub GmbH & Co KG                                                  Kompetenz-Atlas

     Safer process. Safer profit. Seit 125 Jahren.
                                                        hergestellt und in die ganze Welt geliefert.   bis zur Entsorgung bedarfsgerecht den
                                                        Kühlschmierstoffe und Öle werden gleich-       Einsatz der KSS entlang der gesamten
                                                        falls im Stammhaus hergestellt und in enger    Prozesskette ab. Zahlreiche Unternehmen
                                                        Zusammenarbeit mit dem Labor entwickelt,       in der Metall verarbeitenden Industrie profi-
                                                        um Anwendern Sicherheit und bestmögliche       tieren bereits von der erzielten Kosten- und
                                                        Qualität zu gewährleisten. In Frankreich,      Prozessoptimierung. Beides trägt maßgeb-
                                                        England, Spanien, Benelux und Tschechien       lich zur Wertschöpfung bei – Safer process.
                                                        betreuen Tochterunternehmen die Kunden.        Safer profit. Seit 125 Jahren.
                                                        In den übrigen europäischen Ländern sowie
                                                        ausgewählten Märkten Amerikas und Asiens       Aus dem Leistungsprogramm
     Die Führungs-Spitze von Rhenus Lub (von rechts):   übernehmen diese Aufgabe erfahrene Distri-
     Dr. Max Reiners (Inhaber) und Theo Bartholomäus
     (Geschäftsführer)
                                                        butoren.                                       • Wassermischbare Kühlschmierstoffe
     The management of Rhenus Lub (from right):                                                        • Nichtwassermischbare Kühlschmierstoffe
     Dr. Max Reiners (Owner) and Theo Bartholomäus
     (Managing Director)                                Seine Innovationskraft schöpft Rhenus Lub      • Spezialprodukte für die Umformung
     Rhenus Lub entwickelt und produziert mit           aus Forschung und Entwicklung. Rund 20         • Hochleistungsschmierfette
     rund 200 Mitarbeitern wassermischbare und          Prozent aller Mitarbeiter sind in diesem       • For-life Schmierfette
     nichtwassermischbare Kühlschmierstoffe,            Bereich tätig. In modernen Laboratorien        • Spezialöle
     Spezialprodukte für die Umformung von              forschen Wissenschaftler an den Schmier-       • rhenus lubrineering
     Metallen sowie Spezialfette und -öle. In 125       stoffen von morgen.                            • Private Label Business (Siebert GmbH)
     Jahren Firmengeschichte, die Rhenus Lub in
     diesem Jahr feiert, wuchs das inhaberge-           Innovative und qualitativ hochwertige
     führte Unternehmen zu einem in Deutsch-            Produkte sind wiederum Voraussetzung für
     land und Europa führenden Lieferanten für          sichere und wirtschaftliche Bearbeitungs-
     Metall verarbeitende Unternehmen und für           verfahren. Deshalb berät Rhenus Lub
     die Wälzlagerindustrie, für Maschinen- und         Unternehmen auch zu allen anwendungs-
     Flugzeugbau, für Automobil- und Automobil-         technischen Fragen rund um den Einsatz von
     zulieferindustrie sowie für die Lebensmittel-      Hochleistungsschmierstoffen. Mit rhenus
     industrie.                                         lubrineering, der qualitativen Weiterent-
                                                        wicklung des klassischen Fluid Manage-
     Spezialfette von Rhenus Lub werden in              ments, deckt der Schmierstoffspezialist von
     Europas modernster Produktionsanlage –             der Prozessanalyse über die Bestands-
     erst 2005 in Mönchengladbach errichtet –           führung, Produktauswahl und Produktpflege



36
                                                         Competence-Atlas
Safer process. Safer profit. For the last 125 years.
                                                 duced in the original company building and      and process optimization. Both contrib-
                                                 developed in close cooperation with the         ute significantly to the creation of value –
                                                 laboratory in order to guarantee user safety    Safer process. Safer profit. For the last
                                                 and the best possible quality. Subsidiaries     125 years.
                                                 cater for customers in France, England,
                                                 Spain, the Benelux countries and the Czech      From the product mix
                                                 Republic. Experienced distributors handle       • Water-miscible metalworking fluids
                                                 these tasks in the other European countries     • Non-water-miscible metalworking fluids
                                                 and in selected markets in America and          • Special products for forming operations
                                                 Asia.                                           • High performance greases
                                                                                                 • For-life lubricating greases
                                                 Rhenus Lub’s innovative strength is drawn       • Special oils
                                                 from research and development. Some 20          • rhenus lubrineering
Rhenus Lub’s approximately 200 employees         percent of all employees work in this area.     • Private Label Business (Siebert GmbH)
develop and produce water-miscible and           The scientists work in modern laboratories
non-water-miscible cooling lubricants, spe-      to research the lubricants of tomorrow.
cial products for metal forming and special
greases and oils. Over its 125-year history, a   Innovative and high-quality products are a
milestone being celebrated by Rhenus Lub         precondition for safe and economic machin-
this year, the owner-operated company has        ing processes. Therefore, Rhenus Lub also
evolved into one of the leading suppliers in     advises companies on all application issues
                                                                                                    Firma/
Germany and Europe to metal-processing           when using the high-performance lubricat-          Company:      Rhenus Lub GmbH & Co KG

companies and the bearing industry, the          ing greases. With rhenus lubrineering, a           Adresse/
                                                                                                    Address:      Erkelenzer Straße 36
machine and aircraft construction industry,      qualitatively further developed system of                        D-41179 Mönchengladbach
the automobile and automotive supplier           traditional fluid management, the lubricant        Telefon/
                                                                                                    Phone:        +49 (0) 21 61/58 69-0
industries and the food industry.                specialist is covering the customized use of
                                                 the cooling lubricant along the entire pro-        Fax/
                                                                                                    Fax:          +49 (0) 21 61/58 69-93
Special greases from Rhenus Lub are pro-         cess chain, from process analysis to invento-
duced in Europe’s most modern production         ry control, product selection, product care,       E-Mail/
                                                                                                    Email:        vertrieb@rhenusweb.de
plant – only built in 2005 in Mönchenglad-       and waste management. Numerous compa-
bach – and delivered all around the world.       nies in the metal-processing industry are          Internet/
                                                                                                    Web:          www.rhenuslub.com
Cooling lubricants and oils are also pro-        already benefiting from the targeted cost



                                                                                                                                                37
     Nexans Deutschland Industries GmbH & Co. KG

     Kompetenz in Spezialkabeln
             Competence in special cables
                                                                                                                 to be successful on the market. Nexans is taking
                                                                                                                 up the challenge and, with the development,
                                                                                                                 production and installation of cables for special
                                                                                                                 applications – the long stator wire – has supplied
                                                                                                                 a key component for the magnetic levitation
                                                                                                                 technology. In addition, Nexans was the main
                                                                                                                 supplier of special cables and lines in 2006 for
                                                                                                                 various projects, such as the new K130 corvette
                                                                                                                 for the Federal Navy and the cruise liners con-
                                                                                                                 structed by Meyerwerft.
     Moderne Fertigungsanlagen und ein auf die           Projekten, wie z.B. den neuen K130 Korvetten für
     Zukunft ausgerichtetes Produktionsprogramm          die Bundesmarine oder den Kreuzfahrtschiffen            In communications technology, optical fiber and
     kennzeichnen den Standort Rheydt des Kabel-         von der Meyerwerft.                                     copper cables are manufactured for telecommu-
     herstellers Nexans Deutschland Industries GmbH                                                              nications networks and railway applications as
     & Co. KG mit mehr als 600 Mitarbeitern und          In der Nachrichtentechnik werden Lichtwellen-           well as active network solutions.
     einem Jahresumsatz von mehr als 130 Mio. Euro       leiter und Kupferkabel für Telekommunikations-
     in 2005. Schwerpunktmäßig werden Spezial-           netze und Bahnanwendungen sowie aktive
     leitungen hergestellt: Kabel und Leitungen für      Netzwerklösungen hergestellt.
     den Schienenfahrzeugbau, Schiff- und Bergbau,
     Kranhersteller, Pumpenindustrie, Energie- und       State-of-the-art manufacturing facilities and a
                                                                                                                     Firma/
     Steuerungstechnik, Sicherheitskabel sowie Me-       future-oriented production program characterize             Company:    Nexans Deutschland Industries
     dizintechnik und regenerative Energien. Die stän-   the Rheydt site of the cable manufacturer                               GmbH & Co. KG
                                                                                                                     Adresse/
     dige Neu- und Weiterentwicklung von Produkten       Nexans Deutschland Industries GmbH & Co. KG                 Address:    Bonnenbroicher Straße 2-14
     und Dienstleistungen ist eine wesentliche Vor-      with more than 600 employees and a sales of                             D-41238 Mönchengladbach
                                                                                                                     Telefon/
     aussetzung, um am Markt erfolgreich zu sein.        more than EUR 130 million in 2005. The main                 Phone:      +49 (0) 21 66/27-0
     Nexans stellt sich diesen Herausforderungen         emphasis is on the manufacture of special
                                                                                                                     Fax/
     und konnte u.a. mit der Entwicklung, Produktion     cables, i.e. cables for rolling stock, ship-building,       Fax:        +49 (0) 21 66/27-24 12
     und Installation eines Spezialkabels – der          mining, for crane manufacturers, the pump in-
                                                                                                                     E-Mail/
     Wanderfeldleitung – eine Schlüsselkomponente        dustry, power and control technology, security              Email:      info.ndi@nexans.com
     für die Magnetschwebetechnik liefern. Des wei-      cables, as well as medical technology and re-
                                                                                                                     Internet/
     teren war Nexans in 2006 Hauptlieferant von         generative forms of energy. Ongoing and further             Web:        www.nexans.de
     Spezialkabeln und Leitungen in verschiedenen        development of products and services are vital



38
IBG Monforts GmbH & Co.

Produkte für die Industrie
          Products for the industry
                                               • PTFE-Flachgleitlager für den Rohrleitungs-    • PTFE flat friction-type bearings for duct
                                                und Anlagenbau sowie Komponenten für           line and installation engineering as well
                                                die Bahntechnik                                as railway technology components


                                               • Antihaft-(Teflon-)®, Gleit- und Korrosions-   • Anti-stick (Teflon)® friction and anti-
                                                schutzbeschichtungen, z.B. für die Textil-      corrosive coatings, e.g. for the textile,
                                                industrie, die chemische Industrie oder die     chemical and printing industry
                                                Druckindustrie
                                                                                               • Brushing, conducting and function
                                               • Bürst-, Leit- und Funktionswalzen sowie        rollers as well as brushing machines for
                                                Bürstmaschinen für die Textil- und Glas-        textile and glass industry applications
                                                industrie
                                                                                               • Spiral oil presses for the manufacturing
                                               • Schneckenölpressen zur Herstellung von         of cold pressed plant oils and for bio-
                                                Pflanzenölen im Kaltpressverfahren und          diesel equipment
                                                Biodieselanlagen


                                               IBG Monforts Group of companies has been
                                               manufacturing industrial products for al-
Die IBG Monforts Firmengruppe fertigt seit     most 50 years in various divisions at diffe-
fast 50 Jahren in verschiedenen Unterneh-      rent locations. The company is headquarter-
                                                                                                   Firma/
mensbereichen und Standorten Produkte für      ed in Mönchengladbach. IBG Monforts                 Company:    IBG Monforts GmbH & Co.

die Industrie. Der Hauptsitz ist in Mönchen-   works with agents and representatives in            Adresse/
                                                                                                   Address:    An der Waldesruh 23
gladbach, Vertretungen der IBG Monforts in     numerous countries on all five continents.                      D-41238 Mönchengladbach
vielen Ländern auf allen Kontinenten.                                                              Telefon/
                                                                                                   Phone:      +49 (0) 21 66/86 82-0
                                               The divisions manufacture the following
Im Einzelnen wird Folgendes                    products:                                           Fax/
                                                                                                   Fax:        +49 (0) 21 66/86 82-44
produziert:                                    • Semi-finished and finished components
• Halbzeuge und Fertigteile aus Fluorkunst-     made from fluoride plastics, such as               E-Mail/
                                                                                                   Email:      info@ibg-monforts.de
 stoffen wie z.b. Teflon®/PTFE und PFA für      Teflon®/PTFE and PFA for the chemical
 Chemie, Apparatebau und allgemeinen            industry, production of apparatuses and            Internet/
                                                                                                   Web:        www.ibg-monforts.de
 Maschinenbau                                   devices and general machine engineering



                                                                                                                                             39
     Brademann + Broistedt GmbH & Co. KG                                      Kompetenz-Atlas
     Innovative Lösungen durch Planung, Konstruktion
     und Fertigung aus einer Hand




     Seit 1995 beschäftigen wir uns sehr erfolgreich   • Vermessung und Erstellung von Mess-
     mit der Planung, Konstruktion und Fertigung        protokollen mit portabler Messeinrichtung
     von Sondermaschinen und Vorrichtungen für          (FARO-Arm).
     die unterschiedlichsten Industriezweige.          • Reparatur und Änderungen von Maschinen
                                                        und Vorrichtungen.
     Unsere Leistungsmöglichkeiten stellen             • Wir fertigen auf 1700 qm Fläche mit zwei
     sich wie folgt dar:                                10t Krananlagen.
     • Planung, Entwicklung und Fertigung von          • Erstellen von Dokumentationen nach
      Vorrichtungen, Maschinen, Prototypen,             Maschinenrichtlinie und CE-Kennzeichnung
      Betriebsmitteln und Baugruppen aller Art.         für unsere und kundeneigene Maschinen.
     • Konstruktion auf modernen 3D-CAD-Anlagen        • Beratung, Schulung und Unterstützung rund    Firma/
                                                                                                      Company:    Brademann + Broistedt
      (SolidWorks mit Schnittstellen zu vielen          um das Thema CE-Kennzeichnung.
                                                                                                                  GmbH & Co. KG
      anderen Systemen).                                                                              Adresse/
                                                                                                      Address:    Strassburger Allee 6
     • Fertigung von Vorrichtungen zum                 Unser umfangreiches Know-how in den unter-
                                                                                                                  D-41812 Erkelenz
      Schweißen, Montieren, Prüfen, Bohren,            schiedlichsten Branchen garantiert auch eine
      Spannen, Messen, Bearbeiten,                     individuelle Lösung Ihrer Automatisierungs-    Telefon/
                                                                                                      Phone:      +49 (0) 24 31/80 60 6-10
      Verschrauben, Trennen und vieles mehr.           probleme. Alle Produkte werden mit mo-
     • Sondermaschinen und Vorrichtungen zur           dernsten 3D-CAD-Anlagen entwickelt und         Fax/
                                                                                                      Fax:        +49 (0) 2431/80 60 6-28 10
      Automatisierung von Prozessen.                   auf CNC Maschinen der neuesten Generation
     • Konstruktion und Fertigung von                  gefertigt.                                     E-Mail/
                                                                                                      Email:      db@bb-maschinenbau.de
      Handlinggeräten.
     • Schneller Service für unsere und kunden-                                                       Internet/
                                                                                                      Web:        www.bb-maschinenbau.de
      eigene Maschinen und Vorrichtungen.


40
DIAMANT Metallplastic GmbH

Ein Auto ohne TÜV ist wie die Metallindustrie ohne DIAMANT-Produkte.
A car that has not been inspected is like the metal industry without DIAMANT products.
                                                            DIAMANT - Metallplastic besitzt jahrzehntelange           metall, a fast-hardening cold-welding proce-
                                                            Formulierungserfahrungen (in Familientradition            dure, which has been used in the metal-pro-
                                                            seit 1886) mit dem Ziel, die positiven Eigenschaf-        cessing industry for over 50 years. MM 1018
                                                            ten von Metallen und Polymeren technisch und              was formulated specifically for bearing installa-
                                                            wirtschaftlich sinnvoll zu verbinden.                     tions in steel constructions and is used, among
                                                                                                                      other things, in installation instructions of the
                                                            The high precision adjustment coating DWH cen-            German National Railways.
Produktfoto dichtol: Einfach pinseln, sprühen, injizieren   ters machine parts and guide elements in an easy
oder tauchen und dann das Teil gebrauchen.
Product Information dichtol: simply brush, dip, inject or
                                                            way, optimizes the stiffness of elements and ad-          DIAMANT - Metallplastic has decades of ex-
spray, then use the part right away.                        justs even the heaviest components throughout             perience in formulation (in family tradition
Der hochpräzise Justierbelag DWH zentriert Ma-              decades. In the same way, moglice allows slide-           since 1886), with the goal of combining, in
schinenteile & Führungselemente auf leichte Wei-            ways to run, prevents stick-slip, protects against        a technicallly and economically meaningful
se, optimiert die Steifigkeit von Elementen und             wear and abrasion, prevents vibrations, is non-           way, the positive characteristics of metals
justiert selbst schwerste Bauteile über Jahrzehnte.         corrosive and is the first choice when it comes to        and polymers.
Genauso lässt moglice Führungsbahnen laufen,                linear guides.
verhindert Stick-Slip, schützt gleichzeitig vor Ver-
schleiß & Abrieb, vermeidet Vibrationen, ist korro-         Without pressure or vacuum, and without additio-
sionsfrei und die 1. Wahl bei Linearführungen.              nal machines or energy use, dichtol impregnates
                                                            all micro-pores and hair cracks in cast iron bodies,
Ohne Druck oder Vakuum, ohne zusätzlichen Ma-               machine and engine parts, weld seams in contai-
                                                                                                                          Firma/
schinen- oder Energieaufwand imprägniert dichtol            ners and tank lorries, as well as in other porous             Company:    DIAMANT Metallplastic GmbH
alle Mikroporen und Haarrisse in Gusskörpern,               elements on location, without having to dismantle
                                                                                                                          Adresse/
Maschinen- und Motorenteilen, Schweißnähte in               them. For macro pores and cracks there is plastic-            Address:    Hontzlarstr. 12
Behältern und Tankwagen sowie in sonstigen po-                                                                                        D-41238 Mönchengladbach
                                                                                                                          Telefon/
rösen Elementen an Ort und Stelle, ohne Ausbau.                                                                           Phone:      +49 (0) 21 66/98 36-0
Für Makroporen und Risse gibt es plasticmetall,
                                                                                                                          Fax/
ein schnell härtendes Kaltschweißverfahren, das                                                                           Fax:        +49 (0) 21 66/8 53 90
seit über 50 Jahren in der Metall verarbeitenden
                                                                                                                          E-Mail/
Industrie eingesetzt wird. Speziell für den Lager-                                                                        Email:      info@diamant.ph
einbau in Stahlkonstruktionen wurde MM 1018                 Praxisanwendung DWH – Führungsbahnen und Schraub-
formuliert und wird u. a. in Einbauanweisungen              löcher werden mit DWH 310 FL fixiert.                         Internet/
                                                            Practical application of DWH – slideway and screw holes       Web:        www.diamant.ph
der Deutschen Bundesbahn vorgeschrieben.                    are fixed with DWH 310 FL.



                                                                                                                                                                          41
     Bongartz Oberflächentechnik GmbH & Co. KG

     Chemische Oberflächenbehandlung in bester Qualität




     Die Bongartz Oberflächentechnik GmbH & Co.      Auf Wunsch werden auch Laserbeschriftungen
     KG wurde zum 1. Januar 2007 als selbstständi-   der Teile vorgenommen. Sandstrahlen, Gleit-
     ges Unternehmen aus der Klaus Bongartz          schleifen und Abdecken runden das Programm
     GmbH & Co. KG gegründet.                        ab, um dem Kunden ein einbaufertiges Teil zu
                                                     liefern.
     Unter der bisherigen Firmierung wurden be-      Im Nahbereich bieten wir einen Liefer- und          Firma/
                                                                                                         Company:    Bongartz Oberflächentechnik
     reits seit 1993 chemische Oberflächenbe-        Abholservice mit unserem eigenen Fuhrpark.                      GmbH & Co. KG
                                                                                                         Adresse/
     handlungen wie Manganphosphatieren nach                                                             Address:    Galgheide 3
     DIN EN 12476 und Brünieren nach DIN 50938       Kundenzufriedenheit steht bei uns an erster                     D-41336 Schwalmtal
     in bester Qualität ausgeführt. 2003 wurde im    Stelle. Wir sind seit 1997 nach ISO 9001 zertifi-   Telefon/
                                                                                                         Phone:      +49 (0) 21 63/947 92 0
     Bereich Manganphosphatieren eine der mo-        ziert.
                                                                                                         Fax/
     dernsten Anlagen in NRW in Betrieb genommen.                                                        Fax:        +49 (0) 21 63/38 08
                                                     So können unsere Kunden sicher sein, dass ihr
     Diese Arbeiten werden entweder als reine        Produkt in den besten Händen ist.                   E-Mail/
                                                                                                         Email:      mg@bongartz-klaus.de
     Lohnarbeit ausgeführt oder in Zusammenarbeit
                                                                                                         Internet/
     mit der Klaus Bongartz GmbH & Co. als einbau-                                                       Web:        www.bongartz-klaus.de
     fertige Komponenten hergestellt.



42
Relations & Co - Marketing und Kommunikation
Kunden erreichen – Gewinn steigern
            Your direct Access to Success
                                                zweiten Blick, welche Vorteile Ihre Maschi-     your customers. To do this, we communi-
                                                nen, Werkzeuge, Software oder Betriebs-         cate for you in all common European
                                                mittel bieten. Als Profi für Marketing und      languages.
                                                Kommunikation sorgt Relations & Co dafür,
                                                dass Ihre Kunden erfahren, warum sie mit        For the past 15 years, Relations & Co has
                                                Ihrem Unternehmen zusammenarbeiten soll-        stood for professional marketing, tar-
                                                ten und nicht mit Ihren Wettbewerbern.          geted communication with significant
                                                                                                market participants and appropriate eye-
                                                Wir zeigen Ihnen gerne, wie auch Sie Ihr        catching advertising through the correct
                                                Marketing und Ihre Presse- und Öffentlich-      media.
                                                keitsarbeit mit externer Unterstützung opti-
                                                mieren können. Dafür stellen wir Ihnen un-      We see to it that your customers recog-
Obwohl der Maschinenbau boomt, profitie-        sere langjährige Erfahrung und unser Kön-       nize why they should work with you and
ren nicht alle gleichermaßen von diesem         nen zur Verfügung. Damit auch Sie Ihren         not with your competitors.
Aufschwung. Was aber bedingt den Unter-         Gewinn steigern können.
schied zwischen mehr oder weniger Gewinn?
                                                How can medium-sized companies from
Die Antwort: ein professionelles Marketing,     the machine construction industry, the metal
eine zielgerichtete Kommunikation mit den       processing industry, or their suppliers com-
entscheidenden Marktteilnehmern und eine        municate successfully across Europe, or
angemessene aufmerksamkeitsstarke Wer-          even the world, without special divisions          Firma/
                                                                                                   Company:    RELATIONS & CO
bung in den richtigen Medien. Erst kürzlich     for this or multi-million budgets?                             Marketing & Kommunikation
hat eine Umfrage der Deutschen Presse-                                                             Adresse/
                                                                                                   Address:    Parkstr. 47
Agentur wieder belegt: Anspruchsvolle Pro-      The answer is simple - Relations & Co will                     D-41061 Mönchengladbach
dukte und komplexe Dienstleistungen – wie       provide you with competent and compre-             Telefon/
                                                                                                   Phone:      +49 (0) 21 61/40 64 5-0
sie für den Maschinenbau typisch sind –         hensive advice.
können nur über den Einsatz der richtigen                                                          Fax/
                                                                                                   Fax:        +49 (0) 21 61/40 64 5-25
Marketing-Instrumente verkauft werden.          As a Marketing & Communications agency,
Dabei spielt die Presse- und Öffentlichkeits-   we ensure that you operate professionally in       E-Mail/
                                                                                                   Email:      michael.obst@relations-co.de
arbeit eine entscheidende Rolle. Für Ihr        matters of press and public relations, adver-
Unternehmen bedeutet das: Viele Ihrer           tising and marketing and that you can be           Internet/
                                                                                                   Web:        www.relations-co.de
potentiellen Kunden erkennen erst auf den       comprehensive and targeted in reaching



                                                                                                                                              43
     www.maschinenbauredaktion.de
     Innovationen kommunizieren
               Communicating Innovations
                                                        auch interessiertes Fachpublikum leicht zu            ested members of the public alike will easily
                                                        Informationen, die das Interesse der Leser treffen    find information corresponding to the readers’
                                                        und mit denen sich Anbieter profilieren können.       interests and with which providers can make a
                                                                                                              name for themselves.
                                                        Noch ein Plus-Punkt: Weil der Markt nach stän-
                                                        dig neuen wettbewerbsfähigen Produkten und            Another plus: as the market continually de-
                                                        Dienstleistungen verlangt, können Unternehmen mands new competitive products and services,
                                                        aus dem Bereich Maschinenbau und Partner zu-          companies within the scope of Mechanical
                                                        künftig unter www.maschinenbauredaktion.de            Engineering and Partners can in future use
                                                        ihre Presseinformationen einfach und zielgenau        www.maschinenbauredaktion.de to make their
                                                        der Fachpresse zur Verfügung stellen.                 press releases easily available to the specialist
                                                                                                              press, thereby pinpointing their target reader-
                                                        Auskünfte: Silvia Leucht, Relations & Co,             ship.
                                                        Tel. +49 (0) 21 61/40 64 5-22
     Unternehmen, die sich in dieser Ausgabe des                                                              Information: Silvia Leucht, Relations & Co,
     Kompetenz-Atlasses Maschinenbau und Partner        Companies represented in this edition of the Com-     Tel. +49 (0) 21 61/40 64 5-22
     präsentieren, profitieren von einem neuen Ange-    petence Atlas Mechanical Engineering and Part-
     bot. Alle Inhalte sind ab 25. Februar 2007 auch    ners are profiting from a new offer. From February
     online verfügbar unter                             25, 2007, all entries will also be available online
     www.maschinenbauredaktion.de                       under www.maschinenbauredaktion.de. This
     Dieses neue Internet-Portal von Relations & Co     new web portal from Relations & Co primarily              Firma/
                                                                                                                  Company:    RELATIONS & CO
     richtet sich in erster Linie an Fachredakteure,    targets editors of specialist publications, who                       Marketing & Kommunikation
     die hier mit einem Mausklick ein Bündel von        can retrieve bundles of information about pro-            Adresse/
                                                                                                                  Address:    Parkstr. 47
     Informationen über Produkt- und Prozessinno-       duct and process innovations by mouse click                           D-41061 Mönchengladbach
     vationen vorfinden und als Basis für ihre redak-   and then use them as the basis for their editori-         Telefon/
                                                                                                                  Phone:      +49 (0) 21 61/40 64 5-0
     tionelle Berichterstattung verwenden können.       al reports. The program of the Mechanical
     Auch die Inhalte der Fachpresse-Tage Maschi-       Engineering and Partners specialist press event           Fax/
                                                                                                                  Fax:        +49 (0) 21 61/40 64 5-25
     nenbau und Partner am 8. und 9. März 2007          on March 8 and 9, 2007 will also be available on
     werden auf dieser Webseite verfügbar sein.         this website.                                             E-Mail/
                                                                                                                  Email:      silvia.leucht@relations-co.de


     Dank der professionellen Indizierung von Themen    Thanks to the professional indexing of subjects           Internet/
                                                                                                                  Web:        www.maschinenbauredaktion.de
     und Unternehmen finden Fachredakteure aber         and companies, specialist editors and inter-



44
Eisengiesserei Monforts GmbH & Co KG

Alles aus einem Guss
          Everything cast to order
                                                                                              Audi, Ford, MAN, Opel, Porsche or their
                                                                                              suppliers. Companies who manufacture
                                                                                              commercial vehicles and internal combus-
                                                                                              tion engines are also among Monforts’
                                                                                              customers.


                                                                                              Founded in 1897, the company manufactures
                                                                                              on a job-oriented basis only. EGM’s service
                                                                                              spectrum includes technical support with
                                                                                              regard to design and the choice of tools, the
                                                                                              construction and delivery of models and
Die Eisengiesserei Monforts GmbH & Co KG      botene Leistungsspektrum der EGM umfasst        prototypes, the production of cast parts and
produziert am Standort Mönchengladbach        die technische Unterstützung hinsichtlich       the delivery of machined, pre-assembled
nach speziellen Kundenwünschen komplexe       Konstruktion und Werkstoffwahl, den Bau         and insulated parts.
und leistungsfähige Gussteile wie Nocken-     und die Lieferung von Modelleinrichtungen
wellen, Auspuffkrümmer, Turboladergehäuse     und Prototypen, die Produktion von Guss-
und Integralgehäuse.                          teilen sowie die Lieferung bearbeiteter, vor-
                                              montierter bzw. isolierter Teile.
Aus hochwertigen Werkstoffen fertigen 207
Mitarbeiter in dem mittelständischen Pro-     Eisengiesserei Monforts GmbH & Co KG
                                                                                                   Firma/
duktionsbetrieb für die Automobil-Zuliefer-   produces complex high-performance cast               Company:    Eisengiesserei Monforts
branche mittlere und kleine Serien in hoher   parts such as camshafts, exhaust manifolds,                      GmbH & Co KG
Qualität. Zu den Kunden zählen alle namhaf-   turbocharger housings and integral hous-             Adresse/
                                                                                                   Address:    Schwalmstrasse 301
ten Automobilhersteller wie Mercedes,         ings according to their customers' specific
                                                                                                               D-41238 Mönchengladbach
BMW, Audi, Ford, MAN, Opel, Porsche oder      needs at their Mönchengladbach location.             Telefon/
                                                                                                   Phone:      +49 (0) 21 61/401-0
deren Zulieferer. Weiterhin gehören Unter-
nehmen aus dem Bereich Nutzfahrzeug- und      207 employees work in the medium-sized               Fax/
                                                                                                   Fax:        +49 (0) 21 61/401-447
Motorenbau zum Kunden-Kreis von               workshop, using high-grade tools for top
Monforts.                                     quality medium and small series production           E-Mail/
                                                                                                   Email:      info@guss-monforts.de
                                              for the automotive supplier industry. Custom-
Das 1897 gegründete Unternehmen fertigt       ers include all of the prestigious automobile        Internet/
                                                                                                   Web:        www.eisengiesserei-monforts.de
ausschließlich auftragsbezogen. Das ange-     manufacturers such as Mercedes, BMW,



                                                                                                                                                45
     MGconnect                                                                Kompetenz-Atlas
     Schnittstelle [Schüler - Lehrer - Chefs]

                                                      in den Beruf. Unternehmen in Mönchenglad-
                                                      bach haben mit MGconnect die Möglichkeit,
                                                      früher und gezielter als bisher auf ihre zu-
                                                      künftigen Mitarbeiter zuzugehen. Dabei
                                                      spielen die beteiligten Lehrer eine zentrale
                                                      Rolle als Kommunikatoren und Anlaufstelle
                                                      sowie als Informations- und Ratgeber. Ins-
                                                      besondere profitieren die Schüler von den
                                                      gebündelten und für sie aufbereiteten Infor-
                                                      mationen. Denn nur durch eine zielgruppen-
     Von der Schule in den Beruf                      genaue Ansprache lässt sich der Übergang
     Ein reibungsloser Übergang von der Schule in     Schule Beruf effizienter gestalten. Die ge-
     den Beruf ist für Schulabgänger das primäre      samte Initiative ist umso erfolgreicher, je
     Ziel. Dabei kommt es immer häufiger vor,         mehr Schüler - Lehrer - Chefs die neue Platt-
     dass trotz der schwierigen Arbeitsmarktlage      form MGconnect aktiv nutzen.
     vorhandene Ausbildungsplätze nicht richtig
     oder gar nicht besetzt werden. Der Grund:        Deutschlands größtes Bewerbungstraining
     Die Anforderungen der Unternehmen an Aus-        Genau ein Jahr nach der Hockey-WM wird am
     zubildende und die Voraussetzungen, die die      12. September 2007 im Rahmen von MGconnect         für Schüler:   an der jeweiligen Schule:
                                                                                                                        Kontaktlehrer Schule-Wirtschaft
     Schulabgänger mitbringen, weisen häufig Un-      der Hockeypark als Kulisse für Deutschlands
                                                                                                         für Lehrer:    c/o Fachbereich Schule und Sport
     terschiede auf. Die Folge: Längst nicht alle     größtes Bewerbungstraining dienen. Wo 2006                        Udo Klein, Tel.: 0 21 61/25 37-06
     Schüler finden einen Ausbildungsplatz und        noch um den Hockey-World-Cup erfolgreich                          c/o Schulamt für die Stadt
     immer weniger Unternehmen finden die ge-         gekämpft wurde, werden Mönchengladbacher                          Mönchengladbach
                                                                                                                        Walter Steinhäuser, Tel.: 0 21 61/25 37-40
     wünschten Mitarbeiter. Dabei fehlt es den        Schüler dann zu ganz anderen Höchstleistungen
                                                                                                                        Voltastraße 2, 41050 Mönchengladbach
     Unternehmen, Lehrern oder Schülern nicht an      motiviert. Im größten und wohl modernsten          für Chefs:     c/o WFMG Wirtschaftsförderung
     Leistungsbereitschaft und gutem Willen – oft     Hockeystadion Europas setzen sich 100 Unter-                      Mönchengladbach GmbH
     fehlen die richtigen Informationen zur richti-   nehmer und Chefs hinter ebenso viele Schreib-                     David Bongartz, Markus Landgraf
                                                                                                                        Dr. Joachim Rasch
     gen Zeit am richtigen Ort.                       tische und führen mit mindestens 500 Schüler-
                                                                                                                        Lüpertzender Straße 6
                                                      innen und Schülern ein individuelles Bewer-                       41061 Mönchengladbach
     Schnittstelle [Schüler - Lehrer - Chefs]         bungstraining durch. Mit dieser Initiative wurde                  Tel.: 0 21 61/8 23 79-9
     MGconnect bringt Klarheit in den oftmals         MGconnect als Ort im Land der Ideen 2007 aus-      Internet       www.MGconnect.de
     undurchsichtigen Übergang von der Schule         gezeichnet.



46
Fachpresse-Tage                                                                                       2008
Maschinenbau und Partner
In Mönchengladbach im März 2008.

„Eine Innovation ist eine Idee,
die sich am Markt durchsetzt.“
                                                                                       Michael Obst



Gute Informationen – gute Geschäfte.

Über eine faszinierende Idee, ein innovatives Produkt oder einen optimierten Prozess zu
                                                                                                      Firma/
verfügen – dies allein reicht nicht. Ihre Kunden müssen davon erfahren. Und zwar über die             Company:    RELATIONS & CO
spezialisierte Fachpresse, die nach wie vor wichtigste Informationsquelle für Kunden und                          Marketing & Kommunikation
                                                                                                      Adresse/
Lieferanten, für Geschäftspartner und Dienstleister ist. Sichern Sie sich deshalb schon jetzt         Address:    Parkstr. 47
Ihre Teilnahme an den Fachpresse-Tagen Maschinenbau und Partner 2008 und nutzen Sie                               D-41061 Mönchengladbach
                                                                                                      Telefon/
www.maschinenbauredaktion.de                                                                          Phone:      +49 (0) 21 61/40 64 5-0


                                                                                                      Fax/
Ein Service von Relations & Co und der WFMG.                                                          Fax:        +49 (0) 21 61/40 64 5-25


                                                                                                      E-Mail/
                                                                                                      Email:      michael.obst@relations-co.de


                                                                                                      Internet/
                                                                                                      Web:        www.relations-co.de




                                                                                                                                                 47
                                                        2007


Herausgeber/Verlag
Editor/Publisher:
Relations & Co
Marketing und Kommunikation
Parkstraße 47, 41061 Mönchengladbach
Tel.: 02161/40 64 5 -0, Fax: 02161/40 64 5 - 25
eMail: michael.obst@relations-co.de
www.relations-co.de

Mit Unterstützung der WFMG - Wirtschaftsförderung
Mönchengladbach
Supported by WFMG - Wirtschaftsförderung            Kompetenz-
                                                        Atlas
Mönchengladbach

Druck
Print:
Karten Druck und Medien
Tel.: 0 21 66/96 99-026