Docstoc

MOUNTING FLEXIBLE COUPLINGS MONTAGE

Document Sample
MOUNTING FLEXIBLE COUPLINGS MONTAGE Powered By Docstoc
					                         Grasso                                                              00.87.538    V003.9810
                         Products B.V.
Refrigeration Division




MOUNTING FLEXIBLE COUPLINGS / MONTAGE ELASTISCHE KOPPELINGEN / EINBAU VON FLEXIBLEN KUPPLUNGEN
                                                           GB
                                                SAFETY INSTRUCTIONS:
1. All federal state or local safety regulations should be complied with during service work in or on the package.
2. This service task should be carried out only by those who have been trained and authorised to do so.
3. The installer must protect the rotating parts against accidental damage.

1. GENERAL
· Two types of couplings have to be distinguished, one for compressors with straight shaft end (AC80R and Grasso
    6) and one with conical shaft end (Grasso 9)
· This instruction is valid for couplings as mentioned in table A1

2. PRECAUTIONS
· The coupling hubs and other parts, motor shaft and compressor shaft, keys, etc, are covered with rust-
    preventive, which must be removed.
· Lightly oil all metal parts
· G The tyre clamp of the coupling element must be removed after mounting the coupling and before mounting
    the coupling guard

3.1.1 MOUNTING COUPLING HUB ON THE COMPRESSOR
· Fit key onto compressor shaft
3.1.2 Grasso 6 and AC80R:
· Place clamping bush in hub
· Fix adjusting bolts, do not tighten.
· Mount hub with clamping bush onto compressor shaft
· Tighten adjusting bolts acc.. to table A2
3.1.3 Grasso 9: Refer to fig. F7
· Assemble hub with conical bore, on to the compressor shaft using the locking disc(refer fig. F7), locking plate,
    central hexagon bolt and 4 fixing bolts M8
· Tightly secure the hexagon bolt. The torque setting for this hexagon bolt is 150 N.m.
· Mount locking plate and tighten the 4 fixing bolts. The torque setting for these bolts is 25 N.m

3.2 MOUNTING THE COUPLING HUB ON THE MOTOR SHAFT
· With clamping bush (standard):                  As paragraph 3.1.2
    Without clamping bush (special):              Refer End note 1
· Move compressor and motor to the correct distance, apart so dimension L (table A1), distance beween hubs,
    can be adjusted. Dimension L can be measured by means of a dial gauge at 4 different places in quarter turns
    eg. 0o, 90o, 180o and 270o.
· Tightly secure the adjusting bolts acc. to table A2.
· Fill the 'empty' bores with grease

3.3 MOUNTING COUPLING ELEMENT
· Mount the coupling element between the hubs. When tightening the coupling bolts, and lock nuts, due care
    should be taken to ensure that the bolt head is not permitted to move. For tightening torques refer to table A1

3.4 CHECK ALIGNMENT
Check the alignment (which is only possible when compressor and motor are connected by means of the coupling
element!) as follows;
· Measure the radial misalignment at 4 different places in quarter turns eg. 0o, 90o, 180o and 270o on the pitch
    diameter of the coupling bolts
    · For measuring method refer to fig. F5, refer to table A3 alowable misalignments.
        ·        !Write data in table A4
        ·        !Write data in fig. F6
4. COMMISSIONING
· Check again the alignment and bolt/nut connections
· Remove the tyre clamp
· Mount the coupling guard
· After ½ - 1 operating hours, check the tightening torques of the clamping bushes and the coupling bolts
· After 50 operating hours, check the tightening torques of the clamping bushes and the coupling bolts again

5. REMARK:                                 For spare parts refer table A8
                                                                                                                 1/7
                         Grasso                                                                 00.87.538    V003.9810
                         Products B.V.
Refrigeration Division




                                                           NL
                                            VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
1. Gedurende servicewerkzaamheden in, aan of rondom het aggregaat moeten de nationale en lokale
   veiligheidsnormen worden opgevolgd
2. Deze service activiteit mag alleen worden uitgevoerd door bevoegd en getraind personeel.
3. Roterende delen moeten door de installateur tegen onbedoeld aanraken worden beschermd

1. ALGEMEEN
· Er dient onderscheidt gemaakt te worden tussen de koppeling voor een compressor met een recht as-eind
    (AC80R en Grasso 6) en compressoren met een conische as-eind (Grasso 9)
· Deze instructie is van toepassing voor koppelingen uit tabel A1

2. VOORBEREIDENDE MAATREGELEN
· De koppelingsnaven en andere onderdelen, motoras en compressoras, spieën, etc, zijn met een roestwerend
    middel bedekt, hetgeen voor aanvang van de montage moet worden verwijderd.
· Alle metalen onderdelen licht inolien.
· G De spanband om het koppelingselement pas verwijderen als de koppeling is gemonteerd, echter alvorens de
    koppeling beschermer te monteren.

3.1.1 MONTAGE FLENSNAAF OP DE COMPRESSOR
· Breng de spie aan in de compressoras
3.1.2 Grasso 6 en AC80R:
· Plaats de klembus in de naaf
· Stelschroeven monteren, maar nog niet vastdraaien.
· Monteer de naaf met de klembus op de compressoras
· Stelschroeven volgens tabel A2 vastzetten
3.1.3 Grasso 9: zie fig. F7
· Monteer de naaf, voorzien van een conische boring, op de compressoras met behulp van de bijgeleverde
    sluitschijf(zie fig. F7), borgplaat,centrale zeskantbout en de 4 bevestigingsbouten M8
· Draai de zeskantbout vast. Het aanhaalmoment bedraagt 150 N.m
· Breng de borgplaat aan en draai de 4 bouten vast. Het aanhaalmoment bedraagt 25 N.m

3.2 MONTAGE FLENSNAAF OP DE MOTOR
· Met klembus(normale uitvoering):                Idem als paragraaf 3.1.2
    Zonder klembus(speciale uitvoering):          Zie Eindnoot 1
· Zet de compressor en de motor op de juiste afstand, zodat maat L(tabel A1), de afstand tussen de flenzen, kan
    worden ingesteld. Maat L kan met een schuifmaat gemeten worden, door op 4 plaatsen te meten in
    kwartslagen, te weten bij 0o, 90o, 180o and 270o.
· Stelschroeven volgens tabel A2 vastzetten
· De 'lege' boring(en) van de klembus(sen) vullen met vet

3.3 MONTAGE KOPPELING ELEMENT
· Monteer het koppelingelement tussen flenzen. Tijdens het aandraaien van de koppelingsbouten en de
    borgmoeren is het niet toegestaan de boutkop te verdraaien. Voor aanhaalmomenten zie tabel A1

3.4 CONTROLEER DE UITLIJNING
Controleer de uitlijning (hetgeen alleen mogelijk is als de motor en compressor gekoppeld zijn!) als volgt;
· Meet de radiale slag op 4 plaatsen in kwartslagen, te weten bij 0o, 90o, 180o and 270o. op de steekcirkel van de bouten
    · Zie figuur F5 voor meetmethode en. tabel A3 voor toelaatbare uitlijntolerantie.
        ·        !Vul tabel A4 in
        ·        !Vul figuur F6 in
4. INBEDRIJFSTELLING
· Controleer nogmaals de uitlijning en de bout en moer verbindingen
· Verwijder de spanband
· Monteer de koppeling beschermer
· Na ½ - 1 draaiuur het aanhaalmomenten van de klembus(sen) en de koppelingsbouten controleren
· Controleer na 50 draaiuren nogmaals de aanhaalmomenten van de koppelingbouten en de klembussen

5 OPMERKING Voor reservedelen zie tabel A8
                                                                                                                     2/7
                         Grasso                                                                    00.87.538    V003.9810
                         Products B.V.
Refrigeration Division




                                                              D
                                                 SICHERHEITSHINWEISE
1. Während der Service-Arbeiten in, an oder rund um das Aggregat müssen die nationalen und örtlichen
   Sicherheitsnormen beachtet werden.
2. Diese Service-Aktivität darf nur von zuständigem und geübtem Personal ausgeführt werden.
3. Rotierende Teile müssen durch den Installateur gegen unbeabsichtigte Berührung geschützt werden.

1. ALLGEMEINES
· Man muß unterscheiden zwischen Kupplungen für einen Verdichter mit geraden Wellenenden (AC80R und Grasso 6)
   und einen Verdichter mit konischen Wellenenden (Grasso 9).
· Dieser Hinweis bezieht sich auf Kupplungen der Tabelle A1.

2. VORBEREITENDE MASSNAHMEN
· Kupplungsnaben und andere Teile, Motorwelle und Verdichterwelle, Paßstifte usw. sind mit einem Rostschutzmittel
   überzogen, daß vor Anfang der Montage entfernt werden muß.
· Alle anderen Teile müssen leicht eingeölt werden.
· G Das Spannband um das Kupplungselement erst entfernen, nachdem die Kupplung montiert ist, jedoch vor
   Anbringen des Kupplungsschutzes.

3.1.1 MONTAGE DER FLANSCHNABE AUF DEN VERDICHTER
· Paßstift in die Verdichterwelle einlegen.
3.1.2 Grasso 6 und AC80R
· Klemmbuchse in die Nabe stecken.
· Justierschrauben montieren, jedoch jetzt nicht anziehen.
· Nabe mit der Klemmbuchse auf die Verdichterwelle montieren.
· Justierschrauben gemäß Tabelle A2 anziehen.
3.1.3 Grasso 9 siehe Abb. F7
· Montieren Sie die Nabe, mit konischer Bohrung mit Hilfe der mitgelieferten Verschlußscheibe (siehe Abb. F7),
    Sicherungsplatte, zentrale Sechskantschraube und 4 Befestigungsschrauben M8 auf die Verdichterwelle.
· Sechskantschraube mit 150 Nm anziehen
· Sicherungsplatte montieren und 4 Schrauben mit 25 Nm anziehen.

3.2     MONTAGE DER FLANSCHNABE AUF DEN MOTOR
· Mit Klemmbuchse (normale Ausführung)              Wie im Abschnitt 3.1.2
    Ohne Klemmbuchse (Spezialausführung)            Siehe Endnote 1
· Stellen Sie Verdichter und Motor im richtigen Abstand zueinander auf, damit Maß L (Tabelle A1), der Abstand
    zwischen den Flanschen, eingestellt werden kann. Maß L kann man mit einer Meßuhr bestimmen, indem man an 4
    Stellen des Umkreises mißt und zwar auf 0°, 90°, 180° und 270°.
· Justierschrauben nach Tabelle A2 anziehen.
· Die leere(n) Bohrung(en) der Klemmbuchse(n) mit Fett befüllen.

3.3     MONTAGE DES KUPPLUNGSELEMENTS
· Montieren Sie das Kupplungselement zwischen Flanschen. Während des Anziehens der Kupplungsschrauben und
    Sicherungsmuttern, ist es nicht erlaubt den Schraubenkopf zu drehen. Für Anziehdrehmomente, siehe Tabelle 1.

3.4   AUSRICHTUNG KONTROLLIEREN
Kontrollieren Sie die Ausrichtung folgendermaßen (nur möglich, wenn Motor und Verdichter gekoppelt sind!):
· Messen Sie den radialen Ausschlag an 4 Stellen des Schraubenköpfenkreises und zwar auf 0°, 90°, 180° und 270°.
         · Siehe Abb. F5 für die Meßmethode und Tabelle A3 für die zulässige Ausrichtungstoleranz.
         · !Tabelle A4 ausfüllen
         · !Abb. F6 ausfüllen

4.    INBETRIEBNAHME
·     Überprüfen Sie erneut die Ausrichtung und die Schraub-Mutter-Verbindungen.
·     Entfernen Sie das Spannband
·     Montieren Sie den Kupplungsschutz
·     Kontrollieren Sie nach einer halben bis eine Stunde die Anziehdrehmomente der Klemmbuchse(n) und
      Kupplungsschrauben.
·     Kontrollieren Sie nach 50 Betriebsstunden erneut die Anziehdrehmomente der Kupplungsschrauben und Klemmbuchsen.

5. BEMERKUNG Für Ersatzteile, siehe Tabelle A8.



                                                                                                                        3/7
                          Grasso                                                                      00.87.538   V003.9810
                          Products B.V.
Refrigeration Division




                                                                      Distance
                                                                      between
                                                                       flanges
                                                                                       Bolt-Nut
                                                                    (ref. fig. F5)
                                                                                      connection        Tightening
 Coupling                 Shaft                         Part nr.                                          torque
                                           Part nr.                   Afstand
   Type                    end                         Tyre clamp                     Bout-moer
                                          Coupling                   tussen de
                                                                                      verbinding         Aanhaal-
Type kop-                Aseind                         Art. nr.      flenzen
                                       Art. nr.                                                          moment
  peling                                               Klemband     (zie fig. F5)
                                      Koppeling
                         Wellen-                                                      Schraub-          Anziehdreh-
Kupplungs-                ende                          Art.-Nr.       Abstand
                                       Art. nr.                                        Mutter-           moment
   typ                                                Klemmband     zwischen den
                                      Kupplung                                       Verbindung
                                                                      Flanschen
                                                                     (siehe Abb.
                                                                          F5)
                                                                           L
                                                                                           -                N.m
                                                                         mm
        42               Grasso 6   19.18.743/644     15.08.232
        61                AC80R     19.18.761/661
                                                      15.08.250
       61V                          19.18.762/667
                         straight                                    Grasso 6;
        91                          19.18.791/692                                        M20
                          recht                       15.08.280      98 ± 0.2
       91V                          19.18.792/693
                         gerade                                                        (Key width
                                                                                                            430
                                                                                      Sleutelwijdte
                                                                      Grasso
        42               Grasso 9     19.18.643      15.08.232                       Schlüsselweite
                                                                     9/AC80R;
        61                            19.18.665                                          30 mm)
                                                     15.08.250       108 ± 0.2
       61V               Conical      19.18.361
        91               Conish       19.18.691
                         Konisch                     15.08.280
       91V                            19.18.391
                                      Table, tabel, Tabelle A1, General / Algemeen/ Algemeines




                                                                                      Adjusting bolts
                                                         Tightening torque            Stelschroeven
           Type of clamping bush                          Aanhaalmoment               Stellschrauben
               Type klembus                             Anziehdrehmoment
             Typ Klemmbuchse                                                                    Thread /
                                                                               Qty/Aantal
                                                          N.m                                    Draad/
                                                                                 /Anzahl
                                                                                                Gewinde
                    2517                                   48                                    1/2"BSP
                                                                                    2
                    3030                                   90                                    5/8"BSP
                          Table, tabel, Tabelle A2, Clamping bushes/ Klembussen/ Klemmbuchse




                                                Allowable misalignment (refer to fig. F5 and F6)
                                                    Toelaatbare uitlijnfout (Zie fig. F5 en F6)
         Type of coupling                       Zulässiger Ausrichtfehler (siehe Abb. F5 und F6)
          Type koppeling                            Radial                              Angular
           Kupplungstyp                            Radiaal                           Hoekafwijking
                                                    Radial                               Winkel
                                                     mm                                   mm
                42                                                                        0.20
             61 / 61V                                0.20                                 0.22
             91 / 91V                                                                     0.25
A3, Allowable misalignment/ Toelaatbare uitlijnfouten/ A3, Zulässige Ausrichtfehler



! Fill in table A4 and also Fig. F6 / Vul tabel A4 en figuur F6 in / Tabelle A4 und Abb. F6 ausfüllen
                                                                                                                        4/7
                         Grasso                                                                      00.87.538      V003.9810
                         Products B.V.
Refrigeration Division




Compressor                                                         Motor

Typ(e)
                               ?                                   Brand /
                                                                   Merk /
                                                                              ?
                                                                   Marke
Machine nr.                    ?                                   Typ(e)     ?
Maschinennr.
                                             A4, Controlelijst/Check list/ Kontrolliste


                                                                                          Radial/ Radiaal/ Radial


                                                                                          Angular / Hoek/ Winkel




                                         L

                            fig./ fig./ Abb. F5, Uitlijning methode/Alignment method/ Ausrichtmethode




                                                                                                                          5/7
                         Grasso                                                         00.87.538       V003.9810
                         Products B.V.
Refrigeration Division




                                                                 0.00
                                                                 0.00



                                              ________                      ________
                                              ________                      ________



                                                              ________
                                                              ________




                                                                 0.00
                                                                 0.00


                                              ________                      ________
                                              ________                      ________



                                                              ________
                                                              ________

!Fig./ Fig./ Abb. F6, Alignment results/ Uitlijn reslutaten/ Ausrichtergebnis (0 - 90 - 180 - 270 - 360 )/
                                                                              o     o      o        o      o




                                                                                                               6/7
                         Grasso                                                                  00.87.538     V003.9810
                         Products B.V.
Refrigeration Division




          4xM8

                                                 Locking disc/ Sluitschijf/ Verschlußscheibe

                                                 Hexagon bolt/ Zeskantbout/ Sechskantschraube

                                                 Locking plate/ Borgplaat/ Sicherungsplatte

                                                 Hub/ Naaf/ Nabe



Fig./ Fig./ Abb. F7, Mounting hub on conical compressor shaft/ Montage flens op conische compressoras/
Montageflansch auf konischer Verdichterwelle



Coupling type                                 Hexagon bolt                              Lock nut
                           Coupling element                           Washer                                   Ring
      Type                                     Zeskantbout                              Borgmoer
                          Koppeling element                          Sluitring                                Vulring
    koppeling
                                      Sechskantschraube                                Sicherungs-
                 Kupplungselement                                Unterlegscheibe                          Distanzring
Kupplungstyp                                                                              mutter
      42             19.18.842                                                                               11.12.618
    61/61V           19.18.861              01.10.115                11.13.101          01.45.100            11.12.615
    91/91V           19.18.891                                                                               11.12.610
A8, Spare parts/ Reserve delen/ Ersatzteile




END NOTES/ EINDNOTEN/ ENDNOTEN;
Endnote 1/Eindnoot 1 / Endnote 1:
·  Fit key in to the motor shaft /
   Breng de spie in de motoras aan /
   Paßstift in Motorwelle einlegen

·        Using suitable tools, press the motor hub on to the motor shaft. The face of the hub must be flush with teh face
         of the motor shaft.
         Pers de flensnaaf met geëeigend gereedschap op de motoras. Het eindvlak van de naaf moet gelijk liggen met
         het eindvlak van de motoras.
         Flanschnabe mit dem geeigneten Werkzeug auf die Motorwelle pressen. Die Stirnfläche der Nabe muß mit der
         Stirnfläche der Motorwelle fluchten.




                                                                                                                        7/7

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Stats:
views:27
posted:3/12/2011
language:English
pages:7