Docstoc

DW

Document Sample
DW Powered By Docstoc
					                                        ®




                              DW980
                              DW981
                              DW984
                              DW985
                              DW987
                              DW988
                              DW989
DW980_989.P65   1   14-09-2001, 08:36
                    Dansk                                          5

                    Deutsch                                        8

                    English                                       16

                    Español                                       23

                    Français                                      30

                    Italiano                                      37

                    Nederlands                                    44

                    Norsk                                         51

                    Português                                     58

                    Suomi                                         65

                    Svenska                                       72

                    Türkçe                                        79

                    EÏÏËÓÈη                                      86




                                                     Copyright DEWALT




DW980_989.P65   2                14-09-2001, 08:36
         3           4   5   6




                                 2

                1
                                          11                       10
                8




                                                                   13
                7

                10
                                                                   12



                             3   4   5    6




                                                                   2

                                     1

                                     8




                                     7

                                     10

  A

DW980_989.P65            3                     14-09-2001, 08:36
                                     5
                                                                     16




                15



  B                          C




                                         1          2            3

                         2




                                 6




   D                         E

DW980_989.P65        4                       14-09-2001, 08:36
                                                                                                         DANSK


  OPLADELIG BOREMASKINE/
  SKRUETRÆKKER/SLAGBOREMASKINE
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
  DW988/DW989
  Tillykke!
  Du har valgt et DEWALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
  til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.

  Tekniske data
  Boremaskine                       DW980      DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Spænding                        V 12         12         14,4       14,4       18             18         18
  Omdrejningstal ubelastet
    1. gear                    min-1 0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    2. gear                    min-1 0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    3. gear                    min-1 0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Slagtal
    1. gear                    min-1   -       0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    2. gear                    min-1   -       0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    3. gear                    min-1   -       0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Gennemslagskraft              Nm     42      42         45         45         51             51         51
  Borepatron kapacitet          mm     13      13         13         13         13             13         13
  Maksimal borekapacitet i
    stål/blødt træ/beton        mm 13/38/-     13/38/12   13/45/14   13/45/14   13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Vægt (uden batteri)            kg 2,0        2,0        2,2        2,2        2,6            2,6        2,6

  NiCd batteri                      DE9071     DE9091     DE9095
  Spænding                        V 12         14,4       18
  Kapacitet                      Ah 2,0        2,0        2,0
  Vægt                           kg 0,65       0,7        0,97

  NiMH batteri                      DE9037     DE9038     DE9039
  Spænding                        V 12         14,4       18
  Kapacitet                      Ah 3,0        3,0        3,0
  Vægt                           kg 0,65       0,7        0,97

  Lader                             DE9107     DE9108     DE9116     DE9117
  Spænding (lysnet)               V 230        230        230        230
  Ladetid (ca.)                 min 60         60         60         15
  Vægt                           kg 0,4        0,4        0,4        0,9

  Sikringer:
  230 V maskiner                       10 A



  1                                                                                                          da - 1


DW980_989.P65                      5                                       14-09-2001, 08:36
  DANSK

  Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:               Sikkerhedsinstruktioner
                                                                Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
                    Angiver risiko for personskade, livsfare    tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
                    eller ødelæggelse af værktøjet,             tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
                    hvis brugervejledningens instruktioner      har adgang til brugsanvisningen.
                    ikke følges.                                Foruden nedenstående instruktioner,
                                                                bør Arbejdstilsynets regler altid følges.

                    Angiver risiko for elektrisk stød.          ADVARSEL!
                                                                Når man anvender elværktøj, skal følgende
  EU-Overensstemmelseserklæring                                 grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
                                                                følges for at nedsætte risikoen for elektriske
                                                                stød, personskader og brand.
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
  DW989                                                          1 Brug høreværn
  DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret                For at beskytte sig selv, skal man altid anvende
  i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,                 høreværn.
  EN 50144, EN 50260, EN 60335, EN 55014-1,                      2 Hold arbejdsområdet i orden
  EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.                         Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
                                                                   indbyder til skader.
  For yderligere information bedes De venligst                   3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
  kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se                 Udsæt ikke elværktøj eller lader for regn.
  bagsiden af brugervejledningen.                                  Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde
                                                                   pladser.
                                    DW980   DW981 DW984 DW985      Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
  LpA (lydniveau)          dB(A)*   72      88    87      91       Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
  LWA (akustisk styrke)    dB(A)    85      101   100     104      antændelige væsker eller gasser.
  Vægtet geometrisk                                              4 Hold børnene på afstand
  middelværdi af                                                   Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
  accelerationsfrekvensen m/s2      < 2,5   11    11      13       eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
                                                                   holde børn under 16 år under opsyn.
                                    DW987   DW988 DW989          5 Opbevar værktøj sikkert
  LpA (lydniveau)          dB(A)*   71,5    89    94               Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
  LWA (akustisk styrke)    dB(A)    84,5    102   107              opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
  Vægtet geometrisk                                                uden for børns rækkevidde.
  middelværdi af                                                 6 Overbelast ikke elværktøj
  accelerationsfrekvensen m/s2      < 2.5   11    12,5             Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
  * ved operatørens øre                                            anførte effektområde.
                                                                 7 Brug det rigtige elværktøj
  Produktudviklingsdirektør                                        Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
  Horst Großmann                                                   beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj
                                                                   til formål, det ikke er beregnet til.
                                                                 8 Klæd dig rigtigt på
                                                                   Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
                                                                   De kan sidde fast i bevægelige dele.
                                                                   Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved
                                                                   udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
                                                                   hår.
  D-65510, Idstein, Tyskland

  da - 2                                                                                                              2


DW980_989.P65                                6                                     14-09-2001, 08:36
                                                                                                       DANSK

   9 Brug beskyttelsesbriller                                 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
     Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får        DEWALT serviceværksted
     støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade.                 Dette elværktøj overholder de relevante
     Hvis der opstår meget støv, bruges også                     sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,
     ansigtsmaske.                                               må reparationer af eludstyr kun foretages af
  10 Sæt arbejdsemnet fast                                       autoriserede serviceværksteder.
     Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
     arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge           Yderligere sikkerhedsanvisninger for batteriet
     hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
  11 Stræk dig ikke for meget                                            Brandfare. Undgå at kortslutte
     Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.              kontakterne på et frakoblet batteri med
  12 Vedligehold værktøjet omhyggeligt                                   metalgenstande (ved f.eks. at have
     Hold værktøjet skarpt og rent.                                      nøgler i samme lomme som batteriet).
     Følg instruktionerne med hensyn til pasning og
     udskiftning af tilbehør. Hold håndtagene tørre,           • Batterivæsken, en 25-30% opløsning af
     rene og fri for olie og fedt.                               kaliumhydroksid, kan være skadelig.
  13 Fjern batteriet                                             Ved hudkontakt skal der omgående skylles med
     Afmonter batteriet fra værktøjet, når det ikke er           vand. Neutraliser med en mild syre såsom
     i brug, inden service og ved udskiftning af                 citronsaft eller eddike. Ved øjenkontakt skylles
     tilbehør såsom savklinge, bor eller fræsere.                med rigeligt med vand i mindst 10 minutter.
  14 Fjern nøglerne                                              Opsøg læge.
     Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra      • Forsøg aldrig at åbne et batteri.
     elværktøjet, inden det startes.                           • Til opladning af DEWALT NiMH-batterier må kun
  15 Vær opmærksom                                               anvendes ladere med påskrift «NiMH» eller
     Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.                  «NiMH + NiCd».
     Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
  16 Kontroller elværktøjet for skader                        Etiketter på laderen og batteriet
     Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle       Etiketterne på laderen og batteriet viser følgende
     beskadigede sikringsanordninger og andre                 piktogrammer:
     defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
     om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den          100%



     planlagte funktion.                                                 Batteriet oplader
     Kontroller at de bevægelige dele fungerer
     upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er           100%



     gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og               Batteriet er opladet
     at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden.
     En sikkerhedsanordning eller en anden del, som
     er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et                 Batteriet er defekt
     anerkendt serviceværksted, hvis intet andet er
     anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede                            Rør dem ikke med strømledende
     afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret                         materialer
     serviceværksted. Brug ikke elværktøjet,
     hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
  17 For din personlige sikkerhed                                        Oplad ikke et beskadiget batteri
     Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet
     i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen                      Læs brugsanvisningen før laderen tages i
     af andet værktøj eller tilbehør end det, der                        brug
     anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne
     kan medføre risiko for personskader.

  3                                                                                                           da - 3


DW980_989.P65                         7                                          14-09-2001, 08:36
  DANSK

                Må kun anvendes til opladning af             8 Håndtag
                DEWALT-batterier; andre batterier kan        9 Sidehåndtag (DW988/DW989)
                revne og forårsage skader.                  10 Batteri

                                                            Lader
                Må ikke udsættes for væske                  Din DE9107 lader kan oplade DEWALT
                                                            NiCd-batterier fra 7,2 til 14,4 V.
                En beskadiget ledning bør omgående          Din DE9108/DE9117 lader kan oplade DEWALT
                udskiftes                                   NiCd-batterier fra 7,2 til 18 V.
                                                            Din DE9116 lader kan oplade DEWALT NiMH- og
     +40 ˚c
     +4 ˚c
                                                            NiCd-batterier fra 7,2 til 18 V.
                Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C   10 Batteri
                                                            11 Udløserknapper
                                                            12 Lader
                Følg givne anbefalinger med hensyn til at   13 Ladeindikator (rød)
                skille sig af med batteriet
                                                            Autospindellås
                                                            Autospindellåsen er aktiv når maskinen ikke roterer.
                                                            Borepatron kan nu åbnes eller lukkes med kun en
                Brænd ikke batteriet                        hånd.

  Kontroller emballagens indhold                            El-sikkerhed
  Emballagen indeholder:                                    Laderen er kun beregnet til én spænding.
   1 Opladelig boremaskine/skruetrækker/                    Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
     slagboremaskine                                        på typeskiltet.
   1 Lader
   1 Batteri (K- og KH-modeller)                                        Laderen er dobbelt isoleret i henhold til
   2 Batterier (K2- og K2H-modeller)                                    EN 60335; jordledning er derfor ikke
   1 Sidehåndtag (DW988/DW989)                                          påkrævet.
   1 Kasse
   1 Brugervejledning                                       Udskiftning af kabel eller stik
   1 Tegning                                                Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
                                                            bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
   • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør   kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
     ikke er blevet beskadiget under transporten.           strømførende kontakt.
   • Tag dig tid til at læse og forstå denne
     brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.       Samling og justering

  Beskrivelse (fig. A)                                               • Før samlingen og justeringen skal
  Din boremaskine/skruetrækker/slagboremaskine er                      batteriet altid afmonteres.
  konstrueret med henblik på professionelle bore- og                 • Afbryd altid værktøjet før indsættelse
  skrueopgaver.                                                        eller udtagning af batteriet.
   1 Afbryder med variabel hastighedskontrol                         • Kun brug DEWALT batterier og lader.
   2 Omskifter for højre/venstregang
   3 Selvspændende borepatron/autospindellås                Batteri (fig. A)
   4 Funktionsvælger/drejningsmomentkontrol
   5 Positioner til justering af drejningsmoment            Opladning af batteriet
   6 Gearvælger                                              • Batteriet (10) oplades ved at sætte det i laderen
   7 Bitsholder                                                (12) som vist på tegningen og tilslutte laderen.

  da - 4                                                                                                            4


DW980_989.P65                          8                                       14-09-2001, 08:36
                                                                                                           DANSK

      Sørg for at batteriet sidder korrekt i laderen.           Sådan indsættes og fjernes et tilbehør (fig. A & B)
  Den røde ladeindikator (13) blinker. Efter ca. 1 time          • Åbn patronen ved at dreje ringen (15) mod uret
  holder den op med at blinke og begynder at lyse                  og sæt tilbehøret i patronen.
  konstant. Batteriet er nu helt opladet, og laderen             • Anbring boret i patronen så langt inde som muligt
  skifter automatisk til neutral. Efter cirka 4 timer skifter      og løft det lidt før der spændes.
  den til vedligeholdelse. Batteriet kan derefter tages          • Spænd godt til ved at dreje ringen med uret.
  af når som helst eller det kan blive siddende i                • Tilbehøret fjernes i omvendt rækkefølge.
  laderen, så længe det skal være.
    • Den røde ladeindikator blinker hurtigt, når den           Valg af funktion eller justering af
      angiver et ladeproblem. Tag batteriet ud af laderen       drejningsmoment (fig. C)
      og sæt det i igen eller prøv et nyt. Hvis det nye         Kransen på dette værktøj har mange positioner til
      batteri heller ikke kan lades op, bør laderen testes      justering af drejningsmomentet for at tilpasse det til
      af en autoriseret DEWALT værksted.                        skruens størrelse og til arbejdsemnet.
    • Når laderen tilsluttes energi fra en generator eller      Vedrørende indstilling af drejningsmoment,
      energikilder, som omsætter jævnstrøm til                  se afsnittet «Skruetrækning».
      vekselstrøm, er det muligt, at den røde                     • Vælg den ønskede funktion eller det ønskede
      ladeindikator blinker to gange, sluk og gentag.               drejningsmoment ved at stille ind på symbolet
      Dette angiver et forbigående problem med                      eller nummeret på funktionsvælgeren (4) mod
      energikilden. Laderen skifter automatisk tilbage til          indikatoren (16) på huset.
      normal funktion.
                                                                DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
                Oplad ikke batteriet ved en                     Slagboremaskinen har to funktionsmåder:
                omgivelsestemperatur på under 4 °C
                eller over 40 °C. Anbefalet
                ladetemperatur: ca. 24 °C.                                  Alm. boring: for stål, træ og plastik

  Indsætning og udtagning af batteriet                                      Slagboring: for murværk
    • Sæt batteriet ind i håndtaget (8), indtil der høres
      et klik.                                                  Omskifter for højre/venstregang (fig. D)
    • Batteriet fjernes ved at trykke på de to                   • Højre- og venstregang vælges ved hjælp af
      udløserknapper (11) samtidigt og trække batteriet            omskifteren (2) som vist på tegningen
      ud af håndtaget (8).                                         (se pilene på værktøjet).

  Neutralmodus                                                              Værktøjet skal stå helt stille inden der
  Neutralmodus hjælper med at vedligeholde batteriet                        vælges ny rotationsretning.
  ved spidskapacitet. Det anbefales at bruge funktionen
  hver uge eller hver 10 opladnings/afladningscyklus.           Gearvælger (fig. E)
   • Start opladningen, som beskrevet ovenfor.                  Værktøjet er udstyret med en gearvælger (6) for at
   • Når ladeindikatoren holder op med at blinke,               kunne ændre forholdet mellem omdrejningstal/
     batteriet efterlades i opladeren på 4 timer.               drejningsmoment.
                                                                 1 lavt omdrejningstal/højt drejningsmoment
  DE9108/DE9116 - Opladningsdødtid                               2 mellemhøjt omdrejningstal/mellemhøjt
  Når opladeren finder et opvarmet batteri, starter det            drejningsmoment
  automatisk en dødtidsfunktion, hvorved opladningen             3 højt omdrejningstal/lavt drejningsmoment
  udsættes, indtil batteriet er kølet af. Når batteriet er
  kølet af, slår opladeren automatisk over på                   For information om hastigheder, se tekniske data.
  opladningsfunktionen. Denne funktion sikrer
  maksimalt brugsliv på batteriet. I dødtidsstatus                          Skift ikke gear ved fuld hastighed eller
  blinker den røde indikator (13) langt efterfulgt af kort.                 mens maskinen arbejder.

  5                                                                                                                 da - 5


DW980_989.P65                           9                                          14-09-2001, 08:36
  DANSK

  Brugervejledning

           • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne          Rengøring
             og gældende foreskrifter.                          • Hold ventilationshullerne åbne og rengør
           • Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger.         maskinhuset jævnligt med en blød klud.
           • Anvend kun et let tryk på værktøjet.               • Tag ladeaggregatet ud af stikket før rengøring af
                                                                  kabinettet med en blød klud.
  Starte og stoppe (fig. A & D)                                 • Fjern batteriet før rengøring af el-værktøjet.
   • Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1).
     Hastigheden reguleres ved at øge eller slække             Miljø
     trykket på afbryderen.
   • Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
   • Værktøjet låses i afbrudt position ved at stille
     omskifteren for højre/venstregang (2) i midterposition.
                                                               Genopladeligt batteri
  Skruetrækning (fig. A)                                       Dette langtidsholdbare batteri skal genoplades,
   • Vælg højre- eller venstregang ved hjælp af                når det ikke længere afgiver tilstrækkelig strøm til
     omskifteren (2).                                          opgaver, som det klarede tidligere. Når batteriet ikke
   • Indstil kransen (4) på position 1 og begynd at            længere kan anvendes, skal det affaldshåndteres
     skrue (lavt moment).                                      under hensyntagen til miljøet.
   • Hvis koblingen udløses for tidligt, justeres               • Tøm batterierne for energi ved at opbruge
     kransen for at øge momentet.                                 ladningen helt. Fjern dem derefter fra værktøjet.
                                                                • NiMH- og NiCd-batterier kan genanvendes.
  Rotationsboring (fig. A)                                        Af miljøhensyn bør batterierne afleveres til et af
   • Rotationsboring vælges ved hjælp af                          de opsamlingssteder, der findes i din kommune,
     funktionsvælgeren (4).                                       eller til et DEWALT serviceværksted.
   • Vælg højregang.                                              De indsamlede batterier vil blive genanvendt eller
                                                                  korrekt affaldshåndteret.
  Boring i metal                                                  OBS! Som forbruger har man ansvaret for at
   • Brug skæreolie når du borer i metal, foruden                 batteriet afhændes på bedste vis.
     boring i støbejern og messing, som skal tørbores.

  Boring i træ
   • Brug et egnet bor.                                        Opslidt værktøj
                                                               Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
  Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres                ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
  forhandler.                                                  affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
                                                               kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
  Vedligeholdelse
  Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i          DEWALT service
  meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.             Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid
  For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende        til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/
  hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles       prisliste om yderligere information eller kontakt
  korrekt og rengøres jævnligt.                                DEWALT.

                                                               På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
                                                               specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles
  Smøring                                                      separat.
  Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.

  da - 6                                                                                                              6


DW980_989.P65                          10                                         14-09-2001, 08:36
                                                                                DANSK

                         GARANTI


      • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
      Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
      Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
      værktøj, kan du returnere værktøjet til
      forhandleren inden 30 dage efter købet og få
      dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
      Værktøjet skal indleveres komplet, og
      købsnotaen skal forevises.

      • 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
      Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-
      værktøj inden for de første 12 måneder efter
      købet er gratis hos vore autoriserede
      serviceværksteder. Fri forebyggende service
      omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
      udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
      medbringe kvitteringen.

      • ET ÅRS FULD GARANTI •
      Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
      materiale-eller produktionsfejl inden for de første
      12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
      komponenter blive udskiftet gratis eller også
      udskiftes enheden uden beregning under
      følgende forudsætninger:
      • At apparatet ikke er anvendt forkert.
      • At der ikke er udført uautoriserede
         reparationer.
      • At dateret købsnota forevises.
         Denne garanti tilbydes som en ekstra service
         og er et tillæg til forbrugerens øvrige
         rettigheder.

      Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
      serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
      information eller kontakt DEWALT. Alternativt kan
      De også finde en liste over DEWALT-autoriserede
      serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-
      service på Internettet på følgende adresse:
      www.2helpU.com.




  7                                                                               da - 7


DW980_989.P65                          11                   14-09-2001, 08:36
  DEUTSCH

  AKKU-BOHRSCHRAUBER UND AKKU-
  SCHLAGBOHRSCHRAUBER
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
  DW988/DW989
  Herzlichen Glückwunsch!
  Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
  nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
  verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.

  Technische Daten
  Bohrschrauber                       DW980     DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Spannung                     (Volt) 12        12         14,4       14,4       18             18         18
  Leerlaufdrehzahl
    1. Gang                   (min-1) 0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    2. Gang                   (min-1) 0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    3. Gang                   (min-1) 0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Schlagzahl
    1. Gang                   (min-1)    -      0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    2. Gang                   (min-1)    -      0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    3. Gang                   (min-1)    -      0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Max. Drehmoment               (Nm)     42     42         45         45         51             51         51
  Bohrfutter-Spannweite        (mm)      13     13         13         13         13             13         13
  Max. Bohrleistung in
  Stahl/Holz/Mauerwerk         (mm) 13/38/-     13/38/12   13/45/14 13/45/14     13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Gewicht (ohne Akku)           (kg) 2,0        2,0        2,2      2,2          2,6            2,6        2,6

  NiCd-Akku                           DE9071    DE9091     DE9095
  Spannung                     (Volt) 12        14,4       18
  Kapazität                     (Ah) 2,0        2,0        2,0
  Gewicht                        (kg) 0,65      0,7        0,97

  NiMH-Akku                           DE9037    DE9038     DE9039
  Spannung                     (Volt) 12        14,4       18
  Kapazität                     (Ah) 3,0        3,0        3,0
  Gewicht                        (kg) 0,65      0,7        0,97

  Ladegerät                           DE9107    DE9108     DE9116     DE9117
  Netzspannung                 (Volt) 230       230        230        230
  Ladezeit (ca.)                 min 60         60         60         15
  Gewicht                        (kg) 0,4       0,4        0,4        0,9

  Mindestabsicherung des Stromkreises:
  230-V-Elektrowerkzeuge               10 A

  de - 1                                                                                                             8


DW980_989.P65                       12                                      14-09-2001, 08:36
                                                                                                        DEUTSCH

  Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:          Sicherheitshinweise
                                                                  Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
                  Achtung: Verletzungsgefahr,                     zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
                  Lebensgefahr oder mögliche                      Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
                  Beschädigung des Elektrowerkzeuges              Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie
                  infolge der Nichtbeachtung der                  folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das
                  Anweisungen dieser Anleitung!                   Elektrowerkzeug benutzen.
                                                                  Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!

                  elektrische Spannung                            Allgemeines

  EG-Konformitätserklärung                                         1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
                                                                     Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
                                                                     Unfallgefahren.
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                             2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
  DW989                                                              Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
  DeWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge                 Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des
  entsprechend den Richtlinien und Normen                            Arbeitsbereiches. Benutzen Sie
  98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,                        Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von
  EN 50260, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,                        brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 konzipiert wurden.                   3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
                                                                     Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
  Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an                 Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
  die Adresse weiter unten oder an eine der auf der                  Kühlschränken.
  Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.              Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe
                                                                     Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.)
                                      DW980   DW981 DW984 DW985      kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten
  LpA (Schalldruck)          dB(A)*   72      88    87      91       eines Trenntransformators oder eines
  LWA (Schalleistung)        dB(A)    85      101   100     104      Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
  Gewichteter Effektivwert                                         4 Halten Sie Kinder fern!
  der Beschleunigung         m/s2     < 2,5   11    11      13       Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
                                                                     Kabel nicht berühren.
                                      DW987   DW988 DW989            Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das
  LpA (Schalldruck)          dB(A)*   71,5    89    94               Werkzeug nur unter fachlicher Anleitung
  LWA (Schalleistung)        dB(A)    84,5    102   107              benutzen.
  Gewichteter Effektivwert                                         5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
  der Beschleunigung         m/s2     < 2,5   11    12,5             Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
  * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert                              verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
                                                                     erreichbar aufbewahrt werden.
  Direktor Produktentwicklung                                      6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
  Horst Großmann                                                     Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
                                                                     Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
                                                                     werden. Beim Arbeiten im Freien sind
                                                                     Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk
                                                                     empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
                                                                     ein Haarnetz.
                                                                   7 Benutzen Sie eine Schutzbrille
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
                                                                     und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub-
  D-65510, Idstein, Deutschland
                                                                     und spanerzeugenden Arbeiten.

  9                                                                                                             de - 2


DW980_989.P65                                  13                                   14-09-2001, 08:36
  DEUTSCH

   8 Schützen Sie sich vor dem Schalldruck                      Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
     Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz.                   einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt
   9 Sichern Sie das Werkstück                                  sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
     Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen                 und alle Bedingungen erfüllen, um den
     Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.               einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges zu
     Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die          gewährleisten.
     Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden                 Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen
     Händen.                                                    müssen vorschriftsgemäß repariert oder
  10 Achten Sie auf einen sicheren Stand                        ausgewechselt werden. Benutzen Sie das
     Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder           Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt
     Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.               ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine
  11 Seien Sie stets aufmerksam                                 DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
     Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie       16 Entnehmen Sie den Akku
     vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug                 Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch,
     nicht, wenn Sie müde sind.                                 vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel.
  12 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken              17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
     Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die                 DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
     Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.             Dieses Elektrowerkzeug entspricht den
  13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug                         einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
     Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser             Reparaturen dürfen nur von einer DEWALT-
     Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine         Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden,
     zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für              andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber
     schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug               entstehen.
     erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten
     Ihre persönliche Sicherheit.                            Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
     Warnung! Das Verwenden anderer als der in
     dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und                     Feuergefahr! Vermeiden Sie,
     Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten                      daß Metallteile die Anschlüsse eines
     mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der                          nicht am Werkzeug befindlichen Akkus
     bestimmungsgemäßen Verwendung                                      kurzschließen (z.B. Schlüssel, die mit
     entsprechen, kann zu Unfallgefahr führen.                          dem Akku zusammen in einer Tasche
  14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt                            getragen werden).
     Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
     um gut und sicher arbeiten zu können.                    • Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke
     Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die              Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein. Falls
     Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren            die Lösung mit der Haut in Berührung kommt,
     Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und               spülen Sie sofort mit reichlich Wasser.
     lassen Sie diese bei Beschädigung von einer                Neutralisieren Sie die Lösung mit einer milden
     DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern.                     Säure wie Zitronensaft oder Essig. Falls die
     Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig            Lösung mit den Augen in Berührung kommt,
     und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.          spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit
     Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei          reichlich klarem Wasser.
     von Öl und Fett.                                         • Versuchen Sie niemals, einen Akku zu öffnen.
  15 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf                • Verwenden Sie zum Laden von DEWALT NiMH-
     Beschädigungen                                             Akkus nur Ladegeräte mit der Aufschrift «NiMH»
     Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf                   oder «NiMH + NiCd».
     einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
     zu überprüfen.


  de - 3                                                                                                         10


DW980_989.P65                         14                                       14-09-2001, 08:37
                                                                                                    DEUTSCH

  Schilder am Ladegerät und am Akku                           Überprüfen der Lieferung
                                                              Die Verpackung enthält:
  Die Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen                 1 Akku-Bohrschrauber/-Schlagbohrschrauber
  folgende Symbole:                                            1 Ladegerät
                                                               1 Akku (K- und KH-Modelle)
  100%
                                                               2 Akkus (K2- und K2H-Modelle)
                  Akku wird geladen                            1 Zusatzhandgriff (DW988/DW989)
                                                               1 Transportkoffer
  100%
                                                               1 Bedienungsanleitung
                  Akku ist geladen                             1 Explosionszeichnung

                                                               • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
                  Akku ist defekt                                sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
                                                                 beschädigt wurden.
                  Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden    • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
                  Gegenständen in das Gerät                      Bedienungsanleitung gründlich durch.

                  Laden Sie nie einen beschädigten Akku,      Gerätebeschreibung (Abb. A)
                  sondern ersetzen Sie diesen sofort          Ihr Akku-Werkzeug wurde für professionelle Bohr-
                                                              und Schraubarbeiten entwickelt.
                  Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die         1 Drehzahl-Regelschalter
                  Bedienungsanleitung                           2 Rechts-/Linkslauf-Umschalter
                                                                3 Schnellspannbohrfutter/mit automatischer
                  Verwenden Sie nur DEWALT-Akkus;                 Spindelarretierung
                  andere Akkus könnten platzen und zu           4 Getriebeumschalter Bohren/
                  Sach- und Personenschäden führen                SchlagbohrenKombinierte Betriebsart- und
                                                                  Drehmomenteinstellung
                                                                5 Drehmomentpositionen
                  Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus         6 Getriebeumschaltung
                                                                7 Werkzeugfach
                  Lassen Sie beschädigte Kabel sofort           8 Handgriff
                  ersetzen                                      9 Zusatzhandgriff (DW988/DW989)
                                                              10 Akku
         +40 ˚c
         +4 ˚c
                  Laden Sie nur bei einer
                  Umgebungstemperatur zwischen +4 °C          Ladegerät
                  und +40 °C                                  Ihr Ladegerät DE9107 kann DEWALT NiCd-Akkus im
                                                              Bereich von 7,2 bis 14,4 V laden.
                                                              Ihr Ladegerät DE9108/DE9117 kann DEWALT NiCd-
                  Lassen Sie den Akku am Ende des             Akkus im Bereich von 7,2 bis 18 V laden.
                  technischen Lebens mit Rücksicht auf        Ihr Ladegerät DE9116 kann DEWALT NiMH- und
                  die Umwelt fachgerecht entsorgen            NiCd-Akkus im Bereich von 7,2 bis 18 V laden.
                                                              10 Akku
                                                              11 Löseknöpfe
                                                              12 Ladegerät
                  Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer         13 Ladekontrolleuchte (rot)




  11                                                                                                       de - 4


DW980_989.P65                            15                                     14-09-2001, 08:37
  DEUTSCH

  Automatische Spindelarretierung                             Akku (Abb. A)
  Die automatische Spindelarretierung wird nach
  Ausschalten der Maschine aktiviert. Der Spannring           Laden des Akkus
  läßt sich nun leicht mit einer Hand drehen.                  • Um den Akku (10) zu laden, stecken Sie ihn
                                                                  gemäß der Abbildung in das Ladegerät (12) und
  Elektrische Sicherheit                                          schließen dieses an die Stromversorgung an.
  Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung                       Vergewissern Sie sich, daß der Akku vollständig
  konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die                     in das Ladegerät eingeführt wurde.
  Netzspannung der auf dem Typenschild des                    Die rote Ladekontrolleuchte (13) muß blinken.
  Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.                Nach ungefähr einer Stunde schaltet die Leuchte
                                                              von Blink- auf Dauerbetrieb. Der Akku ist nun
                Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäß                vollständig geladen und das Ladegerät schaltet
                EN 60335 zweifach isoliert; eine Erdleitung   automatisch in den Ausgleichmodus. Nach ungefähr
                ist aus diesem Grunde überflüssig.            vier Stunden schaltet es in den Pflegemodus.
                                                              Der Akku kann jederzeit aus dem Ladegerät entfernt
   CH      Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf           oder auf unbegrenzte Zeit im angeschlossenen
           Verwendung des Schweizer Netzsteckers.             Ladegerät gelassen werden.
           Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) -           • Wenn die rote Ladekontrolleuchte schnell blinkt,
           Geräte                                                 liegt ein Ladeproblem vor. Setzen Sie den Akku
           Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte            nochmals ein oder verwenden Sie zu
                                                                  Testzwecken einen anderen Akku. Falls auch der
   CH      Ortsveränderliche Geräte, die im Freien                neue Akku nicht geladen werden kann,
           verwendet werden, müssen über einen                    lassen Sie das Ladegerät bitte von einer
           Fehlerstromschutzschalter angeschlossen                DEWALT-Kundendienstwerkstatt nachsehen.
           werden.                                             • Wenn das Ladegerät an Stromversorgungsquellen
                                                                  wie einem Generator oder Wechselrichter
  Auswechseln des Netzkabels oder -steckers                       angeschlossen ist, kann es vorkommen, daß die
  Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von                  Ladekontrolleuchte zweimal blinkt, dann erlischt
  einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt                   und den Zyklus wiederholt. Dies deutet auf eine
  werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker                   vorübergehende Störung der Stromversorgung.
  müssen danach fachgerecht entsorgt werden.                      Das Ladegerät schaltet automatisch wieder auf
                                                                  Normalbetrieb.
  Verlängerungskabel
  Verwenden Sie ein zugelassenes                                         Laden Sie den Akku nicht bei einer
  Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme                      Umgebungstemperatur unter 4 °C oder
  des Ladegerätes ausreichend ist (vgl. technische                       über 40 °C. Empfohlene
  Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1 mm2.                          Ladetemperatur: zirka 24 °C.
  Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer
  Kabelrolle immer völlig aus.                                Einsetzen und Entfernen des Akkus
                                                               • Stecken Sie den Akku in den Handgriff (8), bis er
  Zusammenbauen und Einstellen                                   arretiert.
                                                               • Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die
             • Entnehmen Sie vor dem Zusammenbauen               beiden Löseknöpfe (11) gleichzeitig ein und
               und Einstellen immer den Akku.                    ziehen den Akku aus dem Handgriff (8) heraus.
             • Schalten Sie das Elektrowerkzeug immer
               aus, bevor Sie den Akku einsetzen oder         Ausgleichmodus
               entfernen.                                     Der Ausgleichmodus trägt dazu bei, daß der Akku
             • Verwenden Sie nur DEWALT-Akkus und             langfristig seine Spitzenleistung bewahrt.
               -Ladegeräte.

  de - 5                                                                                                        12


DW980_989.P65                          16                                       14-09-2001, 08:37
                                                                                                 DEUTSCH

  Es wird empfohlen, diesen Modus wöchtentlich oder                  Schlagbohren:              zum Bohren in
  alle 10 Lade-/Entladezyklen zu verwenden.                                                     Mauerwerk
   • Starten Sie den Ladeprozeß wie im vorigen
      beschrieben.                                        Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. D)
   • Wenn die Ladekontrolleuchte nicht mehr blinkt,        • Bedienen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter
      lassen Sie den Akku noch ca. 4 Stunden im              (2) wie abgebildet, um Rechts- oder Linkslauf zu
      Ladegerät.                                             wählen. Die Pfeile am Werkzeuggehäuse zeigen
                                                             die Drehrichtung an.
  DE9108/DE9116 -
  Abkühlverzögerung                                                  Warten Sie immer, bis der Motor völlig
  Wenn das Ladegerät feststellt, daß der Akku heiß ist,              stillsteht und ändern Sie erst dann die
  wird automatisch die Abkühlverzögerung ausgelöst,                  Laufrichtung.
  bis der Akku abgekühlt ist. Nachdem der Akku
  abgekühlt ist, schaltet das Ladegerät automatisch       Getriebeumschaltung (Abb. E)
  auf Ladebetrieb. Diese Schaltung gewährt maximale       Dieses Werkzeug besitzt ein Dreiganggetriebe, das an
  Lebensdauer des Akkus. Die rote                         der Getriebeumschaltung (6) eingestellt werden kann.
  Ladekontrolleuchte (13) blinkt während der               1 niedrige Drehzahl/hohes Drehmoment
  Abkühlverzögerung erst lang, dann kurz.                  2 mittelhohe Drehzahl/mittelhohes Drehmoment
                                                           3 hohe Drehzahl/niedriges Drehmoment
  Einsetzen und Entfernen eines Werkzeuges
  (Abb. A & B)                                            Für die Drehzahl verweisen wir auf die technischen
   • Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den             Daten.
     Spannring (15) entgegen dem Uhrzeigersinn
     drehen und setzen Sie das Zubehör ein.                          Wechseln Sie niemals den Gang, während
   • Setzen Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in                     der EIN-/AUS-Schalter gedrückt ist.
     das Bohrfutter ein.
   • Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie den     Gebrauchsanweisung
     Spannring im Uhrzeigersinn drehen.
   • Gehen Sie zum Entfernen des Werkzeuges in                     • Beachten Sie immer die
     umgekehrter Reihenfolge vor.                                    Sicherheitshinweise und die gültigen
                                                                     Vorschriften.
  Wählen der Betriebsart/Drehmoment-Vorwahl                        • Informieren Sie sich vor dem Arbeiten
  (Abb. C)                                                           über den genauen Verlauf von Leitungen
  Der Einstellring dieser Werkzeuge hat eine Reihe von               und Verkabelungen.
  Positionen für die Drehmoment-Vorwahl beim                       • Drücken Sie beim Arbeiten das
  Schrauben. Die richtige Einstellung hängt von der                  Elektrowerkzeug nur leicht an.
  Schraubengröße und dem Werkstücksmaterial ab
  und wird im Abschnitt «Schrauben» beschrieben.          Ein- und Ausschalten (Abb. A & D)
   • Wählen Sie die erforderliche Betriebsart bzw.         • Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges
     Drehmomenteinstellung, indem Sie das                    den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der
     entsprechende Symbol bzw. die richtige Zahl auf         Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so
     dem Einstellring (4) zum Pfeil (16) drehen.             höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
                                                           • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den
  DW981/DW984/DW985/DW988/DW989                              Schalter los.
  Die Schlagbohrmaschinen verfügen über zwei Be-           • Um das Akku-Werkzeug vor unbeabsichtigtem
  triebsarten:                                               Einschalten zu schützen (z.B. beim Transport im
                                                             Werkzeugkoffer), schieben Sie den Rechts-/
                Bohren:   zum Bohren in Stahl,               Linkslaufschalter (2) in die Mittelposition.
                          Holz und Kunststoffen

  13                                                                                                        de - 6


DW980_989.P65                       17                                      14-09-2001, 08:37
  DEUTSCH

  Schrauben (Abb. A)                                        • Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen
   • Wählen Sie mit dem Schalter (2) Rechts- oder             bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse
     Linkslauf.                                               regelmäßig mit einem weichen Tuch.
   • Stellen Sie den Einstellring (4) auf Position 1 und
     fangen Sie mit dem Schrauben an                       Ausgediente Werkzeuge
     (niedriges Drehmoment).
   • Falls die Kupplung zu schnell auskuppelt, stellen
     Sie den Einstellring auf einen größeren Wert ein.

  Bohren (Abb. A)                                          Akku
   • Wählen Sie mit dem Einstellring (4) die               Der Akku hält sehr lange. Er muß aufgeladen
     Betriebsart Bohren.                                   werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten
   • Wählen Sie Rechtslauf.                                ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt
                                                           werden konnten. Am Ende des technischen Lebens
  Bohren in Metall                                         ist der Akku mit Rücksicht auf die Umwelt und
   • Verwenden Sie beim Bohren in Metall eine              fachgerecht zu entsorgen:
     Kühlflüssigkeit. Beim Bohren von Gußeisen,              • Entladen Sie den Akku vollständig und
     Grauguß und Messing sollte trocken gebohrt                entnehmen Sie ihn aus dem Werkzeug.
     werden.                                                 • NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar.
                                                               Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen
  Bohren in Holz                                               Entsorgung sind sie bei einer kommunalen
   • Verwenden Sie einen geeigneten Bohrer.                    Sammelstelle abzugeben oder direkt an DEWALT
                                                               einzuschicken. Auf keinen Fall dürfen Akkus über
  Wenden Sie sich für nähere Informationen über das            den Hausmüll entsorgt werden.
  richtige Zubehör an Ihren Händler.

  Wartung
  Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange          Recycling (nicht zutreffend für Österreich und
  Lebensdauer und einen möglichst geringen                 die Schweiz)
  Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,             Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe,
  einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige             die recycelt werden können und Stoffe, die
  Reinigung voraus.                                        fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und
                                                           andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen
                                                           haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem
                                                           Handel und dem Anwender eine problemlose
  Schmieren                                                Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht.
  Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche          Ausgediente netz- und akkubetriebene DEWALT-
  Schmierung.                                              Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder
                                                           direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim
                                                           Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer,
                                                           Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und
  Reinigung                                                nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll
   • Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit          entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das
     einem weichen Tuch. Ziehen Sie vorher den             Engagement von Anwendern, Handel und
     Netzstecker des Ladegerätes.                          Markenherstellern.
   • Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres
     Werkzeuges den Akku.



  de - 7                                                                                                     14


DW980_989.P65                        18                                      14-09-2001, 08:37
                                                                                          DEUTSCH

                     GARANTIE


    • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •                  Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
    Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-           zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
    Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,    keinem Falle Ihre gesetzlichen
    können Sie es unter Vorlage des Original-         Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber
    Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von           demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät
    30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-    gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese
    Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld    in gewissem Umfange weitergehenden Rechte
    zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf   (Minderung des Kaufpreises oder
    Zubehör.                                          Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem
                                                      Verkäufer gegenüber geltend machen.
    • 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
    Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
    werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen
    für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage
    des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-
    Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese
    Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.

    • 1 JAHR GARANTIE •
    Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
    DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem
    Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
    nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit
    garantieren wir:
    • Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
    • Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
    • Kostenlosen und fachmännischen
      Reparaturservice
    • Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
      unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
      und nur Original-DEWALT-Zubehörteile
      verwendet wurden, die ausdrücklich von
      DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-
      Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet
      worden sind.

    Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers
    oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie
    unter der entsprechenden Telefonnummer auf
    der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-
    Kundendienstwerkstätte und weitere
    Informationen finden Sie auch im Internet:
    www.2helpU.com.




  15                                                                                             de - 8


DW980_989.P65                     19                                  14-09-2001, 08:37
  ENGLISH

  CORDLESS DRIVER/(PERCUSSION) DRILL
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
  DW988/DW989
  Congratulations!
  You have chosen a DEWALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation
  make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.

  Technical data
  Drill                                DW980       DW981      DW984      DW985      DW987         DW988      DW989
  Voltage                            V 12          12         14.4       14.4       18            18         18
  No load speed
    1st gear                      min-1 0-450      0-450      0-450      0-450      0-450         0-450      0-450
    2nd gear                      min-1 0-1,400    0-1,400    0-1,400    0-1,400    0-1,450       0-1,450    0-1,450
    3rd gear                      min-1 0-1,800    0-1,800    0-1,800    0-1,800    0-2,000       0-2,000    0-2,000
  Impact
    1st gear                      min-1    -       0-7,650    0-7,650    0-7,650    -             0-7,650    0-7,650
    2nd gear                      min-1    -       0-23,800   0-23,800   0-23,800   -             0-24,650   0-24,650
    3rd gear                      min-1    -       0-30,600   0-30,600   0-30,600   -             0-34,000   0-34,000
  Max. torque                      Nm      42      42         45         45         51            51         51
  Chuck capacity                   mm      13      13         13         13         13            13         13
  Maximum drilling capacity in
  steel/wood/masonry               mm 13/38/-      13/38/12   13/45/14 13/45/14     13/50/-       13/50/16   13/50/16
  Weight (without battery pack)     kg 2.0         2.0        2.2      2.2          2.6           2.6        2.6

  NiCd battery pack                    DE9071      DE9091     DE9095
  Voltage                            V 12          14.4       18
  Capacity                          Ah 2.0         2.0        2.0
  Weight                            kg 0.65        0.7        0.97

  NiMH battery pack                    DE9037      DE9038     DE9039
  Voltage                            V 12          14.4       18
  Capacity                          Ah 3.0         3.0        3.0
  Weight                            kg 0.65        0.7        0.97

  Charger                              DE9107      DE9108     DE9116     DE9117
  Mains voltage                    VAC 230         230        230        230
  Approx. charging time            min 60          60         60         15
  Weight                            kg 0.4         0.4        0.4        0.9

  Fuses:
  Europe                    230 V tools 10 Amperes, mains
  U.K. & Ireland            230 V tools 3 Amperes, in plugs




  en - 1                                                                                                           16


DW980_989.P65                         20                                      14-09-2001, 08:37
                                                                                                        ENGLISH

  The following symbols are used throughout this                 Safety instructions
  manual:                                                        When using Power Tools, always observe the
                                                                 safety regulations applicable in your country to
                 Denotes risk of personal injury, loss of life   reduce the risk of fire, electric shock and personal
                 or damage to the tool in case of non-           injury. Read the following safety instructions
                 observance of the instructions in this          before attempting to operate this product.
                 manual.                                         Keep these instructions in a safe place!

                                                                 General
                  Denotes risk of electric shock.
                                                                  1 Keep work area clean
  EC-Declaration of conformity                                      Cluttered areas and benches can cause accidents.
                                                                  2 Consider work area environment
                                                                    Do not expose Power Tools to humidity.
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                              Keep work area well lit. Do not use Power Tools
  DW989                                                             in the presence of flammable liquids or gases.
  DEWALT declares that these power tools have been                3 Guard against electric shock
  designed in compliance with: 98/37/EEC,                           Prevent body contact with earthed surfaces
  89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260,                        (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
  EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2                    For use under extreme conditions (e.g. high
  & EN 61000-3-3.                                                   humidity, when metal swarf is being produced,
                                                                    etc.) electric safety can be improved by inserting
  For more information, please contact DEWALT at the                an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
  address below, or refer to the back of the manual.                circuit-breaker.
                                                                  4 Keep children away
                                     DW980   DW981 DW984 DW985      Do not let children come into contact with the
  LpA (sound pressure)      dB(A)*   72      88    87      91       tool or extension cord. Supervision is required for
  LWA (acoustic power)      dB(A)    85      101   100     104      those under 16 years of age.
  Weighted RMS                                                    5 Store idle tools
  acceleration value        m/s2     < 2.5   11    11      13       When not in use, Power Tools must be stored in
                                                                    a dry place and locked up securely, out of reach
                                     DW987   DW988 DW989            of children.
  LpA (sound pressure)      dB(A)*   71.5    89    94             6 Dress properly
  LWA (acoustic power)      dB(A)    84.5    102   107              Do not wear loose clothing or jewellery. They can
  Weighted RMS                                                      be caught in moving parts. Preferably wear
  acceleration value        m/s2     < 2.5   11    12.5             rubber gloves and non-slip footwear when
  * at the operator’s ear                                           working outdoors. Wear protective hair covering
                                                                    to keep long hair out of the way.
  Director Engineering and Product Development                    7 Wear safety goggles
  Horst Großmann                                                    Also use a face or dust mask in case the
                                                                    operations produce dust or flying particles.
                                                                  8 Beware of sound pressure
                                                                    Take appropriate measures for the protection of
                                                                    hearing.
                                                                  9 Secure workpiece
                                                                    Use clamps or a vice to hold the workpiece.
                                                                    It is safer and it frees both hands to operate the
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
                                                                    tool.
  D-65510, Idstein, Germany

  17                                                                                                             en - 2


DW980_989.P65                                 21                                    14-09-2001, 08:37
  ENGLISH

  10 Do not overreach                                       Additional safety instructions for battery packs
     Keep proper footing and balance at all times.
  11 Stay alert                                                        Fire hazard! Avoid metal short circuiting
     Watch what you are doing. Use common sense.                       the contacts of a detached battery pack
     Do not operate the tool when you are tired.                       (e.g. keys carried in the same pocket as
  12 Remove adjusting keys and wrenches                                a battery pack).
     Always check that adjusting keys and wrenches
     are removed from the tool before operating the          • The battery fluid, a 25-30% solution of potassium
     tool.                                                     hydroxide, can be harmful. In case of skin contact,
  13 Use appropriate tool                                      flush immediately with water. Neutralize with a mild
     The intended use is described in this instruction         acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye
     manual. Do not force small tools or attachments           contact, rinse abundantly with clean water for at
     to do the job of a heavy-duty tool. The tool will         least 10 minutes. Consult a physician.
     do the job better and safer at the rate for which it    • Never attempt to open a battery pack for any
     was intended.                                             reason.
     Warning! The use of any accessory or                    • Use only chargers labelled «NiMH» or «NiMH +
     attachment or performance of any operation with           NiCd» to charge DEWALT NiMH battery packs.
     this tool, other than those recommended in this
     instruction manual may present a risk of personal      Labels on charger and battery pack
     injury.                                                In addition to the pictographs used in this manual,
  14 Maintain tools with care                               the labels on the charger and the battery pack show
     Keep the tools in good condition and clean for         the following pictographs:
     better and safer performance. Follow the
     instructions for maintenance and changing              100%



     accessories. Inspect the tool cords at regular                    Battery charging
     intervals and, if damaged, have them repaired by
     an authorized DEWALT repair agent. Keep all            100%



     controls dry, clean and free from oil and grease.                 Battery charged
  15 Check for damaged parts
     Before using the tool, carefully check it for
     damage to ensure that it will operate properly                    Battery defective
     and perform its intended function. Check for
     misalignment and seizure of moving parts,
     breakage of parts and any other conditions that                   Do not probe with conductive objects
     may affect its operation. Have damaged guards
     or other defective parts repaired or replaced as
     instructed.                                                       Do not charge damaged battery packs
     Do not use the tool if the switch is defective.
     Have the switch replaced by an authorized
     DEWALT repair agent.                                              Read instruction manual before use
  16 Remove the battery pack
     Remove the battery pack when not in use, before                   Use only with DEWALT battery packs,
     servicing and when changing accessories.                          others may burst, causing personal injury
  17 Have your tool repaired by an authorized                          and damage
     DEWALT repair agent
     This Power Tool is in accordance with the
     relevant safety regulations. To avoid danger,                     Do not expose to water
     electric appliances must only be repaired by
     qualified technicians.

  en - 3                                                                                                        18


DW980_989.P65                        22                                        14-09-2001, 08:37
                                                                                                   ENGLISH

                                                            Charger
                Have defective cords replaced immediately   Your DE9107 charger accepts DEWALT NiCd
                                                            battery packs ranging from 7.2 V to 14.4 V.
       +40 ˚c
       +4 ˚c
                                                            Your DE9108/DE9117 charger accepts DEWALT
                Charge only between 4 °C and 40 °C          NiCd battery packs ranging from 7.2 V to 18 V.
                                                            Your DE9116 charger accepts DEWALT NiCd and
                                                            NiMH battery packs ranging from 7.2 V to 18 V.
                Discard the battery pack with due care      10 Battery pack
                for the environment                         11 Release buttons
                                                            12 Charger
                                                            13 Charging indicator (red)

                Do not incinerate the battery pack          Auto-spindle lock
                                                            The auto-spindle lock is engaged when the
  Package contents                                          transmission is stationary. The chuck sleeve can
  The package contains:                                     easily be turned with one hand while the other
   1 Cordless midhandle driver/(percussion) drill           supports the unit.
   1 Charger
   1 Battery pack (K and KH models)                         Electrical safety
   2 Battery packs (K2 and K2H models)                      The electric motor has been designed for one
   1 Side handle (DW988/DW989)                              voltage only. Always check that the battery pack
   1 Kitbox                                                 power corresponds to the voltage on the rating
   1 Instruction manual                                     plate. Also make sure that the voltage of your
   1 Exploded drawing                                       charger corresponds to that of your mains.

   • Check for damage to the tool, parts or                            Your DEWALT charger is double
     accessories which may have occurred during                        insulated in accordance with EN 60335.
     transport.
   • Take the time to thoroughly read and understand        Mains plug replacement
     this manual prior to operation.                        (U.K. & Ireland only)
                                                             • Should your mains plug need replacing and you
  Description (fig. A)                                         are competent to do this, proceed as instructed
  Your cordless driver/(percussion) drill has been             below. If you are in doubt, contact an authorized
  designed for professional drilling and screwdriving          DEWALT repair agent or a qualified electrician.
  applications.                                              • Disconnect the plug from the supply.
   1 Variable speed switch                                   • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
   2 Forward/reverse slider                                    with bared copper conductors is dangerous if
   3 Keyless chuck/auto spindle lock                           engaged in a live socket outlet.
   4 Mode selector/torque adjustment collar                  • Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
   5 Collar settings                                           fitted with the correctly rated fuse (1).
   6 Three-gear selector                                     • The cable wire colours, or a letter, will be marked
   7 Bit holder                                                at the connection points of most good quality
   8 Grip                                                      plugs. Attach the wires to their respective points
   9 Side handle (DW988/DW989)                                 in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2)
  10 Battery pack                                              and Blue is for Neutral (N) (4).
                                                             • Before replacing the top cover of the mains plug
                                                               ensure that the cable restraint (3) is holding the
                                                               outer sheath of the cable firmly and that the two
                                                               leads are correctly fixed at the terminal screws.

  19                                                                                                        en - 4


DW980_989.P65                         23                                       14-09-2001, 08:37
  ENGLISH

                                                              • When plugged into power sources such as
                                                                generators or sources that convert DC to AC, the
                                                                red charging indicator may blink twice, switch off
                                                                and repeat. This indicates a temporary problem
                                                                of the power source. The charger will
                                                                automatically switch back to normal operation.

                                                                         Do not charge the battery pack at
                                                                         ambient temperatures < 4 °C or > 40 °C.
                Never use a light socket.                                Recommended charging temperature:
                Never connect the live (L) or neutral (N)                approx. 24 °C.
                wires to the earth pin marked E or .
                                                             Inserting and removing the battery pack
  Using an extension cable                                     • Insert the battery pack into the grip (8) until it
  An extension cord should not be used unless                    clicks in place.
  absolutely necessary. Use an approved extension              • To remove the battery pack, press the two
  cable suitable for the power input of your charger             release buttons (11) simultaneously and pull the
  (see technical data). The minimum conductor size is            pack out of the grip (8).
  1 mm2; the maximum length is 30 m.
                                                             Equalisation mode
  Assembly and adjustment                                    The equalisation mode helps to maintain the
                                                             optimum capacity of the battery pack. It is therefore
           • Prior to assembly and adjustment,               recommended to use the equalisation mode weekly
             always remove the battery pack.                 or every 10 charge/discharge cycles.
           • Always switch off the tool before                • Charge the battery pack as described above.
             inserting or removing the battery pack.          • When the charging indicator stops blinking, leave
           • Use only DEWALT battery packs and                   the battery in the charger for approx. 4 hours.
             chargers.
                                                             DE9108/DE9116 - Hot Pack Delay
  Battery pack (fig. A)                                      When the charger detects a battery that is hot,
                                                             it automatically starts a Hot Pack Delay, suspending
  Charging the battery pack                                  charging until the battery has cooled. After the
    • To charge the battery pack (10), insert it into the    battery has cooled, the charger automatically
      charger (12) as shown and plug in the charger.         switches to the pack charging mode. This feature
      Be sure that the battery pack is fully seated in the   ensures maximum battery life. The red indicator (13)
      charger, but do not force it.                          blinks long, then short while in the Hot Pack Delay
  The red charging indicator (13) will blink. After          mode.
  approx. 1 hour, it will stop blinking and remain on.
  The battery pack is now fully charged and the              Inserting and removing bits (fig. A & B)
  charger automatically switches to equalisation              • Open the chuck by turning the sleeve (15)
  mode. After approx. 4 hours, it will switch to                counterclockwise and insert the bit shank.
  maintenance charge mode. The battery pack can be            • Place the bit in the chuck as far as it will go and
  removed at any time or left in the connected charger          lift slightly before tightening.
  indefinitely.                                               • Tighten firmly by turning the sleeve clockwise.
    • The red charging indicator flashes rapidly to           • To remove the bit, proceed in reverse order.
      indicate a charging problem. Reinsert the battery
      pack or try a new one. If the new pack also
      refuses to charge, have your charger tested by
      an authorised DEWALT repair agent.

  en - 5                                                                                                          20


DW980_989.P65                          24                                       14-09-2001, 08:37
                                                                                                     ENGLISH

  Selecting the operating mode or adjusting the             Switching on and off (fig. A & D)
  torque (fig. C)                                            • To run the tool, press the variable speed switch
  The collar of this tool has a wide range of positions        (1). The pressure exerted on the variable speed
  for the adjustment of the torque to suit the size of         switch determines the tool speed.
  the screw and the workpiece material. For torque           • To stop the tool, release the switch.
  adjustment, refer to the section «Screwdriving».           • To lock the tool in the off position, move the
    • Select the drilling mode or torque by aligning the       forward/reverse slider (2) to the central position.
      symbol or number on the collar (4) with the
      indicator (16) on the housing.                        Screwdriving (fig. A)
                                                             • Select forward or reverse rotation using the slider (2).
  DW981/DW984/DW985/DW988/DW989                              • Set the collar (4) to position 1 and begin
  The percussion drills can be used in the following           screwdriving (low torque).
  operating modes:                                           • If the clutch ratchets too soon, adjust the collar
                                                               to increase the torque as required.
                Rotary drilling:
                for steel, wood and plastics                Drilling (fig. A)
                                                             • Select the drilling mode using the collar (4).
                Percussion drilling:                         • Select forward rotation.
                for masonry
                                                            Drilling in metal
  Forward/reverse slider (fig. D)                            • Use a cutting lubricant when drilling metals.
   • To select forward or reverse rotation, use the             The exceptions are cast iron and brass which
     forward/reverse slider (2) as shown (see arrows            should be drilled dry.
     on tool).
                                                            Drilling in wood
                Always wait until the motor has come to      • Use the appropriate type of drill bit.
                a complete standstill before changing the
                direction of rotation.                      Consult your dealer for further information on the
                                                            appropriate accessories.
  Three-gear selector (fig. E)
  Your tool is fitted with a three-gear selector (6) to
  vary the speed/torque ratio.                              Maintenance
   1 low speed/high torque                                  Your DEWALT Power Tool has been designed to
   2 medium speed/medium torque                             operate over a long period of time with a minimum
   3 high speed/low torque                                  of maintenance. Continuous satisfactory operation
                                                            depends upon proper tool care and regular cleaning.
  For speed rates, refer to the technical data.

                Do not change gears at full speed or
                during use.                                 Lubrication
                                                            Your power tool requires no additional lubrication.
  Instructions for use

           • Always observe the safety instructions
             and applicable regulations.                    Cleaning
           • Be aware of the location of pipework and        • Unplug the charger before cleaning the housing
             wiring.                                           with a soft cloth.
           • Apply only a gentle pressure to the tool.       • Remove the battery pack before cleaning your
                                                               power tool.

  21                                                                                                             en - 6


DW980_989.P65                          25                                        14-09-2001, 08:37
  ENGLISH

   • Keep the ventilation slots clear and regularly                       GUARANTEE
     clean the housing with a soft cloth.
                                                         • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
  Environment
                                                         If you are not completely satisfied with the
                                                         performance of your DEWALT tool, simply return
                                                         it within 30 days, complete as purchased, to the
                                                         point of purchase, for a full refund or exchange.
                                                         Proof of purchase must be produced.
  Rechargeable battery pack
  This long life battery pack must be recharged when     • ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
  it fails to produce sufficient power on jobs which
                                                         If you need maintenance or service for your
  were easily done before. At the end of its technical
                                                         DEWALT tool, in the 12 months following
  life, discard it with due care for our environment:
                                                         purchase, it will be undertaken free of charge at
     • Run the battery pack down completely, then
                                                         an authorized DEWALT repair agent. Proof of
       remove it from the tool.
                                                         purchase must be produced. Includes labour and
     • NiCd and NiMH cells are recyclable. Take them
                                                         spare parts for Power Tools. Excludes
       to your dealer or a local recycling station.
                                                         accessories.
       The collected battery packs will be recycled or
       disposed of properly.                             • ONE YEAR FULL WARRANTY •
                                                         If your DEWALT product becomes defective due
                                                         to faulty materials or workmanship within
                                                         12 months from the date of purchase, we
  Unwanted tools
                                                         guarantee to replace all defective parts free of
  Take your tool to an authorised DEWALT repair
                                                         charge or, at our discretion, replace the unit free
  agent where it will be disposed of in an
                                                         of charge provided that:
  environmentally safe way.
                                                         • The product has not been misused.
                                                         • Repairs have not been attempted by
                                                             unauthorized persons.
                                                         • Proof of purchase date is produced.
                                                             This guarantee is offered as an extra benefit
                                                             and is additional to consumers statutory rights.

                                                         For the location of your nearest authorized
                                                         DEWALT repair agent, please use the appropriate
                                                         telephone number on the back of this manual.
                                                         Alternatively, a list of authorized DEWALT repair
                                                         agents and full details on our after-sales service
                                                         are available on the Internet at
                                                         www.2helpU.com.




  en - 7                                                                                                     22


DW980_989.P65                        26                                   14-09-2001, 08:37
                                                                                                  ESPAÑOL

  TALADRO ATORNILLADOR/PERCUTOR SIN
  CABLE DW980/DW981/DW984/DW985/
  DW987/DW988/DW989
  ¡Enhorabuena!
  Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
  en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el
  usuario profesional.

  Características técnicas
  Taladro                            DW980      DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Voltaje                          V 12         12         14,4       14,4       18             18         18
  Velocidad en vacío
    1a velocidad                min-1 0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    2a velocidad                min-1 0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    3a velocidad                min-1 0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Impacto
    1a velocidad                min-1    -      0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    2a velocidad                min-1    -      0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    3a velocidad                min-1    -      0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Par máximo                     Nm      42     42         45         45         51             51         51
  Capacidad del portabrocas      mm      13     13         13         13         13             13         13
  Capacidad de perforación en
    acero/madera/hormigón        mm 13/38/-     13/38/12   13/45/14 13/45/14     13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Peso (sin batería)              kg 2,0        2,0        2,2      2,2          2,6            2,6        2,6

  Batería NiCd                       DE9071     DE9091     DE9095
  Voltaje                          V 12         14,4       18
  Capacidad                       Ah 2,0        2,0        2,0
  Peso                            kg 0,65       0,7        0,97

  Batería NiMH                       DE9037     DE9038     DE9039
  Voltaje                          V 12         14,4       18
  Capacidad                       Ah 3,0        3,0        3,0
  Peso                            kg 0,65       0,7        0,97

  Cargador                           DE9107     DE9108     DE9116     DE9117
  Tensión de la red              VAC 230        230        230        230
  Tiempo de carga (próx.)        min 60         60         60         15
  Peso                            kg 0,4        0,4        0,4        0,9

  Fusibles
  Herramientas 230 V: 10 A




  23                                                                                                          es - 1


DW980_989.P65                       27                                      14-09-2001, 08:37
  ESPAÑOL

  En el presente manual figuran los pictogramas                 Instrucciones de seguridad
  siguientes:                                                   Al utilizar herramientas eléctricas, observe las
                                                                reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
                  Indica peligro de lesiones, de accidentes     reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones
                  mortales o de averías en la herramienta       y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad
                  en caso de no respeto de las                  siguientes antes de utilizar este producto.
                  instrucciones en este manual.                 ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!

                                                                Generalidades
                  Indica tensión eléctrica.
                                                                 1 Mantenga limpia el área de trabajo
  Declaración CE de conformidad                                    Un área o un banco de trabajo en desorden
                                                                   aumentan el riesgo de accidentes.
                                                                 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                             No exponga las herramientas eléctricas a la
  DW989                                                            humedad. Procure que el área de trabajo esté
  DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas               bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas
  han sido construidas de acuerdo a las normas                     en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
  siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,                  3 Protéjase contra las descargas eléctricas
  EN 50144, EN 50260, EN 60335, EN 55014-1,                        Evite el contacto del cuerpo con las superficies
  EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.                         conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
                                                                   cocinas eléctricas y refrigeradores).
  Para información más detallada, contacte a DEWALT,               Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad
  véase abajo o consulte el dorso de este manual.                  elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede
                                                                   aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar
                                    DW980   DW981 DW984 DW985      un transformador de separación o un interruptor de
  LpA (presión acústica)   dB(A)*   72      88    87      91       protección de corriente de defecto (FI).
  LWA (potencia acústica) dB(A)     85      101   100     104    4 ¡Mantenga alejados a los niños!
  Valor cuadrático medio                                           No permita que otras personas toquen la
  ponderado en frecuencia                                          herramienta o el cable de prolongación. En caso
  de la aceleración        m/s2     < 2,5   11    11      13       de uso por menores de 16 años, se requiere
                                                                   supervisión.
                                    DW987   DW988 DW989          5 Guarde las herramientas que no utiliza
  LpA (presión acústica)   dB(A)*   71,5    89    94               Las herramientas eléctricas que no se utilizan,
  LWA (potencia acústica) dB(A)     84,5    102   107              deben estar guardadas en un lugar seco,
  Valor cuadrático medio                                           cerrado y fuera del alcance de los niños.
  ponderado en frecuencia                                        6 Vista ropa de trabajo apropiada
  de la aceleración        m/s2     < 2,5   11    12,5             No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
  * al oído del usuario                                            ser atrapados por piezas en movimiento.
                                                                   Para trabajos al exterior, se recomienda llevar
  Director Engineering and Product Development                     guantes de goma y calzado de suela antideslizante.
  Horst Großmann                                                   Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
                                                                 7 Lleve gafas de protección
                                                                   Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado
                                                                   produce polvo u otras partículas volantes.
                                                                 8 Respete el nivel de la presión acústica
                                                                   Tome medidas adecuadas para la protección de
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                               los oídos.
  D-65510, Idstein, Alemania
  es - 2                                                                                                              24


DW980_989.P65                                28                                     14-09-2001, 08:37
                                                                                                 ESPAÑOL

   9 Sujete bien la pieza de trabajo                          No utilice la herramienta cuando el interruptor
     Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la           esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en
     pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla            un Centro de Servicio DEWALT.
     con la mano y le permite utilizar ambas manos         16 Extraiga la batería
     para manejar la herramienta.                             Extraiga la batería cuando no la esté utilizando,
  10 No alargue demasiado su radio de acción                  antes de las operaciones de mantenimiento y
     Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y                 cuando cambie algún accesorio.
     conserve el equilibrio en todo momento.               17 Haga reparar su herramienta en un Centro de
  11 Esté siempre alerta                                      Servicio DEWALT
     Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.         Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas
     No maneje la herramienta cuando está cansado.            de seguridad en vigor. Para evitar situaciones
  12 Retire las llaves de maniobra                            peligrosas, la reparación de herramientas
     Antes de poner la herramienta en marcha,                 eléctricas debe ser efectuada únicamente por un
     asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje      técnico competente.
     hayan sido retirados.
  13 Utilice la herramienta adecuada                       Normas de seguridad adicionales para baterías
     En este manual, se indica para qué uso está
     destinada la herramienta. No utilice herramientas                ¡Peligro de incendio! Evite que se
     o dispositivos acoplables de potencia demasiado                  produzcan cortocircuitos metálicos en
     débil para ejecutar trabajos pesados.                            los contactos de una batería suelta
     La herramienta funcionará mejor y con mayor                      (por ejemplo, no lleve llaves en el mismo
     seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus                    bolsillo que una batería).
     características técnicas.
     ¡ATENCIÓN! El uso de accesorios o acoplamientos,       • El líquido, una solución de un 25-30% de
     o el uso de la herramienta misma distintos de los        hidróxido de potasio, puede resultar nocivo.
     recomendados en este manual de instrucciones,            En caso de que entre en contacto con la piel,
     puede dar lugar a lesiones de personas.                  lávese inmediatamente con agua. Neutralícelo
  14 Mantenga las herramientas asiduamente                    con un ácido suave como zumo de limón o
     Mantenga sus herramientas afiladas y limpias             vinagre. En caso de que entre en contacto con los
     para trabajar mejor y más seguro. Siga las               ojos, láveselos con agua limpia abundante durante
     instrucciones para el mantenimiento y la                 al menos 10 minutos. Consulte a un médico.
     sustitución de accesorios. Verifique los cables de     • No intente nunca abrir una batería.
     las herramientas con regularidad y, en caso de         • Usar sólo cargadores con placa «NiMH» o «NiMH
     avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT          + NiCd» para baterías DEWALT NiMH.
     para que sean reparados. Inspeccione los cables
     de prolongación periódicamente y sustitúyalos         Placas en el cargador y en la batería
     cuando presenten defectos. Mantenga todos los         Las placas en el cargador y en la batería enseñan
     mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.     los pictogramas siguientes:
  15 Compruebe que no haya partes averiadas
     Antes de utilizar la herramienta, comprueba que no    100%



     haya averías, a fin de asegurar que funcionará                   Cargando
     correctamente y sin problemas. Compruebe que
     no haya desalineamiento o enganchamiento de           100%



     piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni                   Cargado
     accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto
     que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de
     la herramienta. Haga reparar o sustituir los                     Batería defectuosa
     dispositivos de seguridad u otros componentes
     defectuosos según las instrucciones.

  25                                                                                                      es - 3


DW980_989.P65                       29                                       14-09-2001, 08:37
  ESPAÑOL

                                                          Descripción (fig. A)
                No unirlos con objetos conductores        El taladro atornillador/percutor sin cable está
                                                          diseñado para aplicaciones profesionales.
                No cargar baterías en mal estado,          1 Conmutador de velocidad variable
                cambiarlas inmediatamente                  2 Guía de deslizamiento de avance/retroceso
                                                           3 Portabrocas sin llave/con autocierre
                Antes de usar, leer el manual de           4 Selector de modo/manguito de regulación del par
                instrucciones                              5 Selección del modo/del par de torsión
                                                           6 Selector de tres velocidades
                Usar sólo con baterías de DEWALT.          7 Soporte de la broca
                Otras baterías pueden explotar             8 Empuñadura
                causando daños personales y materiales     9 Empuñadura lateral (DW988/DW989)
                                                          10 Batería

                No exponer a la lluvia                    Cargador
                                                          Su cargador DE9107 acepta baterías NiCd DEWALT
                Si el cordón estuviera en mal estado,     desde 7,2 hasta 14,4 V.
                cambiarlo inmediatamente                  Su cargador DE9108/DE9117 acepta baterías NiCd
                                                          DEWALT desde 7,2 hasta 18 V.
     +40 ˚c
     +4 ˚c
                                                          Su cargador DE9116 acepta baterías NiCd y NiMH
                Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C            DEWALT desde 7,2 hasta 18 V.
                                                          10 Batería
                                                          11 Pulsadores de arranque
                Una vez terminada la vida técnica de la   12 Cargador
                batería, elimínela sin dañar el medio     13 Indicador de carga (rojo)
                ambiente
                                                          Autocierre
                                                          Cuando la transmisión está inmóvil se engancha el
                                                          autocierre. Puede girar fácilmente el casquillo con
                No arroje la batería al fuego             una mano y sujetar la herramienta con la otra.

  Verificación del contenido del embalaje                 Seguridad eléctrica
  El paquete contiene:                                    El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje.
   1 Taladro atornillador/percutor sin cable              Compruebe siempre que el voltaje de la red
   1 Cargador                                             corresponde al valor indicado en la placa de
   1 Batería (modelos K y KH)                             características.
   2 Baterías (modelos K2 y K2H)
   1 Empuñadura lateral (DW988/DW989)                                Su cargador DEWALT tiene doble
   1 Caja de transporte                                              aislamiento, conforme a la norma
   1 Manual de instrucciones                                         EN 60335; por consiguiente, no se
   1 Dibujo despiezado                                               requiere conexión a tierra.

   • Compruebe si la herramienta, piezas o                Sustitución de cable o enchufe
     accesorios han sufrido algún daño durante el         Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
     transporte.                                          cuidado: un enchufe con conectores de cobre
   • Tómese el tiempo necesario para leer y               desprotegidos es peligroso si se conecta a una
     comprender este manual antes de utilizar la          toma de corriente activa.
     herramienta.


  es - 4                                                                                                       26


DW980_989.P65                            30                                 14-09-2001, 08:37
                                                                                                   ESPAÑOL

  Utilización de un cable de prolongación                               No cargue la batería a temperaturas
  En caso de que sea necesario utilizar un cable de                     ambiente inferiores a 4 °C o superiores a
  prolongación, deberá ser un cable de prolongación                     40 °C. Temperatura de carga
  aprobado, adecuado para la potencia de esta                           recomendada: 24 °C aproximadamente.
  herramienta (véanse las características técnicas).
  La sección mínima de conductor es de 1 mm2.               Inserción y extracción de la batería
  Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el       • Introduzca la batería en la empuñadura (8) hasta
  cable completamente.                                          que esté bien colocada (se oirá un clic»).
                                                              • Para extraerla, apriete los dos pulsadores de
  Montaje y ajustes                                             arranque (11) a la vez y sáquela de la
                                                                empuñadura (8).
           • Antes de realizar el montaje y los ajustes,
             extraiga siempre la batería.                   Modo de ecualización
           • Apague siempre la herramienta antes de         El modo de ecualización permite mantener la batería
             insertar o retirar la batería.                 recargable a su capacidad máxima. Se recomienda
           • Usar sólo baterías y cargadores de             la utilización de esta función una vez la semana
             DEWALT.                                        o entre cada 10 ciclos de carga/descarga.
                                                              • Inicie el proceso de carga, según la descripción.
  Batería (fig. A)                                            • Cuando el indicador de carga dejará de
                                                                parpadear, deje la batería en el cargador
  Carga de la batería                                           conectado durante 4 horas.
    • Para cargar la batería (10), introdúzcala en el
      cargador (12) según se indica y enchufe este          DE9108/DE9116 - Retardo de carga caliente
      último. Asegúrese de que la batería esté bien         Cuando el cargador detecta una batería que está
      colocada en el cargador.                              caliente, se pone en funcionamiento de forma
  El indicador de carga rojo (13) parpadeará.               inmediata un Retardo de carga caliente que
  Después de una hora aproximadamente, dejará de            suspende la carga hasta que la batería se ha
  parpadear y permanecerá encendido. El empaquetado         enfriado. Una vez que la batería se ha enfriado,
  de baterías ya estará completamente cargado y el          el cargador pasa de forma automática al modo de
  cargador pasará automáticamente al modo de                carga. Esta característica asegura una vida útil de la
  ecualización. Al cabo de unas cuatro horas,               batería máxima. El indicador (6) parpadea durante
  cambiará al modo de mantenimiento. Se puede               un intervalo de tiempo largo y después durante un
  sacar en cualquier momento o dejarse                      intervalo corto mientras se halla en el modo de
  indefinidamente en el cargador conectado.                 retardo de carga caliente.
    • Si existen problemas de carga, el indicador de
      carga rojo parpadea rápidamente. Vuelva a             Insertar y quitar una punta (fig. A & B)
      insertar el empaquetado de baterías o pruebe           • Abra el portabrocas girando el manguito (15) hacia
      con uno nuevo. Si tampoco es posible cargar              la izquierda e inserte la parte lisa de la broca.
      éste último, haga revisar el cargador por un           • Inserte la punta hasta el fondo en el portabrocas
      Centro de Servicio DEWALT.                               y, antes de apretar, levántela levemente.
    • Cuando se enchufa a fuentes de suministro de           • Apriete bien, girando el manguito hacia la
      corriente tales como generadores o fuentes que           derecha.
      convierten corriente continua en corriente alterna,    • Para sacar la punta, siga el mismo procedimiento
      el indicador de carga rojo puede parpadear dos           en orden inversa.
      veces, apagarse y repetir. Esto indica la
      existencia de un problema temporal de la fuente
      de alimentación. El cargador volverá a cambiar a
      funcionamiento normal de manera automática.


  27                                                                                                         es - 5


DW980_989.P65                        31                                        14-09-2001, 08:37
  ESPAÑOL

  Selección del modo de funcionamiento o                              • Infórmese sobre la ubicación de tuberías
  regulación del par de torsión (fig. C)                                y de cables eléctricos.
  El collarín de esta herramienta cuenta con una amplia               • Sólo se debe ejercer una ligera presión
  gama de posiciones para ajustar el par de torsión al                  sobre la herramienta.
  tamaño del tornillo y al material sobre el que se
  trabaja. Para ver información sobre la regulación del      Encendido y apagado (fig. A & D)
  par, consulte el apartado «Atornillado».                    • Para encender, pulse el conmutador de velocidad
    • Seleccione el modo de funcionamiento o el par             variable (1). La presión determina la velocidad.
      adecuado alineando el símbolo o el número del           • Para parar la herramienta, suelte el conmutador.
      collarín (4) con el indicador (16) de la caja.          • Para mantener la herramienta desconectada,
                                                                desplace la guía de deslizamiento de avance/
  DW981/DW984/DW985/DW988/DW989                                 retroceso (2) a la posición central.
  Los taladros percutores pueden usarse en dos
  modos operativos:                                          Atornillado y desatornillado (fig. A)
                                                              • Seleccione el giro hacia la derecha o hacia la
                Taladrado rotativo:   para acero, madera        izquierda utilizando el mando deslizante (2).
                                      y materias plásticas    • Sitúe el collarín (4) en la posición 1 y comience a
                                                                atornillar (par bajo).
                Taladrado             para mampostería        • Si el embrague actúa demasiado pronto, ajuste el
                con percusión:                                  collarín para aumentar el par según sea necesario.

  Guía de deslizamiento de avance/retroceso (fig. D)         Taladrado rotativo (fig. A)
   • Para seleccionar el sentido de giro hacia la             • Seleccione el modo de perforación utilizando el
     derecha o hacia la izquierda, utilice el mando             collarín (4).
     deslizante derecha/izquierda (2) tal como se             • Seleccione giro hacia adelante.
     indica (observe las flechas en la herramienta).
                                                             Taladro en metal
                Espere siempre hasta que el motor esté        • Cuando taladre metales use un lubricante,
                completamente parado antes de                   excepto para el hierro fundido y el bronce,
                cambiar el sentido de rotación.                 que se taladra en seco.

  Selector de tres velocidades (fig. E)                      Taladro en madera
  Su herramienta tiene un selector de tres velocidades        • Monte el tipo apropiado de punta.
  (6) incorporado para variar la relación entre
  velocidad y par de torsión.                                Consulte a su proveedor si desea información más
   1 baja velocidad/elevado par                              detallada sobre los accesorios apropiados.
   2 mediana velocidad/mediano par
   3 alta velocidad/bajo par                                 Mantenimiento
                                                             Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
  Para las velocidades, ver los datos técnicos.              para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
                                                             mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
                ¡Evite de cambiar de velocidad cuando el     depende del buen cuidado de la herramienta y de
                taladro está funcionando!                    una limpieza frecuente.



  Instrucciones para el uso
                                                             Lubricación
           • Respete siempre las instrucciones de            Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
             seguridad y las normas de aplicación.           adicional.

  es - 6                                                                                                          28


DW980_989.P65                          32                                       14-09-2001, 08:37
                                                                                             ESPAÑOL

                                                                           GARANTÍA

  Limpieza                                               • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
   • Evite que se obturen las ranuras de ventilación y
                                                         Si no queda totalmente satisfecho con su
     limpie el exterior con regularidad utilizando un
                                                         herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
     paño suave.
                                                         Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
   • Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter
                                                         juntamente con la máquina completa, así como
     con un paño.
                                                         la factura de compra y le será presentada la
   • Quite la batería antes de limpiar su herramienta.
                                                         mejor solución.

  Medio ambiente                                         • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
                                                         Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
                                                         su herramienta DEWALT en los 12 meses
                                                         siguientes a la compra, podrá obtenerlos
                                                         gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
  Batería recargable
                                                         Para ello es imprescindible presentar la prueba
  Esta batería de larga duración se debe recargar
                                                         de compra. Incluye mano de obra y piezas para
  cuando no tenga la potencia suficiente en trabajos
                                                         las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
  que realizaba fácilmente con anterioridad. Una vez
                                                         accesorios.
  terminada su vida técnica, elimínela sin dañar el
  medio ambiente:                                        • UN AÑO DE GARANTÍA •
   • Agote la batería por completo y, a continuación,
                                                         Si su producto DEWALT presenta algún defecto
     sáquela de la herramienta.
                                                         debido a fallos de materiales o mano de obra en
   • Las células NiCd y NiMH son reciclables.
                                                         los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
     Llévelas a su distribuidor o a un centro de
                                                         le garantizamos la sustitución gratuita de todas
     reciclaje local. Las baterías recogidas se
                                                         las piezas defectuosas siempre y cuando:
     reciclarán o se desecharán adecuadamente.
                                                         • El producto no haya sido utilizado
                                                            inadecuadamente.
                                                         • No se haya intentado su reparación por parte
                                                            de una persona no autorizada.
  Herramientas desechadas
                                                         • Se presente la prueba de compra.
  Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
  DEWALT, donde será eliminada sin efectos
                                                         Para la localización del Centro de Servicio
  perjudiciales para el medio ambiente.
                                                         DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
                                                         manual. Como alternativa, hay disponible en
                                                         Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
                                                         e información completa sobre nuestro servicio
                                                         postventa en www.2helpU.com.




  29                                                                                                  es - 7


DW980_989.P65                       33                                   14-09-2001, 08:37
  FRANÇAIS

  VISSEUSE-PERCEUSE (A PERCUSSION)
  SANS FIL DW980/DW981/DW984/DW985/
  DW987/DW988/DW989
  Félicitations!
  Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils
  électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.

  Caractéristiques techniques
  Visseuse                           DW980      DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Tension                          V 12         12         14,4       14,4       18             18         18
  Vitesse à vide
    1ère vitesse                min-1 0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    2ème vitesse                min-1 0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    3ème vitesse                min-1 0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Percussion
    1ère vitesse                min-1    -      0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    2ème vitesse                min-1    -      0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    3ème vitesse                min-1    -      0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Effort de pénétration          Nm      42     42         45         45         51             51         51
  Capacité du mandrin            mm      13     13         13         13         13             13         13
  Capacité de perçage
    acier/bois/maçonnerie        mm 13/38/-     13/38/12   13/45/14 13/45/14     13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Poids (sans pack-batteries)     kg 2,0        2,0        2,2      2,2          2,6            2,6        2,6

  Pack-batteries NiCd                DE9071     DE9091     DE9095
  Tension                          V 12         14,4       18
  Capacité                        Ah 2,0        2,0        2,0
  Poids                           kg 0,65       0,7        0,97

  Pack-batteries NiMH                DE9037     DE9038     DE9039
  Tension                          V 12         14,4       18
  Capacité                        Ah 3,0        3,0        3,0
  Poids                           kg 0,65       0,7        0,97

  Chargeur                           DE9107     DE9108     DE9116     DE9117
  Tension secteur                VAC 230        230        230        230
  Temps de charge (environ)      min 60         60         60         15
  Poids                           kg 0,4        0,4        0,4        0,9

  Fusible:
  Outils 230 V                           10 A




  fr - 1                                                                                                         30


DW980_989.P65                       34                                      14-09-2001, 08:37
                                                                                                           FRANÇAIS

  Les symboles suivants sont utilisés dans le présent              Instructions de sécurité
  manuel:                                                          Afin de réduire le risque de décharge électrique,
                                                                   de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
                  En cas de non-respect des instructions           d’outils électriques, observer les consignes de
                  dans le présent manuel, il y a risque de         sécurité fondamentales en vigueur. Lire et
                  blessure, danger de mort ou possibilité          observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
                  de dégradation de l’outil.                       Conserver ces instructions de sécurité!

                  Dénote la présence de tension                    Généralités
                  électrique.
                                                                    1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
  Déclaration CE de conformité                                        Le désordre augmente les risques d’accident.
                                                                    2 Tenir compte des conditions ambiantes
                                                                      Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité.
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                                Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
  DW989                                                               Ne pas utiliser d’outils électriques en présence
  DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point                  de liquides ou de gaz inflammables.
  en conformité avec les normes 98/37/CEE,                          3 Attention aux décharges électriques
  89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260,                          Eviter le contact corporel avec des éléments reliés
  EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,                                   à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs,
  EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.                                        cuisinières électriques et réfrigérateurs.
                                                                      Sous des conditions de travail extrêmes
  Pour de plus amples informations, contacter                         (par exemple: humidité élevée, dépôt de
  DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au                     poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique
  dos de ce manuel.                                                   peut être augmentée en insérant un transformateur
                                                                      d’isolation ou un disjoncteur différentiel (FI).
                                        DW980 DW981 DW984 DW985     4 Tenir les enfants éloignés
  LpA (pression acoustique)      dB(A)* 72      88    87     91       Ne pas permettre que d’autres personnes touchent
  LWA (puissance acoustique) dB(A)      85      101   100    104      l’outil ou le câble de rallonge. La supervision est
  Valeur moyenne pondérée                                             obligatoire pour les moins de 16 ans.
  du carré de l’accélération     m/s2   < 2,5   11    11     13     5 Ranger vos outils dans un endroit sûr
                                                                      Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
                                        DW987 DW988 DW989             fermé à clé et hors de la portée des enfants.
  LpA (pression acoustique)      dB(A)* 71,5    89    94            6 Porter des vêtements de travail appropriés
  LWA (puissance acoustique) dB(A)      84,5    102   107             Ne pas porter de vêtements flottants ou de
  Valeur moyenne pondérée                                             bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
  du carré de l’accélération     m/s2   < 2,5   11    12,5            en mouvement.
  * à l’oreille de l’opérateur                                        Lors de travaux à l’extérieur,
                                                                      il est recommandé de porter des gants en
  Directeur de développement produits                                 caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
  Horst Großmann                                                      dérapante. Le cas échéant, porter une garniture
                                                                      convenable retenant les cheveux longs.
                                                                    7 Porter des lunettes de protection
                                                                      Utiliser aussi un masque si le travail exécuté
                                                                      produit de la poussière ou des copeaux volants.
                                                                    8 Attention au niveau de pression acoustique
                                                                      Prendre les mesures nécessaires pour la
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                                  protection de l’ouïe.
  D-65510, Idstein, Allemagne

  31                                                                                                                   fr - 2


DW980_989.P65                                   35                                     14-09-2001, 08:37
  FRANÇAIS

   9 Bien fixer la pièce à travailler                      16 Enlever le pack-batteries
     Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler       Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation,
     avec un dispositif de serrage ou un étau.                avant l’entretien et avant le changement
     Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour             d’accessoires.
     manier l’outil.                                       17 Faire réparer votre outil par un Service agréé
  10 Adopter une position confortable                         DEWALT
     Toujours tenir les deux pieds à terre et garder          Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
     l’équilibre.                                             en vigueur. La réparation des outils électriques
  11 Faire preuve de vigilance                                est strictement réservée aux personnes qualifiées.
     Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
     Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.            Directives de sécurité additionnelles pour pack-
  12 Enlever les clés de réglage                           batteries
     Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés
     et outils de réglage.                                             Risque d’incendie! Eviter toute possibilité
  13 Utiliser l’outil adéquat                                          de court-circuit au niveau des contacts
     Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans               d’un pack-batteries (exemple: porter des
     le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou                    clés dans la même poche qu’un pack-
     d’accessoires de trop faible puissance pour                       batteries).
     exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des
     outils à des fins et pour des travaux pour lesquels    • Le liquide du pack-batteries, une solution
     ils n’ont pas été conçus.                                d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est toxique.
     Attention! L’utilisation d’accessoires autres que        En cas de contact avec la peau, rincer
     ceux recommandés dans le présent manuel                  abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide
     pourrait entraîner un risque de blessure.                doux tel que du citron ou du vinaigre. En cas de
     Utiliser l’outil conformément à sa destination.          contact avec les yeux, rincer abondamment à
  14 Entretenir vos outils avec soin                          l’eau durant au moins 10 minutes. Consulter un
     Maintenir vos outils affûtés et propres afin de          médecin.
     travailler mieux et plus sûrement. Observer les        • Ne jamais tenter d’ouvrir un pack-batteries pour
     instructions d’entretien de changement                   quelque raison que ce soit.
     d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du        • Utiliser seulement des chargeurs munis d’un
     câble d’alimentation et, s’il est endommagé,             symbole «NiMH» ou «NiMH + NiCd» pour charger
     le faire changer par votre Service agréé DEWALT.         un pack-batteries NiMH.
     Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le
     remplacer s’il est endommagé. Maintenir les           Etiquettes figurant sur le chargeur et
     poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse.    le pack-batteries
  15 Contrôler si votre outil est endommagé                Outre les symboles utilisés dans le présent manuel,
     Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas    les étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries
     endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement          comportent les symboles suivants:
     des pièces en mouvement et leur grippage
     éventuel. Tous les composants doivent être            100%



     montés correctement et remplir les conditions                     Pack-batteries en charge
     pour garantir le fonctionnement impeccable de
     l’outil.                                              100%



     Faire réparer ou échanger tout dispositif de                      Pack-batteries chargé
     sécurité et toute pièce endommagée
     conformément aux instructions. Ne pas utiliser
     l’outil quand l’interrupteur est défectueux.                      Pack-batteries défectueux
     Faire remplacer l’interrupteur par un Service
     agréé DEWALT.

  fr - 3                                                                                                        32


DW980_989.P65                       36                                        14-09-2001, 08:37
                                                                                                    FRANÇAIS

                                                              1 Interrupteur à variateur de vitesse
                Ne pas introduire d’objet conducteur          2 Sélecteur de rotation gauche/droite
                                                              3 Mandrin autoserrant/à blocage automatique de
                Pack-batteries endommagé. Ne pas                l’axe du mandrin
                charger.                                      4 Sélecteur de mode/couple de serrage
                                                              5 Collier de réglage
                                                              6 Sélecteur de vitesse de rotation
                Lire le manuel d’abord                        7 Compartiment porte-embout
                                                              8 Poignée
                Pour éviter tout risque, introduire           9 Poignée latérale (DW988/DW989)
                uniquement les pack-batteries DEWALT         10 Pack-batteries

                                                             Chargeur
                Ne pas exposer à l’eau                       Votre chargeur DE9107 accepte des packs-
                                                             batteries NiCd DEWALT de 7,2 à 14,4 V.
                                                             Votre chargeur DE9108/DE9117 accepte des
                Remplacer immédiatement                      packs-batteries NiCd DEWALT de 7,2 à 18 V.
                                                             Votre chargeur DE9116 accepte des packs-
       +40 ˚c
       +4 ˚c
                                                             batteries NiCd et NiMH DEWALT de 7,2 à 18 V.
                Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C      10 Pack-batteries
                                                             11 Boutons de dégagement
                                                             12 Chargeur
                Au moment de jeter un pack-batteries,        13 Voyant rouge
                penser à notre environnement
                                                             Blocage automatique de l’axe du mandrin
                                                             L’axe du mandrin se bloque dès que la perceuse
                                                             s’arrête. La bague se tourne facilement d’une main
                Ne pas incinérer un pack-batteries           tout en supportant la perceuse de l’autre.

  Contenu de l’emballage                                     Sécurité électrique
  L’emballage contient:                                      Le moteur électrique a été conçu pour une seule
   1 Perceuse-visseuse (à percussion) sans fil               tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries
   1 Chargeur                                                correspond à la tension indiquée sur la plaque
   1 Pack-batteries (modèles K et KH)                        d’identification. Contrôler que la tension du votre
   2 Packs-batteries (modèles K2 et K2H)                     chargeur correspond à la tension secteur.
   1 Poignée latérale (DW988/DW989)
   1 Coffret de transport                                                Ce chargeur à double isolation est
   1 Manuel d’instructions                                               conforme à la norme EN 60335;
   1 Dessin éclaté                                                       un branchement à la terre n’est donc
                                                                         pas nécessaire.
   • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
     présentent pas de dommages dus au transport.            CH    Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
   • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond              remplacement du câble d’alimentation.
     le présent manuel avant de mettre votre outil en              Type 11 pour la classe II
     marche.                                                       (Isolation double) -outils
                                                                   Type 12 pour la classe I
  Description (fig. A)                                             (Conducteur de terre) - outils
  Votre perceuse-visseuse (à percussion) a été mise
  au point pour une utilisation professionnelle.

  33                                                                                                           fr - 4


DW980_989.P65                            37                                     14-09-2001, 08:37
  FRANÇAIS

   CH      En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter       • Parfois, quand le chargeur est utilisé avec
           les outils portatifs à un disjoncteur FI.             certaines sources d’énergie telles que les
                                                                 groupes électrogènes ou les convertisseurs de
  Remplacement du cordon secteur ou de la fiche                  tension, le voyant rouge clignote deux fois et le
  Après le remplacement du cordon secteur ou de la               chargeur est coupé. Parfois, le phénomène se
  fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car          répète. Cela indique un problème passager de la
  il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou            source d’énergie. Dès que possible, le chargeur
  une fiche dont les conducteurs sont dénudés.                   retourne automatiquement au mode normal.

  Câbles de rallonge                                                      Ne pas charger le pack-batteries à des
  Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de                     températures ambiantes < 4 °C ou
  nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge                        > 40 °C. Température de charge
  homologué adapté pour la puissance absorbée de                          recommandée: 24 °C environ.
  votre chargeur (voir les caractéristiques techniques).
  La section minimum du conducteur est de 1 mm2 et            Montage et démontage du pack-batteries
  la longueur maximum est de 30 m.                             • Introduire le pack-batteries dans la poignée (8)
                                                                 jusqu’au déclic.
  Assemblage et réglage                                        • Pour démonter le pack-batteries, enfoncer
                                                                 simultanément les deux boutons de dégagement
             • Toujours enlever le pack-batteries avant          (11) et tirer le pack-batteries hors de la poignée (8).
               de procéder à l’assemblage ou au réglage.
             • Toujours mettre l’outil à l’arrêt avant        Mode de compensation
               d’introduire ou d’enlever le pack-batteries.   Le mode de compensation sert à conserver la
             • Utiliser uniquement les pack-batteries et      capacité maximale du pack-batteries. Il est
               chargeurs DEWALT.                              recommandé d’utiliser cette fonction chaque semaine
                                                              ou tous les 10 cycles de chargement/déchargement.
  Pack-batteries (fig. A)                                      • Lancez le processus de chargement comme
                                                                 décrit ci-dessus.
  Chargement du pack-batteries                                 • Quand le voyant cesse de clignoter, laisser le
    • Pour charger le pack-batteries (9), l’introduire           pack-batteries connecté dans le chargeur pour 4
      dans le chargeur (12) comme l’indique le dessin.           heures environ.
      Le pack-batteries doit être engagé à fond sans le
      forcer.                                                 DE9108/DE9116 - Chargement retardé d’un pack-
  Le voyant rouge (13) se met à clignoter. Au bout            batteries surchauffé
  d’environ 1 heure, le clignotement s’arrête et le           Lorsque le chargeur détecte un pack-batteries
  voyant s’allume en continu pour indiquer que le             surchauffé, le chargement de la batterie est
  pack-batteries est entièrement chargé. Le chargeur          automatiquement retardé. Le chargeur retourne
  passe automatiquement au mode de compensation.              automatiquement au mode normal après le
  Au bout d’environ 4 heures, il passe finalement au          refroidissement du pack-batteries. Ceci garantit une
  mode de maintien de charge. Le pack-batteries peut          durée de vie prolongée du pack-batteries. Le voyant
  être enlevé à tout moment ou laissé connecté dans           rouge (13) clignote à intervalles longs; en mode de
  le chargeur indéfiniment.                                   chargement retardé, le voyant clignote rapidement.
    • Le voyant rouge clignote rapidement pour
      indiquer un problème de chargement.                     Montage et démontage d’un foret ou d’un
      Réintroduire le pack-batteries ou en essayer un         embout de vissage (fig. A & B)
      autre. Si le problème persiste, faire tester votre       • Ouvrir le mandrin en tournant la bague (15) dans
      pack-batteries par un service agréé DEWALT.                le sens contraire des aiguilles d’une montre et
                                                                 introduire la queue du foret.
                                                               • Introduire le foret à fond et le rétracter légèrement.

  fr - 5                                                                                                              34


DW980_989.P65                          38                                         14-09-2001, 08:37
                                                                                                       FRANÇAIS

   • Serrer convenablement en tournant la bague                Mode d’emploi
     dans le sens des aiguilles d’une montre.
   • Pour enlever le foret ou l’embout de vissage,                      • Toujours respecter les consignes de
     procéder en ordre inverse.                                           sécurité et les règles en vigueur.
                                                                        • Se renseigner sur l’emplacement des
  Sélection du mode de travail et réglage du                              tuyauteries et des câblages.
  couple de serrage (fig. C)                                            • Appliquer une force modérée sur l’outil.
  Le collier de l’outil dispose de nombreuses positions
  différentes pour adapter le couple de serrage à la           Mise en marche et arrêt (fig. A & D)
  pièce de travail et aux vis utilisées. Pour le réglage        • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur
  du couple de serrage, voir la section «Vissage».                l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente
   • Sélectionner le mode de travail ou le couple de              avec la pression exercée sur l’interrupteur.
      serrage en tournant le collier (4) vers le repère         • Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.
      (16) sur le boîtier d’engrenage en alignant le            • Pour bloquer l’outil en position arrêt, mettre le
      repère et le symbole ou le numéro souhaité.                 sélecteur de rotation gauche/droite (2) en
                                                                  position médiane.
  DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
  Les perceuses à percussion s’utilisent en deux               Vissage (fig. A)
  modes de travail:                                             • Sélectionner le sens de rotation désiré au moyen
                                                                  du sélecteur de rotation gauche/droite (2).
                Perçage sans        pour acier, bois            • Mettre le collier (4) en position 1 (couple réduit) et
                percussion:         et matières plastiques        commencer le vissage.
                                                                • Si la perceuse-visseuse débraye trop tôt,
                Perçage avec                                      augmenter le couple en tournant le collier.
                percussion:         pour maçonnerie
                                                               Perçage (fig. A)
  Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. D)                  • Sélectionner le mode de perçage moyennant le
   • Le sens de rotation est réversible au moyen du               collier (4).
     sélecteur de rotation gauche/droite (2) (voir les          • Sélectionner rotation droite.
     flèches sur l’outil).
                                                               Perçage du métal
                Attendre que le moteur soit complètement        • A l’exception de la fonte et du laiton qui doivent
                arrêté avant de changer le sens de rotation.      être percés à sec, utiliser un lubrifiant pour percer
                                                                  les métaux.
  Sélecteur de vitesse de rotation (fig. E)
  Votre outil est équipé d’un sélecteur de vitesse de          Perçage du bois
  rotation (6) permettant de varier le rapport vitesse/         • Monter un foret adapté.
  couple.
   1 basse vitesse/couple élevé                                Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
   2 vitesse moyenne/couple moyen                              accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
   3 haute vitesse/couple réduit
                                                               Entretien
  Les vitesses figurent dans le tableau des                    Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
  caractéristiques techniques.                                 longtemps avec un minimum d’entretien.
                                                               Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
                Ne pas changer de vitesse si l’appareil        mesure d’un entretien soigneux et régulier.
                tourne à pleine vitesse ou durant le
                travail.


  35                                                                                                               fr - 6


DW980_989.P65                           39                                         14-09-2001, 08:37
  FRANÇAIS

                                                                              GARANTIE

  Lubrification                                           • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
  Votre outil électrique ne nécessite aucune
                                                          Si, pour quelque raison que ce soit, votre
  lubrification additionnelle.
                                                          machine DEWALT ne vous donne pas entière
                                                          satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
                                                          accessoires dans les 30 jours suivant son achat
                                                          à votre distributeur, ou à un centre de service
  Nettoyage
                                                          après-vente agréé pour un remboursement
   • Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier
                                                          intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le
     avec un chiffon doux.
                                                          Luxembourg, retournez votre machine à
   • Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
                                                          DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
   • Les fentes d’aération doivent toujours être
     dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec     • 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
     un chiffon doux.
                                                          Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
                                                          une révision ou des réparations dans les 12 mois
  Environnement
                                                          suivant son achat, cette opération sera effectuée
                                                          gratuitement dans un centre de service après-
                                                          vente agréé sur présentation de la preuve
                                                          d’achat. Ce service comprend pièces et main-
                                                          d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
  Packs-batteries rechargeables
                                                          accessoires.
  Les packs-batteries doivent être rechargés dès
  qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie       • 1 AN DE GARANTIE •
  pour des travaux réalisés aisément auparavant.
                                                          Au cas où votre machine DEWALT présenterait
  Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus
                                                          un défaut de fabrication dans les 12 premiers
  correctement, il est à remplacer. Au moment de le
                                                          mois suivant son achat, nous garantissons le
  jeter, penser à notre environnement:
                                                          remplacement sans frais de toutes les pièces
    • Décharger votre pack-batteries complètement en
                                                          défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
      utilisant votre outil jusqu’à arrêt complet.
                                                          discrétion, à condition que:
      Ensuite, enlever le pack-batteries.
                                                          • la machine ait été utilisée correctement
    • Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables.
                                                          • aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
      Apporter vos packs-batteries à un Service agréé
                                                             réparer la machine
      DEWALT ou à un centre de recyclage publique
                                                          • la preuve d’achat portant la date d’acquisition
      où ils seront soit recyclés, soit détruits en
                                                             soit fournie.
      respectant l’environnement.
                                                          Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
                                                          ou du centre de service après-vente agréé le plus
                                                          proche, appeler le numéro dans la liste figurant
                                                          au dos du manuel. Comme alternative, une liste
                                                          de centres de service après-vente DEWALT
                                                          agréés et des renseignements plus détaillés sur
                                                          le service après-vente sont disponibles sur
                                                          l’Internet (www.2helpU.com).




  fr - 7                                                                                                          36


DW980_989.P65                        40                                     14-09-2001, 08:37
                                                                                                    ITALIANO

  AVVITATORE/TRAPANO (A PERCUSSIONE)
  A BATTERIA DW980/DW981/DW984/DW985/
  DW987/DW988/DW989
  Congratulazioni!
  Siete entrati in possesso di un elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni
  tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.

  Dati tecnici
  Trapano                             DW980       DW981       DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Tensione                          V 12          12          14,4       14,4       18             18         18
  Velocità a vuoto
    1a velocità                  min-1 0-450      0-450       0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    2a velocità                  min-1 0-1.400    0-1.400     0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    3a velocità                  min-1 0-1.800    0-1.800     0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Percussioni
    1a velocità                  min-1    -       0-7.650     0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    2a velocità                  min-1    -       0-23.800    0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    3a velocità                  min-1    -       0-30.600    0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Spinta di penetrazione          Nm      42      42          45         45         51             51         51
  Capacità max. mandrino          mm      13      13          13         13         13             13         13
  Max. capacitá di foratura
    acciaio/legno/calcestruzzo    mm 13/38/-      13/38/12    13/45/14   13/45/14   13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Peso (senza batterie)            kg 2,0         2,0         2,2        2,2        2,6            2,6        2,6

  Gruppo batterie NiCd                DE9071      DE9091      DE9095
  Tensione                          V 12          14,4        18
  Capacità                         Ah 2,0         2,0         2,0
  Peso                             kg 0,65        0,7         0,97

  Gruppo batterie NiMH                DE9037      DE9038      DE9039
  Tensione                          V 12          14,4        18
  Capacità                         Ah 3,0         3,0         3,0
  Peso                             kg 0,65        0,7         0,97

  Caricabatterie                      DE9107      DE9108      DE9116     DE9117
  Tensione di rete                VAC 230         230         230        230
  Tempo di carica (circa)         min 60          60          60         15
  Peso                             kg 0,4         0,4         0,4        0,9

  Fusibili:
  Modelli da 230 V                        10 A




  37                                                                                                              it - 1


DW980_989.P65                        41                                        14-09-2001, 08:37
  ITALIANO

  I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:           Norme generali di sicurezza
                                                                   Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate
                     Indica rischio di infortunio, pericolo di     sempre le elementari norme di sicurezza atte a
                     morte o danno all’apparecchio qualora         ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e
                     non ci si attenga alle istruzioni contenute   ferimenti. Leggere attentamente le seguenti
                     nel presente manuale.                         istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
                                                                   Custodire con cura le istruzioni!

                     Indica la tensione elettrica.                 Norme generali

  Dichiarazione CE di conformità                                    1 Tenere pulita l’area di lavoro
                                                                      Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
                                                                      essere causa d’incidenti.
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                              2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente
  DW989                                                               di lavoro
  DEWALT dichiara che gli elettroutensili sono stati                  Non esporre gli utensili elettrici all’umidità.
  costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,                      Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare
  89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260,                          gli utensili elettrici in luoghi con atmosfera
  EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,                                   gassosa o infiammabile.
  EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.                                      3 Proteggersi da scariche elettriche
                                                                      Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a
  Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel                   terra (per es. tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi).
  indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente              Durante impieghi estremi (per es. alto livello di
  manuale.                                                            umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare
                                                                      la sicurezza elettrica collegando in serie un
                                     DW980   DW981 DW984 DW985        trasformatore d’isolamento o un interruttore di
  LpA (rumorosità)          dB(A)*   72      88      87     91        sicurezza per correnti di guasto (FI).
  LWA (potenza sonora)      dB(A)    85      101     100    104     4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
  Valore medio quadratico ponderato                                   Non permettere che persone estranee tocchino
  dell’accelerazione        m/s2     < 2,5   11      11     13        l’utensile o il cavo di prolunga. Per i ragazzi di età
                                                                      inferiore ai 16 anni è richiesta la supervisione di
                                     DW987   DW988 DW989              un adulto.
  LpA (rumorosità)          dB(A)*   71,5    89      94             5 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
  LWA (potenza sonora)      dB(A)    84,5    102     107              Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben
  Valore medio quadratico ponderato                                   asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
  dell’accelerazione        m/s2     < 2,5   11      12,5           6 Usare il vestiario appropriato
  * all’orecchio dell’operatore                                       Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in
                                                                      quanto potrebbero rimanere presi nelle parti
  Direttore ricerca e sviluppo                                        mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto
  Horst Großmann                                                      indossare guanti di gomma e scarpe con suole
                                                                      antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano
                                                                      lunghi.
                                                                    7 Usare occhiali protettivi
                                                                      Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si
                                                                      producano polvere o particelle volatili.
                                                                    8 Rumorosità
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                                  Prendere appropriate misure a protezione
  D-65510, Idstein, Germania                                          dell’udito.


  it - 2                                                                                                                   38


DW980_989.P65                                 42                                       14-09-2001, 08:37
                                                                                                       ITALIANO

   9 Bloccare il pezzo da lavorare                            16 Rimuovere il gruppo batterie
     Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da                Rimuovere il gruppo batterie quando l’elettroutensile
     lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente di            rimane inutilizzato, prima di effettuare gli interventi e
     mantenere entrambe le mani libere per operare               durante la sostituzione degli accessori.
     meglio.                                                  17 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
  10 Non sbilanciarsi                                            autorizzati DEWALT per le riparazioni
     Mantenere sempre un buon equilibrio evitando                Il presente Elettroutensile è conforme alle principali
     posizioni malsicure.                                        norme di sicurezza vigenti. Per evitare pericolo di
  11 Stare sempre attenti                                        infortuni, le riparazioni alle apparecchiature
     Prestare attenzione a quanto si sta facendo.                elettriche devono essere effettuate esclusivamente
     Usare il proprio buon senso e non far funzionare            da personale qualificato.
     l’utensile in caso di stanchezza.
  12 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di         Norme di sicurezza specifiche per batterie
     misura
     Prima di mettere in funzione l’Elettroutensile si                     Pericolo d’incendio! Evitare di
     abbia cura di togliere chiavi e altri strumenti.                      cortocircuitare mediante metallo i contatti
  13 Usare l’utensile adatto                                               del gruppo batterie rimosso (ad es.con un
     L’utilizzo previsto è indicato nel presente                           mazzo di chiavi tenute nello stesso
     manuale. Non forzare utensili e accessori di                          scomparto insieme al gruppo batterie).
     potenza limitata impiegandoli per lavori destinati
     ad utensili di maggiore potenza.                          • Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30%
     Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature               di idrossido di potassio, può essere pericoloso.
     diversi, o l’impiego del presente utensile per              In caso di contaminazione della pelle,
     scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale           lavare immediatamente con abbondante acqua,
     uso possono comportare il rischio di infortuni.             quindi neutralizzare l’azione con una soluzione
  14 Mantenere l’utensile con cura                               leggermente acida come succo di limone o
     Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti           aceto. In caso di contatto con gli occhi,
     per un migliore e più sicuro utilizzo. Osservare le         risciacquare abbondantemente con acqua pulita
     istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione          per 10 minuti almeno. Rivolgersi a un medico.
     degli accessori. Controllare periodicamente lo            • Non cercare mai, per alcun motivo, di aprire il
     stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato           gruppo batterie.
     farlo riparare presso un Centro di Assistenza             • Usate solamente un caricabatterie con etichetta
     tecnica autorizzato DEWALT. Tenere gli organi di            «NiMH» o «NiMH + NiCd» per caricare batterie
     comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.          NiMH DEWALT.
  15 Controllare che non vi siano parti danneggiate
     Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente          Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie
     che non vi siano parti danneggiate e che                 I seguenti simboli sono indicati nelle etichette sul
     l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in   caricabatterie e sul gruppo batterie:
     modo corretto. Controllare l’allineamento delle
     parti mobili assicurandosi che non vi siano              100%



     grippaggi, danni ai componenti o ai supporti,                         Batteria sotto carica
     e altre condizioni che possono compromettere il
     buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di         100%



     sicurezza e altre parti difettose devono essere                       Batteria carica
     riparate o sostituite secondo le modalità previste.
     Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e
     provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un                     Batteria difettosa
     Centro di Assistenza autorizzato DEWALT.


  39                                                                                                                 it - 3


DW980_989.P65                         43                                           14-09-2001, 08:37
  ITALIANO

                                                             Descrizione (fig. A)
                Non toccate con oggetti conduttori           Il vostro trapano a batteria è stato studiato per
                                                             impieghi professionali di avvitatura e foratura.
                Non caricate batterie danneggiate;             1 Interruttore a velocità variabile
                sostituitele immediatamente                    2 Comando reversibilità
                                                               3 Mandrino autoserrante/bloccaggio senza chiavi
                Leggete il manuale di istruzioni prima di      4 Selettore percussione-rotazione/collare
                mettere in funzione                              registrazione coppia
                                                               5 Posizioni di regolazione del collare
                Usate solamente batterie DEWALT.               6 Selettore con cambio a tre velocità
                Altri tipi di batterie potrebbero bruciare     7 Porta punta
                causando ferimenti e danni personali           8 Impugnatura
                                                               9 Impugnatura laterale (DW988/DW989)
                                                             10 Gruppo batterie
                Non usare in ambiente umido
                                                             Caricabatterie
                Sostituite immediatamente il cavo            Il caricabatterie DE9107 carica gruppi batterie NiCd
                danneggiato                                  DEWALT variabili da 7,2 a 14,4 V.
                                                             Il caricabatterie DE9108/DE9117 carica gruppi
     +40 ˚c
     +4 ˚c
                                                             batterie NiCd DEWALT variabili da 7,2 a 18 V.
                Temperatura di utilizzo tra 4 °C e 40 °C     Il caricabatterie DE9116 carica gruppi batterie NiCd
                                                             e NiMH DEWALT variabili da 7,2 a 18 V.
                Al termine della durata utile del gruppo     10 Gruppo batterie
                batterie, eliminarlo con le dovute           11 Pulsanti di rilascio
                precauzioni per l’ambiente                   12 Caricabatterie
                                                             13 Indicatore di carica (rosso)

                                                             Bloccaggio senza chiavi
                Non incenerire il gruppo batterie            Il mandrino autoserrante impegna a trapano fermo.
                                                             La bussola del mandrino può essere facilmente
  Contenuto dell’imballo                                     girata con una mano, tenendo il trapano con l’altra.
  L’imballo comprende:
   1 Avvitatore/trapano (a percussione) a batteria           Norme di sicurezza elettrica
   1 Caricabatterie                                          Il motore elettrico è stato predisposto per operare
   1 Gruppo batterie (modelli K e KH)                        con un unico voltaggio.
   2 Gruppi batterie (modelli K2 e K2H)                      Assicurarsi che il voltaggio a disposizione
   1 Impugnatura laterale (DW988/DW989)                      corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
   1 Cassetta di trasporto
   1 Manuale istruzione                                                 Il caricabatterie DEWALT è fornito di
   1 Disegno esploso                                                    doppio isolamento, in ottemperanza alla
                                                                        norma EN 60335, per le quali non è
   • Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli                      richiesta la messa a terra.
     accessori non abbiano subito danni durante il
     trasporto.                                              CH    Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
   • Leggere a fondo, con calma e con la massima                   utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
     attenzione il presente manuale prima di mettere               Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento)
     in funzione l’utensile.                                       - utensili elettrici
                                                                   Tipo 12 per la classe I (messa a terra) -
                                                                   utensili elettrici

  it - 4                                                                                                           40


DW980_989.P65                           44                                      14-09-2001, 08:38
                                                                                                    ITALIANO

   CH    Gli apparecchi portatili, utilizzati in                Nel caso in cui si rilevino problemi nel caricare
         ambiente esterno, devono essere collegati              anche il gruppo batterie sostitutivo, far controllare
         ad un interruttore differenziale.                      il caricabatterie presso un Centro di Assistenza
                                                                DEWALT.
  Sostituzione del cavo o della spina                         • Se il caricabatterie è collegato a sorgenti
  Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina         elettriche quali generatori o invertitori c.c/c.a.,
  vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire            l’indicatore rosso di carica potrà lampeggiare due
  una spina con i conduttori di rame scoperti in una            volte, spegnersi e quindi ripetere la segnalazione,
  presa di corrente sotto tensione.                             segnalando in tal modo un problema temporaneo
                                                                nella sorgente di alimentazione. Il caricabatterie
  Impiego di una prolunga                                       passerà quindi di nuovo automaticamente al
  In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà        normale funzionamento.
  essere di tipo omologato e di dimensione idonee a
  garantire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio                   Non caricare il gruppo batterie a
  (vedere le caratteristiche tecniche). La dimensione                    temperature ambiente < 4 °C o > 40 °C.
  minima del conduttore è 1 mm2. Se si utilizza un                       Temperatura di carica consigliata: circa
  avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza.                  24 °C.

  Assemblaggio e regolazione                                 Inserimento e rimozione del gruppo batterie
                                                               • Inserire il gruppo batterie nell’impugnatura del
           • Prima di qualsiasi intervento di                    trapano (8) facendolo scattare in posizione.
             montaggio e di regolazione, rimuovere             • Per la rimozione del gruppo batterie, premere
             sempre il gruppo batterie.                          contemporaneamente i due pulsanti di rilascio
           • Prima di inserire o rimuovere il gruppo             (11) ed estrarre il gruppo dall’impugnatura (8).
             batterie, disattivare sempre l’utensile.
           • Usate solamente batterie e caricabatterie       Modo di equalizzazione
             DEWALT.                                         Il modo di equalizzazione aiuta a mantenere la
                                                             batteria al massimo della sua capacità. Si consiglia
  Gruppo batterie (fig. A)                                   di utilizzare questa funzione una volta ogni settimana
                                                             oppure dopo ogni 10 cicli di caricamento/scaricamento.
  Carica gruppo batterie                                       • Avviare il procedimento di caricamento nel modo
     • Per caricare il gruppo batterie (10), inserirlo nel       descritto sopra.
       caricabatterie (12) come illustrato e collegare         • Quando l’indicatore di carica cessa di lampeggiare,
       quest’ultimo alla rete. Accertarsi che il gruppo          lasciare la batteria nel caricabatterie per 4 ore.
       batterie sia inserito a fondo nel caricabatterie.
  A questo punto l’indicatore rosso di carica (13) inizia    DE9108/DE9116 - Raffreddamento batteria
  a lampeggiare. Dopo circa un’ora cessa di                  Se il caricabatterie rileva che la batteria è calda,
  lampeggiare e rimane attivato. Ciò significa che il        esso commuta automaticamente nel modo di
  gruppo batterie è ora completamente caricato e che         raffreddamento batteria, sospendendo l’operazione
  il caricabatterie passerà automaticamente sul modo         di carica per il tempo necessario al raffreddamento.
  di equalizzazione. Dopo circa 4 ore, il caricabatterie     A raffreddamento avvenuto il caricabatterie riprende
  passerà al modo conservazione di carica. Il gruppo         l’operazione di carica. Ciò consente di sfruttare al
  batterie si può estrarre in qualsiasi momento o si         massimo la durata della batteria. L’indicatore rosso
  può lasciare indefinitamente nel caricabatterie            di carica (13) lampeggia lungamente, quindi
  collegato.                                                 brevemente nel modo di raffreddamento batteria.
     • L’indicatore di carica di colore rosso lampeggia
       rapidamente per segnalare un problema di carica.      Inserimento e rimozione della punta (fig. A & B)
       Reinserire il gruppo batterie o provare con un         • Aprire il mandrino ruotando il manicotto (15) in
       gruppo sostitutivo.                                      senso antiorario e infilare lo stelo della punta.

  41                                                                                                            it - 5


DW980_989.P65                         45                                        14-09-2001, 08:38
  ITALIANO

   • Inserire fino a battuta la punta nel mandrino e tenerla   Istruzioni per l’uso
     sollevata leggermente mentre si serra in posizione.
   • Serrare fermamente ruotando il manicotto in                        • Osservare sempre le istruzioni per la
     senso orario.                                                        sicurezza e le normative vigenti.
   • Per togliere la punta procedere in senso inverso.                  • Accertarsi di non forare in prossimità di
                                                                          tubi o fili elettrici.
  Selezione del modo operativo o regolazione                            • Non esercitare una pressione eccessiva
  della coppia (fig. C)                                                   sull’utensile.
  Il collare del presente elettroutensile presenta
  un’ampia gamma di posizioni di regolazione della             Accensione e spegnimento (on e off) (fig. A & D)
  coppia che ne consentono l’impiego con vari tipi di           • Per mettere in funzione l’utensile, premere il
  viti e di materiali. Per la regolazione della coppia,           interrutore a velocità variabile (1). La pressione
  consultare la sezione «Avvitatura».                             esercitata sul interrutore determina la velocità
    • Selezionare la coppia o il modo operativo desiderati        dell’utensile.
       allineando il simbolo o il numero sul collare (4) con    • Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.
       la freccia (16) sulla scatola degli ingranaggi.          • Per bloccare l’utensile in posizione disattivata,
                                                                  portare il comando avanti/indietro (2) in posizione
  DW981/DW984/DW985/DW988/DW989                                   centrale.
  I trapani a persussione possono essere adoperati in
  due modi diversi:                                            Avvitatura (fig. A)
                                                                • Selezionare la rotazione in avanti o all’indietro
                Trapanatura      per lavori in acciaio,           mediante il comando avanti/indietro (2).
                rotativa:        legno e plastica               • Regolare il collare (4) sulla posizione 1 e
                                                                  cominciare ad avvitare (a bassa coppia).
                Foratura con     per lavori in                  • Se la frizione comincia a slittare troppo presto,
                percussione:     calcestruzzo e muratura          intervenire sul collare per aumentare di quanto
                                                                  necessario il valore di coppia.
  Comando reversibilità (fig. D)
   • Per selezionare la rotazione in avanti o all’indietro,    Foratura con rotazione (fig. A)
     usare l’apposito comando (2) come illustrato               • Selezionare sul collare di regolazione (4) il modo
     (vedere le frecce sull’utensile).                            operativo di rotazione.
                                                                • Selezionare la rotazione in avanti.
                Attendere sempre che il motore sia
                completamente fermo prima di invertire il      Foratura nel metallo
                senso di rotazione.                             • Utilizate un lubrificante per il taglio quando
                                                                  procedete alla foratura nel metallo. Le uniche
  Selettore con cambio a tre velocità (fig. E)                    eccezioni sono la ghisa ed il bronzo che
  L’utensile è dotato di un selettore con cambio a tre            dovrebbero essere forati a secco.
  velocità (6) che consente di variare sia la velocità che
  la coppia.                                                   Foratura nel legno
    1 Velocità bassa/coppia maggiore                            • Montare il tipo di punta appropriato.
    2 Velocità media/coppia media
    3 Velocità alta/coppia minore                              Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
                                                               informazioni sugli accessori disponibili.
  Per il regime del motore consultare le specifiche
  tecniche.                                                    Manutenzione
                                                               Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per
                Non effettuare il cambio se il motore gira     durare a lungo richiedendo solo la minima
                a tutta velocità o durante l’utilizzo.         manutenzione.

  it - 6                                                                                                              42


DW980_989.P65                          46                                          14-09-2001, 08:38
                                                                                                   ITALIANO

  Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura                       GARANZIA
  dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica.
                                                             • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
                                                              SODDISFAZIONE •
                                                             Se non siete completamente soddisfatti delle
  Lubrificazione
                                                             prestazioni del vostro utensile DEWALT,
  Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione
                                                             potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di
  addizionale.
                                                             acquisto, presso una nostra filiale di assistenza
                                                             per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
                                                             presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.

  Pulitura                                                   • MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
   • Scollegare il caricabatterie prima di pulire
                                                             L’eventuale manutenzione o assistenza
     l’esterno con un panno morbido.
                                                             necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
   • Rimuovere il gruppo batterie prima di effettuare la
                                                             primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
     pulitura del vostro utensile.
                                                             effettuata gratuitamente da parte del Centro
   • Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire
                                                             Assistenza autorizzato su presentazione della
     l’esterno dell’utensile periodicamente con un
                                                             prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
     panno morbido.
                                                             • GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
  Ambiente
                                                             Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
                                                             pienamente conforme alle caratteristiche di
                                                             funzionamento o presentasse difetti di
                                                             lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla
                                                             data di acquisto, provvederemo alla sostituzione
  Gruppo batterie ricaricabile
                                                             gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
  Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando
                                                             alla sostituzione gratuita dimostrato che:
  la potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzione
                                                             • Il prodotto venga ritornato al centro di
  di lavori effettuati senza alcuna difficoltà in
                                                                assistenza DEWALT, con la prova della data di
  precedenza. Al termine della durata utile, scartarlo
                                                                acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
  con le dovute precauzioni per l’ambiente:
                                                             • Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
    • Esaurire completamente la potenza del gruppo
                                                                non sia stato causato da incuria.
      batterie, quindi estrarlo dall’utensile.
                                                             • Il prodotto non abbia subito tentativi di
    • Le batterie NiCd/NiMH sono ricaricabili. Per la
                                                                riparazione da persone non facenti parte del
      ricarica rivolgersi al proprio concessionario o a un
                                                                nostro personale di assistenza o, all’estero, dal
      centro di ricarica locale. A seguito della raccolta,
                                                                nostro staff distributivo.
      i gruppi batterie saranno riciclati o eliminati nel
      rispetto delle direttive vigenti.
                                                             Contattare la Sede Centrale DEWALT per
                                                             ottenere l’indirizzo del Centro di Assistenza
                                                             Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro
                                                             del presente manuale). In alternativa, sul nostro
  Utensili inutilizzabili
                                                             sito Internet www.2helpU.com, è disponibile un
  Per garantire l’eliminazione degli utensili non più
                                                             elenco dei Centri di Assistenza Tecnica DEWALT,
  utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di
                                                             completo di dettagli sul servizio assistenza
  portare il vostro vecchio utensile presso una delle
                                                             post-vendita.
  Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno
  della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.



  43                                                                                                          it - 7


DW980_989.P65                         47                                       14-09-2001, 08:38
  NEDERLANDS

  SNOERLOZE SCHROEF-/
  (KLOP)BOORMACHINE DW980/DW981/
  DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
  Gefeliciteerd!
  U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
  produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.

  Technische gegevens
  Boormachine                             DW980      DW981      DW984      DW985      DW987         DW988      DW989
  Spanning                              V 12         12         14,4       14,4       18            18         18
  Toerental, onbelast
   1e versnelling                    min-1 0-450     0-450      0-450      0-450      0-450         0-450      0-450
   2e versnelling                    min-1 0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450       0-1.450    0-1.450
   3e versnelling                    min-1 0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000       0-2.000    0-2.000
  Aantal slagen
   1e versnelling                    min-1    -      0-7.650    0-7.650    0-7.650    -             0-7.650    0-7.650
   2e versnelling                    min-1    -      0-23.800   0-23.800   0-23.800   -             0-24.650   0-24.650
   3e versnelling                    min-1    -      0-30.600   0-30.600   0-30.600   -             0-34.000   0-34.000
  Max. koppel                         Nm      42     42         45         45         51            51         51
  Boorhoudercapaciteit                mm      13     13         13         13         13            13         13
  Maximum boorcapaciteit in staal/
  hout/steenachtige materialen        mm 13/38/-     13/38/12   13/45/14   13/45/14   13/50/-       13/50/16   13/50/16
  Gewicht (zonder accu)                kg 2,0        2,0        2,2        2,2        2,6           2,6        2,6

  NiCd-accu                               DE9071     DE9091     DE9095
  Spanning                              V 12         14,4       18
  Capaciteit                           Ah 2,0        2,0        2,0
  Gewicht                              kg 0,65       0,7        0,97

  NiMH-accu                               DE9037     DE9038     DE9039
  Spanning                              V 12         14,4       18
  Capaciteit                           Ah 3,0        3,0        3,0
  Gewicht                              kg 0,65       0,7        0,97

  Oplader                                 DE9107     DE9108     DE9116     DE9117
  Netspanning                         VAC 230        230        230        230
  Oplaadduur (ca.)                    min 60         60         60         15
  Gewicht                              kg 0,4        0,4        0,4        0,9

  Zekeringen:
  230 V machines                              10 A




  nl - 1                                                                                                             44


DW980_989.P65                            48                                     14-09-2001, 08:38
                                                                                          NEDERLANDS

  In deze handleiding worden de volgende                       Veiligheidsinstructies
  pictogrammen gebruikt:                                       Neem bij het gebruik van elektrische machines
                                                               altijd de plaatselijk geldende
                  Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,        veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
                  levensgevaar of kans op beschadiging         brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
                  van de machine indien de instructies in      en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande
                  deze handleiding worden genegeerd.           instructies aandachtig door voordat u met de
                                                               machine gaat werken.
                                                               Bewaar deze instructies zorgvuldig!
                  Geeft elektrische spanning aan.
                                                               Algemeen
  EG-Verklaring van overeenstemming
                                                                1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
                                                                  Een rommelige werkomgeving leidt tot
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                            ongelukken.
  DW989                                                         2 Houd rekening met omgevingsinvloeden
  DeWALT verklaart dat deze elektrische machines in               Stel elektrische machines niet bloot aan vocht.
  overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,                Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht.
  73/23/EEG, EN 50144, EN 50260, EN 60335,                        Gebruik elektrische machines niet in de buurt van
  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &                          brandbare vloeistoffen of gassen.
  EN 61000-3-3.                                                 3 Voorkom een elektrische schok
                                                                  Vermijd lichamelijk contact met geaarde
  Neem voor meer informatie contact op met                        voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en
  DEWALT, zie het adres hieronder of op de                        koelkasten).
  achterkant van deze handleiding.                                Onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge
                                                                  vochtigheid, ontwikkeling van metaalstof, enz.)
                                   DW980   DW981 DW984 DW985      kan de elektrische veiligheid door een
  LpA (geluidsdruk)       dB(A)*   72      88    87      91       scheidingstransformator of een aardlek-(FI-)
  LWA (geluidsvermogen)   dB(A)    85      101   100     104      schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden.
  Gewogen kwadratische                                          4 Houd kinderen uit de buurt
  gemiddelde waarde                                               Laat andere personen niet aan de machine of het
  van de versnelling      m/s2     < 2,5   11    11      13       verlengsnoer komen. Onder 16 jaar is supervisie
                                                                  verplicht.
                                   DW987   DW988 DW989          5 Berg de machine veilig op
  LpA (geluidsdruk)       dB(A)*   71,5    89    94               Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines
  LWA (geluidsvermogen)   dB(A)    84,5    102   107              op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het
  Gewogen kwadratische                                            bereik van kinderen.
  gemiddelde waarde                                             6 Draag geschikte werkkleding
  van de versnelling      m/s2     < 2,5   11    12,5             Draag geen wijde kleding of loshangende
  * op de werkplek                                                sieraden. Deze kunnen door de bewegende
                                                                  delen worden gegrepen. Draag bij het werken
  Director Engineering and Product Development                    buitenshuis bij voorkeur rubberen
  Horst Großmann                                                  werkhandschoenen en schoenen met
                                                                  profielzolen. Houd lang haar bijeen.
                                                                7 Draag een veiligheidsbril
                                                                  Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij
                                                                  werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                              vrijkomen.
  D-65510, Idstein, Duitsland
  45                                                                                                           nl - 2


DW980_989.P65                               49                                   14-09-2001, 08:38
  NEDERLANDS

  8 Let op de geluidsdruk                                        Gebruik geen machine waarvan de schakelaar
     Neem voorzorgsmaatregelen voor                              defect is. Laat de schakelaar vervangen door een
     gehoorbescherming.                                          erkend DEWALT Service-center.
   9 Klem het werkstuk goed vast                              16 Verwijder de accu
     Gebruik klemmen of een bankschroef om het                   Verwijder de accu wanneer u de machine niet
     werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de      gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of
     machine dan met beide handen worden bediend.                hulpstukken te verwisselen.
  10 Zorg voor een veilige houding                            17 Wendt u voor reparaties tot een erkend
     Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.              DEWALT Service-center
  11 Blijf voortdurend opletten                                  Deze elektrische machine voldoet aan alle
     Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met beleid te              geldende veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming
     werk. Gebruik de machine niet als u niet                    van ongevallen mogen reparaties uitsluitend door
     geconcentreerd bent.                                        daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.
  12 Verwijder sleutels of hulpgereedschappen
     Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels       Extra veiligheidsrichtlijnen voor accu’s
     en andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.
  13 Gebruik de juiste machine                                           Voorkom kortsluiting tussen de
     Het gebruik volgens bestemming is beschreven                        contactpunten van een losse accu
     in deze handleiding. Gebruik geen lichte machine                    (bijv. door het bewaren van sleutels in
     of hulpstukken voor het werk van zware                              dezelfde zak als de accu).
     machines. De machine werkt beter en veiliger
     indien u deze gebruikt voor het beoogde doel.             • De accuvloeistof bestaat uit een 25-30% oplossing
     Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van                    van kaliumhydroxide en kan gevaarlijk zijn. Indien
     lichamelijk letsel uitsluitend de in deze                   accuvloeistof met de huid in aanraking is gekomen,
     gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en                spoel dan de huid onmiddellijk met water af.
     hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor            Neutraliseer de vloeistof met een zwak zuur zoals
     het beoogde doel.                                           citroensap of azijn. Indien de accuvloeistof in de
  14 Onderhoud de machine met zorg                               ogen is gekomen, spoel de ogen dan gedurende
     Houd de machine schoon om beter en veiliger te              minimaal 10 minuten met schoon stromend water.
     kunnen werken. Houdt u aan de instructies met               Raadpleeg vervolgens een arts.
     betrekking tot het onderhoud en het vervangen             • Probeer nooit een accu open te maken.
     van accessoires. Controleer regelmatig het snoer          • Gebruik voor het laden van NiMH-accu’s
     en laat dit bij beschadigingen door een erkend              uitsluitend opladers met het opschrift «NiMH» of
     DEWALT Service-center repareren.                            «NiMH + NiCd».
     Controleer het verlengsnoer regelmatig en
     vervang het in geval van beschadiging. Houd de           Labels op de oplader en op de accu
     bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet.         De labels op de oplader en op de accu laten de
  15 Controleer de machine op beschadigingen                  volgende pictogrammen zien:
     Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig
     op beschadigingen om er zeker van te zijn dat            100%



     deze naar behoren zal functioneren.                                 Laadproces op gang
     Controleer of de bewegende delen niet klemmen,
     verdraaid of gebroken zijn. Ga na of de accessoires      100%



     en hulpstukken correct zijn gemonteerd en of                        Laadproces beëindigd
     aan alle andere voorwaarden voor een juiste
     werking is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie
     van beschadigde veiligheidsinrichtingen of                          Accu defect
     defecte onderdelen te werk zoals aangegeven.


  nl - 3                                                                                                           46


DW980_989.P65                         50                                        14-09-2001, 08:38
                                                                                       NEDERLANDS

                Niet met geleidende voorwerpen aan de        1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental
                contactpunten komen                          2 L/R-schakelaar
                                                             3 Snelspanboorhouder/automatische
                                                               spindelblokkering
                Geen beschadigde accu’s laden                4 Keuzeschakelaar boren/klopborenInstelring voor
                                                               koppel en boorstand
                                                             5 Instelringposities
                Lees voor het gebruik de handleiding         6 Mechanische toerenomschakelaar
                                                             7 Schroefbithouder
                Gebruik de oplader uitsluitend voor          8 Handgreep
                DEWALT-accu’s; andere accu’s kunnen          9 Zijhandgreep (DW988/DW989)
                barsten en letsel of schade veroorzaken     10 Accu

                                                            Oplader
                Niet aan water blootstellen                 Uw DE9107 oplader is geschikt voor DEWALT
                                                            NiCd-accu’s van 7,2 tot 14,4 V.
                                                            Uw DE9108/DE9117 oplader is geschikt voor
                Beschadigd snoer direct laten vervangen     DEWALT NiCd-accu’s van 7,2 tot 18 V.
                                                            Uw DE9116 oplader is geschikt voor DEWALT
       +40 ˚c
       +4 ˚c
                Alleen laden bij temperaturen tussen 4 °C   NiCd- en NiMH-accu’s van 7,2 tot 18 V.
                en 40 °C                                    10 Accu
                                                            11 Accu-vergrendelingsknoppen
                                                            12 Oplader
                Versleten accu’s dienen op                  13 Oplaadindicatie (rood)
                milieubewuste wijze te worden verwerkt
                                                            Automatische spindelblokkering
                                                            De automatische spindelblokkering wordt bij het
                                                            uitschakelen van de boormachine geactiveerd.
                Verbrand de accu nooit                      De kraag kan gemakkelijk met een hand worden
                                                            gedraaid terwijl met de andere hand de
  Inhoud van de verpakking                                  boormachine wordt vastgehouden.
  De verpakking bevat:
   1 Snoerloze schroef-/(klop) boormachine                  Elektrische veiligheid
   1 Oplader                                                De elektrische motor is ontwikkeld voor een
   1 Accu (K- en KH-modellen)                               bepaalde spanning. Controleer altijd of de
   2 Accu’s (K2- en K2H-modellen)                           accuspanning overeenkomt met de waarde op het
   1 Zijhandgreep (DW988/DW989)                             typeplaatje. Controleer tevens of de
   1 Transportkoffer                                        ingangsspanning van de oplader overeenkomt met
   1 Handleiding                                            uw netspanning.
   1 Onderdelentekening
                                                                       Uw DEWALT-oplader is dubbel
   • Controleer de machine, losse onderdelen en                        geïsoleerd overeenkomstig EN 60335.
     accessoires op transportschade.
   • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door        Vervangen van het snoer of de stekker
     voordat u met de machine gaat werken.                  Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet
                                                            de oude stekker c.q. het oude snoer worden
  Beschrijving (fig. A)                                     weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een
  Uw snoerloze schroef-/(klop) boormachine is               los snoer in het stopcontact te steken.
  ontworpen voor professioneel gebruik.

  47                                                                                                       nl - 4


DW980_989.P65                         51                                      14-09-2001, 08:38
  NEDERLANDS

  Gebruik van verlengsnoeren                                         Laad de accu niet op bij
  Gebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak.                omgevingstemperaturen < 4 °C of
  Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt                      > 40 °C. Aanbevolen oplaadtemperatuur:
  aan het vermogen van de oplader (zie technische                    ca. 24 °C.
  gegevens). De minimum geleiderdikte is 1 mm2;
  de maximum snoerlengte is 30 m.                         Aanbrengen en verwijderen van de accu
                                                           • Duw de accu in de handgreep (8) totdat de accu
  Monteren en instellen                                      vastklikt.
                                                           • Verwijder de accu door het tegelijkertijd
           • Verwijder vóór het monteren en instellen        indrukken van de twee vergrendelknoppen (11).
             altijd de accu uit de machine.                  Trek dan de accu uit de handgreep (8).
           • Schakel de machine altijd uit alvorens de
             accu aan te brengen of te verwijderen.       Compensatiestand
           • Gebruik uitsluitend DEWALT-accu’s            De compensatiestand helpt om de maximale capaciteit
             en -opladers.                                van de accu te handhaven. Het is aan te bevelen om
                                                          deze functie wekelijks dan wel elke 10 laad-/
  Accu (fig. A)                                           ontlaadcycli te gebruiken.
                                                           • Start het laadproces zoals hierboven beschreven.
  Opladen                                                  • Als de oplaad-indicatie stopt met knipperen, laat
    • Plaats de accu (10) in de oplader (12) zoals           u de accu nog ca. 4 uur in de oplader.
      weergegeven en steek de stekker van de oplader
      in het stopcontact. Let erop dat de accu goed in    DE9108/DE9116 -
      de oplader zit, maar forceer de accu niet.          Vertraagd opladen van verhitte accu’s
  De rode oplaad-indicatie (13) begint te knipperen.      Wanneer een verhitte accu in de oplader wordt
  Na ca. 1 uur stopt het knipperen en brandt de           geplaatst, wordt het oplaad-proces automatisch
  indicatie continu. De accu is nu volledig opgeladen     uitgesteld. Nadat de accu is afgekoeld, schakelt de
  en de oplader schakelt automatisch over naar de         oplader automatisch over naar de laadstand.
  compensatiestand. Na ongeveer 4 uur schakelt de         Hierdoor wordt een lange levensduur van de accu
  oplader uiteindelijk naar de druppellaadstand.          gegarandeerd. De rode oplaad-indicatie (13) knippert
  De accu kan op elk gewenst moment uit de oplader        gedurende de vertragingstijd afwisselend kort en lang.
  worden gehaald of voor onbepaalde tijd in de op het
  net aangesloten oplader blijven zitten.                 Plaatsen en verwijderen van een boortje of
    • De rode oplaad-indicatie begint snel te knipperen   schroevedraaierbit (fig. A & B)
      als het laden problemen oplevert. Steek de accu      • Open de boorhouder door de kraag (15) linksom
      opnieuw in de oplader of probeer een andere            te draaien en plaats het boortje of de
      accu. Breng, indien nodig, uw oplader naar een         schroevedraaierbit.
      erkend DEWALT Service-center.                        • Plaats het boortje of de schroevedraaierbit zo ver
      Sommige energiebronnen (zoals generatoren of           mogelijk in de boorhouder. Trek het boortje of de
      spanningsomvormers) kunnen tijdelijke                  bit daarna iets terug.
      laadproblemen veroorzaken.                           • Klem het boortje of de bit stevig vast door de
    • Sommige energiebronnen (zoals generatoren of           kraag rechtsom te draaien.
      spanningsomvormers) kunnen tijdelijke                • Verwijder het boortje of de bit in omgekeerde
      laadproblemen veroorzaken. De rode oplaad-             volgorde.
      indicatie knippert dan tweemaal snel en de
      oplader schakelt uit. Dit kan meerdere malen        Kiezen van de boorstand of instellen van het
      voorkomen. Zodra het mogelijk is, schakelt de       koppel (fig. C)
      oplader automatisch weer naar de laadstand.         De instelring kent een groot aantal verschillende
                                                          posities voor het afstemmen van het koppel op de
                                                          gebruikte schroeven en het materiaal van het werkstuk.

  nl - 5                                                                                                     48


DW980_989.P65                       52                                       14-09-2001, 08:38
                                                                                         NEDERLANDS

  Voor instelling van het koppel, zie «In- en uitdraaien     In- en uitschakelen (fig. A & D)
  van schroeven».                                             • Druk op de schakelaar (1) om de machine te
   • Kies de gewenste boorstand of het juiste koppel             starten. Het toerental van de machine wordt
     door de instelring (4) te verdraaien tot het                bepaald door de druk die op de schakelaar
     betreffende symbool of positienummer recht                  wordt uitgeoefend.
     tegenover de indicatie (16) op het motorhuis staat.      • Stop de machine door de schakelaar los te laten.
                                                              • Schuif de L/R-schakelaar (2) in de middenstand
  DW981/DW984/DW985/DW988/DW989                                  om de machine in de UIT-stand te blokkeren.
  De klopboormachines hebben twee verschillende
  functies:                                                  In- en uitdraaien van schroeven (fig. A)
                                                              • Selecteer de gewenste draairichting met de L/R-
                Boren:        boren in staal, hout en            schakelaar (2).
                              kunststoffen                    • Zet de instelring (4) in pos. 1 (laag koppel) en
                                                                 draai de schroef in het werkstuk.
                Klopboren: boren in steen en beton            • Indien de slipkoppeling te vroeg wordt
                                                                 geactiveerd, stel dan met behulp van de ring een
  L/R-schakelaar (fig. D)                                        hoger koppel in.
   • Selecteer de draairichting (linksom of rechtsom)
     door het verschuiven van de L/R-schakelaar (2),         Boren (fig. A)
     zoals afgebeeld (zie de pijlen op de machine).           • Kies de boorstand met behulp van de instelring (4).
                                                              • Selecteer de draairichting rechtsom.
                Wijzig de draairichting uitsluitend als de
                machine volledig stilstaat.                  Boren in metaal
                                                              • Gebruik een smeermiddel bij het boren in metaal
  Mechanische toerenomschakelaar (fig. E)                       (behalve voor gietijzer en koper).
  Uw machine is uitgerust met een mechanische
  toerenomschakelaar (6) waarmee de verhouding               Boren in hout
  tussen toerental en koppel kan worden gewijzigd.            • Gebruik een boortje van een geschikt type.
   1 lage snelheid/hoog koppel
   2 middelhoge snelheid/middelhoog koppel                   Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie
   3 hoge snelheid/laag koppel                               over de juiste accessoires.

  Meer informatie over de toerentallen vindt u in de         Onderhoud
  technische gegevens.                                       Uw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende
                                                             lange tijd probleemloos te functioneren met een
                Verdraai de schakelaar niet bij volle        minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en
                belasting of tijdens het gebruik.            regelmatige reiniging van de machine garanderen
                                                             een hoge levensduur.
  Aanwijzingen voor gebruik

           • Neem altijd de veiligheidsinstructies in
             acht en houdt u aan de geldende                 Smering
             voorschriften.                                  Uw machine heeft geen extra smering nodig.
           • Let op de eventueel aanwezige gas-,
             water- en elektriciteitsleidingen.
           • Forceer de machine niet.




  49                                                                                                           nl - 6


DW980_989.P65                           53                                      14-09-2001, 08:38
  NEDERLANDS

                                                                          GARANTIE

  Reiniging                                             • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE •
   • Trek de stekker van de oplader uit het
                                                        Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om
     stopcontact voordat u de behuizing met een
                                                        welke reden dan ook niet geheel aan uw
     zachte doek reinigt.
                                                        verwachtingen voldoet, stuurt u het dan
   • Verwijder de accu voordat u de machine reinigt.
                                                        compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen
   • Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de
                                                        terug naar DEWALT, samen met uw
     behuizing regelmatig schoon met een zachte
                                                        aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
     doek.
                                                        U ontvangt dan uw geld terug.

  Het milieu                                            • 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT •
                                                        Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
                                                        binnen 12 maanden na aankoop nazicht of
                                                        reparatie behoeven, dan worden deze
                                                        werkzaamheden gratis uitgevoerd in onze
  Oplaadbare accu
                                                        Service-centers op vertoon van het
  De duurzame accu moet worden opgeladen,
                                                        aankoopbewijs. Stuur uw machine rechtstreeks
  zodra deze niet meer genoeg energie levert voor
                                                        of via uw dealer naar een erkend DEWALT
  werkzaamheden die daarvóór nog moeiteloos
                                                        Service-center.
  konden worden verricht. Versleten accu’s dienen op
  milieubewuste wijze te worden verwijderd:             • 1 JAAR GARANTIE •
   • Gebruik de energie van de accu helemaal op en
                                                        Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
      verwijder dan de accu uit de machine.
                                                        binnen 12 maanden na datum van aankoop
   • NiCd- en NiMH-accu’s zijn recycleerbaar.
                                                        defect raken tengevolge van materiaal- of
      Breng ze naar uw handelaar of naar een
                                                        constructiefouten, dan garanderen wij de
      plaatselijk verwerkingscentrum voor klein
                                                        kosteloze vervanging van alle defecte delen of
      chemisch afval. De ingezamelde accu’s worden
                                                        van het hele apparaat, zulks ter beoordeling van
      dan op milieuvriendelijke wijze gerecycleerd of
                                                        DEWALT, op voorwaarde dat:
      verwijderd.
                                                        • het produkt niet foutief gebruikt werd
                                                        • het produkt niet gerepareerd is door
                                                           onbevoegden
                                                        • het aankoopbewijs met daarop de
  Gebruikte machines
                                                           aankoopdatum wordt overlegd
  Wanneer uw machine aan vervanging toe is, breng
  deze dan naar een DEWALT Service-center waar de
                                                        Informeer bij uw dealer of bij het DEWALT-
  machine op milieuvriendelijke wijze zal worden
                                                        hoofdkantoor naar het adres van het
  verwerkt.
                                                        dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde
                                                        van deze handleiding). Een overzicht van erkende
                                                        DEWALT Service-centers en nadere informatie
                                                        over onze service vindt u ook op Internet:
                                                        www.2helpU.com.




  nl - 7                                                                                                   50


DW980_989.P65                      54                                    14-09-2001, 08:38
                                                                                                            NORSK

  OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER/
  SLAGBOREMASKIN DW980/DW981/DW984/
  DW985/DW987/DW988/DW989
  Gratulerer!
  Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT
  til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.

  Tekniske data
  Boremaskin                             DW980      DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Spenning                             V 12         12         14,4       14,4       18             18         18
  Turtall, ubelastet
    1. gear                         min-1 0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    2. gear                         min-1 0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    3. gear                         min-1 0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Slagtall
    1. gear                         min-1    -      0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    2. gear                         min-1    -      0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    3. gear                         min-1    -      0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Gjennomslagskraft                  Nm      42     42         45         45         51             51         51
  Chuck-spindel størrelse gjenger    mm      13     13         13         13         13             13         13
  Maksimal borekapasitet i
    stål/mykt tre/betong             mm 13/38/-     13/38/12   13/45/14 13/45/14     13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Vekt (uten batteripakke)            kg 2,0        2,0        2,2      2,2          2,6            2,6        2,6

  NiCd-batteripakke                      DE9071     DE9091     DE9095
  Spenning                             V 12         14,4       18
  Kapasitet                           Ah 2,0        2,0        2,0
  Vekt                                kg 0,65       0,7        0,97

  NiMH-batteripakke                      DE9037     DE9038     DE9039
  Spenning                             V 12         14,4       18
  Kapasitet                           Ah 3,0        3,0        3,0
  Vekt                                kg 0,65       0,7        0,97

  Lader                                  DE9107     DE9108     DE9116     DE9117
  Nettspenning                         V 230        230        230        230
  Ladetid (ca.)                      min 60         60         60         15
  Vekt                                kg 0,4        0,4        0,4        0,9

  Sikring:
  230 V                                      10 A




  51                                                                                                              no - 1


DW980_989.P65                           55                                      14-09-2001, 08:38
  NORSK

  Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken:              Sikkerhetsforskrifter
                                                                   Ta deg tid til å lese nøye gjennom
                   Betegner risiko for personskade,                bruksanvisningen før du begynner å bruke
                   livsfare eller ødeleggelse av verktøyet         maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett
                   dersom instruksene i denne                      tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke
                   instruksjonsboken ikke følges.                  maskinen, lett kan finne denne.
                                                                   I tillegg til forskriftene under må alle
                                                                   vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn
                   Betegner risiko for elektrisk støt.             følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.

  CE-Sikkerhetserklæring                                           ADVARSEL!
                                                                   Ved bruk av elektroverktøy må disse grunnleggende
                                                                   sikkerhetsforskrifter følges for å redusere risikoen
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                             for elektrisk støt, personskade og brann.
  DW989
  DEWALT erklærer at disse elektroverktøyer er                      1 Bruk hørselsvern
  konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC,                    For å beskytte deg selv bør du alltid bruke
  73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, EN 60335,                            hørselsvern.
  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &                            2 Hold arbeidsområdet rent og ryddig
  EN 61000-3-3.                                                       En uryddig arbeidsplass innbyr til skader.
                                                                    3 Tenk på arbeidsmiljøet
  Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt                     Utsett ikke elektroverktøy eller lader for regn.
  DEWALT på adressen nedenfor eller se                                Ikke bruk det på fuktige eller våte steder.
  veiledningens bakside.                                              Sørg for god belysning over arbeidsplassen.
                                                                      Bruk ikke elektroverktøy i nærheten av
                                        DW980 DW981 DW984 DW985       brannfarlige væsker eller gasser.
  LpA (lydnivå)                 dB(A)* 72       88    87     91     4 Hold barn unna
  LWA (akustisk effekt)         dB(A)   85      101   100    104      Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller
  Veit geometrisk middelverdi                                         skjøteledningen. Det skal holdes tilsyn med barn
  av akselerasjonsfrekvensen m/s2       < 2,5   11    11     13       under 16 år.
                                                                    5 Oppbevar elektroverktøy på et trygt sted
                                        DW987 DW988 DW989             Når maskinen ikke er i bruk, skal den oppbevares
  LpA (lydnivå)                 dB(A)* 71,5     89    94              på et tørt sted, gjerne høyt oppe og innlåst,
  LWA (akustisk effekt)         dB(A)   84,5    102   107             utenfor barns rekkevidde.
  Veit geometrisk middelverdi                                       6 Overbelast ikke maskinen
  av akselerasjonsfrekvensen m/s2       < 2,5   11    12,5            Du arbeider bedre og sikrere innenfor det angitte
  * ved brukerens øre                                                 effektområdet.
                                                                    7 Bruk riktig elektroverktøy
  Director Engineering and Product Development                        Tving ikke maskinen til å gjøre arbeid som krever
  Horst Großmann                                                      kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til
                                                                      formål det ikke er ment for.
                                                                    8 Kle deg riktig
                                                                      Ha ikke på deg løsthengende klær eller smykker.
                                                                      De kan sette seg fast i de bevegelige delene.
                                                                      Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir
                                                                      når du arbeider utendørs. Bruk hårnett hvis du
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                                  har langt hår.
  D-65510, Idstein, Tyskland

  no - 2                                                                                                             52


DW980_989.P65                                   56                                   14-09-2001, 08:38
                                                                                                     NORSK

   9 Bruk vernebriller                                       Ekstra sikkerhetsregler for batteripakker
     Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv
     inn i øynene dine og skader deg. Hvis det støver                   Brannfare! Unngå at metall kortslutter
     mye, bør du bruke ansikts- eller støvmaske.                        kontaktene på en batteripakke som er
  10 Sikre arbeidsstykket                                               tatt ut (f.eks. ved at nøkler legges
     Bruk tvinger eller skrustikker til å spenne fast                   i samme lomme som en batteripakke).
     arbeidsemnet. Dette er sikrere enn å forsøke å
     bruke hånden, og du får begge hendene fri til å          • Batterivæsken, en 25-30 % løsning av
     arbeide med.                                               kaliumhydroksid, kan være skadelig. Hvis det
  11 Strekk deg ikke for langt                                  oppstår berøring med hud, må du straks skylle
     Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og balanse.      med vann. Nøytraliser med en svak syre, f.eks.
  12 Vær nøye med vedlikeholdet                                 sitronsaft eller eddik. Hvis du får væsken i
     Hold tilbehøret skarpt og rent. Følg forskriftene          øynene, må du rense dem med rikelig rent vann
     når det gjelder vedlikehold og skifte av tilbehør.         i minst 10 minutter. Kontakt lege.
  13 Fjern skrunøkler                                         • Forsøk ikke under noen omstendigheter å åpne
     Gjør det til vane å sjekke om skrunøkler og                en batteripakke.
     justeringsverktøy er fjernet før maskinen startes.       • For lading av DEWALT NiMH-batterier må bare
  14 Fjern batteriet                                            anvendes ladere med påskrift «NiMH» eller
     Ta batteriet ut av verktøyet når det ikke er i bruk,       «NiMH + NiCd».
     før service og ved skifte av tilbehør som sagblad,
     bor og fres.                                            Etikette på laderen og batteripakken
  15 Vær oppmerksom                                          Etikettene på laderen og batteripakken viser
     Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke         følgende symboler:
     maskinen når du er trett.
  16 Kontroller skadde deler                                 100%



     Før maskinen brukes på nytt, skal eventuelle                       Batteriet lader
     skadde deler eller deksler kontrolleres nøye for å
     bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører     100%



     det de skal. Kontroller justeringen av bevegelige                  Batteri ladet
     deler, om de sitter i klemme, om deler er brukket,
     og sjekk at alt er riktig montert og er slik det skal
     være. En del eller et deksel som er skadet, skal                   Batteri defekt
     repareres eller skiftes ut av et autorisert verksted
     dersom ikke annet er angitt i bruksanvisningen.                    Ikke berør dem med ledende
     Ødelagte brytere skal repareres av et autorisert                   gjenstander
     serviceverksted. Bruk ikke maskinen hvis den ikke
     kan slås av og på med bryteren.                                    Sett ikke skadde batteripakker inn i
  17 ADVARSEL!                                                          laderen
     Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales
     i bruksanvisningen og i katalogene. Bruk av                        Les bruksanvisningen før laderen tas i
     annet verktøy eller tilbehør enn det som                           bruk
     anbefales i bruksanvisningen eller i katalogene
     kan medføre en mulig risiko for personskade.                       Må bare anvendes for lading av DEWALT
  18 La verktøyet repareres av et autorisert                            batterier; andre batteripakker kan revne
     DEWALT-serviceverksted                                             og forårsake skader
     Dette elektroverktøyet er i samsvar med de
     gjeldende sikkerhetsforskrifter. Unngå risiko:
     Overlat alltid reparasjon av elektriske apparater til              Må ikke utsettes for fukt
     kvalifisert servicepersonale.

  53                                                                                                           no - 3


DW980_989.P65                         57                                       14-09-2001, 08:38
  NORSK

                                                              Lader
                Skift skadet ledning                          Din lader DE9107 kan bruke DEWALT
                                                              NiCd-batteripakker som gir mellom 7,2 til 14,4 V.
     +40 ˚c
     +4 ˚c
                                                              Din lader DE9108/DE9117 kan bruke DEWALT
                Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C    NiCd-batteripakker som gir mellom 7,2 til 18 V.
                                                              Din lader DE9116 kan bruke DEWALT NiCd- og
                                                              NiMH-batteripakker som gir mellom 7,2 til 18 V.
                Avhend batteripakken ifølge gjeldende         10 Batteripakke
                miljøforskrifter                              11 Sperrer
                                                              12 Lader
                                                              13 Ladelampe (rød)

                Ikke brenn batteripakken                      Automatisk spindellås
                                                              Den automatiske spindellåsen tilkobles når maskinen
  Kontroll av pakkens innhold                                 er skrudd av.
  Pakken inneholder:
   1 Oppladbar boremaskin/skrutrekker/                        Elektrisk sikkerhet
     slagboremaskin                                           Laderen er kun konstruert for én spenning.
   1 Lader                                                    Kontroller alltid at nettspenningen er i samsvar med
   1 Batteripakke (K- og KH-modeller)                         spenningen på typeskiltet.
   2 Batteripakker (K2- og K2H-modeller)
   1 Sidehåndtak (DW988/DW989)                                            Laderen er dobbeltisolert i samsvar med
   1 Koffert                                                              EN 60335. Jordet ledning er derfor ikke
   1 Instruksjonsbok                                                      nødvendig.
   1 Splitt-tegning
                                                              Skifting av kabel eller støpsel
   • Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt   Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel
     skadet under transporten.                                eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere
   • Ta deg tid til å lese nøye igjennom                      er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
     instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før
     verktøyet tas i bruk.                                    Montering og justering

  Beskrivelse (fig. A)                                                 • Før du monterer og justerer, må du alltid
  Din oppladbare oppladbar boremaskin/skrutrekker/                       ta ut batteripakken.
  slagboremaskin er utformet for profesjonell boring                   • Slå alltid av verktøyet før du setter inn
  og skrutrekking.                                                       eller tar ut batteripakken.
   1 Bryter for variabelt turtall                                      • Bare bruk DEWALT batterier og lader.
   2 Forover/bakover-skyvebryter
   3 Selvspennende chuck/automatisk spindellås                Batteripakke (fig. A)
   4 Slagvelger/justeringskrage for dreiemoment
   5 Krave-stillinger                                         Lading av batteripakken
   6 Tre-gear velger                                           • Når du skal lade batteripakken (10), setter du den
   7 Bitsholder                                                   inn i laderen (12) slik det vist på tegningen, og
   8 Håndtak                                                      kobler laderen til strøm. Kontroller at
   9 Sidehåndtak (DW988/DW989)                                    batteripakken er satt helt inn i laderen.
  10 Batteripakke                                             Den røde ladelampen (13) vill blinke. Etter ca. 1 time
                                                              slutter lampen å blinke og lyser den jevnt.
                                                              Batteripakken er nå helt ladet og laderen går
                                                              automatisk over til utligningslading.

  no - 4                                                                                                           54


DW980_989.P65                          58                                        14-09-2001, 08:38
                                                                                                         NORSK

  Etter ca. 4 timer går laderen over til                      Innsetting og fjerning av bits (fig. A & B)
  vedlikeholdslading. Batteripakken kan tas ut eller stå       • Åpne chucken ved å skru chuckringen (15) mot
  i laderen i ubegrenset tid.                                    solen og sett i bits-skaftet.
    • Den røde ladelampen blinker raskt for å angi at          • Sett tilbehøret så langt inn i chucken som mulig
      det er problemer med ladingen. Sett i                      og løft det litt før det skrus fast.
      batteripakken på nytt eller prøv med en ny               • Fest det godt ved å dreie ringen med solen.
      batteripakke. Hvis den nye batteripakken heller          • Bitsen fjernes ved å gå frem i omvendt
      ikke kan lades, må laderen testes av en godkjent           rekkefølge.
      DEWALT reparasjonsverksted.
    • Når laderen er tilsluttet en generator eller en         Valg av driftsmåte eller justering av vrimoment
      strømkilde som omdanner likestrøm til                   (fig. C)
      vekselstrøm, kan den røde ladelampen blinke to          Kragen på denne maskinen har ulike trinn for
      ganger, slå av og gjenta. Dette indikerer et            justering av vrimomentet slik at dette passer til
      forbigående problem med strømkilden.                    skruestørrelse og arbeidsmateriale. For innstilling av
      Laderen går automatisk over til vanlig lading igjen.    vrimoment, se avsnittet «Skrutrekking».
                                                                • Velg ønsket driftsmåte eller vrimoment ved å
                Ikke lad batteripakken hvis                       sette symbolet eller tallet på kragen (4) overfor
                omgivelsestemperaturen er < 4 °C eller            indikatoren (16) på maskinen.
                > 40 °C. Anbefalt
                oppladningstemperatur: ca. 24 °C.             DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
                                                              Slagbormaskine har to funksjoner:
  Innsetting og fjerning av batteripakken
    • Sett batteripakken inn i håndtaket (8) til det                      Boring:       for stål, tre og plast
      smekker på plass.
    • Når du skal ta ut batteripakken, trykker du på de
      to sperrerne (11) samtidig og trekker pakken ut                     Slagboring: for murverk
      av håndtaket (8).
                                                              Forover/bakover-skyvebryter (fig. D)
  Utligningslading                                             • Velg rotasjon forover eller bakover ved å bruke
  Ved hjelp av utligningsladingen kan batteripakken              skyvebryteren (2) slik det fremgår av figuren
  holdes ved toppkapasitet. Vi anbefaler at du bruker            (se pilene på verktøyet).
  denne funksjonen en gang per uke eller etter
  10 ladings-/utladingssykluser.                                          Vent alltid til motoren har stanset helt før
   • Start ladeprosessen som forklart ovenfor.                            rotasjonsretningen endres.
   • Når lampen slutter å blinke, la batteripakken stå
      i laderen ca. 4 timer.                                  Tre-gear velger (fig. E)
                                                              Maskinen er utstyrt med en tre-gear velger (6) for
  DE9108/DE9116 -                                             å kunne variere turtall/dreiemoment.
  Varmt batteri ventetid [Hot Pack Delay]                      1 lavt turtall/høyt dreiemoment
  Når laderen oppdager et batteri som er varmt,                2 middelhøyt turtall/middelhøyt dreiemoment
  starter den automatisk en varmt batteri ventetid             3 høyt turtall/lavt dreiemoment
  [Hot Pack Delay], som utsetter ladningen til batteriet
  er avkjølt. Etter at batteriet er avkjølt, kopler laderen   For informasjon om hastigheter, se tekniske data.
  automatisk tilbake til normal ladning av batteriet.
  Denne egenskapen garanterer maksimal levetid for                        Skift ikke gear ved full hastighet eller
  batteriet. Den røde indikatoren (13) blinker lenge,                     mens maskinen arbeider.
  og deretter kort mens den er i varmt batteri ventetid
  [Hot Pack Delay]-modus.


  55                                                                                                             no - 5


DW980_989.P65                          59                                        14-09-2001, 08:38
  NORSK

  Bruksanvisning

           • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og       Rengjøring
             gjeldende forskrifter.                          • Trekk støpselet til laderen ut av stikkontakten før
           • Vær oppmerksom på hvor røropplegg og              huset rengjøres med en myk klut.
             ledninger befinner seg.                         • Fjern batteripakken før rengjøring av
           • Trykk bare lett på maskinen.                      elektroverktøyet.
                                                             • Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør
  Skru på og av (fig. A & D)                                   elverktøyet regelmessig med en myk klut.
   • Start maskinen ved å trykke på bryteren for
     variabelt turtall (1). Maskinens turtall avhenger av   Miljø
     hvor hardt man trykker på bryteren.
   • Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren.
   • Når du skal låse verktøyet i av-stilling, flytter du
     bryteren for høyre-/venstregange (2) til
     midtstillingen.                                        Oppladbar batteripakke
                                                            Denne batteripakken med lang levetid må lades opp
  Skrutrekking (fig. A)                                     på nytt når den slutter å gi nok strøm til jobber som
   • Velg høyre-/venstregange med bryteren (2).             det før var enkelt å utføre. Ved slutten av dens
   • Innstill kragen (4) på 1 og start skrutrekkingen       tekniske levetid må du avhende batteripakken,
     (lavt vrimoment).                                      med riktig omtanke for miljøet.
   • Hvis clutchen skraller for raskt, justeres kragen       • Tøm batteriene ved å kjøre dem helt tomme,
     slik at vrimomentet økes etter behov.                     fjern dem så fra verktøyet.
                                                             • NiCd- og NiMH-cellene kan resirkuleres.
  Boring (fig. A)                                              Av hensyn til miljø, lever det til kildesortering,
   • Velg boring ved hjelp av kragen (4).                      eller til et DEWALT serviceverksted.
   • Velg rotasjon forover.                                    De innsamlede batteripakkene vil bli gjenvunnet
                                                               eller avhendet på en riktig måte.
  Boring i metall                                              OBS! Som bruker er du ansvarlig for at batteriet
   • Bruk boremulsjon når du borer i stål. Støpejern           resirkuleres på forsvarlig måte.
     og messing, skal tørrbores.

  Boring i tre
   • Montér egnet type bor.                                 Utslitt verktøy
                                                            Vern om naturen. Kast ikke produktet sammen med
  Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om             annet avfall når det er utslitt. Lever det til
  egnet tilleggsutstyr.                                     kildesortering eller til et DEWALT-serviceverksted.

  Vedlikehold                                               DEWALT service
  Ditt DEWALT-elektroverktøy er konstruert slik at det      Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever
  kan brukes i lang tid med et minimum av                   den til et autorisert serviceverksted. Se aktuell
  vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift      prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta
  avhenger av riktig behandling og regelmessig              kontakt med DEWALT.
  rengjøring av verktøyet.
                                                            På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående
                                                            spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst
                                                            separat.
  Smøring
  Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring.

  no - 6                                                                                                             56


DW980_989.P65                         60                                        14-09-2001, 08:38
                                                                              NORSK

                        GARANTI


    • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI •
    Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy,
    kan det returneres innen 30 dager til din DEWALT
    forhandler eller til et DEWALT autorisert
    serviceverksted og du kan bytte eller få pengene
    tilbake. Kvittering må fremlegges.

    • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE •
    Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikehold
    eller service i de første 12 månedene etter det ble
    kjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisert
    DEWALT serviceverksted. Gratis
    vedlikeholdsservice omfatter arbeidskostnader.
    Tilbehørs- og reservedelskostnader inngår ikke.
    Kvittering må fremlegges.

    • 1 ÅRS GARANTI •
    Dersom det skulle vise seg innen 12 måneder fra
    kjøpsdato at ditt DEWALT-produkt har feil eller
    mangler som skyldes material- eller
    fabrikasjonsfeil, garanterer vi å erstatte alle
    defekte deler gratis eller, etter egen vurdering,
    erstatte verktøyet gratis forutsatt at:
    • Verktøyet ikke er blitt brukt skjødesløst.
    • Reparasjoner bare er blitt utført av autorisert
       verksted/personell.
    • Kvittering kan fremlegges.
       Denne garantien er i tillegg til kjøperens
       rettigheter i henhold til Kjøpsloven.

    Adresse til nærmeste DEWALT autoriserte
    serviceverksted finner du i DEWALT katalogen,
    eller ved å kontakte DEWALT. Alternativt kan du
    finne en liste over DEWALT autoriserte
    serviceverksteder og komplett informasjon om
    vår etter-salg-service på Internett-adressen vår:
    www.2helpU.com.




  57                                                                            no - 7


DW980_989.P65                        61                   14-09-2001, 08:38
  PORTUGUÊS

  BERBEQUIM (COM PERCUSSÃO)/
  APARAFUSAR A BATERIAS DW980/DW981/
  DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
  Parabéns!
  Escolheu uma ferramenta eléctrica DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de
  produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores
  profissionais.

  Dados técnicos
  Berbequim                              DW980     DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Voltagem                         V     12        12         14,4       14,4       18             18         18
  Velocidade em vazio
    1a velocidade               min-1    0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    2a velocidade               min-1    0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    3a velocidade               min-1    0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Impactos
    1a velocidade               min-1    -         0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    2a velocidade               min-1    -         0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    3a velocidade               min-1    -         0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Torque máximo                  Nm      42        42         45         45         51             51         51
  Capacidade da bucha            mm      13        13         13         13         13             13         13
  Capacidade máxima de perfuração
    em aço/madeira/betão         mm      13/38/-   13/38/12   13/45/14   13/45/14   13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Peso (sem a bateria)            kg     2,0       2,0        2,2        2,2        2,6            2,6        2,6

  Bateria NiCd                       DE9071        DE9091     DE9095
  Voltagem                         V 12            14,4       18
  Capacidade                      Ah 2,0           2,0        2,0
  Peso                            kg 0,65          0,7        0,97

  Bateria NiMH                       DE9037        DE9038     DE9039
  Voltagem                         V 12            14,4       18
  Capacidade                      Ah 3,0           3,0        3,0
  Peso                            kg 0,65          0,7        0,97

  Carregador                         DE9107        DE9108     DE9116     DE9117
  Voltagem                         V 230           230        230        230
  Tempo de carga (ca.)           min 60            60         60         15
  Peso                            kg 0,4           0,4        0,4        0,9

  Fusíveis
  Ferramentas de 230 V                   10 Ampéres




  pt - 1                                                                                                            58


DW980_989.P65                       62                                         14-09-2001, 08:38
                                                                                                PORTUGUÊS

  Os seguintes símbolos são usados neste manual:                Instruções de segurança
                                                                Quando usar Ferramentas Eléctricas,
                  Indica risco de ferimentos, perda de vida     cumpra sempre os regulamentos de segurança
                  ou danos à ferramenta no caso do não-         aplicáveis no seu país para reduzir o risco de
                  cumprimento das instruções deste              incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
                  manual.                                       Leia as seguintes instruções de segurança antes
                                                                de tentar utilizar este produto.
                                                                Guarde estas instruções!
                  Indica tensão eléctrica.
                                                                Instruções gerais
  Declaração CE de conformidade
                                                                 1 Mantenha a área de trabalho arrumada
                                                                   As mesas e áreas de trabalho desarrumadas
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                             podem provocar ferimentos.
  DW989                                                          2 Cuide do ambiente da área de trabalho
  A DeWALT declara que estas ferramentas eléctricas                Não exponha Ferramentas Eléctricas à
  foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE,                  humidade. Ilumine bem as áreas de trabalho.
  89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260,                       Não utilize Ferramentas Eléctricas em presença
  EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,                                de líquidos ou gases inflamáveis.
  EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.                                   3 Tenha cuidado com os choques eléctricos
                                                                   Evite o contacto directo com superfícies ligadas à
  Para mais informações, quieira consultar a DEWALT                terra (p.ex. tubos, radiadores, fogões, frigoríficos).
  no endereço abaixo ou a parte de trás do presente                Nos casos de serviço sob condições extremas
  manual.                                                          (tais como humidade elevada, execução de
                                                                   soldadura, etc.) a segurança eléctrica pode ser
                                    DW980   DW981 DW984 DW985      aumentada intercalando-se um transformador de
  LpA (pressão sonora)     dB(A)*   72      88    87      91       separação ou um disjuntor de corrente de
  LWA (potência sonora)    dB(A)    85      101   100     104      defeito (FI).
  Valor médio quadrático                                         4 Mantenha as crianças afastadas
  ponderado em frequência                                          Não deixe as crianças tocarem na ferramenta
  de aceleração            m/s2     < 2,5   11    11      13       nem no cabo de extensão. As crianças com
                                                                   menos de 16 anos de idade devem ser vigiadas.
                                    DW987   DW988 DW989          5 Guarde as ferramentas que não estiverem a
  LpA (pressão sonora)     dB(A)*   71,5    89    94               ser utilizadas
  LWA (potência sonora)    dB(A)    84,5    102   107              Quando não forem utilizadas as Ferramentas
  Valor médio quadrático                                           Eléctricas, estas devem guardadas num sítio seco,
  ponderado em frequência                                          fechado à chave e fora do alcance das crianças.
  de aceleração            m/s2     < 2,5   11    12,5           6 Vista-se de maneira apropriada
  * junto ao ouvido do operador                                    Não use vestuário largo nem jóias porque podem
                                                                   prender-se numa peça móvel. Quando se
  Director Engineering and Product Development                     trabalha no exterior, é de aconselhar o uso de
  Horst Großmann                                                   luvas de borracha e de calçado antiderrapante.
                                                                   Cubra o cabelo se tiver cabelo comprido.
                                                                 7 Utilize óculos de protecção
                                                                   Utilize também uma máscara no caso de os
                                                                   trabalhos produzirem pó ou partículas volantes.
                                                                 8 Tenha cuidado com o ruído
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                               Tome medidas de protecção apropriadas.
  D-65510, Idstein, Alemanha
  59                                                                                                               pt - 2


DW980_989.P65                                63                                     14-09-2001, 08:38
  PORTUGUÊS

   9 Segure firmemente as peças de trabalho                Não utilize a ferramenta se o interruptor não
     Utilize grampos ou um torno para segurar a            estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor
     trabalhar. É mais seguro e permite manter as          num Centro de Assistência Técnica DEWALT.
     duas mãos livres para trabalhar.                   16 Retire o jogo de baterias
  10 Verifique a sua posição                               Retire o jogo de baterias quando não estiverem
     Mantenha sempre o equilíbrio.                         em uso, antes de manutenção e ao substituir
  11 Esteja atento                                         accessórios.
     Dê atenção ao que vai fazendo. Trabalhe com        17 Mande consertar a sua ferramenta por um
     precaução. Não utilize ferramentas quando             Centro de Assistência Técnica DEWALT
     estiver cansado.                                      Esta Ferramenta Eléctrica está conforme às
  12 Tire as chaves de aperto                              regulamentações de segurança que lhe dizem
     Verifique sempre se as chaves de aperto foram         respeito. Para evitar qualquer perigo, a reparação
     retiradas da ferramenta antes de a utilizar.          de ferramentas eléctricas deverá estar
  13 Empregue as ferramentas apropriadas                   exclusivamente a cargo de técnicos qualificados.
     Neste manual indicam-se as aplicações da
     ferramenta. Não force pequenas ferramentas ou      Regras adicionais de segurança para baterias
     acessórios para fazer o trabalho duma
     ferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhor              Perigo de incêndio! Evite curto-circuito
     e de uma maneira mais segura se for utilizada                 metálico nos contactos de uma bateria
     para o efeito indicado.                                       (p.e. chaves de porcas na mesma caixa
     AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da                 que as baterias).
     própria ferramenta, além do que é recomendado
     neste manual de instruções pode dar origem a        • O líquido da bateria, uma solução de hidróxido de
     risco de ferimento.                                   potássio, pode ser nocivo. Em caso de contacto
  14 Cuide das suas ferramentas com atenção                com a pele, lave imediatamente com água.
     Para uma maior rentabilidade, mantenha as             Neutralize com um ácido suave, como sumo de
     ferramentas sempre afiadas e limpas. Cumpra as        limão ou vinagre. Em caso de contacto com os
     instruções relativas à manutenção e substituição      olhos, enxague abundantemente com água limpa
     dos acessórios. Verifique regularmente os cabos       durante 10 minutos. Consulte um médico.
     da ferramenta e, no caso de estes estarem           • Nunca tente abrir um jogo de baterias, por
     danificados, mande-os consertar a um Centro de        qualquer razão que seja.
     Assistência Técnica DEWALT. Verifique               • Use só um carregador com a placa «NiMH» ou
     periodicamente os cabos de extensão e substitua-      «NiMH + NiCd» para baterias NiMH DEWALT.
     os se estiverem danificados. Mantenha os
     comandos secos, limpos e sem óleo ou gordura.      Placas em carregador e jogo de baterias
  15 Verifique as peças danificadas                     Os seguintes símbolos são indicados as placas em
     Antes de utilizar a ferramenta, verifique          carregador e jogo de baterias:
     cuidadosamente se esta apresenta sinais de danos
     de modo a assegurar um bom funcionamento e a       100%



     obtenção do resultado desejado.                               Em carga
     Verifique o bom alinhamento e fixação das peças
     móveis e confirme a ausência de ruptura das        100%



     peças. Verifique ainda se a montagem foi bem                  Carregada
     feita ou se existe qualquer outra condição que
     possa impedir que a ferramenta funcione bem.
     Mande consertar ou substituir os dispositivos de              Bateria defeituosa
     protecção ou outras peças danificadas conforme
     as instruções.


  pt - 3                                                                                                    60


DW980_989.P65                      64                                      14-09-2001, 08:38
                                                                                     PORTUGUÊS

                                                       Descrição (fig. A)
                Não toque nos terminais com objectos   O seu berbequim foi estudado para aplicações
                condutores                             profissionais de perfuração e para aparafusar.
                                                        1 Interruptor de velocidade variável
                Não carregue baterias danificadas,      2 Selector de sentido de rotação
                substitua imediatamente                 3 Bucha de aperto rápido/travamento automático
                                                          do veio
                Leia o manual de instruções antes de    4 Selector de modo de percussão/de regulação de
                usar                                      torque
                                                        5 Posições da anilha
                Use só baterias DEWALT, outras podem    6 Selector de velocidade
                explodir causando ferimentos e danos    7 Compartimento para pontas de aparafusar
                                                        8 Punho
                                                        9 Punho lateral (DW988/DW989)
                Não usar em ambientes húmidos          10 Bateria

                Substituir imediatamente cabos         Carregador
                defeituosos                            O seu carregador DE9107 aceita baterias NiCd
                                                       DEWALT de entre 7,2 e 14,4 V.
       +40 ˚c
       +4 ˚c
                                                       O seu carregador DE9108/DE9117 aceita baterias
                Carregar só entre 4 °C e 40 °C         NiCd DEWALT de entre 7,2 e 18 V.
                                                       O seu carregador DE9116 aceita baterias NiCd
                Ao fim da actividade desta bateria,    e NiMH DEWALT de entre 7,2 e 18 V.
                desfaça-se dela da maneira menos       10 Bateria
                nociva para o nosso ambiente           11 Manipulos de fixação
                                                       12 Carregador
                                                       13 Indicator da carga (vermelho)

                Não queime as baterias                 Travamento automático do veio
                                                       Graças ao travamento automático do veio, a bucha
  Verificação do conteúdo da embalagem                 pode ser aberta e fechada apenas com uma mão
  A embalagem contém:                                  enquanto a outra segura o berbequim.
   1 Berbequim (com percussão)/aparafusador a
     baterias                                          Segurança eléctrica
   1 Carregador                                        O carregador foi concebido para uma única tensão.
   1 Bateria (modelos K e KH)                          Verifique sempre se a tensão corresponde à
   2 Baterias (modelos K2 e K2H)                       voltagem indicada na placa de identificação.
   1 Punho lateral (DW988/DW989)
   1 Caixa de transporte                                          O seu carregador DEWALT tem duplo
   1 Manual de instruções                                         isolamento em conformidade com o
   1 Vista dos componentes destacados                             estipulado na norma EN 60335, não
                                                                  sendo, por isso, necessária uma ligação
   • Verifique se a ferramenta, as peças ou os                    à terra.
     acessórios apresentam sinais de danos que
     possam ter ocorrido durante o transporte.         Substituição do cabo ou ficha
   • Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo   Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma
     necessário à leitura e compreensão deste          segura; uma ficha com condutores de cobre a
     manual.                                           descoberto é perigosa quando entra em contacto
                                                       com uma tomada com corrente.

  61                                                                                                  pt - 4


DW980_989.P65                         65                                 14-09-2001, 08:38
  PORTUGUÊS

  Extensões                                                          Não carregue o bateria a temperaturas
  Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo                  ambientes menores que 4 °C ou maiores
  especial, conveniente para a corrente desta                        que 40 °C. Recomendamos uma
  ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão                    temperatura de carga de: aprox. 24 °C.
  mínima do condutor é 1 mm2.
  No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo         Inserir ou retirar o conjunto de baterias
  todo.                                                     • Coloque a bateria no punho (8) até se ouvir um
                                                              estalido.
  Montagem e afinação                                       • Para retirar a bateria, carregue nos dois botões
                                                              (11) ao mesmo tempo e puxe-a para fora do
           • Antes da assemblagem e do ajuste,                punho (8).
             retire sempre a bateria.
           • Desligue sempre a ferramenta antes de        Modalidade de compensação
             inserir ou retirar o conjunto de baterias.   O modo de compensação ajuda a manter a bateria
           • Use só baterias e carregadores               na capacidade máxima. É aconselhável utilizar este
             DEWALT.                                      recurso semanalmente ou a cada 10 ciclos de
                                                          carga/descarga.
  Bateria (fig. A)                                         • Inicie o processo de carga conforme descrito
                                                             acima.
  Carregador                                               • Quando o indicator de carga pára de piscar,
   • Para carregar a bateria (10), insira-a no               deixá-la ligada ao carregador por 4 horas.
      carregador (12) como indicado e ligue-o.
      Certifique-se de que a bateria está                 DE9108/DE9116 -
      completamente colocada no carregador.               Retardador de carregar em quente
  O indicator de carga vermelho (13) começa a piscar.     O retardador de carregar em quente é
  Depois de aprox. 1 hora, o indicador fica               automaticamente activado quando o carregador
  permanentemente aceso. A bateria agora está             detectar uma bateria que está quente, suspendendo
  totalmente carregada e o carregador de baterias         o carregamento da bateria até que esta arrefeça.
  automaticamente comutará para a modalidade de           Depois da bateria arrefecer, o carregador muda
  compensação. Depois de aproximadamente 4 horas,         automaticamente para o modo de carregamento da
  comutará para a modalidade de manutenção de             bateria. Este dispositivo assegura o tempo máximo
  carga. A bateria pode ser retirada em qualquer          de funcionamento da bateria. Enquanto estiver no
  altura ou continuar a ser carregada indefinidamente.    modo de retardador de carregar em quente, o
   • O indicador de carga encarnado pisca                 indicador vermelho (13) acende durante um longo
      rapidamente para indicar um problema de carga.      período e depois num curto período.
      Introduza novamente a bateria ou experimente
      uma nova. Se não se conseguir carregar
      também a nova bateria, faça um controlo do seu      Como inserir e remover brocas (fig. A & B)
      carregador de baterias num centro de                 • Abra a bucha rodando a manga (15) em sentido
      Assistência Técnica DEWALT.                            contrário aos ponteiros do relógio e insira a haste
   • Quando estiver ligado a fontes de alimentação,          da broca.
      tais como, geradores ou conversores de CC em         • Insira a broca até onde fôr possível e puxe-a
      CA, o indicador de carga vermelho pode piscar          ligeiramente para fora.
      duas vezes, apagar-se e repetir. Isto indica um      • Aperte bem rodando a manga no sentido do
      problema temporário na alimentação de                  relógio.
      corrente. O carregador automaticamente               • Para retirar a broca, proceda de forma inversa.
      comutará novamente para o funcionamento
      normal.


  pt - 5                                                                                                         62


DW980_989.P65                        66                                      14-09-2001, 08:38
                                                                                       PORTUGUÊS

  Seleccione o modo de operação ou controlo do                    • Carregue apenas ligeiramente na
  torque (fig. C)                                                   ferramenta.
  O anel desta ferramenta tem diferentes posições
  para regular o torque adaptando-o ao tamanho do        Ligar e desligar (fig. A & D)
  parafuso e ao material da peça. Para regular o          • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o
  torque, vide «Operação de aparafusar».                    interruptor de velocidade variável (1). A pressao
   • Seleccione o modo de operação ou o torque              exercida sobre o interruptor de velocidade
     necessário alinhando o símbolo ou número no            variável determina a velocidade de ferramenta.
     anel (4) com a seta (16) na caixa de                 • Para desligar a máquina, liberte o interruptor.
     engrenagens.                                         • Para manter a ferramenta na posição desligada,
                                                            mova o manipulo de selecção (2) para a posição
  DW981/DW984/DW985/DW988/DW989                             central.
  Os berbequins de percussão podem ser utilizadas
  em dois modos de operação:                             Operações de aparafusar e desaparafusar (fig. A)
                                                          • Escolha a rotação para a direita ou esquerda
                Perfuração sem    para aço, madeira         com o botão (2).
                percussão:        e plásticos             • Coloque o anel (4) na posição 1 e comece a
                                                            aparafusar (baixo torque).
                Perfuração com    para betão              • Se a embraiagem entrar em funcionamento
                percussão:        e alvenaria               demasiado cedo, regule o anel para aumentar o
                                                            valor de torque segundo a necessidade.
  Selector de sentido de rotação (fig. D)
   • Para escolher a rotação à frente ou inverso use o   Perfuração rotativa (fig. A)
     botão (2), como indicado (veja a seta).              • Seleccione o modo de perfuração rotativa
                                                            usando o anel (4).
                Espere sempre que o motor deixe de        • Seleccione rotação avanço.
                funcionar completamente antes de
                mudar a direcção de rotação.             Furar em metal
                                                          • Utilize um lubrificante de corte sempre que
  Selector de velocidade (fig. E)                           pretender furar metais. As excepções são o ferro
  A sua ferramenta está dotada de três velocidades          e o bronze, que deverão ser furados a seco.
  para se poder variar a relação velocidade/torque.
   1 velocidade baixa/torque elevado                     Furar em madeira
   2 velocidade média/torque médio                        • Monte o tipo adequado de broca.
   3 velocidade elevada/torque baixo
                                                         Para mais informações sobre os acessórios
  Para os valores reais de velocidade, consulte os       apropriados, consulte o seu Revendedor autorizado.
  dados técnicos.
                                                         Manutenção
                Não mude de velocidade quando a          A sua Ferramenta Eléctrica DEWALT foi concebida
                máquina estiver a trabalhar.             para funcionar durante muito tempo com um
                                                         mínimo de manutenção. O funcionamento
  Modo de emprego                                        satisfatório contínuo depende de bons cuidados e
                                                         limpeza regular da ferramenta.
           • Cumpra sempre as instruções de
             segurança e os regulamentos aplicáveis.
           • Esteja informado sobre a localização de
             tubagens e de fios eléctricos dentro da
             parede.

  63                                                                                                     pt - 6


DW980_989.P65                       67                                     14-09-2001, 08:38
  PORTUGUÊS

                                                                        GARANTIA

  Lubrificação                                         • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA •
  A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de
                                                       Se não estiver completamente satisfeito com a
  lubrificação suplementar.
                                                       sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro de
                                                       Assistência Técnica DEWALT. Apresente a sua
                                                       reclamação, juntamente com a máquina
                                                       completa, bem como a factura de compra
  Limpeza
                                                       e ser-lhe á apresentada a melhor solução.
   • Retire a ficha do carregador da tomada antes de
     limpar o corpo do carregador utilizando um pano   • UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA •
     macio.
                                                       Se necessitar de manutenção para a sua
   • Remova a bateria antes de limpar a sua
                                                       ferramenta DEWALT, durante os 12 meses após
     Ferramenta Eléctrica.
                                                       a compra, entregue-a, sem encargos,
   • Conserve livres as aberturas de ventilação e
                                                       num Centro de Assistência Técnica DEWALT.
     limpe regularmente o corpo da máquina
                                                       Deve apresentar uma prova da compra.
     utilizando um pano macio.
                                                       • UM ANO DE GARANTIA •
  Ambiente
                                                       Se o seu produto DEWALT se avariar por defeito
                                                       de montagem ou de material, durante os 12 meses
                                                       a partir da data da compra, garantimos a
                                                       substituição de todas as peças defeituosas sem
                                                       encargos desde que:
  Bateria de substitução
                                                       • O produto não tenha sido mal usado.
  Este bateria de longa duração deve ser substiuída,
                                                       • Eventuais reparações não tenham sido
  quando deixar de ter a potência necessária ão
                                                         efectuadas por pessoas estranhas aos Centro
  trabalho, que dava anteriormente. Ao fim da sua
                                                         de Assistência Técnica DEWALT.
  actividade, desfaça-se dele da maneira menos
                                                       • Se apresente prova da data de compra.
  nociva para o nosso ambiente:
    • Consuma as baterias completamente e depois
                                                       Para a localização do Centro de Assistência
      retire o jogo de baterias da ferramenta.
                                                       Técnica DEWALT mais próximo, queira consultar
    • As baterias NiCd/NiMH são recicláveis.
                                                       a parte de trás do presente manual.
      Leve-as ao seu concessionário ou a uma
                                                       Em alternativa, encontrará uma lista de Centros
      estação de reciclagem. As bateria podem ser
                                                       de Assistência Técnica DEWALT e todas as
      recidadas ou serão destruidas de maneira
                                                       informações sobre o nosso serviço pós-venda
      conveniente.
                                                       disponíveis na Internet em www.2helpU.com.



  Ferramentas já usadas
  Leve a sua ferramenta velha a um Centro de
  Assistência Técnica DEWALT onde ela será
  eliminada de um modo seguro para o ambiente.




  pt - 7                                                                                                 64


DW980_989.P65                      68                                  14-09-2001, 08:38
                                                                                                             SUOMI

  LADATTAVAT PORAKONEET/
  RUUVINVÄÄNTIMET/ISKUPORAKONEET
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
  DW988/DW989
  Onneksi olkoon!
  Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
  ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.

  Tekniset tiedot
  Porakone                              DW980      DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Jännite                             V 12         12         14,4       14,4       18             18         18
  Kuormittamaton kierrosnopeus
    1. vaihde                      min-1 0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    2. vaihde                      min-1 0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    3. vaihde                      min-1 0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Iskumäärä
    1. vaihde                      min-1    -      0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    2. vaihde                      min-1    -      0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    3. vaihde                      min-1    -      0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Maksimi vääntömomentti            Nm      42     42         45         45         51             51         51
  Istukan aukeama                   mm      13     13         13         13         13             13         13
  Maksimiporausteho
    teräkseen/puuhun/betoniin mm    mm 13/38/-     13/38/12   13/45/14   13/45/14   13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Paino (ilman akkua)                kg 2,0        2,0        2,2        2,2        2,6            2,6        2,6

  NiCd-akku                             DE9071     DE9091     DE9095
  Jännite                             V 12         14,4       18
  Teho                               Ah 2,0        2,0        2,0
  Paino                              kg 0,65       0,7        0,97

  NiMH-akku                             DE9037     DE9038     DE9039
  Jännite                             V 12         14,4       18
  Teho                               Ah 3,0        3,0        3,0
  Paino                              kg 0,65       0,7        0,97

  Latauslaite                           DE9107     DE9108     DE9116     DE9117
  Jännite                             V 230        230        230        230
  Latausaika (noin)                 min 60         60         60         15
  Paino                              kg 0,4        0,4        0,4        0,9

  Sulakkeet:
  230 V                                     10 A




  65                                                                                                              fi - 1


DW980_989.P65                          69                                      14-09-2001, 08:38
  SUOMI

  Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä:             Turvallisuusohjeet
                                                                 Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen
                   Osoittaa henkilövahingon,                     käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien
                   hengenmenetyksen tai konevaurion              koneen käyttäjien ulottuvilla.
                   vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen             Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata
                   neuvoja ei noudateta.                         työsuojeluviranomaisten ohjeita.

                                                                 VAROITUS!
                   Osoittaa sähköiskun vaaraa.                   Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran
                                                                 ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia
  CE-Vaatimustenmukaisuustodistus                                perusturvallisuustoimenpiteitä.

                                                                  1 Käytä kuulosuojaimia
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                              Suojaa itsesi ja käytä aina kuulosuojaimia.
  DW989                                                           2 Pidä työskentelyalue järjestyksessä
  DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu                 Epäjärjestys tuo mukanaan onnettomuusvaaran.
  Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC,                         3 Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi
  89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260,                        Älä vie sähkötyökalua tai laturia ulos sateeseen.
  EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,                                 Älä käytä sitä kosteissa tai märissä tiloissa.
  EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti.                          Järjestä työalueelle hyvä valaistus. Älä käytä
                                                                    sähkötyökaluja palavien nesteiden tai kaasujen
  Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta              läheisyydessä.
  tai käsikirjan takakannesta.                                    4 Varjeltava lapsilta
                                                                    Älä päästä lapsia työkalun tai jatkojohdon
                                     DW980   DW981 DW984 DW985      läheisyyteen. Alle 16-vuotiaat tarvitsevat valvontaa.
  LpA (äänenpaine)          dB(A)*   72      88    87      91     5 Säilytä työkalua oikein
  LWA (ääniteho)            dB(A)    85      101   100     104      Kun et käytä työkalua, säilytä sitä kuivassa
  Kiihtyvyyden painotettu                                           paikassa. Huolehdi siitä, että säilytyspaikka on
  neliöllinen keskiarvo     m/s2     < 2,5   11    11      13       lukittu ja niin korkealla, etteivät lapset ylety sinne.
                                                                  6 Älä ylikuormita sähkötyökalua
                                     DW987   DW988 DW989            Liiallisen leikkausvoiman käyttö tai liian suuri
  LpA (äänenpaine)          dB(A)*   71,5    89    94               työkappaleen syöttönopeus voi ylikuormittaa
  LWA (ääniteho)            dB(A)    84,5    102   107              koneen.
  Kiihtyvyyden painotettu                                           Kone toimii paremmin ja turvallisemmin sille
  neliöllinen keskiarvo     m/s2     < 2,5   11    12,5             suunnitellulla suoritusalueella.
  * käyttäjän korvassa                                            7 Valitse oikea sähkötyökalu
                                                                    Käytä työkalua ainoastaan työhön, johon se on
  Director Engineering and Product Development                      tarkoitettu.
  Horst Großmann                                                  8 Pukeudu asianmukaisesti
                                                                    Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat
                                                                    tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona
                                                                    työskennellessäsi kumihansikkaita ja
                                                                    liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät
                                                                    hiukset, käytä hiusverkkoa.
                                                                  9 Käytä suojalaseja
                                                                    Käytä suojalaseja, etteivät lastut pääse
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                                vahingoittamaan silmiä.
  D-65510, Idstein, Saksa                                           Mikäli työstettäessä syntyy paljon pölyä,
                                                                    käytä kasvosuojaa.

  fi - 2                                                                                                                66


DW980_989.P65                                 70                                     14-09-2001, 08:38
                                                                                                               SUOMI

  10 Kiinnitä työkappale oikein                               Akkujen käyttöä koskevia turvallisuusohjeita
     Käytä ruuvipuristinta tai ruuvipenkkiä, jotta
     työstökappale pysyy kunnolla paikoillaan.                                Palovaara! Vältä irrotetun akkupaketin
     Näin vapautat molemmat kädet työhön.                                     liittimien oikosulku (esim. älä säilytä avaimia
  11 Älä kurottele                                                            samassa taskussa akkujen kanssa.)
     Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.
  12 Hoida työkalua huolella                                   • Akkuneste, 25 - 30 % hydroksidiliuos, saattaa
     Pidä työkalu puhtaana ja terät terävinä. Noudata            olla haitallista. Jos akkunestettä pääsee iholle,
     työkalun huolto-ohjeita sekä terän/työkalun vaihto-         huuhdo se runsaalla vedellä. Neutraloi akkuneste
     ohjeita. Tarkista liitäntäjohdon kunto säännöllisesti       etikalla tai sitruunamehulla. Jos akkunestettä
     ja anna alan ammattilaisen vaihtaa se tarvittaessa          joutuu silmiin, huuhdo silmiä runsaalla vedellä
     uuteen. Tarkista myös jatkojohto säännöllisesti ja          ainakin 10 minuuttia, ja ota heti yhteys lääkäriin.
     uusi se tarvittaessa. Pidä työkalun kädensijat            • Älä koskaan yritä avata akkupakettia.
     kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.                  • Lataa NiMH-akkuja ainoastaan latauslaitteella,
  13 Poista avaimet                                              jossa on merkintä “NiMH” tai “NiMH + NiCd”.
     Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta
     ennen kuin käynnistät sen.                               Akun ja laturin etiketit
  14 Ole tarkkaavainen                                        Akun ja laturin etiketeistä näet seuraavat merkit:
     Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
     sähkötyökalua, kun olet väsynyt.                         100%



  15 Tarkista, että laturi on kunnossa                                        Lataus käynnissä
     Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkasta
     turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat,     100%



     että kone toimii sille asetettujen vaatimusten                           Akku latautunut
     mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat
     moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa
     ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki                          Akku viallinen
     muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät
     ovat kunnossa. Vika suojausjärjestelmässä tai                            Älä kosketa akun napoja sähköä
     viallinen osa tulee vaihtaa tai korjata valtuutetussa                    johtavilla esineillä
     ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei toisin
     mainita. Viallinen virtakytkin tulee vaihtaa alan
     ammattiliikkeessä.                                                       Älä yritä ladata viallisia akkuja
     Älä käytä sähkötyökalua, mikäli virtakytkin ei toimi
     kunnolla.
  16 Turvallisuudeksi                                                         Lue käyttöohje
     Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa
     suositeltuja lisävarusteita ja -laitteita. Jonkin muun                   Tarkoitettu ainoastaan DEWALT-akkujen
     laitteen käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.                             lataamiseen; muut saattavat haljeta ja
  17 Akun poistaminen                                                         aiheuttaa henkilö- ja muita vahinkoja
     Poista akku koneesta aina ennen koneen huoltoa
     sekä silloin, kun kone ei ole käytössä tai kun
     koneeseen vaihdetaan lisävarusteita.                                     Laturi ei saa kastua
  18 Korjauta koneesi DEWALTin valtuuttamalla
     huoltokorjaamolla
     Tämä sähkötyökalu on asiaankuuluvien                                     Vaihda viallinen johto välittömästi
     turvallisuusmääräysten mukainen.
                                                                     +40 ˚c
     Turvallisuussyistä vain valtuutetut ammattilaiset               +4 ˚c

     saavat huoltaa sähkölaitteita.                                           Latauslämpötila +4 °C ja +40 °C välillä

  67                                                                                                                    fi - 3


DW980_989.P65                         71                                              14-09-2001, 08:39
  SUOMI

                                                              Automaattikaralukko
                                                              Automaattikaralukkoa käytetään, kun kone on
                Hävitä akku ympäristöystävällisellä tavalla   seisontatilassa. Istukan holkkia on helppo kääntää
                                                              toisella kädellä toisen käden tukiessa laitetta.

                Älä missään tapauksessa polta                 Sähköturvallisuus
                akkupakettia                                  Laturi on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä
                                                              jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa
  Pakkauksen sisältö                                          arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
  Pakkaus sisältää:
   1 Ladattava porakone/ruuvinväännin/iskuporakone                        Laituris on kaksoiseristetty EN 60335:n
   1 Latauslaite                                                          mukaisesti; siksi ei tarvita erillistä
   1 Akkupaketti (K- ja KH-mallit)                                        maadoitusta.
   2 Akkua (K2- ja K2H-mallit) Akkujen latauslaite
   1 Sivukahva (DW988/DW989)                                  Kaapelin tai pistotulpan vaihto
   1 Laukku                                                   Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se
   1 Käyttöohje                                               turvallisesti. Pistoke, jossa on paljaita johtimia,
   1 Hajoituskuva                                             on vaarallinen kiinnitettynä jännitteiseen pistorasiaan.

   • Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet       Asennus ja säädöt
     ole vioittuneet kuljetuksen aikana.
   • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen                    • Poista akku koneesta aina ennen
     käyttöönottoa.                                                      asennuksia ja säätöjä.
                                                                       • Kytke aina kone päältä ennen kuin
  Kuvaus (kuva A)                                                        asennat tai poistat akkupaketin.
  Ladattavat porakone on tarkoitettu ammattimaiseen                    • Käytä ainoastaan DEWALT-akku ja -
  poraukseen ja ruuvaukseen.                                             latauslaite.
   1 Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä
   2 Suunnanvaihtokytkin                                      Akkupaketti (kuva A)
   3 Pikaistukka/automaattikaralukko
   4 Toimintovalitsin/vääntömomentin säätö                    Akkujen lataaminen
   5 Kauluksen asennot                                          • Laita akkupaketti (10) latausta varten
   6 Vaihdevalitsin                                               latauslaitteeseen (12) kuten kuvassa on esitetty ja
   7 Teränpidin                                                   kytke latauslaite sähköverkkoon. Varmistu, että
   8 Kahva                                                        akku on tukevasti paikallaan latauslaitteessa.
   9 Sivukahva (DW988/DW989)                                  Punainen latausvalo (13) vilkkuu. Noin yhden tunnin
  10 Akkupaketti                                              varausajan jälkeen se lakkaa vilkkumasta ja alkaa
                                                              palaa yhtäjaksoisesti. Tällöin akkupaketti on täysin
  Latauslaite                                                 latautunut ja latauslaite siirtyy automaattisesti
  Latauslaite DE9107 lataa DEWALTin 7,2 -                     tasaustilaan. Noin neljän tunnin kuluttua se siirtyy
  14,4 V NiCd-akut.                                           huoltotilaan. Akkupaketti voidaan poistaa
  Latauslaite DE9108/DE9117 lataa DEWALTin                    latauslaitteesta tai se voidaan jättää
  7,2 - 18 V NiCd-akut.                                       latauslaitteeseen, kunnes akkuja jälleen tarvitaan.
  Latauslaite DE9116 lataa DEWALTin 7,2 - 18 V                  • Punainen latausvalo vilkkuu nopeasti osoittaen
  NiCd- ja NiMH-akut.                                             häiriötä lataamisessa. Laita akkupaketti uudelleen
  10 Akkupaketti                                                  latauslaitteeseen tai yritä uudella akkupaketilla.
  11 Vapautinpainikkeet                                           Jos uusikaan akku ei lataudu, vie latauslaitteesi
  12 Latauslaite                                                  valtuutettuun DEWALTin huoltopisteeseen.
  13 Latausvalo (punainen)

  fi - 4                                                                                                            68


DW980_989.P65                          72                                         14-09-2001, 08:39
                                                                                                    SUOMI

   • Jos virtalähteenä on generaattori tai virtalähde,     Katso vääntömomentin säätöä kohdasta “Ruuvaus”.
     joka muuntaa DC:n AC:ksi, punainen latausvalo          • Valitse haluttu toimintatila tai vääntömomentti
     saattaa vilkkua kahdesti, kytke pois päältä ja           kohdistamalla kauluksen (4) symboli tai numero
     toista. Tämä osoittaa ohimenevää häiriötä                kuoren ilmaisimen (16) kanssa.
     virtalähteessä. Latauslaite alkaa kuitenkin
     automaattisesti toimia normaalilla tavalla.           DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
                                                           Iskuporakoneita voidaan käytää kahdella eri tavalla:
                Älä lataa akkuja, mikäli ympäristön
                lämpötila on alle 4 °C tai yli 40 °C.
                Suositeltava latauslämpötila noin 24 °C.              Poraus:        teräs, puu ja muovi

  Akkupaketin asentaminen ja poistaminen
   • Kiinnitä akku kahvaan (8) kunnes se naksahtaa                    Iskuporaus: betoni
     paikoilleen.
   • Kun irrotat akun, paina kahta vapautinnappulaa        Suunnanvaihtokytkin (kuva D)
     (11) samanaikaisesti, ja irrota akku kahvasta (8).     • Siirrä suunnanvaihtokytkintä eteen/taakse (2)
                                                              kuten kuvassa, kun haluat vaihtaa koneen
  Tasaustila                                                  pyörimissuuntaa.
  Tasaustila auttaa säilyttämään akkupakkauksen
  täyteen ladattuna. Käytä tätä ominaisuutta mielellään               Odota aina, että moottori on täysin
  viikottainen tai 10 lataus/purkusyklin välein.                      pysähtynyt ennen kuin vaihdat
   • Aloita lataaminen edellä annettujen ohjeiden                     pyörimissuuntaa.
      mukaisesti.
   • Jos latausvalo lakkaa vilkkumasta, akkupaketti        Vaihdevalitsin (kuva E)
      jättää latauslaitteeseen 4 tunnin.                   Työkalussasi on kolme vaihdetta nopeuden ja
                                                           vääntömomentin säätelemiseen.
  DE9108/DE9116 - Ylikuumentunut akku                       1 pieni nopeus/suuri vääntömomentti
  Kun laturi tunnistaa ylikumentuneen akun siirtyy          2 keskisuuri nopeus/keskisuuri vääntömomentti
  lataaminen ajankohtaan, jolloin akku on jäähtynyt.        3 suuri nopeus/pieni vääntömomentti
  Kun akku on jäähtynyt, laturi siirtyy automaattisesti
  latausvirtaan. Tämä ominaisuus takaa akun                Työkalun kierrosnopeus on ilmoitettu teknisissä
  maksimikestoiän. Punainen valo (13) vilkkuu pitkään,     tiedoissa.
  sitten lyhyeen ylikuumentuneessa tilassa.
                                                                      Älä vaihda vaihteita koneen käydessä
  Terän asentaminen ja irrottaminen (kuva A & B)                      täydellä nopeudella äläkä muutoinkaan
   • Avaa istukka kiertämällä kaulusta (15) ja asenna                 koneen käydessä.
     teränvarsi paikalleen.
   • Pane terä mahdollisimman syvälle istukkaan ja         Käyttöohjeet
     nosta sitä hieman ennen kiristystä.
   • Kiristä istukka kääntämällä kaulusta                           • Noudata aina turvallisuusohjeita ja
     myötäpäivään pitäen.                                             voimassa olevia sääntöjä.
   • Irrottaessasi terää toimi päinvastaisessa                      • Varo työskennellessäsi sähkö- ja
     järjestyksessä.                                                  vesijohtoja.
                                                                    • Kuormita konetta järkevästi.
  Toimintavaihtoehdon valinta ja vääntömomentin
  säätö (kuva C)                                           Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A & D)
  Tämän työkalun kauluksessa on vääntömomentin              • Käynnistä kone painamalla virtakytkintä (1).
  säätömahdollisuutta ruuvauksen ja työkappaleen               Virtaytkimeen kohdistuvan paineen määrä säätää
  mukaan.                                                      koneen kierrosnopeuden.

  69                                                                                                          fi - 5


DW980_989.P65                         73                                      14-09-2001, 08:39
  SUOMI

   • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin.                  Ympäristö
   • Kun haluat lukita koneen off-asentoon,
     käännä suunnanvaihtovipu (2) keskiasentoon.

  Ruuvaus (kuva A)
   • Valitse pyörimissuunta kytkimellä (2).              Ladattavat akut
   • Säädä kaulus asentoon 1 ja aloita ruuvaus           Tämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, kun se
     (pieni vääntömomentti).                             ei enää anna riittävästi virtaa töiden tekemiseen.
   • Lisää tarvittaessa vääntömomenttia kauluksesta.     Kun akkuja ei voi enää ladata, hävitä ne
                                                         ympäristöystävällisesti.
  Poraus (kuva A)                                         • Tyhjennä akku käyttämällä lataus loppuun ja
   • Valitse poraustila kauluksella (4).                     poista se koneesta.
   • Valitse eteen pyörimissuunta.                        • NiCd- ja NiMH-akkuja voidaan kierrättää. Jätä
                                                             akku johonkin paikkakuntasi kierrätyskeskuksista
  Metalliporaus                                              tai valtuutettuun DEWALT-huoltoliikkeeseen.
   • Käytä leikkuunestettä poratessasi metalleja.            HUOM! Kuluttajana olet vastuussa että
     Poikkeuksena valurauta ja messinki, joita on            loppuunkäytetty akku kierrätetään
     porattava kuivana.                                      asianmukaisesti.

  Puuporaus
   • Asenna tyypiltään sopiva poranterä.
                                                         Koneet, joita ei enää tarvita
  Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista      Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä
  lisätarvikkeista.                                      tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se
                                                         paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä
  Huolto-ohjeita                                         valtuutettuun DEWALTin huoltopisteeseen.
  DEWALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi
  pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla.         Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot
  Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen                saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
  puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.




  Voitelu
  Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua.




  Puhdistus
   • Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin
     puhdistat vaipan pehmeällä rievulla.
   • Irrota akkukotelo, ennenkuin puhdistat
     sähkötyökalusi.
   • Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko
     säännöllisesti pehmeällä rievulla.




  fi - 6                                                                                                    70


DW980_989.P65                         74                                   14-09-2001, 08:39
                                                                              SUOMI

                         TAKUU


    • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU •
    Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi,
    palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALT-
    huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä,
    niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
    Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on
    esitettävä.

    • YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO •
    DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huolto
    suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä
    ostopäivästä huoltopisteessämme. Ilmainen
    kunnossapitohuolto käsittää sähkötyökalujen
    työ- ja varaosakustannukset. Siihen ei sisälly
    tarvikekustannuksia. Ostokuitti on esitettävä.

    • YHDEN VUODEN TAKUU •
    Jos DEWALT-tuotteesi menee epäkuntoon
    materiaali- tai valmistusvikojen takia 12 kuukauden
    sisällä ostopäivästä, vaihdamme vioittuneet osat
    uusiin tai vaihdamme koko yksikön ilmaiseksi
    edellyttäen, että:
    • Tuotetta ei ole käytetty väärin.
    • Valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yrittäneet
       korjata sitä.
    • Päiväyksellä varustettu ostokuitti esitetään.
       Tämä takuu tarjotaan lisäpalveluna kuluttajan
       lakisääteisten oikeuksien lisäksi.

    Lähimmän DEWALT-myyjäsi tai valtuutetun
    DEWALT-huoltpisteen osoitteen saat
    voimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamalla
    yhteyttä DEWALTiin. Lista valtuutetuista DEWALT-
    huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
    korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti
    saatavilla Internetissä, osoitteessa
    www.2helpU.com.




  71                                                                             fi - 7


DW980_989.P65                        75                   14-09-2001, 08:39
  SVENSKA

  UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/
  SKRUVDRAGARE/SLAGBORRMASKIN
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
  DW988/DW989
  Vi gratulerar!
  Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT
  till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.

  Tekniska data
  Borrmaskin                        DW980      DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  Spänning                        V 12         12         14,4       14,4       18             18         18
  Varvtal obelastad
    växel 1                    min-1 0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
    växel 2                    min-1 0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
    växel 3                    min-1 0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  Slagtal
    växel 1                    min-1    -      0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
    växel 2                    min-1    -      0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
    växel 3                    min-1    -      0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  Genomträngningskraft          Nm      42     42         45         45         51             51         51
  Chuck-kapacitet               mm      13     13         13         13         13             13         13
  Maximal borrkapacitet i
    stål/trä/betong             mm 13/38/-     13/38/12   13/45/14   13/45/14   13/50/-        13/50/16   13/50/16
  Vikt (utan batteripaket)       kg 2,0        2,0        2,2        2,2        2,6            2,6        2,6

  NiCd-batteripaket                 DE9071     DE9091     DE9095
  Spänning                        V 12         14,4       18
  Kapacitet                      Ah 2,0        2,0        2,0
  Vikt                           kg 0,65       0,7        0,97

  NiMH-batteripaket                 DE9037     DE9038     DE9039
  Spänning                        V 12         14,4       18
  Kapacitet                      Ah 3,0        3,0        3,0
  Vikt                           kg 0,65       0,7        0,97

  Laddare                           DE9107     DE9108     DE9116     DE9117
  Nätspänning                     V 230        230        230        230
  Laddningstid (ca.)            min 60         60         60         15
  Vikt                           kg 0,4        0,4        0,4        0,9

  Säkring:
  230 V                                 10 A




  sv - 1                                                                                                        72


DW980_989.P65                      76                                      14-09-2001, 08:39
                                                                                                           SVENSKA

  Följande symboler har använts i handboken:                       Säkerhetsinstruktioner
                                                                   Innan Du börjar använda maskinen, tag några
                     Anger risk för personskada, livsfara eller    minuter i anspråk för att läsa igenom
                     skada på verktyg vid ouppmärksamhet           bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen
                     inför de instruktioner som ges i handboken.   lättillgängligt, så att alla som använder maskinen
                                                                   har tillgång till bruksanvisningen.
                                                                   Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid
                     Anger risk för elektrisk stöt.                Arbetarskyddsstyrelsens regler.

  CE-Försäkran om överensstämmelse                                 VARNING!
                                                                   När man använder elverktyg skall dessa
                                                                   grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                             följas för att minska risken för elektriska stötar,
  DW989                                                            personskada och brand.
  DEWALT förklarar att dessa elverktyg är
  konstruerade i överensstämmelse med följande                      1 Använd hörselskydd
  normer: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,                           För att skydda Dig själv, använd alltid
  EN 50144, EN 50260, EN 60335, EN 55014-1,                           hörselskydd.
  EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.                          2 Håll arbetsområdet i ordning
                                                                      Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
  För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på                    skador.
  nedanstående adress eller se baksidan av manualen.                3 Tänk på arbetsmiljöns inverkan
                                                                      Utsätt inte elverktyg eller laddare för regn.
                                     DW980   DW981 DW984 DW985        Använd inte elverktyg på fuktiga eller våta platser.
  LpA (ljudtryck)           dB(A)*   72      88       87     91       Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte
  LWA (ljudeffekt)          dB(A)    85      101      100    104      elverktyg i närheten av lättantändliga vätskor eller
  Vägt geometrisk                                                     gaser.
  medelvärde av                                                     4 Utom räckhåll för barn
  accelerationsfrekvensen m/s2       < 2,5   11       11     13       Se till att verktyget och sladden förvaras utom
                                                                      räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte
                                     DW987   DW988 DW989              arbeta med verktyget på egen hand.
  LpA (ljudtryck)           dB(A)*   71,5    89       94            5 Förvara verktyg säkert
  LWA (ljudeffekt)          dB(A)    84,5    102      107             När elverktyget inte används skall det förvaras på
  Vägt geometrisk                                                     ett torrt, högt placerat ställe, inlåst, utom räckhåll
  medelvärde av                                                       för barn.
  accelerationsfrekvensen m/s2       < 2,5   11       12,5          6 Överbelasta inte elverktyg
  * vid användarens öra                                               Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna
                                                                      effektsområdet.
  Director Engineering and Product Development                      7 Använd rätt elverktyg
  Horst Großmann                                                      Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som är
                                                                      avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte
                                                                      elverktyg för ändamål de inte är avsedda för.
                                                                    8 Klä Dig rätt
                                                                      Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
                                                                      De kan fastna i rörliga delar.
                                                                      Gummihandskar och halkfria skor
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                                  rekommenderas vid utomhusarbeten.
  D-65510, Idstein, Tyskland                                          Använd hårnät om Du har långt hår.


  73                                                                                                                  sv - 2


DW980_989.P65                                 77                                       14-09-2001, 08:39
  SVENSKA

   9 Använd skyddsglasögon                                    18 Reparation av verktyg får endast utföras av
     Använd skyddsglasögon för att förhindra att                 godkänd DEWALT serviceverkstad
     damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka             Det här verktyget motsvarar gällande
     skada. Om mycket damm uppstår använd även                   säkerhetsbestämmelser. För att undvika
     ansiktsmask.                                                olycksfall ska reparationer och elanordningar
  10 Sätt fast arbetsstycket                                     endast utföras av behörig elektromontör.
     Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att
     hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att          Tillkommande säkerhetsföreskrifter för batteripaket
     använda handen och Du får bägge händerna fria
     för arbetet.                                                        Brandfara! Undvik att ett löstaget
  11 Sträck Dig inte för mycket                                          batteripakets kontakter kortsluts av
     Se till att Du alltid har säkert fotfäste och balans.               metall (t ex nycklar som ligger i samma
  12 Sköt tillbehören med omsorg                                         ficka som ett batteripaket).
     Håll tillbehören skarpa och rena. Följ instruktionerna
     beträffande skötsel och byte av tillbehör.                • Batterivätskan, en 25-30% lösning av
  13 Avlägsna batteriet                                          kaliumhydroxid, kan vara skadlig. Vid kontakt
     Tag ut batteriet från verktyget när det inte är i           med huden, spola omedelbart med vatten.
     bruk, innan service och vid byte av tillbehör               Neutralisera med en svag syra, t ex citronjuice
     såsom sågklinga, borr och fräs.                             eller ättika. Vid kontakt med ögonen, skölj rikligt
  14 Tag bort nycklar                                            med vatten i minst 10 minuter. Tillkalla läkarhjälp.
     Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits      • Försök aldrig någonsin öppna ett batteripaket.
     bort från elverktyget innan det startas.                  • Använd endast en laddare med påskrift «NiMH»
  15 Var uppmärksam                                              eller «NiMH + NiCd» för laddning av DEWALT
     Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft.                   NiMH-batterier.
     Använd inte elverktyget när Du är trött.
  16 Kontrollera laddare för skador innan Du                  Etiketterna på laddaren och batteriepaketet
     ansluter sladden till vägguttaget                        Etiketterna på laddaren och på batteriepaketet visar
     Innan fortsatt användning av elverktyget skall           följande symboler:
     eventuellt skadade skyddsanordningar och andra
     defekta delar kontrolleras noggrant för att              100%



     fastställa om det kommer att fungera riktigt och                    Batteriet laddar
     utföra den avsedda funktionen. Kontrollera att de
     rörliga delarna fungerar oklanderligt och inte           100%



     klämmer, att inga delar är brutna, att alla delar är                Batteri laddat
     riktigt monterade och att andra förhållanden som
     kan påverka driften stämmer. En skyddsanordning
     eller annan del, som är skadad, skall repareras                     Batteri defekt
     eller bytas ut av en erkänd fackverkstad, om ej
     annat anges i bruksanvisningen.
     Felaktiga strömbrytare måste bytas hos en                           Vidrör aldrig med ledande föremål
     fackverkstad. Använd inte elverktyget om
     strömbrytaren inte kan kopplas till eller från.                     Använd aldrig ett sprucket eller skadat
  17 För Din personliga säkerhet                                         batteripaket
     Använd endast tillbehör och tillsatser som är
     rekommenderade i bruksanvisningen och
     katalogerna. Användning av annat verktyg eller                      Läs bruksanvisningen
     tillbehör än vad som rekommenderas i
     bruksanvisningen eller katalogerna kan innebära
     risk för personskada.

  sv - 3                                                                                                           74


DW980_989.P65                         78                                         14-09-2001, 08:39
                                                                                                   SVENSKA

                Endast för laddning av DEWALT batterier;     5 Kraglägen
                andra batterier kan spricka och förorsaka    6 Växelväljare
                personskada och skada på verktyget           7 Bitshållare
                                                             8 Handtag
                                                             9 Sidohandtag (DW988/DW989)
                Får ej utsättas för väta                    10 Batteripaket

                                                            Laddare
                Byt ut defekt sladd omedelbart              Din laddare DE9107 fungerar för DEWALT
                                                            NiCd-batteripaket från 7,2 till 14,4 V.
       +40 ˚c
       +4 ˚c
                Temperaturområde för uppladdning +4         Din laddare DE9108/DE9117 fungerar för DEWALT
                °C till +40 °C                              NiCd-batteripaket från 7,2 till 18 V.
                                                            Din laddare DE9116 fungerar för DEWALT NiCd- och
                När detta batteripaket har nått sin         NiMH-batteripaket från 7,2 till 18 V.
                tekniska livslängd, tänk på miljön och      10 Batteripaket
                släng batteripaketet enligt gällande        11 Frikoppling batteripaket
                miljöföreskrifter                           12 Laddare
                                                            13 Laddningsindikator (röd)

                                                            Autospindellås
                Batteripaketet får ej eldas upp             Autospindellåset är aktiverat medan transmissionen
                                                            står stilla. Chuckhylsan kan enkelt vridas med ena
  Kontroll av förpackningens innehåll                       handen medan den andra stöder verktyget.
  Förpackningen innehåller:
   1 Uppladdningsbar borrmaskin/skruvdragare/               Elektrisk säkerhet
     slagborrmaskin                                         Laddaren är endast avsedd för en spänning.
   1 Laddare                                                Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar
   1 Batteripaket (K- och KH-modeller)                      den spänning som finns angiven på märkplåten.
   2 Batteripaket (K2- och K2H-modeller)
   1 Sidohandtag (DW988/DW989)                                         Laddaren är dubbelisolerad motsvarande
   1 Låda                                                              EN 60335; jordledare är således
   1 Instruktionshandbok                                               överflödigt.
   1 Sprängteckning
                                                            Utbyte av kabel eller kontakt
   • Kontrollera defekter på verktyg, delar och             Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut
     tillbehör som kan ha uppstått i samband med            sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda
     transport.                                             kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett
   • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig             spänningsförande eluttag.
     om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar
     använda maskinen.                                      Montering och inställning

  Beskrivning (fig. A)                                               • Avlägsna alltid batteripaketet innan du
  Din uppladdningsbara borrmaskin/skruvdragare/                        påbörjar montering eller inställning.
  slagborrmaskin är konstruerad för professionella                   • Stäng alltid av verktyget innan
  borrnings- och skruvdragningsarbeten.                                batteripaketet sätts in eller avlägsnas.
   1 Steglös strömbrytare                                            • Använd endast DEWALT batterier och
   2 Väljare höger/vänstergång                                         laddare.
   3 Snabbchuck/autospindellås
   4 Funktionsväljare/vridmomentskontroll

  75                                                                                                         sv - 4


DW980_989.P65                              79                                  14-09-2001, 08:39
  SVENSKA

  Batteripaket (fig. A)                                       DE9108/DE9116 - Fördröjning hett batteri
                                                              När laddaren registrerar att batteriet är hett,
  Laddning av batteripaketet                                  kopplas automatiskt en fördröjning in så att
    • För att ladda batteripaketet (10), placera det i        laddningen inte sker förrän batteriet har svalnat.
      laddaren (12) enligt bilden och anslut laddaren till    När batteriet är svalt kopplar laddaren automatiskt
      nätet. Se till att batteripaketet sitter ordentligt i   om till normal laddning. Denna funktion garanterar
      laddaren.                                               en maximal livslängd för batteriet. Den röda
  Den röda laddningsindikatorn (13) blinkar. Efter ca. 1      indikatorn (13) blinkar långt och sedan kort när
  timme slutar den blinka och börjar lysa stadigt.            laddaren befinner sig i fördröjningsläge.
  Batteripaketet är nu helt laddat och laddaren kopplar
  automatiskt om till utjämningsladdning. Efter ca.           Sätta in och ta ut bits (fig. A & B)
  4 timmar kopplar den om till underhållsladdning.             • Öppna chucken genom att vrida chuckringen
  Batteripaketet kan avlägsnas när som helst eller               (15) motsols och sätt in tillbehöret.
  lämnas obegränsat i den anslutna laddaren.                   • Placera tillbehöret i chucken så djupt det går och
    • Den röda laddningsindikatorn blinkar snabbt för att        lyft det något innan du drar åt.
      ange att ett laddningsproblem föreligger. Sätt i         • Drag åt stadigt genom att vrida ringen medsols.
      batteripaketet igen eller försök med ett nytt.           • För att avlägsna tillbehöret, handla i omvänd
      Om det nya batteripaketet inte heller laddas, låt då       ordningsföljd.
      testa laddaren hos en auktoriserad DEWALT-
      verkstad.                                               Funktionsval eller inställning av vridmomentet
    • Om laddaren är ansluten till kraftkällor som            (fig. C)
      generatorer eller källor som omvandlar likström till    Kragen på detta redskap har många lägen för
      växelström kan den röda laddningsindikatorn             inställning av vridmomentet så att det passar till
      blinka två gånger, slå av og upprep. Detta anger        skruvens storlek och arbetsstyckets material. För
      ett tillfälligt problem i kraftkällan. Laddaren         inställning av vridmomentet, se avsnittet
      kopplar automatiskt om till normal laddning.            «Skruvdragning».
                                                                • Välj önskat funktionsläge eller vridmoment genom
                Ladda inte batteripaketet vid                     att rikta symbolen eller numret på kragen (4)
                omgivningstemperaturer på < 4 °C eller            gentemot märket (16) på maskinkroppen.
                > 40 °C. Rekommenderad
                laddningstemperatur: ca. 24 °C.               DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
                                                              Ditt verktyg ärförsett med en väljare för 2 växlar:
  Insättning och avlägsnande av batteripaketet
   • Skjut in batteripaketet i handtaget (8) tills det                    Borrning:          för stål, trä och plast
     klickar på plats.
   • För att avlägsna batteripaketet, tryck in de båda
     frikopplingsknapparna (11) samtidigt och drag ut                     Slagborrning:      för murverk
     paketet ur handtaget (8).
                                                              Väljare höger/vänstergång (fig. D)
  Utjämningsladdning                                           • Välj vridriktning med väljaren (2) enligt bilden
  Denna funktion hjälper till att bibehålla                      (se pilarna på apparaten).
  batteripaketets toppkapacitet. Vi rekommenderar att
  du använder funktionen varje vecka eller per                            Vänta alltid tills motorn har stannat innan
  10 laddnings/urladdningscykler.                                         du byter rotationsriktning.
   • Starta laddningsprocessen enligt ovanstående
     beskrivning.                                             Växelväljare (fig. E)
   • Om laddningsindikatorn slutar blinka,                    Ditt verktyg är försett med en väljare för tre växlar (6)
     batteripaketet lämnas 4 timmar i den anslutna            för att ändra förhållandet hastighet/vridmoment.
     laddaren.

  sv - 5                                                                                                               76


DW980_989.P65                         80                                          14-09-2001, 08:39
                                                                                                    SVENSKA

   1 låg hastighet/högt vridmoment                          Skötsel
   2 medelhögt hastighet/medelhögt vridmoment               Ditt DEWALT elverktyg har tillverkats för att, med så
   3 hög hastighet/lågt vridmoment                          lite underhåll som möjligt, kunna användas länge.
                                                            Varaktig och tillfredsställande användning erhålles
  För hastighetsuppgifter, se tekniska data.                endast genom noggrann skötsel och regelbunden
                                                            rengöring.
                Byt aldrig växel vid full hastighet eller
                under bruk.

  Bruksanvisning                                            Smörjning
                                                            Ditt elverktyg behöver ingen smörjning.
           • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
             tillhörande bestämmelser.
           • Se till att du vet var rör- och elledningar
             befinner sig.                                  Rengöring
           • Utöva endast lätt tryck på maskinen.            • Håll ventilationsöppningen ren och rengör
                                                               regelbundet elverktyget med en mjuk trasa.
  Strömbrytare (fig. A & D)                                  • Koppla ur laddningsapparaten innan ni gör rent
   • För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren          huset med en mjuk trasa.
     (1). Hastigheten är beroende på hur hårt brytaren       • Ta bort batteripaketet innan du gör ren ditt
     trycks in.                                                elverktyg.
   • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren.
   • För att låsa strömbrytaren, sätt höger/                Miljö
     vänsterväljaren (2) i mittläge.

  Skruvdragning (fig. A)
   • Välj gångriktning med spaken (2).
   • Ställ in kragen (4) på läge 1 och börja skruva (lågt   Uppladdningsbart batteripaket
     vridmoment).                                           Detta långlivade batteripaket måste laddas på nytt
   • Om kopplingen släpper för tidigt, ställ in kragen      när det inte längre ger tillräcklig kraft för arbeten som
     på ett högre vridmoment efter behov.                   brukar gå lätt. När det har nått sin tekniska livslängd,
                                                            tänk på miljön när du kastar batteripaketet.
  Borrning (fig. A)                                          • Töm batteripaketet på energi genom att köra slut
   • Välj borrläge med hjälp av kragen (4).                    på laddningen. Tag sedan bort det från verktyget.
   • Välg rotation åt höger (framåt).                        • NiCd- och NiMH-celler kan återanvändas.
                                                               Av miljöhänsyn, lämna batteripaketet till något av
  Borrning i metall                                            de uppsamlingsställen som finns i Din kommun
   • Använd skärolja när Du borrar i metall, utom vid          eller till en DEWALT serviceverkstad. De insamlade
     gjutjärn eller mässing som skall torrborras.              batteripaketen kommer att återanvändas eller
                                                               kastas enligt gällande bestämmelser.
  Borrning i trä                                               OBS! Som konsument är Du ansvarig för att
   • Sätt in rätt slags borrverktyg.                           batteriet avyttras på lämpligt sätt.

  Kontakta Din återförsäljare för vidare information om
  lämpliga tillbehör.




  77                                                                                                           sv - 6


DW980_989.P65                            81                                     14-09-2001, 08:39
  SVENSKA

                                                                               GARANTI

  Förbrukade maskiner                                      • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI •
  När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom
                                                           Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALT-
  att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.
                                                           produkts prestanda behöver du endast returnera
  Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din
                                                           den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,
  kommun eller till en DEWALT serviceverkstad.
                                                           till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad
                                                           serviceverkstad för fullständig återbetalning eller
  DEWALT service
                                                           utbyte. Inköpsdatum måste påvisas.
  Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den
  till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell         • ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE •
  prislista/katalog för vidare information elle kontakta
                                                           Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter
  DEWALT.
                                                           inköpsdatum kräver underhåll eller service,
                                                           utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad
  På grund av forskning och utveckling kan
                                                           serviceverkstad. Fri förebyggande service
  ovanstående specifikationer ändras vilket inte
                                                           omfattar arbets- och reservdelskostnader för
  meddelas separat.
                                                           elektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej.
                                                           Inköpsdatum måste påvisas.

                                                           • ETT ÅRS GARANTI •
                                                           Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter
                                                           inköpsdatum visar defekter på grund av brister
                                                           i material eller vid produktionen, garanterar vi att
                                                           kostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller,
                                                           på vårt eget initiativ, att gratis ersätta produkten
                                                           på villkor att:
                                                           • Produkten inte har missbrukats.
                                                           • Eventuella reparationer har utförts av
                                                              auktoriserad verkstad/personal.
                                                           • Inköpsdatum kan påvisas.
                                                              Denna garanti erbjuds som extra fördel och är
                                                              separat från köparens föreskrivna rättigheter.

                                                           För adressen till närmaste DEWALT auktoriserade
                                                           serviceverkstad, se aktuell katalog för vidare
                                                           information eller kontakta DEWALT. Som
                                                           alternativ finns en lista på auktoriserade DEWALT
                                                           serviceverkstad och kompletta detaljer om vår
                                                           after-sales service tillgängliga på Internet:
                                                           www.2helpU.com.




  sv - 7                                                                                                          78


DW980_989.P65                        82                                      14-09-2001, 08:39
                                                                                              TÜRKÇE

  ŞARJLI (DARBELİ) MATKAP/TORNAVİDA
  TAKIMI DW980/DW981/DW984/DW985/
  DW987/DW988/DW989
  Tebrikler!
  Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede
  y llar n deneyimi D E WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri
  haline getirmektedir.

  Teknik veriler
  Matkap                        DW980     DW981      DW984      DW985      DW987        DW988 DW989
  Voltaj                   V    12        12         14,4       14,4       18           18    18
  Yüksüz h z
   1. viteste          min -1   0-450     0-450      0-450      0-450      0-450   0-450   0-450
   2. viteste          min -1   0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450 0-1.450 0-1.450
   3. viteste          min -1   0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000 0-2.000 0-2.000
  Darbe
   1. viteste          min -1   -         0-7.650    0-7.650    0-7.650    -            0-7.650 0-7.650
   2. viteste          min -1   -         0-23.800   0-23.800   0-23.800   -            0-24.650 0-24.650
  3. viteste           min -1   -         0-30.600   0-30.600   0-30.600   -            0-34.000 0-34.000
  Azami tork             Nm     42        42         45         45         51           51       51
  Kapasite               mm     13        13         13         13         13           13       13
  Çelikte/ahşapta/
  betonda azami kapasite mm     13/38/-   13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/1613/50/16
  Ağ rl k (aküsüz)        kg    2,0       2,0      2,2      2,2      2,6     2,6     2,6

  NiCd akü                   DE9071 DE9091           DE9095
  Voltaj                   V 12     14,4             18
  Kapasitesi              Ah 2,0    2,0              2,0
  Ağ rl k                 kg 0,65   0,7              0,97

  NiMH akü                   DE9037       DE9038     DE9039
  Voltaj                   V 12           14,4       18
  Kapasitesi              Ah 3,0          3,0        3,0
  Ağ rl k                 kg 0,65         0,7        0,97

  Şarj adaptörü                DE9107 DE9108         DE9116     DE9117
  Şebeke voltaj           V AC 230    230            230        230
  Şarj süresi (aşağ )    min 60       60             60         15
  Ağ rl k                 kg 0,4      0,4            0,4        0,9

  Sigortalar:
  230 V aletler                 10 A




  79                                                                                                 tr - 1


DW980_989.P65                   83                                      14-09-2001, 08:39
  TÜRKÇE

  Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller               Güvenlik talimatlar
  kullan lm şt r:                                         Elektrikli aletleri kullan rken daima,
                                                          yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma
                Bu k lavuzdaki talimatlara                riskini azaltmak için, ülkenizde
                uyulmamas halinde, yaralanma,             uygulanabilecek güvenlik kurallar na
                ölüm veya aletin hasar görmesi            uyun. Bu ürünü kullanma girişiminde
                tehlikesi olduğunu gösterir.              bulunmadan önce, aşağ daki güvenlik
                                                          talimatlar n dikkatle okuyun.
                Elektrik çarpmas tehlikesi                Bu talimatlar güvenli bir yerde saklay n.
                olduğunu gösterir.
                                                          Genel Bilgiler
  Avrupa Birliği şartnameye uygunluk
  beyan                                                    1 Çal şma alan n z temiz tutun
                                                             Dağ n k yerler ve tezgahlar kazaya
                                                             neden olabilir.
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/                           2 Çal şma alan n z n çevre koşullar na
  DW988/DW989                                                dikkat edin
  D E WALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EEC,               Elektrikli aletleri rutubete maruz
  89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260,                 b rakmay n. Çal şma alan n z iyi
  EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,                          ayd nlat n. Elektrikli aletleri, yan c s v
  EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3’e uygun                        ve gazlar n bulunduğu ortamlarda
  olarak tasarland ğ n beyan eder.                           kullanmay n.
                                                           3 Elektrik çarpmas na karş önlem al n
  Daha fazla bilgi için, lütfen aşağ daki                    Topraklanm ş yüzeylere temastan
  adresden D E WALT ile temas kurun veya                     kaç n n (Örn: borular, radyatörler,
  k lavuzun arkas na bak n.                                  ocaklar ve buzdolaplar ).
                                                           4 Çocuklar aletlerden uzak tutun
                               DW980 DW981 DW984DW985        Çocuklar n aletle veya uzatma kablosu
  L pA (ses şiddeti)   dB(A)* 72       88    87     91       ile temas na izin vermeyin.
  L WA (akustik gücü) dB(A) 85         101   100    104      Herkesi çal şma alan ndan uzak tutun.
  İvme karesinin ortalama                                  5 Kullan lmayan aletleri saklay n
  ağ rl kl kökü        m/s 2   < 2,5   11    11     13       Kullan lmayan elektrikli aletleri kuru,
                                                             güvenli ve çocuklar n ulaşamayacağ bir
                               DW987 DW988 DW989             yerde saklay n.
  L pA (ses şiddeti)   dB(A)* 71,5     89    94            6 Uygun giyinin
  L WA (akustik gücü) dB(A) 84,5       102   107             Bol elbise giymeyin, tak takmay n.
  İvme karesinin ortalama                                    Hareketli motor parçalar bunlar
  ağ rl kl kökü        m/s 2   < 2,5   11    12,5            kapabilir. Aç k havada çal şken,
  * kullan c n n kulağ nda                                   tercihen lastik eldiven kullan n ve
                                                             kaymaz tabanl ayakkab giyin.
  Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü                      Saç n z uzunsa koruyucu başl k giyin.
  Horst Großmann                                           7 Koruyucu gözlük tak n
                                                             İşlemin toz veya f rlayan parçac k
                                                             yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi
                                                             kullan n.
                                                           8 Ses şiddetine dikkat edin
                                                             Kulağ n z korumak için gerekli
  D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40,                       önlemleri al n.
  D-65510, Idstein, Almanya

  tr - 2                                                                                             80


DW980_989.P65                           84                                 14-09-2001, 08:39
                                                                                      TÜRKÇE

   9 İşlediğiniz parçay iyi sabitleyin            16 Aletin akü grubunu ç kar n
     İşlediğiniz parçay sabitlemek için,             Kullan lmad ğ nda, bak mdan önce ve
     işkence veya mengene kullan n. Bu hem           aksesuarlar değiştiriyorken akü
     daha güvenli olur, hem de iki elinizde          grubunu ç kar n.
     serbest kalm ş olur.                         17 Aletinizi, yetkili bir D E WALT onar m
  10 Aş r uzanarak çal şmay n                        merkezinde onart n
     Daima yere s k ve dengeli basmaya               Bu elektrikli alet ilgili güvenlik
     dikkat edin.                                    kurallar na uygundur. Tehlikeyi önlemek
  11 Daima dikkatli olun                             için, elektrikli aletler, sadece kalifiye
     Yapt ğ n z işe dikkat edin. İnsiyatifinizi      teknisyenler taraf ndan onar lmal d r.
     kullan n. Yorgunken aleti kullanmay n.
  12 Ayar anahtarlar n ve aparatlar n             Aküler için ilave emniyet talimatlar
     ç kart n
     Aleti çal şt rmadan önce, üzerinde                     Yang n tehlikesi! Metallerin
     hiçbir ayar anahtar ve aparat n n                      ayr lm ş bir akünün temaslar na
     bulunmamas na dikkat edin.                             k sa devre yapt rmas n önleyin.
  13 İşe uygun alet kullan n                                (örneğin bir akü olarak ayn cepte
     Küçük alet veya aksesuarlar ,                          taş nan anahtarlar).
     ağ r hizmet tipi aletin görevini yapmaya
     zorlamay n. Alet, imalat amac na uygun        • % 25-30 oran nda potasyum
     olan işi daha iyi ve güvenli yapacakt r.        hidroksit’ten oluşan bir çözelti olan akü
     Dikkat! Bu kullan m k lavuzunda                 s v s zararl olabilir. Cilde temas
     tavsiye edilenlerin d ş nda aksesuar ve         halinde hemen suyla y kay n z.
     parçalar n kullan m yaralanma riski             Bölgeyi, limon suyu veya sirke gibi
     doğurabilir.                                    yumuşak asitle nötralize ediniz. Göze
  14 Aletlerinize iyi bak n                          temas halinde en az 10 dakika süreyle
     Daha iyi ve güvenli performans için             bol su ile y kay n z. Bir doktora dan ş n z.
     aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun.      • Herhangi bir sebepten dolay akü paketini
     Bak m ve aksesuar değişimi için                 açmaya hiçbir zaman teşebbüs etmeyiniz.
     talimatlara uyun. Aletin kablosunu            • NiMH aküler için, sadece şarj adaptör
     düzenli olarak kontrol edin ve hasarl           “NiMH” veya “NiMH + NiCd” etiketli
     ise yetkili D E WALT servisine onart n.         kullan n z.
     Tüm komuta mekanizmas n kuru, temiz
     ve yağlardan uzak tutun.                     Şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler
  15 Hasarl parça kontrolü yap n                  Bu k lavuzda kullan lan resimyaz lara ek
     Aleti kullanmadan önce, düzgün               olarak şarj adaptörü ve akü üzerindeki
     çal şacağ ndan ve amaca uygun                etiketler aşağ daki resimyaz lar gösterirler:
     işleyeceğinden emin olmak için, özenle
     hasar kontrolü yap n. Hareketli              100%



     parçalar n ayars z olup olmad ğ veya                   Akü şarj oluyor
     tutukluk yap p yapmad ğ n , k r k parça
     olup olmad ğ n ve çal şmas n                 100%



     etkileyebilecek diğer durumlar kontrol                 Akü şarj oldu
     edin. Hasarl siperleri veya diğer ar zal
     parçalar talimatlar uyar nca onart n
     veya yeniletin.                                        Akü kusurlu
     Tetiği ar zal ise, aleti kullanmay n.
     Tetiği yetkili bir D E WALT onar m
     merkezinde değiştirin.                                 Zararl cisimleri sokmay n

  81                                                                                         tr - 3


DW980_989.P65                  85                                 14-09-2001, 08:39
  TÜRKÇE

                Hasara uğram ş aküleri şarj           1 Değişken h z anahtar
                etmeyin                               2 Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi
                                                      3 Anahtars z mandren/otomatik mil kilidi
                Kullanmadan önce k lavuzu             4 Konum seçici/tork ayar bileziği
                okuyun                                5 Bilezik ayarlar
                                                      6 Üç vitesli disli
                Sadece D E WALT aküleri ile           7 Uç yuvas
                kullan n, diğerleri patlayarak can    8 Kol
                ve mal kayb na yol açabilir           9 Yan tutamak (DW988/DW989)
                                                     10 Akü

                Su ile temas ettirmeyin              Şarj adaptör
                                                     DE9107 şarj adaptörünüz 7,2 ila 14,4 V
                                                     aras nda degişen D E WALT NiCd akü
                Kusurlu kablolar derhal değiştirin   paketlerini kabul eder.
                                                     DE9108/DE9117 şarj adaptörünüz 7,2 ila 18 V
     +40 ˚c
     +4 ˚c
                Sadece 4 °C ile 40 °C aras nda       aras nda degişen D E WALT NiCd akü
                şarj edin                            paketlerini kabul eder.
                                                     DE9116 şarj adaptörünüz 7,2 ila 18 V
                                                     aras nda degişen D E WALT NiCd ve NiMH akü
                Aküyü çevreye gereken özeni          paketlerini kabul eder.
                göstererek at n                      10 Akü
                                                     11 Kurtarma düğmeler
                                                     12 Şarj adaptör
                                                     13 Şarj lamba (k rm z )
                Aküyü yakmay n
                                                     Otomatik mil kilidi
  Ambalaj n içindekiler                              Otomatik mil kilidi, transmisyon sabitken
  Ambalaj n içinde aşağ dakiler vard r:              kavrar. Mandrel kovan bir elle bile kolayva
   1 Şarjl (darbeli) matkap/tornavida tak m          çevirilebilmektedir.
   1 Şarj adaptör
   1 Akü (K ve KH modelleri)                         Elektrik güvenliği
   2 Aküler (K2 ve K2H modelleri)                    Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için
   1 Yan tutamak (DW988/DW989)                       tasarlanm şt r. Daima şebeke voltaj n n,
   1 Kutu                                            adaptörünüzün üstünde yaz l olan voltajla
   1 Kullan m k lavuzu                               ayn olmas na dikkat edin.
   1 Aç l ml çizim
                                                               D E WALT adaptörünüz, EN 60335
   • Nakliye s ras nda alette, parçalar nda                    uyar nca çift yal t ml d r, bu
     veya aksesuarlar nda hasar oluşup                         nedele topraklanmas gerekmez.
     oluşmad ğ n kontrol edin.
   • Aleti kullanmadan önce, bu k lavuzu             Kablo ya da Fişin değiştirilmesi
     iyice okuyup anlamaya zaman ay r n.             Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r
                                                     tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz.
  Tan m (şekil A)
  Şarjl (darbeli) matkap/tornavida tak m n z         Uzatma kablosu
  profesyonel delme ve vidalama işleri için          Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek
  geliştirilmiştir.                                  ve ç plak iletken, kötü bağlant ,
                                                     hasarl yal t m kontrolü yap n.

  tr - 4                                                                                            82


DW980_989.P65                      86                                14-09-2001, 08:39
                                                                                          TÜRKÇE

  Gerekli onar mlar yap n veya gerekiyorsa,            • Aküyü koldan almak için iki serbest
  kabloyu yenileyin.                                     b rakma düğmesine (11) ayn anda bas p
                                                         aküyü ç kart n.
  Montaj ve ayarlar
                                                      Eşitleme modu
           • Montaja ve ayarlama işlemine             Eşitleme modu, akünün en zay f
             başlamadan önce aküyü cihazdan           kapasitesinde korunmas na yard mc olur.
             ç kart n.                                Bu işlemin her hafta veya akünün her 10 kez
           • Aküyü takmadan ya da ç kartmadan         şarj/deşarj devrinde kullan lmas önerilir.
             önce aleti daima kapat n.                 • Yukar da belirtildigi şekilde akünüz
           • Sadece D E WALT aküleri ve şarj             doldurmaya başlay n.
             adaptör ile kullan n.                     • Şarj dügmesi yan p sönmeyi durdurma
                                                         olur olmaz, akü paketi 4 saat bagl
  Akü (şekil A)                                          oldugu şarj cihaz üzerinde b rak labilir.

  Akünün şarj edilmesi                                DE9108/DE9116 - S cak akü kesintesi
   • Akü paketini (10) şarj etmek için                Adaptör akünün aş r s nd ğ n tesbit ederse,
     gösterildigi şekilde şarj cihaz na (12)          şarj işlemini otomatik olarak, akü soğuyana
     yerleştirin ve şarj cihaz n fişe tak n z.        dek durdurur. Akü soğuduktan sonra adaptör
     Akü paketinin şarj cihaz na tam                  otomatik olarak şarj kipine geçer. Bu özellik,
     oturmas na özen gösteriniz.                      maksimum akü ömrü sağlar. S cak akü
  K rm z şarj göstergesi (13) yanacak.                nedeniyle çal şmaya ara verme kipinde iken
  Şarj tamamland g nda şarj göstergesi                adaptörün k rm z lambas (13) önce uzun,
  yanmaya devam edecek. Akü paketi böylece            sonra k sa yan p söner.
  tam olarak şarj edilmiş olup şarj cihaz
  otomatik olarak eşitleme moduna geçer.              Matkap uçlar n n tak lmas ve sökülmesi
  Akü paketi istenildiği zaman ayr labilir veya       (şekil A & B)
  bağl olduğu şarj cihaz üzerinde b rak labilir.       • Kovan (15) saat yönünün aksine
   • K rm z gösterge ş g h zl bir şekilde                çevirerek mandreli aç n ve matkap ucunu
     yan p sönerse bu şarj işleminde bir sorun           içine yerleştirin.
     oldugunu gösterir. Akü paketini ç kar n           • Matkap ucunu, girebildiği kadar mandrel
     ve yenisini tak n z. Yeni paket de şarj             ucunun içine sokun ve s k şt rmadan
     olmuyorsa şarj cihaz n z yetkili bir                önce hafifçe kald r n.
     D E WALT onar m acentas na test ettirin.          • Kovan saat yönünde çevirerek mandreli
   • Jeneratöre veya DC’yi AC’ye çeviren                 iyice s k şt r n.
     kaynaklara bağland ğ nda k rm z şarj              • Matkap ucunu ç kartmak için işlemi ters
      ş ğ iki kez yan p sönebilir, kapanabilir           s rayla yürütün.
     ve işlemleri tekrar yap labilir. Bu elektrik
     kaynag nda geçici bir ar za olduğunu             Çal şma kipinin seçilmesi ve tork ayar
     gösterir. Şarj cihaz , otomatik olarak           (şekil C)
     normal çal şma şekline dönecektir.               Bu aletin bileziği, vidan n boyu ve işlem
                                                      yap lacak malzemesine göre en uygun tork
                Aküyü < 4 °C ya da > 40 °C aras       ayar n seçebilmek için çok ayr konuma
                çevre s cakl klar nda şarj etmeyin.   sahiptir. Tork ayar için bknz. “Vidalama”
                Önerilen şarj s cakl ğ :              bölümü.
                ortalama 24 °C.                        • Delme kipi ya da torku, bilezik (4)
                                                         üzerindeki sembol ya da rakam , alet
  Akünün tak lmas ve ç kart lmas                         kasas üzerindeki gösterge (16) ile
   • Aküyü kola (8) oturtun.                             birleştirerek ayarlay n.

  83                                                                                            tr - 5


DW980_989.P65                      87                                 14-09-2001, 08:39
  TÜRKÇE

  DW981/DW984/DW985/DW988/DW989                       Vidalama (şekil A)
  Darbeli matkaplar iki konumda kullan labilir:        • Seçme düğmesini (2) kullanarak ileri ya
                                                         da geri dönüş yönünü seçin.
                Darbesiz delme: çelik, ahşap ve        • Kovan (4) 1 no.lu konuma ayarlay n ve
                                plastik işleri için      vidalamaya başlay n (düşük tork).
                                                       • Kavrama çok erken sesli bir şekilde
                Darbeli delme:   duvar malzemesi         boşal rsa, kovan ayarlayarak torku
                                 için                    gerektiği kadar artt r n.

  Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi (şekil D)             Delme (şekil A)
   • İleri/geri dönüş yönünü seçmek için,              • Delme kipini kovan (4) ile seçin.
     şekilde gösterilen ileri/geri seçme               • İleri dönüş yönünü seçin.
     düğmesini (2) kullan n (alet üzerindeki
     oklara dikkat ediniz).                           Metal delme
                                                       • Metal delerken bir kesme yağlama
                Dönüş yönünü değiştirmeden               maddesi kullan n. Dökme demir ve pirinç
                önce daima motorun tamamen               ise kuru delinmelidir.
                durmas n bekleyin.
                                                      Ahşap delme
  Üç vitesli disli (şekil D)                           • Uygun matkap ucunu tak n.
  Aletiniz, tork oran ayar için üç h zl
  vitesle (6) donat lm şt r.                          Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla
   1 Düşük h z/yüksek tork                            bilgi için bayinize başvurun.
   2 Orta h z/orta tork
   3 Yüksek h z/düşük tork                            Bak m
                                                      D E WALT elektrikli aletiniz, minimum
  H z değerleri için teknik verilere bak n z.         bak mla uzun süre çal şacak şekilde imal
                                                      edilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas ,
                Tam h zda veya delme işlemi           alete gerekli bak m n yap lmas na ve
                s ras nda vites değiştirmeyin.        düzenli temizliğe bağl d r.

  Kullan m talimatlar

           • Daima güvenlik talimatlar na ve          Yağlama
             uygulanan kurallara uyun.                Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez.
           • Boru ve kablolar n nerede olduğunu
             tespit edip dikkat ediniz.
           • Cihaza hafif bir bas nç uygulay n z.
                                                      Temizlik
  Çal şt rma ve kapatma (şekil A & D)                  • Temizlemeden önce, şarj adaptörünü AC
   • Aleti çal şt rmak için değişken h z                 prizinden ç kart n.
     anahtar n (1) bas n. Değişken h z                 • Elektrikli aletinizi temizlemeden önce
     anahtar n uygulanan bas nç,                         aküyü sökün.
     aletin h z n belirlemektedir.                     • Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k
   • Cihaz durdurmak için düğmeyi b rak n z.             olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini
   • Aleti kapal yken kitlemek için ileri/geri           düzenli olarak yumuşak bir bezle
     seçme düğmesini (2) ortaya çekin.                   temizleyin.



  tr - 6                                                                                          84


DW980_989.P65                      88                                14-09-2001, 08:39
                                                                                    TÜRKÇE

  Çevre                                                           GARANTİ


                                                 • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
                                                  MEMNUNİYETİ GARANTİSİ •
                                                 D E WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel
  Şarj edilebilir akü grubu
                                                 aletinizin performans sizi tam olarak
  Bu uzun ömürlü akü daha önceden kolayca
                                                 tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas
  yap lan işlerde yeterli güç üretemediğinde
                                                 için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.
  yeniden şarj edilmelidir. Teknik ömrünün
                                                 Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.
  sonunda çevremize gereken özeni göstererek
  at n:
                                                 • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ •
   • Aküyü tamamen boşalt n, sonra aletten
                                                 Bir y ll k tam garantiye ek olarak, tüm
     ç kar n.
                                                 D E WALT aletleri bir y l süreyle ücretsiz
   • NiCd ve NiMH hücreler geri kazan labilir.
                                                 servis desteğine de sahiptir. Sat n alma
     Onlar bayinize veya yerel bir geri
                                                 tarihinden itibaren bir y l içinde yap lan
     kazanma istasyonuna götürün. Toplanan
                                                 hiçbir onar m ve koruyucu bak m
     aküler geri kazan lacak veya uygun
                                                 işleminden işçilik ücreti almamaktay z.
     şekilde imha edilecektir.
                                                 Sat n alma tarihinin belgelenmesi şartt r.

                                                 • BİR YILLIK TAM GARANTİ •
                                                 D E WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel
  İstenmeyen aletler ve çevre
                                                 aletleri, sat ş tarihinden itibaren bir y l
  Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi
                                                 süreyle garantilidir. Hatal malzemeden
  etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran
                                                 veya işçilikten kaynaklanan tüm ar zalar
  D E WALT onar m merkezlerine götürün.
                                                 ücretsiz onar l r. Lütfen aleti herhangi
                                                 bir yetkili D E WALT veya Black & Decker
                                                 servis merkezine gönderin, ya da bizzat
                                                 başvurun.
                                                 Bu garanti aşağ dakileri kapsamaz:
                                                 • Aksesuarlar
                                                 • Başkalar taraf ndan yap lan veya
                                                    girişimde bulunulan onar mlardan
                                                    kaynaklanan hasar
                                                 • Yanl ş kullan m, ihmal, eskime ve
                                                    aş nmadan, alet üzerinde değişiklik ve
                                                    amaç d ş kullan mdan kaynaklanan
                                                    hasar.

                                                 Size en yak n yetkili D E WALT tamir
                                                 acentesi için lütfen bu k lavuzun
                                                 arkas nda bulunan uygun telefon
                                                 numaras n kullan n. Buna ek olarak,
                                                 D E WALT yetkili tamir servislerinin bir
                                                 listesini ve satis-sonrasi servisimiz ile
                                                 ilgili tüm detayli bilgileri Internet’de
                                                 www.2helpU.com adresinden
                                                 edinebilirsiniz.



  85                                                                                         tr - 7


DW980_989.P65                 89                                14-09-2001, 08:39
  ∂§§∏¡π∫∞

  (∫ƒ√À™∆π∫√) E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√
  ¢ƒ∞¶∞¡√/∫∞∆™∞µπ¢π DW980/DW981/
  DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
  £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
  ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜
  ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
  ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.

  ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
  ¢Ú¿·ÓÔ                               DW980     DW981      DW984      DW985      DW987          DW988      DW989
  ∆¿ÛË                            V     12        12         14,4       14,4       18             18         18
  ∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘
   ∆·¯‡ÙËÙ· 1                  min-1    0-450     0-450      0-450      0-450      0-450          0-450      0-450
   ∆·¯‡ÙËÙ· 2                  min-1    0-1.400   0-1.400    0-1.400    0-1.400    0-1.450        0-1.450    0-1.450
   ∆·¯‡ÙËÙ· 3                  min-1    0-1.800   0-1.800    0-1.800    0-1.800    0-2.000        0-2.000    0-2.000
  ∫ÚÔ‡ÛË
   ∆·¯‡ÙËÙ· 1                  min-1    -         0-7.650    0-7.650    0-7.650    -              0-7.650    0-7.650
   ∆·¯‡ÙËÙ· 2                  min-1    -         0-23.800   0-23.800   0-23.800   -              0-24.650   0-24.650
   ∆·¯‡ÙËÙ· 3                  min-1    -         0-30.600   0-30.600   0-30.600   -              0-34.000   0-34.000
  ª¤ÁÈÛÙË ÚÔ‹                  Nm      42        42         45         45         51             51         51
  ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ÙÛÔÎ        mm      13        13         13         13         13             13         13
  ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ‰È¿ÙÚËÛ˘
  ·ÙÛ·ÏÈÔ‡/͇ÏÔ˘/Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ mm        13/38/-   13/38/12   13/45/14   13/45/14   13/50/-        13/50/16   13/50/16
  µ¿ÚÔ˜
   (¯ˆÚ›˜ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ) kg      2,0       2,0        2,2        2,2        2,6            2,6        2,6

  ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiCd         DE9071        DE9091     DE9095
  ∆¿ÛË                            V 12            14,4       18
  ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ·                   Ah 2,0           2,0        2,0
  µ¿ÚÔ˜                          kg 0,65          0,7        0,97

  ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiMH         DE9037        DE9038     DE9039
  ∆¿ÛË                            V 12            14,4       18
  ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ·                   Ah 3,0           3,0        3,0
  µ¿ÚÔ˜                          kg 0,65          0,7        0,97

  ºÔÚÙÈÛÙ‹˜                         DE9107        DE9108     DE9116     DE9117
  ∆¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘                    V 230           230        230        230
  ÃÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÂÚ›Ô˘)     min 60            60         60         15
  µ¿ÚÔ˜                          kg 0,4           0,4        0,4        0,9

  ∞ÛÊ¿ÏÂȘ:
  ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V                      10 A




  el - 1                                                                                                           86


DW980_989.P65                      90                                         14-09-2001, 08:39
                                                                                                ∂§§∏¡π∫∞

  ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·                 √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
  ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:                                         √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ
                                                            Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜
                ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹           ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜
                ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û           ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜
                ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ               ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
                Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.                            ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙÂ
                                                            ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
                                                            Ù˜ ηϿ.
                ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË.
                                                            1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜
  ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫                                       ∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó
                                                              ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
                                                            2 §¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘
  DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/                        ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
  DW989                                                       ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·.
  ∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο                      ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ïfi ʈÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘
  ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜:               ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο
  98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 50144,                 ÂÚÁ·Ï›· ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.
  EN 50260, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,               3 ¶ÚÔÛٷ٢ı›Ù ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
  EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.                                ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÂ
                                                              ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. ۈϋÓ˜, ÛÒÌ·Ù·
  °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ                      ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜, „˘Á›· ÎÏ.).
  ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ                      ™Â Û˘Óı‹Î˜, ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜
  ‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘                    (.¯. Û ‡„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·
  ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.                                                ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÎÏ.) ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› Ë
                                                              ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ì ÙËÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ ÂÓfi˜
                                 DW980 DW981 DW984 DW985      ·ÔÛ˘Ó‰ÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ·ÔÌfiÓˆÛ˘
  LpA (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË)   dB(A)*   72    88    87    91         ‹ ÂÓfi˜ ‰È·ÎfiÙË ‰È·Ê˘Á‹˜ (FI).
  LWA (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A)   85      101   100    104   4 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË
  ™Ù·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜                                   ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ· Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ
  ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘m/s2     < 2,5   11    11     13      ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘.
                                                              ∏ ÂÈÙ‹ÚËÛË ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ οو
                                 DW987 DW988 DW989            ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.
  LpA (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË)   dB(A)*   71,5  89    94             5 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜
  LWA (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A)   84,5    102   107            ∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
  ™Ù·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜                                   Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜,
  ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘m/s2     < 2,5   11    12,5           ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
  * ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹                                   6 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜
                                                              ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·.
  ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ                              À¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó ÛÂ
  Horst Großmann                                              ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘·›ıÚȘ
                                                              ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· ηÈ
                                                              ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙÂ
                                                              Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ.
                                                            7 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿
                                                              ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜
  DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,                          Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘
  D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·                                  ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·.

  87                                                                                                   el - 2


DW980_989.P65                             91                                14-09-2001, 08:39
  ∂§§∏¡π∫∞

   8 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘     15 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜
     §¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·         ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙÂ
     Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜.                                   ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó·
   9 ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ          ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiˆ˜ Ú¤ÂÈ.
     ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ                              EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿
     ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÎÂÓË ÁÈ· ÙÔ      Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ
     ÛÎÔfi ·˘Ùfi. ∏ ̤ıÔ‰Ô˜ ·˘Ù‹ Â›Ó·È                 ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿
     ·ÛʷϤÛÙÂÚË Î·È ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÈ Î·È Ù· ‰˘fi Û·˜       Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ Î·È Â¿Ó ÏËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ
     ¯¤ÚÈ· ÁÈ· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.             Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
  10 ªË Û·‚ÂÙ ¿Ú· Ôχ                             ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχÌÌ·Ù· ‹ ¿ÏÏ·
     ºÚÔÓÙ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË         ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ Ú¤ÂÈ Ó·
     ÛÙ¿ÛË Î·È Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜.       ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ
  11 ¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›                       Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ
     ¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜.                  ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜
     EÓÂÚÁ›Ù ÏÔÁÈο. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ           Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘ ·fi
     ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜.                 ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜.
  12 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ       16 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
     Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘            ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ fiÙ·Ó
     ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô,           ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
     ‚‚·Èˆı›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ·fi ·˘Ùfi      Î·È fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
     Ù· ÎÏÂȉȿ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘.                17 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÛÂ
  13 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô                 ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜
     ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û       ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜
     ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.                       ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. °È· ÙËÓ
     ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹      ·ÔÊ˘Á‹ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË,
     ÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ· ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô       Ù˘¯fiÓ ÂÈÛ΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È
     Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ· Î·È             ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·fi ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi.
     ·ÛʷϤÛÙÂÚ· Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ ÌÂ
     Ù˘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘.                         ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ·
     ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹           Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
     ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË
     ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜               ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘Úη˚¿˜! ∞ÔʇÁÂÙÂ
     ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.                   ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ Ì ̤ٷÏÏÔ ÙˆÓ
  14 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜                     Â·ÊÒÓ ·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˘
     ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È                  Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
     ηı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ               (.¯. ÎÏÂȉȿ Ô˘ Â›Ó·È ÛÙËÓ ›‰È· ÙÛ¤Ë
     ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ               Ì ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ).
     Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÁÈ·
     ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο       • ∆Ô ˘ÁÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¤Ó· ‰È¿Ï˘Ì· 25-30%
     ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙ       ˘‰ÚÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘ Î·Ï›Ô˘, ÌÔÚ› Ó· ›ӷÈ
     ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ ÛÂ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜         ‚Ï·‚ÂÚfi. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÚÌ·ÙÈ΋˜ Â·Ê‹˜,
     Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·fi ÙËÓ DEWALT.        ÍÂχÓÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ì ÓÂÚfi. EÍÔ˘‰ÂÙÂÚÒÛÙÂ
     EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘        Ì ‹ÈÔ Ô͇ fiˆ˜ ¯˘Ìfi˜ ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ‹ Í›‰È.
     Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘.       ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ٷ Ì¿ÙÈ·, ÍÂχÓÂÙÂ
     ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÙÂÁÓÔ‡˜       Ì ¿ÊıÔÓÔ Î·ı·Úfi ÓÂÚfi ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿
     Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔÈ ·fi         ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÁÈ·ÙÚfi.
     Ï¿‰È Î·È ÁÚ¿ÛÔ.                                • ¶ÔÙ¤ ÌË ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ
                                                      Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
                                                      ÏfiÁÔ.

  el - 3                                                                                          88


DW980_989.P65                  92                                  14-09-2001, 08:39
                                                                                              ∂§§∏¡π∫∞

   • ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤ Ùfi ۇ̂ÔÏÔ           EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘
     “NiMH” ‹ “NiMH + NiCd” ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù·             Û˘Û΢·Û›·˜
     Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiMH DEWALT.                              ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó:
                                                          1 (∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi) Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ‰Ú¿·ÓÔ/
  ¶ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·                 ηÙÛ·‚›‰È
  Ì·Ù·ÚÈÒÓ                                               1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
  √È ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·            1 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ù‡· K Î·È KH)
  Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‰Â›¯ÓÂÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:                  2 ™˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ù‡· K2 Î·È K2H)
                                                          1 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (DW988/DW989)
  100%                                                    1 ∫È‚ÒÙÈÔ
                  ºÔÚÙÈ˙ÂÈ                                1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
                                                          1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ
  100%



                  ºÔÚÙÈÛ                                 • EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù·
                                                            ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ›Ûˆ˜ ¤¯Ô˘Ó
                                                            ÚÔÎÏËı› ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.
                  EÏϷو̷ÙÈÎË Ì·Ù·ÚÈ·                   • ∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó·
                                                            ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ
                  ªËÓ ÙÔÔıÂÙÂÈÙ ÌÂÙ·ÏÏÈη ‹ ·ÏÏ·          Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
                  ·ÁÔÁÈÌ· ˘ÏÈη
                                                         ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)
                  ªËÓ ÊÔÚÙÈ˙ÂÙ ηÙÂÛÙÚ·ÌÌÂÓ˜           ∆Ô ·Û‡ÚÌ·ÙÔ (ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi) ‰Ú¿·ÓÔ/ηÙÛ·‚›‰È ¤¯ÂÈ
                  Ì·Ù·ÚȘ                              ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ‚›‰ˆÌ·.
                                                          1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
                  °È· ·ÛÊ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ‰È·‚·ÛÙ ÙÔ       2 ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
                  ‚È‚ÏÈÔ Ô‰ËÁÈˆÓ                          3 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ/·˘ÙfiÌ·ÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
                                                            ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ¿ÍÔÓ·
                  ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ Ì·Ù·ÚȘ            4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ÎÔÏ¿ÚÔ
                  DEWALT. ∞ÏϘ ÌÔÚÂÈ Ó· Î·Ô˘Ó             Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ‹˜
                  ÚÔηψÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ˘˜ Î·È ˙ËÌȘ    5 £¤ÛÂȘ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘
                                                          6 ¢È·ÎfiÙ˘ 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ
                                                          7 £‹ÎË ÁÈ· ̇Ù˜
                  ªËÓ ÂÎıÂÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙË ÛÙË ‚ÚÔ¯Ë     8 §·‚‹
                                                          9 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (DW988/DW989)
                  ¡· ·ÏÏ·˙ÂÙÂ Ù˘¯ˆÓ Êı·ÚÌÂÓÔ             10 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
                  ηψ‰ÈÔ ·ÌÂÛˆ˜
                                                         ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
         +40 ˚c
         +4 ˚c
                  ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂÈÙ ÌÔÓÔ Û              √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9107 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜
                  ıÂÚÌÔÎÚ·ÛȘ ·Ô 4Æ Âˆ˜ 40 ÆC          Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Ù¿Ûˆ˜ ·fi 7,2 ¤ˆ˜
                                                         14,4 V.
                  ∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜,   √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9108/DE9117 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È
                  ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ      ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Ù¿Ûˆ˜ ·fi
                  Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û· ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ          7,2 ¤ˆ˜ 18 V.
                  ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ                             √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9116 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜
                                                         Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Î·È NiMH Ù¿Ûˆ˜ ·fi
                                                         7,2 ¤ˆ˜ 18 V.
                                                         10 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
                  ªË η›Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ       11 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘


  89                                                                                                 el - 4


DW980_989.P65                         93                                  14-09-2001, 08:40
  ∂§§∏¡π∫∞

  12 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜                                        ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. ∞)
  13 EÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÎfiÎÎÈÓÔ)
                                                      ºfiÚÙÈÛË Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
  ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ¿ÍÔÓ·                • °È· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
  ∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· “ÎÔÌÏ¿ÚÂÈ” fiÙ·Ó Ë                 (10), ‚¿ÏÙ ÙÔ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ (12) fiˆ˜
  ÌÂÙ¿‰ÔÛË Î›ÓËÛ˘ Â›Ó·È ÛÙ·ÙÈ΋. ∆Ô ¯ÈÙÒÓÈÔ ÙÔ˘         Ê·›ÓÂÙ·È Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË Ú›˙·.
  ÙÛÔÎ ÌÔÚ› ‡ÎÔÏ· Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê› Ì ÙÔ ¤Ó·            µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
  ¯¤ÚÈ ÂÓÒ ÙÔ ¿ÏÏÔ ¯¤ÚÈ ı· ÛÙËÚ›˙ÂÈ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.         ¤¯ÂÈ Î·ı‹ÛÂÈ Î·Ï¿ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
                                                      ∆Ô ÎfiÎÎÈÓÔ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi ÊfiÚÙÈÛ˘ (13) ı·
  ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·                                  ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. ªÂÙ¿ ·fi Ì›· ÒÚ· ÂÚ›Ô˘,
  ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó·             Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó·
  ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË.                    ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·Ó·Ì̤ÓË.
  EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜              ∆Ô ·Î¤ÙÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ¤¯ÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ ηÈ
  ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ           Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ Á˘Ú›˙ÂÈ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
  ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.                             Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ªÂÙ¿ ·fi 4 ÒÚ˜ ÂÚ›Ô˘, ı·
                                                      Á˘Ú›ÛÂÈ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘. ∏ ı‹ÎË
                ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË    Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ·Ê·ÈÚÂı› ÔÔÙ‰‹ÔÙ ‹
                ηٿ EN 60335. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â       Ó· Ì›ÓÂÈ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ·
                ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘.           ·fiÚÈÛÙÔ ¯ÚfiÓÔ.
                                                       • ∏ ÎfiÎÎÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
                                                         ÁÚ‹ÁÔÚ· ‰Â›¯ÓÔÓÙ·˜ Úfi‚ÏËÌ· ÊfiÚÙÈÛ˘.
  ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË          E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·Î¤ÙÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹
  √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË,       ÂȯÂÈÚ‹ÛÙ Ì ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ·Î¤ÙÔ
  οÓÙ ÙÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. EÓ·˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ Ì            Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ∞Ó Ô‡Ù ÙÔ Ó¤Ô ·Î¤ÙÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
  Á˘ÌÓ¿ ηÏ҉ȷ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ fiÙ·Ó ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È      ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È, ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û·˜ Û ¤Ó·
  Û ̛· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜.                                 ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Ù˘ DEWALT ÁÈ·
                                                         ‰ÔÎÈÌ‹.
  ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘                             • √Ù·Ó Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ Û ËÁ¤˜ Ú‡̷ÙÔ˜
  E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘,                      fiˆ˜ ÁÂÓÓ‹ÙÚȘ ‹ ËÁ¤˜ Ô˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·Ù›˙Ô˘Ó
  ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘           ÙÔ Û˘Ó¯¤˜ Û ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷, Ë ÎfiÎÎÈÓË
  ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÈÛ¯‡         ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ
  ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·).       ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜, Ó· ÙÂı› ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ó·
  ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1 mm2.             Â·Ó·Ï¿‚ÂÈ. ∞˘Ùfi ‰Â›¯ÓÂÈ ¤Ó· ÚÔÛˆÚÈÓfi
  √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘,                  Úfi‚ÏËÌ· Ù˘ ËÁ‹˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜. √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜
  ¿ÓÙ· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.                   ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ ı· ÙÂı› Û ηÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
                                                         ¿ÏÈ.
  ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË
                                                                ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
           • ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È                      Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜
             Ú‡ıÌÈÛË, ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ                        ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ < 4 ÆC ‹ > 40 ÆC.
             Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ.                              ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÊfiÚÙÈÛ˘:
           • ¶¿ÓÙ· ı¤ÙÂÙ ÂÎÙfi˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ                24 ÆC ÂÚ›Ô˘.
             ‚¿ÏÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
             Ì·Ù·ÚÈÒÓ.                               EÈÛ·ÁˆÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜
           • ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ Ì·Ù·ÚȘ Î·È         Ì·Ù·ÚÈÒÓ
             ÊÔÚÙÈÛÙ‹ DEWALT.                          • µ¿ÏÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË Ï·‚‹ (8)
                                                         ̤¯ÚÈ Ó· È¿ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.



  el -5                                                                                            90


DW980_989.P65                      94                                 14-09-2001, 08:40
                                                                                         ∂§§∏¡π∫∞

   • °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ,      °È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘, ‚Ϥ ÛÙÔ
     ȤÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈ¿                ÙÌ‹Ì· “µ›‰ˆÌ·”.
     ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ (11) Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ               • EÈϤÍÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹
     Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ¤Íˆ ·fi ÙË Ï·‚‹ (8).                    ÙË ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ
                                                        ۇ̂ÔÏÔ ‹ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4) Ì ÙÔ
  Ê·Ù¿ÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘                                  ‰Â›ÎÙË (16) ÛÙË ˘Ô‰Ô¯‹.
  ∏ ηٿÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‚ÔËı¿ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Ó·
  ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ÊfiÚÙÈÛ‹˜ Ù˘.      DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
  ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·    ∆· ÎÚÔ˘ÛÙÈο ‰Ú¿·Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
  οı 10 ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/ÂÎÊfiÙÈÛ˘.                ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Î·Ù¿ ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÁÈ·:
   • ∞Ú¯›ÛÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÊfiÚÙÈÛ˘ fiˆ˜
     ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.                                    ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋         ·ÙÛ¿ÏÈ, ͇ÏÔ Î·È
   • √Ù·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó·                  ‰È¿ÙÚËÛË:            Ï·ÛÙÈο
     ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ, Ì›ÓÂÈ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙÔÓ
     ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· 4 ÒÚ˜.                                      ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋
                                                               ‰È¿ÙÚËÛË:            Ï›ıÔ
  DE9108/DE9116 -
  ∫·ı˘ÛÙ¤ÚËÛË ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹                      ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘
  √Ù·Ó Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ Î¿ÔÈ· Ì·Ù·Ú›·        ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (ÂÈÎ. D)
  Ô˘ Â›Ó·È ıÂÚÌ‹, ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË           • °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ηÓÔÓÈ΋ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË
  ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹,            ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
  ·Ó·ÛÙ¤ÏÏÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë          ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2) fiˆ˜
  Ì·Ù·Ú›·. ∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ì·Ù·Ú›·, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜        Ê·›ÓÂÙ·È (‰Â›Ù ٷ ‚¤ÏË ¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô).
  ı· ÂÚ¿ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊfiÚÙÈÛ˘
  Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È               ¶ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜,
  Ë Ì¤ÁÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ ˙ˆ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ∏ ÎfiÎÎÈÓË                ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
  ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (13) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ôχ, Î·È              ÂÓÙÂÏÒ˜ Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
  ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ï›ÁÔ ÂÓfiÛˆ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË
  Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Î·ı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹.        ¢È·ÎfiÙ˘ 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (ÂÈÎ. E)
                                                     ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹Î·Ù ‰È·ı¤ÙÂÈ
  EÈÛ·ÁˆÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ì˘ÙÒÓ (ÂÈÎ. A & B)           ‰È·ÎfiÙË 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (6) ÁÈ· ÙË ‰È·Î‡Ì·ÓÛË Ù˘
   • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ         Û¯¤Û˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜/ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘.
     Â͈ÙÂÚÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (15) ·ÓÙ›ıÂÙ· Ì ÙË ÊÔÚ¿      1 ÷ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·/À„ËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
     ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ      2 ª¤ÛË Ù·¯‡ÙËÙ·/ª¤ÛË ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
     ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.                           3 À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·/¯·ÌËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
   • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ÙÛÔÎ, fiÛÔ ÈÔ
     ̤۷ ¿ÂÈ, Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÚÈÓ ÙÔ        °È· ÙÔÓ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ
     ÛÊ›ÍÂÙÂ.                                        Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ٷ Ù¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ.
   • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·
     Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡.              ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ· fiÙ·Ó ÙÔ
   • °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÚÁ·ÛÙ›Ù                  ‰Ú¿·ÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË
     ·ÓÙÈı¤Ùˆ˜.                                                Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Î·È fiÙ·Ó
                                                               ÂÈÙÂÏ› ¤ÚÁÔ.
  EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘
  ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘ (ÂÈÎ. C)                             √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
  ∆Ô ÎÔÏ¿ÚÔ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÌÂÁ¿ÏË
  ÔÈÎÈÏ›· ı¤ÛˆÓ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜                    • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
  ÛÙÚ¤„˘ ÒÛÙ ӷ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘                    ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
  ‚›‰·˜ Î·È ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜.                   ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.

  91                                                                                               el - 6


DW980_989.P65                    95                                  14-09-2001, 08:40
  ∂§§∏¡π∫∞

           • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο
             Ì ÙË ı¤ÛË ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·È Î·Ïˆ‰›ˆÓ.
           • ªËÓ ·ÛΛ٠ÌÂÁ¿ÏË ›ÂÛË ÛÙÔ              §›·ÓÛË
             ÂÚÁ·Ï›Ô.                                 ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
                                                       ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË.
  •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A & D)
   • °È· Ó· ·ÓÔ›ÁˆÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ȤÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
     ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1) Ô›˙ÂÈ Ë Ù·¯‡ÙËÙ·.
   • °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô                    ∫·ı¿ÚÈÛÌ·
     ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË.                         • ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ ηÈ
   • °È· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙË ı¤ÛË               ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi
     ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ off, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ               ‡Ê·ÛÌ·.
     ‰È·ÎfiÙË Î·ÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘                     • µÁ¿ÏÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÚÈÓ
     ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2) ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ı¤ÛË.                  ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›.
                                                        • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÚÈÓ
  ÃÚ‹ÛË ˆ˜ ηÙÛ·‚›‰È (ÂÈÎ. A)                             ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜.
   • EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÊÔÚ¿
     ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰ÚÔ̤· (2).       ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
   • £¤Û·Ù ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4) ÛÙË ı¤ÛË 1 Î·È ·Ú¯›ÛÙÂ
     Ó· ‚ȉÒÓÂÙ (¯·ÌËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘).
   • ∞Ó Ô ÌÔ¯Ïfi˜ “ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ” Ôχ Û‡ÓÙÔÌ·
     Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ.
                                                       E·Ó·ÊÔÚÙË˙fiÌÂÓÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
  ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A)                       ∞˘Ùfi ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì·ÎÚ¿˜
   • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË                  ‰È·ÚΛ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›
     ‰È¿ÙÚËÛ˘ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4).                          Ó· ·Ú¤¯ÂÈ ÈÛ¯‡ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·Ó
   • EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.               ‡ÎÔÏ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜. ∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
                                                       Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜, ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û·
  ¢È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏÔ                                  ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ:
   • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈ·ÓÙÈÎfi ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ         • EÍ·ÓÙÏ‹ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
     ‰È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏ·. √È ÂÍ·ÈÚ¤ÛÂȘ Â›Ó·È Ô           Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
     ¯˘ÙÔÛ›‰ËÚÔ˜ Î·È Ô ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜, ÛÙȘ Ôԛ˜ Ë          ·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
     ‰È¿ÙÚËÛË Ó· Á›ÓÂÙ·È ÍËÚ¿.                          • ∆· ÛÙÔȯ›· NiCd/NiMH Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.
                                                          ªÂٷʤÚÙ ٷ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÛÂ
  ¢È¿ÙÚËÛË Û ͢ÏÔ                                        ÙÔÈÎfi ÛÙ·ıÌfi ·Ó·Î‡ÎψÛ˘.
   • ∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ù‡Ô                      √È Û˘ÏÏÂÁfiÌÂÓ˜ ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı·
     ÙÚ˘·ÓÈÔ‡.                                           ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ‹ ı· ‰È·ÙÂıÔ‡Ó Î·Ù¿ÏÏËÏ·.

  ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ·
  ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ
  ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.                                ∞ÓÂÈı‡ÌËÙ· ÂÚÁ·Ï›·
                                                       ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÛÂ
  ™˘ÓÙ‹ÚËÛË                                            ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
  ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ                √È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹
  ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì              ÙÔ˘ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
  ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ ηÈ
  ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
  ηٿÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·.


  el -7                                                                                             92


DW980_989.P65                     96                                   14-09-2001, 08:40
                                                                        ∂§§∏¡π∫∞

                     E°°À∏™∏


    • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™
       ∞¶√¢√™∏™ •
    E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ
    ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT,
    ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ,
    Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ
    ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· DEWALT,
    ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó·
    ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.

    • E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™ •
    E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ۤڂȘ ÁÈ· ÙÔ
    ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT, ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi
    ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ‰ˆÚÂ¿Ó ÛÂ
    ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service.
    ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.
    ∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË/service ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÂÚÁ·Û›·
    Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·
    DEWALT.

    • E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ •
    E¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Ù˘ DEWALT ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ
    ·ÓˆÌ·Ï›· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË Û ÂÏ¿Ùو̷ ÙˆÓ
    ˘ÏÈÎÒÓ ‹ Ù˘ ηٷÛ΢‹˜ ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi
    ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ÙË
    ‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ
    ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÌÂÚÒÓ, ‹ ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜,
    ÙË ‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÔÏfiÎÏËÚ˘ Ù˘
    ÌÔÓ¿‰·˜ ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ:
    • ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË ÙÔ˘
      ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
    • ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂȯÂÈÚËı› ÂÈÛ΢‹ ·fi ÌË
      ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ.
    • £· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË Ù˘ ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜
      ·ÁÔÚ¿˜.

    °È· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
    ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service,
    ·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ
    ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜
    Ì·˜ (‚Ϥ ·Ú·Î¿Ùˆ). EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· Ï›ÛÙ·
    ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ Service
    DEWALT Î·È ÔÏϤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο ÌÂ
    ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· after-sales Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ
    Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.2helpU.com.



  93                                                                          el - 8


DW980_989.P65                    97                 14-09-2001, 08:40
DW980_989.P65   98   14-09-2001, 08:40
DW980_989.P65   99   14-09-2001, 08:40
  Belgique et Luxembourg   DEWALT                                                     Tel:  02 719 07 11
  België en Luxemburg      Weihoek 1, Nossegem                                        Fax:  02 721 40 45
                           1930 Zaventem-Zuid                                         www.dewaltbenelux.com
  Danmark                  DEWALT                                                     Tlf:  70 20 15 30
                           Hejrevang 26 B                                             Fax:  48 14 13 99
                           3450 Allerød                                               www.dewalt-nordic.com
  Deutschland              DEWALT                                                     Tel:  06126-21-1
                           Richard-Klinger-Straße                                     Fax:  06126-21-2770
                           65510 Idstein                                              www.dewalt.de
  EÏÏ¿˜                    Black & Decker (Hellas) S.A.                               TËÏ:     (01) 8981-616
                           ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159                             º·Í:     (01) 8983-570
                           °Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó·                                       Service: (01) 8982-630
  España                   DEWALT                                                     Tel:    934 797 400
                           Parque de Negocios “Mas Blau”                              Fax:    934 797 439
                           Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
                           08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
  France                   DEWALT                                                     Tel:    472 20 39 72
                           Le Paisy                                                   Fax:    472 20 39 02
                           BP 21, 69571 Dardilly Cedex
  Helvetia                 DEWALT Suisse                                              Tel:  01 - 73 06 747
  Schweiz                  Rütistraße 14                                              Fax:  01 - 73 07 067
                           8952 Schlieren                                             www.dewalt.ch
  Ireland                  DEWALT                                                     Tel:    00353-2781800
                           Calpe House Rock Hill                                      Fax:    00353-2781811
                           Black Rock, Co. Dublin
  Italia                   DEWALT                                                     Tel:    0800-014353
                           Viale Elvezia 2                                            Fax:    039-2387592
                           20052 Monza (Mi)
  Nederland                DEWALT                                                    Tel:  076 50 02 000
                           Florijnstraat 10                                          Fax:  076 50 38 184
                           4879 AH Etten-Leur                                        www.dewalt.benelux.com
  Norge                    DEWALT                                                     Tel:  22 99 99 00
                           Strømsveien 344                                            Fax:  22 99 99 01
                           1011 Oslo                                                  www.dewalt-nordic.com
  Österreich               DEWALT                                                     Tel:  01 - 66116 - 0
                           Werkzeugevertriebs GmbH                                    Fax:  01 - 66116 - 14
                           Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien                  www.dewalt.at
  Portugal                 DEWALT                                                     Tel:    214 66 75 00
                           Rua Egas Moniz 173                                         Fax:    214 66 75 75
                           João do Estoril, 2766-651 Estoril
  Suomi                    DEWALT                                                     Puh:  98 25 45 40
                           Palotie 3                                                  Fax:  98 25 45 444
                           01610 Vantaa                                               www.dewalt-nordic.com
                           Brandvägen 3                                               Tel:  98 25 45 40
                           01610 Vanda                                                Fax:  98 25 45 444
                                                                                      www.dewalt-nordic.com
  Sverige                  DEWALT                                                     Tel:  031 68 61 00
                           Box 603                                                    Fax:  031 68 60 08
                           421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11         www.dewalt-nordic.com
  Türkiye                  DEWALT                                                     Tel:    021 26 39 06 26
                           Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak             Faks:   021 26 39 06 35
                           (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
  United Kingdom           DEWALT                                                     Tel:    01753-56 70 55
                           210 Bath Road                                              Fax:    01753-57 21 12
                           Slough, Berks SL1 3YD




DW980_989.P65                   100                                      14-09-2001, 08:40

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Stats:
views:146
posted:3/12/2011
language:English
pages:100