FL contouring by sanmelody

VIEWS: 199 PAGES: 44

									                                                         HEIDENHAIN
                                                FL!!!!
                                                +

Information    zur

Datenschnittstelle            V.24      nach   CWT-   bzw.   RS-232-C    nach     EIA
Informations     concernant

les ent&es/sort.es            de donnhes              K24 ~l%-~~~~ EIA
Information    on

V.24 Data Transfer             COnneCtiOn                fROs~~~~~~per          EIA




HEIDENHAIN TNC 125,131,135
HEIDENHAIN TNC 145,150,151,155
HEIDENHAIN POSI TIP VRZ 965
HEIDENHAIN VRZ 742
ME lOl/ME 102
Inhaltsübersicht                                        Sommaire                                                 Contents
                                               Seite                                                    Page                                            Page
1. Allgemeines                                      4    1. General                                         4    1. General                                 4
2. Auswahl-Kriterien        für V.24-                   2. Criteres pour Ia selection                            2. Selection criterea for V.24-
   kompatible      Geräte                          5        d’appareils       compatibles       V24          5      compatible     units                    5
   2.1 Spannungskompatible                                  2.7 Entreeslsorties           compatibles               2.1 Voltage-compatible
         Schnittstelle                             5              en tension                                 5           connection                         5
   2.2 Signalbezeichnungen            und                   2.2 Designation          et niveaux des                 2.2 Signal designations         and
         Pegel                                     5              signaux                                    5           levels
   2.3 Serielle Datenübertragung                   6        2.3 Transmission           des donnees                  2.3 Series data transfer
   2.4 Ubertragungs-Code                           6              en serie                                   6      2.4 Transfer code
   2.5 Parität                                     6        2.4 Code de transmission                         6      2.5 Parity
   2.6 Übertragungs-Geschwindig-                            2.5 Parite                                       6      2.6 Transfer rate (Baud rate)
         keit (Baud-Rate)                          6        2.6 Vitesse de transmission              des            2.7 Data format
   2.7 Daten-Format                                6              donnees (taux Baud)                        6      2.8 Interruption     of data
   2.8 Unterbrechung          der                           2.7 Format des donnees                           6           transmission                       7
         Datenübertragung                          7        2.8 Interruption         de Ia trans-                   2.8.1 Start/Stop      Signals via
   2.8.1 Start/Stop-Signale          über                         mission des donnees                        7              input RxD                       7
            den Schnittstelleneingang                       2.8.1 Signaux StartlStop par                            2.8.2 Start/Stop      Signals via
            RxD                                    7                 l’entree RxD                            7              input CTS                       7
   2.8.2 Start/Stop-Signale          über                   2.8.2 Signaux StartjStop par                            2.8.3 Start/Stop Signals via
            den Schnittstelleneingang                                lentree CTS                             7              output TxD                      7
            CTS                                     7       2.8.3 Signaux StartlStop (de-                        3. Output format of program
   2.8.3 Start/Stop-Signale                                          marragelarret)         par Ia                  blocks                                  8
            über den Schnittstellen-                                 sortie TxD                              7   4. External program preparation           10
            ausgang TxD                             7   3. Format de restitution des                                4.1 Block format                       10
3. Ausgabeformat         der Programm-                      sequences de Programme                           8      4.2 Writing of fixed (canned)
   sätze                                            8   4. Elaboration        externe de                                 cycles                            11
4. Externes Erstellen von Werk-                             Programmes          dusinage                    70      4.3 Program end                        11
   stück-Programmen                               10        4.7 Format des sequences                        IO      4.4 DIN/ISO-programming
   4.1 Satz-Aufbau                                10        4.2 Ecriture des cycles de travail              11           with TNC 15l/TNC 155              11
   4.2 Schreiben von Arbeitszyklen                11        4.3 Fin de Programme                            11   5. “Transfer blockwise”       from an
   4.3 Programm-Ende                              11        4.4 Programmation              DINIISO                  external Computer via the V.24.
   4.4 DIN/ISO-Programmierung                                     avec TNC 157lTNC 155                      71      (RS-232-C-data        interface
         bei TNC 151, TNC 155                     11    5. “Transfert en bloc” du                                   with control Versions
5. ,,Blockweises       Übertragen”     von                  calculateur externe par les                             TNC 151/TNC 155                        12
   externem Rechner über die                                entreesfsorties        !/.24-(RS-232-C)                 5.1 How does “Transfer
   V.24-(RS-232-C-Datenschnitt-                             sur les Versions des comman-                                 blockwise”      work?             12
   stelle bei den Steuerungs-                               des TNC ISIITNC 155                             12      5.2 Baud rate                          13
   Versionen TNC 15l/TNC 155                      12        5.1 Comment fonctionne Ie                               5.3 ASCII-Character         code       14
   5.1 Wie funktioniert         die                               mode dutilisa tion “Transfert                     5.4 Data protection with
         Betriebsart ,,Blockweises                                en bloc”?                                 12            “Block Check Character BCC” 16
         Übertragen”?                              12       5.2 Taux de Ia vitesse de                               5.5 Machine Parameters deter-
   5.2 Baud-Rate                                   13             transmission         en Baud’             13           mining the interface Signals      18
    5.3 ASCII-Zeichencode                          14       5.3 Code des caracteres ASCII                   14      5.5.1 Determination        of entry
   5.4 Datensicherung          mit ,,Block                  5.4 Assurance de securite des                                   values                         20
         Check Character BCC”                      16             donnees avec ‘Block Check                         5.5.2 Entry values                     21
   5.5 Maschinen-Parameter             zur                        Character BCC”                            76      5.6 Data transmission                  22
         Festlegung der Schnitt-                            5.5 Parametres machine pour                             5.6.1 “Transfer blockwise”
         stellen-Signale                           18             Ia determination          des sig-                        from peripheral unit to
   5.5.1 Bestimmung           der                                 naux des entreeslsoflies                  18              TNC                            22
            Eingabe-Werte                         20        5.5.1 Definition des valeurs                            5.6.2 Display of Computer errors
    5.5.2 Eingabe-Werte                           21                  dintroduction                         20               on the TNC-VDU-Screen         25
    5.6 Datenübertragung                          22        5.5.2 Valeurs dintroduction                     21      5.6.3 Characters and block
    5.6.1 ,,Blockweises        Ubertragen”                  5.6 Transmission            des donnees         22              formats for various ope-
            vom Peripherie-Gerät         zur                5.6.7 “Transmission             en bloc”                         rating modes                  26
            TNC                                   22                  de lappareil peripherique
    5.6.2 Anzeige von Fehlermel-                                      t+ Ia TNC                             22
            dungen des Rechners am                          5.6.2 A fichage de signalisations
            Bildschirm der TNC                    25                   d’erreurs du calculateur         a
    5.6.3 Übersicht über Steuer-                                      lecran de Ia TNC                      25
            zeichen und Satzformate                          5.6.3 Tableau des caracteres
            in den verschiedenen                                      de commande            et formats
            Betriebsarten                         26                   des sequences dans
                                                                      les diffrents modes
                                                                      d utilisa tion                        26
                                            Seite                                                 Page                                              Page
6. Ausgabe der TNC 155-                             6. Reproduction        du graphisme                  6. Output of TNC 155 graphics
   Grafik auf Drucker                         27       TNC 155 sur imprimante                      27       to Printer                                27
7. Anschluß externer Geräte                         7. Raccordement          dappareils                  7. Connection       of external units
   (Verdrahtung)                              30       externes (cablage)                          30       (wiring)                                  30
   7.1 Allgemeines                            30       7.1 General                                 30       7.1 General                               30
   7.2 V.24-Anschluß                          30       7.2 Raccordement            V24             30       7.2 V.24-Connection                       30
   7.2.1 Volle Verdrahtung                    30       7.2.1 Cablage complet                       30       7.2.1 Complete wiring                     30
   7.2.2 Vereinfachte      Verdrahtung’       31       7.2.2 Cablage simplfie                      31       7.2.2 Simplified wiring                   31
8. Anschluß-Stecker,       Verbindungs-             8. Fiches de raccordement,                           8. Connector, cables within
   Leitungen unseres Liefer-                           cables de liaison de notre                           HEIDENHAIN-program                        32
   programms                                   32      Programme         de fabrication             32      8.1 Connection        of data units
   8.1 Anschluß von Datengeräten                       8.7 Raccordements             dappareils                   external to machine                 32
         außerhalb der Maschine                32           peripheriques         a lexterieur              8.1.1 Cable adaptor: TNCIVRZ-
   8.1 .l Kabeladapter       von TNC/                        de Ia machine                          32               to-Standard     connector on
            VRZ auf V.24-Normstecker                   8.1.1 Adaptateurs           des TNCIVRZ                       machine oendant                  32
            an der Maschine                    32              aux’fiches normalisees                       8.1.2 Cable adaptor: ME 102-to-
   8.1.2 Kabeladapter        von                                V24 sur Ia machine                  32               Standard connector on
            ME 102 auf V.24-Norm-                      8.1.2 Gable adaptateur            de                          machine Pendant (con-
            stecker an der Maschine                            Ia ME 102 sur Ia fiche                                nection of additional
            (Anschluß zusätzlicher                             normalisee         V24 de Ia                          units e.g. Printer)              33
            Geräte, z.B. Drucker)              33              machine (raccordement                        8.1.3 V.24 data transfer cable
   8.1.3 V.24-Daten-über-                                      d’appareils      supplemen-                           (for general link-up of
            tragungskabel     (zur allge-                      taires. par exemple                                   V.24-connections)                33
            meinen Verbindung       von                        imprimante)                          33      8.2 Connection        of data units
            V.24-Anschlüssen)                  33      8.1.3 Gable de trans-                                      within machine                      34
   8.2 Anschluß von Datengeräten                               mission des donnees                       9. Connection       of commercially
         innerhalb der Maschine                34               V24 (pour Ia liaison                        available data units                      35
9. Anschluß handelsüblicher                                    generale de connexions                       9.1 Printer                               36
   Datengeräte                                 35               K24)                                33      9.2 Puncher                               38
   9.1 Drucker                                 36      8.2 Raccordement            dappareils               9.3 Punched tape reader                   39
   9.2 Stanzer                                 38           peripheriques         dans Ia                   9.4 Punched tape reader/
   9.3 Lochstreifen-Leser                      39            machine                                34            puncher                             40
   9.4 Lochstreifen-Leser/-                         9. Raccordement          d’appareils                    9.5 Printer/puncher/reader-
         Stanzer                               40      peripheriques        conventionnels          35            combination                         42
   9.5 Drucker-/Stanzer-/Leser-                        9.1 lmprimante                               36
         Kombination                           42      9.2 Perforatrice                             38
                                                       9.3 Lecteur de bande Perforke                39
                                                       9.4 Lecteur de bande perforeel
                                                             perforatrice                           40
                                                       9.5 Combinaison           imprimantel
                                                             perforatricejlecteur        de
                                                             bande perforee                         42




                                                                                                                                                       3
1. Allgemeines                                        1. Gh&a/                                     1. General
Die HEIDENHAIN-Steuerungen                 TNC       Les commandes         HEIDENHAIN              The HEIDENHAIN-controls           TNC 125,
125, 131, 135, 145, 150, 151, 155, der               TNC 125, 131, 135. 145, 150, 151, 155, Ie     131, 135, 145, 150, 151, 155, the POSITIP
POSITIP VRZ 965, der Vor-Rückwärts-                  POSITIP VRZ 965, Ie compteur-de-              VRZ 965, the bidirectional       counter for
zähler für Werkzeug-Voreinstellgeräte                compteur      VRZ 742 pour appareils de       tool presetters VRZ 742 and the
VRZ 742 sowie die Magnetband-Ein-                    prereglage     doutils ainsi que les unites   Magnetit      Tape Cassette Units ME 101
heiten ME 101 und ME 102 besitzen                    d’enregistrement      a bande magnetique      and ME 102 are all fitted with a
eine Norm-Schnittstelle          zur Datenüber-      ME 707 et ME 102 ont des entreesl             Standard connection        for data-transfer.
tragung.                                             sorties normalisees      pour Ia trans-       This is referred to as ,,V.24” in accor-
Die Bezeichnung        ist ..V.24” nach CCITT-       mission des donnees. Elles sont _             dance with the CCITTrecommendation
Empfehlung      bzw. ,,RS-232-C”         nach        designees ,, V24” suivant Ia recom-           or ,,RS-232-C” as per the EIA-Standard.
EIA-Standard.       Über diese Norm-                 mandation      CCITT ou ,,RS-232- C”          These Standard connections           permit
Schnittstelle    können Daten zu                     suivant EIA-Standard.       Ces entreesl      data transfer to peripheral       units as well
Peripherie-Geräten        übertragen      bzw. von   sorties normalisees      permettent    de     as read-in from these units into the
diesen in den Speicher der Geräte ein-               transferer des donnees a des appareils         memory of the TNC/VRZ.
gelesen werden. Dabei ist es gleich-                 peripheriques      ou inversement     d’in-   The data medium may be in the form
gültig, welche Art von Datenträgern                  troduire ces donnees dans Ia memoire           of magnetic tape, punched tape or an
verwendet      wird:                                 des appareils, sans distinction du             electronie storage facility etc. Units
 Magnetband,       Lochstreifen,     elek-           mo yen dinformation        utilise: bande     which are used for data-transfer          must
tronische Speicher usw.                              magnetique.      ruban perfore, memoire        correspond     to the “V.24” or “RS-232.C”
 Die zur Übertragung         der Daten ver-          electronique     etc.                          Standard. Criteria for unit selection and
wendeten      Geräte müssen der Norm                 Les appareils utilises pour Ia trans-          instructions    are as follows.
 ..V.24” bzw. ,,RS-232-C” entsprechen,               mission des donnees doivent se con-
 dazu folgen hier Auswahlkriterien            und    former a Ia norme “V24” ou
 Hinweise.                                            “RS-232-C. ” Nous donnons ci-apres
                                                      des criteres et directives pour Ia
                                                     selection de ces appareils.




4
2. Auswahl-Kriterien         für V.24-                     2. Critkes       pour Ia sklection                   2. Selection     criteria for V.24-com-
kompatible       Geräte                                    dlappareils       compatibles        V.24            patible    units
Zur Erleichterung      der Auswahl externer                A fin de faciliter Ie choix dappareils               In Order to simplify selection of the
Geräte geben wir im folgenden Ab-                          enregistreurs      externes, nous donnons            external units, the following      section
schnitt die wichtigsten      Kriterien unter               ci-apres les principaux        criteres con-         provides the essential criteria with
Bezug auf die DIN-Norm 66020 an,                           formement       a Ia norme DIN 66020                 reference to the DIN-Standard          66020
welche die Einzelheiten der CCITT-                         comportant       les details de Ia recom-            which contains details of the CCITT-
Empfehlung      V.24 enthält. Diese An-                    mandation       CCITT Y24. Ces indications           recommendation,         V.24. This information
gaben sind wichtig, weil unter der                         sont tres importantes,        etant donne que        is important because ,,V.24-com-
Bezeichnung      ,,V.24-kompatibel”                        plusieurs systemes avec Ia designation               patible”-Systems      are available on the
Systeme auf dem Markt sind, die unter-                     ,.compatible      V24” se trouvent sur Ie            market and these are known to have
schiedliche    Signal-Pegel,    Stecker-                   marche, ayant toutefois des niveaux de               variations of Signal level, connector-
belegungen      usw. haben.                                signaux. distribution       des contacts sur         lavouts etc.
                                                           fiche etc. differents.
2.1                                                        2.1                                                  2.1
Spannungskompatible           Schnittstelle                Entr6eslsorties         compatibles       en         Voltage-compatible         connection
Die V.24-Schnittstelle    verarbeitet                      tension                                              The V.24-connection      processes Signals
Signale mit Spannungs-Pegeln.           Strom-             Les entreeslsorties        VI24 traitent des         which have voltage       levels. Current
Schnittstellen   (Z.B. 20 mA) sind nicht                   signaux avec des niveaux de tension.                 connections     (e.g. 20 mA) cannot be
anschließbar!                                              ll n est pas possible de raccorder           des     connected!
                                                           appareils avec entreesjsotties           de cou-
                                                           rant (par exemple 20 mA).
2.2                                                        2.2                                                  2.2
Signalbezeichnungen              und   Pegel               Dksignations         et niveaux      des signaux     Signal    designations     and levels

Signal                                     Bedeutung                                            Logik-Pegel                       Arbeits-Pegel
Signal                                     Signification                                        Niveau logique                    Niveau de travail
Signal                                     Meaning                                              Logic level                       Operating     level
Datensignale:                              TxD”                                                 "1 rf : - 3 v    - 15 v           "1 - : - 5 v ,., - 15 v
Signaux     des donnkes:                   Sendedaten
Data Signals:                              donnees emises
                                           Transmit Data
                                           RxD”                                                 "0" : + 3 v      + 15 v           "0" : + 5 v      + 15 v
                                           Empfangsdaten
                                           donnees recues
                                           Receive Data
Steuersignale:                             DTR                                                  "1 m : + 3 v     + 15 v           "1 v : + 5 v     + 15 v
Signaux      de commande:                  Datenendeinrichtung   betriebsbereit
Controlling     Signals:                   terminal des donnees pret
                                           Data Terminal Fieady
                                           RTS                                                  "0" : - 3 v      - 15 v           "0" : - 5 v     - 15 v
                                           Sendeteil einschalten
                                           enclencher Partie emission
                                           Request to Send
Meldesignale:                              DSR
Signaux      de signalisation:             Betriebsbereitschaft
Verification    Signals:                   w-et a fonctionner
                                           Data Set Ready
                                           CTS
                                           Sendebereitschaft
                                           pi-et a emettre
                                           Clear To Send
Erdleitungen:                              CHASSIS      GND
connexions         de terre:               Schutzerde
Ground      leads:                         terre de protection
                                           Protective Ground
                                           SIGNAL GND
                                           Betriebserde
                                           terre
                                           Signal Ground

* Die HElDENHAIN-Schreibweise                               * L expression HEIDENHAIN “m,                       * The HEIDENHAIN-designations
                                                           -     ,,
“TxD, RxD” entstand durch die                              RxD resulte des niveaux negatifs                     “m,     RxD” are derived through        the
negativen Pegel für “1”.                                   pour “1”.                                            negative Signal level for “1”.




                                                                                                                                                                 5
2.3                                                2.3                                                  2.3
Serielle     Datenübertragung                      Transmission          des donnkes        en skrie    Series data transfer
Die V.24-Schnittstelle       der                   Les entreeslsorties        V24 des appareils         The V.24 connection      on HEIDENHAIN-
HElDENHAIN-Geräte           sendet/empfängt        HEIDENHAIN ne fournissentfrecoivent                  units transmits/receives     data in series.
Daten seriell. Geräte mit Parallel-                les donnees quen Serie.                              Units with parallel-connections      may
Schnittstellen     sind nicht anschließbar!        Les appareils avec entreeslsorties            en     not be connected!
                                                   parallele ne peuvent etre raccordes.
2.4                                                2.4                                                  2.4
Übertragungs-Code                                  Code de transmission                                 Transfer code
Der verwendete       Code ist ASCII (siehe         Le Code utilise est ASCII (voir 5.3) avec            The code being used is ASCII (See 5.3)
5.3) mit zusätzlichem      .,Even parity bit”.     ,,Even parity bit” supplementaire.          Ceci     with additional    ,,Even parity bit”. This
Dies entspricht, von einigen Aus-                  correspond        au Code ISO a quelques             corresponds     - with a few exceptions -
nahmen abgesehen,        dem ISO-Code.             exceptions pres.                                     to the ISO-Code.
Ausnahmen:                                         Exceptions:                                          Exceptions:
ETX: Ende der Datenübertragung                     ETX: Fin de Ia transmission           des            ETX: End of data transmission
DC3: Unterbrechung        der                               donnees                                     DC3: Interruption     of data transmission
        Datenübertragung                           DC3: Interruption        de Ia transmission          DCI : Continuation      of data transmission
DCI : Fortsetzung der                                       des donnees                                 For explanation,     see 2.8.
        Datenübertragung                           DCI: Poursuite de Ia transmission             des
Erläuterung    siehe 2.8.                                   donnees
                                                   Explica tion voir 2.8.
2.5                                                2.5                                                  2.5
Parität                                            Paritk                                               Parity
Die V.24-Schnittstelle      der                    Les entreesfsorties        V24 des appareils         The V.24 interface of the HEIDENHAIN-
HElDENHAIN-Geräte         ist für Zeichen          HEIDENHAIN sont prevues pour des                     units is laid out for characters which
ausgelegt, deren Bit-Summe         gerad-          signes, dont Ie total des bits est un                have an even sum of bits (,,EVEN
zahlig ist (,.EVEN-Parity”).                       nombre pair (,EVEN Parity’).                         parity”).
Beim Daten-Senden        geben TNC, VRZ            La TNC, Ie VRZ et Ia ME fournissent                  When transmitting     data, the TNC, VRZ
und ME die Zeichen entsprechend           aus.     les signes en consequence.            Par            and ME provide the characters corre-
Auf einem Lochstreifen z.B. erscheinen             exemple sur un ruban petiore, ce ne                  spondingly.   For example, only signs
nur Zeichen mit gerader Lochzahl.                  sont que des signes avec un nombre                   with an even number of holes appear
Beim Daten-Empfang          werden die             de trous iairs qui apparaissent.           Lors de   on punched tape. With data reception,
Zeichen zur Fehlererkennung         auf            Ia reception des donnees, les signes                 the characters are checked for errors
,,EVEN-Parity” geprüft, Peripherie-                sont verifies quant a leur ,,EVEN Parity”            by means of ,,EVEN parity” Supervision.
Geräte müssen auf ,,EVEN-Parity” ein-              pour detecter des erreurs eventuelles.               Peripheral units must be set to ,,EVEN
gestellt sein.                                     Les appareils peripheriques           doivent etre   parity”.
                                                   prevus pour ,.EVEN Parity”,
2.6                                                2.6                                                  2.6
Übertragungs-Geschwindigkeit                        Vitesse de transmission             des             Transfer rate (Baud rate)
(Baud-Rate)                                        donnhes        (taux Baud)                           The Baud rate signifies the number of
Die Baud-Rate gibt an, wieviele Bit je             Le taux en Baud indique Ie nombre                    bits which tan be transmitted        every
Sekunde übertragen          werden können.         de bits pouvant etre transmis par                    second. The V.24 interface of the
Die V.24-Schnittstelle       der HEIDENHAIN-       seconde. Les entreeslsorties           des           HEIDENHAIN-units        permit the following
Geräte läßt folgende Baud-Raten zu:                appareils HEIDENHAIN permettent                les   Baud rates:
110, 150, 300, 600, 1200, 2400.                    taux en Baud suivants:                               110, 150, 300. 600, 1200, 2400.
Für die Betriebsart ,,Blockweises          Über-    170, 150, 300, 600, 1200, 2400.                     For operating mode “Transfer block-
tragen” wurde die TNC 151, TNC 155                 Pour Ie mode dutilisation          “Transmission     wise”, TNC 151, TNC 155 has been
zusätzlich mit 4800 und 9600 Baud                  en bloc’: Ia TNC 151, TNC 155 a etc                  additionally  provided with 4800 and
ausgestattet.     Die Auswahl erfolgt durch        prevue en outre pour une vitesse de                  9600 Baud. The setting is performed
Programmierung         bei TNC/VRZ bzw.            transmission       de 4800 et 9600 Baud.             with programming        of the TNC/VRZ and
Umschalter bei ME.                                 Le choix du taux en Baud est effectue                via the selector-switch      of the ME.
Peripherie-Geräte       müssen die gewählte        par programmation           avec les TNCIVRZ         Peripheral units must be able to
Baud-Rate ohne Einschränkung            ver-        ou par un commutateur           avec Ia ME          process the Baud rate without limita-
arbeiten können, um Fehler bei der                  Les appareils peripheriques          doivent        tions in Order to prevent data trans-
Datenübertragung         zu vermeiden. Beim         etre en mesure de traiter Ie taux en                mission errors. When reading-in         data
Daten-Einlesen         in die V.24-Schnitt-         Baud choisi sans restriction, afin                  into the V.24-interface      as of 1200
stelle ab 1200 Baud muß das externe                 d’eviter des erreurs lors de Ia trans-              Baud, the external unit must have a
Gerät für einen Start/Stop-Betrieb          mit     mission des donnees. Lors de /Intra-                startlstop facility with Signals X ON/
den Signalen X ON/X OFF eingerichtet                duction      des donnees       par les entreesl     X OFF. Without this feature, trans-
sein. Ohne diese Einrichtung         kann es        sorties V24 a partir de 1200 Baud,                  mission errors are possible.
Übertragungsfehler         geben.                   lappareil     externe doit etre prevu pour
                                                    declenchement         du demarragelarret
                                                   par les signaux X ONlX OFF Sans cette
                                                    installation, lappareil     pourrait donner
                                                    lieu a des erreurs de transmission.
2.7                                                2.7                                                  2.7
Daten-Format                                        Format des donnkes                                  Data     format
Die Zeichen der HElDENHAIN-Geräte                  Les signes des appareils HEIDENHAIN                  The     characters of the HEIDENHAIN-
bestehen aus:                                      se composent         de:                             units    comprise:
Startbit, 7 Datenbits, Even parity-bit,            Bit de dernarrage,        7 Bits de donnees,         Start    bit, 7 data bits, Even parity bit,
Stopbit(                                            Even-Parity Bit, Bit(s) dar&*.                      Stop     bit(s)*




6
                         Start     1. Bit    2. Bit      3. Bit    4. Bit     5. Bit     6. Bit   7. Bit    Parity        Stopbit   (s)*   I
                          Bit      (LW                                                            WSW        Bit
                                                                                                                                           I



 *Von der ME 101/102 und von den                      * La ME 101/102 et les commandes                      * 2 Stop bits are transmitted    by the
   Steuerungen  werden bei 110 Baud                     fournissent 2 Bits dar&   avec 110                    ME 101/102 and by the controls with
   2 Stopbits gesendet. Bei Daten-                      Baud. Pour Ia reception des donnees,                  110 Baud. 1 Stop bit is sufficient with
   empfang genügt 1 Stopbit.                            1 seul Bit dar&   suffit.                             data reception.

2.8                                                    2.8                                                  2.8
Unterbrechung        der Datenüber-                     Interruption        de Ia transmission        des   Interruption      of data transmission
tragung                                                 donnees                                             With normal, commercially          available,
Bei handelsüblichen       Daten-Empfängern             Avec des recepteurs de donnees con-                  data receiving units (e.g. Printers) it is
(z.B. Drucker) kann es vorkommen,                       ventionnels (par exemple imprimante),               possible that data transmission          has to
daß die Datenübertragung          zeitweise            il arrive que Ia transmission          des           be interrupted     from time to time (e.g.
unterbrochen     werden muß (z.B. Druck-                donnees doit etre interrompue            par        printing procedure      or ,,overflow” of
vorgang oder ,,Überlauf” des Zeichen-                  moments (par exemple Operation dlm-                  Character-store).     Therefore, a Signal is
Speichers).   Es wird daher ein Signal                 Pression ou ,,Saturation” de Ia memoire              produced for interruption/continuation
für die Unterbrechung/Fortsetzung           der         des signes). A cet effet, un Signal est             of data transmission.      The technical fea-
Datenübertragung       erzeugt, Die                    genere pour l/nterruption           ou Ia pour-      tures vary depending        on the make.
technische Ausführung        ist je nach               Suite de Ia transmission          des donnees.
Fabrikat unterschiedlich.                              La realisation technique differe dune
                                                       marque a lautre.
2.8.1                                                  2.8.1                                                2.8.1
StaWStop-Signale             über den                   Signaux       StartlStop      (dernarrage/          Stat-UStop     Signals via input RxD
Schnittstelleneingang            RxD                    arr&) par Ientrbe           RxD                     The data receiver transmits       the ASCII-
Der Daten-Empfänger           sendet an das             Le recepteur des donnees fournit les                characters DC3 and DCI to the
HElDENHAIN-Gerät           die ASCII-Zeichen           signes ASCII DC3 et DCI a l’appareil                 HEIDENHAIN-unit:
DC3 und DCI.                                           HEIDENHAIN.                                          DC3 = X OFF = CTRL S:
DC3 = X OFF = CTRL S:                                   DC3 = X OFF = CTRL S.                               Interruption  of data transmission,
Unterbrechung        der Datenübertragung,             interruption      de Ia transmission      des        DCI = X ON = CTRL 0:
DCI = X ON = CTRL 0:                                    donnees                                             Continuation    of data transmission.
Fortsetzung der Datenübertragung.                       DCl =XON             = CTRL Q.                      Owing to the signal-switching       times, up
Nach Aussenden          des Stop-Zeichens              poursuite de Ia transmission            des          to four characters tan be transmitted
DC3 können wegen der Signal-Schalt-                     donnees                                             after transmission    of the Stopcharacter
zeiten noch bis zu vier Zeichen über-                  Apres lemission          du signe dar-r-et DC3,      DC3.
tragen werden.                                         il est possible de transmettre encore
                                                      jusquä 4 signes maximum a Cause des
                                                        temps de commutation            des signaux.
2.8.2                                                   2.8.2                                               2.8.2
Stat-VStop-Signale         über den                     Signaux       StartlStop      (dernarrage/          StartlStop     Signals via input CTS
Schnittstelleneingang          CTS                      arr&) par l’entrke          CTS                     In this case, the data-receiver    converts
In diesem Fall schaltet der Daten-                      Dans ce cas, Ie recepteur des donnees               the level of the verification Signal CTS
Empfänger den Pegel des Melde-                          commute Ie niveau de lentree de                     of the TNC interface. whereby the level
Eingangs CTS der TNC-Schnittstelle                      signalisation      CTS des entreeslsorties          differs depending     on the make of unit.
um, wobei die Pegel je nach Hersteller                  de Ia TNC, Ie niveau etant different sui-           Units with this specification   tan be
unterschiedlich      sind.                              vant Ie constructeur.                               connected    to the connector    PRT of the
Geräte mit dieser Spezifikation      lassen             Les appareils avec cette specikation                HEIDENHAIN magnetic tape units
sich an die HEIDENHAIN-Magnetband-                      peuvent etre raccordes aux unites                   ME 101 B(C)/ME 102 B(C) and to con-
Einheiten ME 101 B(C)/ME 102 B(C) an                    denregistrement          a bande magnetique         trols TNC 145, TNC 150, TNC 151.
den Stecker PRT anschließen         und an              HEIDENHAIN ME 101 B(C)/ME 102 B(C)                  TNC 155.
die Steuerungen        TNC 145, TNC 150,                aux fiches PRT ainsi qu’aux com-
TNC 151, TNC 155.                                       mandes TNC 145, TNC 150, TNC 151,
                                                         TNC 155.
2.8.3                                                   2.8.3                                               2.8.3
Start/Stop-Signale       über den                       Signaux       Start/Stop      (dernarrage/          StattlStop      Signals via output      TxD
Schnittstellenausgang          i%                       arr&) par Ia sortie li3                             With controls TNC 131/TNC 135 which
Bei den Steuerungen       TNC 131/TNC 135               Les commandes            TNC 131ITNC 135            have coded machine Parameters, the
mit codierter Anforderung        der                    reclamant les parametres           machine          control transmits the Signal DC 3 after
Maschinen-Parameter        sendet die                  par un Code, emettent Ie signe DC 3                  reception of a block at the TxD out-
Steuerung nach Empfang eines Satzes                     apres reception dune sequence a Ia                  put. After block storage the Signal DC 1
auf den Schnittstellenausgang        TxD das            sortie TxD. Apres memorisation             de Ia    is transmitted.     With high Baud rates
Zeichen DC 3. Nach Speicherung                          sequence, Ia commande              donne Ie         (as of 1200) the peripheral       units must
des Satzes wird das Zeichen DC 1 ge-                    signe DC 1. Avec des vitesses de trans-             therefore be equipped with automatic
sendet. Bei hohen Baudraten (ab 1200)                   mission elevees (a partir de 12001, les             read-supervision.
müssen die Peripherie-Geräte         deshalb            appareils peripheriques          doivent etre       With all other HEIDENHAIN-units,          DC 3
mit einer automatischen       Lesekontrolle             equipes dun controle de lecture                     is transmitted     if the quantity of in
ausgerüstet      sein.                                  automatique.                                        coming data cannot be processed.
Bei allen übrigen HEIDENHAIN-Geräten                    Avec tous les autres appareils
wird DC 3 gesendet, falls die ankom-                    HEIDENHAIN il est emis DC 3 si Ia
mende Datenmenge         nicht verarbeitet              quantite de donnees recues ne peut
werden kann.                                            etre traitee.                                                                                         7
3. Ausgabeformat          der Programm-             3. Format de restitution          des              3. Output      format of program    blocks
sätze                                               shquences       de Programme                       A program block contains with:
Ein Programmsatz        enthält bei:                Une sequence du Programme               com-       TNC 125, VRZ 965
TNC 125, VRZ 965                                    Porte.                                             max. 16 print positions
max. 16 Schreibstellen                              avec TNC 125, VRZ 965                              TNC 131, TNC 135
TNC 131, TNC 135                                     16 caracteres decriture au maximum                max. 32 print positions
max. 32 Schreibstellen                               TNC 731. TNC 135                                  TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155
TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155                  32 caracteres d’ecriture au maximum                max. 64 print positions
max. 64 Schreibstellen.                              TNC 145, TNC 150, TNC 151. TNC 155                Every program automatically      begins
Jeder Programmsatz         beginnt auto-            64 caracteres decriture au maximum.                with CR, LF (carriage return, line feed).
matisch mit CR, LF (carriage return,                Chaque sequence de Programme                       The last program block ends with CR,
line feed). Der letzte Programmsatz                 commence       automatiquement         par CR,     LF. Finally, the sign ,,ETX” (end of text)
endet mit CR, LF. Anschließend                      LF (carriage return, line feed). La                is transmitted.
wird das Zeichen ,,ETX” (end of                     derniere sequence termine par CR, LF               Code table see item 5.3. This Substitute
text) gesendet.                                     Puis Ie signe ,,ETX” (end of text) est             Character is transmitted    by the control
Bei den Steuerungen         TNC 151 und             emis.                                              of ETX as “Program end” in stead.
TNC 155 (Parameter 71) kann für die                 Avec les commandes          TNC 151 et TNC         With TNC 145 (as of Software             07)
externe Programmierung           aus dem            155 (parametre      71) on peut choisir pour       via machine Parameter 76 and with
ASCII-Zeichencode        ein Zeichen für            Ia programmation       externe, un caractere       TNC 150/TNC 151/TNC 155 via machine
,,Programm-Ende”        ausgewählt      und per     du Code des caracteres ASCII pour Ia               Parameter 92, it is possible to deter-
Maschinen-Parameter          eingegeben              “Fin du Programme”       et lintroduire    avec   mine whether the control is to output a
werden. Die Eingabe erfolgt nach der                un parametre machine. L introduction               decimal Point or a decimal comma
Wertigkeit    des gewählten       Zeichens und      se fait en fonction de Ia valence du               with readout of counts.
wird vom Lochbild auf dem Lochstrei-                caractere choisi cette valence etant
fen abgeleitet (ohne Parity-Bit). Die               derivee de Ia configuration        des trous
Code-Tabelle     finden Sie in Kapitel 5.3.         du ruban perfore (sans parity-bit). Le
Dieses Ersatzzeichen       wird anstelle von        tableau du Code se trouve au chapitre
ETX als ,,Programm-Ende”           von der          5.3. Ce caractere de remplacement            est
Steuerung gesendet.                                 emrs par Ia commande          au lieu de ETX
Bei der TNC 145 (ab Software                  07)   comme “Fin du programme’:
kann über Maschinen-Parameter              76       Avec Ia TNC 145 (ä partir du logiciel
und bei der TNC 150/TNC 15l/TNC 155                         07). on peut determiner avec Ie
über Maschinen-Parameter            92 festge-      parametre machine 76 et avec les
legt werden, ob die Steuerung beim                   TNC ISOITNC ISIITNC 155 avec Ie
Auslesen von Programmen             bei Zahlen-     parametre     machine 92, si Ia com-
werten einen Dezimalpunkt           oder ein        mande doit emettre un Point decimal
Dezimalkomma         ausgeben soll.                 ou une virgule decimale dans des
                                                    nombres lors de Ia restitution de pro-
                                                    grammes.
Auszug     eines Programm-Ausdrucks                 Extraits  dun Programme      imprimk                               Extract of a program   print-out      in-
und Auszug      des dazugehörigen                   et du ruban perforh   s-y rapportant                               cluding the section  of punched
Lochstreifens     (TNC 131, TNC 135)                (TMC 131, TNC 135).                                                tape (TNC 131, TNC 135)




                                                                           0.               0        LF Zeilenvorschub        avance de ligne   Line Feed
                                                        0                  0.0                   0   CR Wagenrücklauf         retour chariot    Carriage  Return
                                                        00                       0                   SP Leerstelle            espace vide       Spate
                                                        00                       0                   SP Leerstelle            espace wde        Spate
                                                        0         0                                  SP Leerstelle            espace vide       Spate
                                                                  00             :          00       3
                                                                  00             0                   0
                                                              0            0.0                   0   M
                                                        00                       .                   SP Leerstelle            espace vide       Spate
                                                                  0.0.                               9
                                                                  0.0.                           :   9
  Programm-Ausdruck*                                              0.0.                           0   9
  Impression  dun programme”                                      0.0.                           0   9
  Program printout”                                     00                       0.0                 F
                                                        0         0                                  SP   Leerstelle          espace vide       Spate
  1   A X+20,000             R+    F9999     M03                  0        .:               00       +
  2    1 Y+3>00@             R-    F10@0     M           00            0         0          0        R
  3    1 z+1 oaee0           RB    Fl000     PI05
  4    TOOL   DEF    1              L   +10e>000                                 0                   SP   Leerstelle          espace vide       Spate
  5    TOOL   DEF    1              R +20,000           ::                       0                   SP   Leerstelle          espace vide       Spate
  6    STOP                                M05          0         0                                  SP   Leerstelle          espace vide       Spate
  7    TOOL   CALL       1        Z  s 1ae0,e0e
                                                                  00         :                       0
                                                                  00         .                       0
                                                                  00         0                       0
                                                         0        0      0.0
                                                                  00         0
                                                        0         00.0                               L
                                                                  0      0.                 00       +
                                                         00          00.                             X
                                                         00                  .                       SP   Leerstelle          espace vide       Spate
                                                                             0                   0   A
                                                        2.                   .                       SP   Leerstelle          espace wde        Spate
                                                        00                   .                       SP   Leerstelle          espace wde        Spate
                                                        0         0                                  SP   Leerstelle          espace vide       Spate
                                                        .         . .        .                   0   1
                                                                                                     LF   Zeilenvorschub      avance de /igne   Line Feed
                                                        0                  ::          2.            CR   Wagenrücklauf       retour charlot    Carriage  Ret
                                                                                 0
                                                                                 0
                                                                                 0




* Bei den Steuerungen     TNC 150,                  * Avec les commandes        TNC 150, TNC                           * With controls TNC 150, TNC 151,
TNC 151, TNC 155 wird nur eine Leer-                151, TNC 155, il riest emis quun seul                              TNC 155 only one space is output
stelle zwischen den Programm-Daten                  espace entre les donnees de pro-                                   between program data. Punched tapes
ausgegeben.     Dadurch werden die                  gramme. Ainsi les bandes perfor&es                                 are thereby shortened, however,
Lochstreifen   kürzer, der Programm-                sont plus courtes, toutefois, limpres-                             program printout is not in format.
Ausdruck ist jedoch nicht formatiert                sion du Programme      riest pas dans Ie
                                                    format.




                                                                                                                                                                   9
4. Externes       Erstellen       von Werk-               4. Elaboration        externe         de program-        4. External      program     preparation
stück-Programmen                                          mes d’usinage                                            4.1
4.1                                                       4.1                                                      Block format
Satz-Aufbau                                               Format des skquences                                     When writing a program on, e.g. a
 Beim Schreiben eines Programms, z.B.                     Lors de lelaboration          dun Programme,             terminal, the following       provisions have
 auf einem Terminal, müssen folgende                     par exemple a un Terminal. il y a lieu                    to be made:
 Einzelheiten    berücksichtigt          werden:          de tenir campte des Points suivants:                     The external programming            unit must
 Das externe Programmiergerät                 muß auf     L appareil de programmation                externe        be switched to .,EVEN parity”. A
 ,,EVEN-Parity” geschaltet sein. Ein                      dort etre commute sur ,,EVEN Parity”.                     program must commence              with CR
 Programm       muß mit dem Zeichen CR                    ll faut commencer         un Programme           avec     (carriage return) and LF (line feed).
 (carriage return) und LF (line feed)                     Ie signe CR (carriage return) et LF (line                 Both characters must be located before
 begonnen werden. Beide Zeichen                           feed). Ces deux signes doivent se                        the first block otherwise this block will
 müssen vor dem ersten Satz stehen,                        trouver avant Ia Premiere sequence,                      be disregarded      during entry.
 sonst wird dieser bei der Eingabe über-                  sinon tele-ci pourrait etre omise lors                    Esch block must contain the full in-
 lesen                                                     de l’introduction.                                       formation which is asked for by the
 Jeder Satz muß die gesamte In-                            Chaque sequence doit comporter lin-                      dialogue display during normal manual
 formation enthalten, die bei der Er-                     formation entiere, qui est demandee                       data input.
 stellung eines Programms               durch Hand-       par Ie dialogue lors de lelaboration                      Example of a correct program blocks
 eingabe von der Dialog-Anzeige                  abge-     dun Programme          par introduction                  for TNC 131, TNC 135:
 fragt wird.                                               manuelle.                                                2        I X + 20 RO F9999 MO3
 Beispiel eines korrekten Programm-                        Exemple dune sequence torrecte dun                      .Spaces tan be placed at random.
 satzes für die TNC 131, TNC 135:                         Programme         pour les TNC 131, TNC 135.             .The decimal Point tan be neglected
 2       I X + 20 RO F9999 MO3                             2       l X + 20 RO F9999 MO3                            for Position values which have no
,Leerstellen sind dabei beliebig.                        ,Des espaces libres peuvent etre prevus                    decimal places.
,Das Komma kann bei Positionswerten                       a volonte.                                               .Leading and trailing Zeros are not
 ohne Kommastellen           weggelassen                 .La virgule peut etre omise pour des                        required.
 werden.                                                  valeurs de positions sans decimales.                     .Each program block must be com-
,Führende und nachfolgende                  Nullen       ,Des zeros non signficatifs ainsi que                       pleted with CR and LF.
 werden nicht benötigt.                                   des zer-0 consecutifs ne doivent pas                      With the controls         145 (as of soft-
.Jeder Programmsatz            muß mit CR und             etre introduits.                                          ware Version . . . . . . 07), TNC 150,
  LF abgeschlossen        werden.                        .Chaque sequence de Programme                      doit    TNC 151 and TNC 155 please note
 Bei den Steuerungen                TNC 145 (ab           etre terminee par CR et LF                                the following       characteristic
 Software-Version           . . . . . . 07).              Avec les commandes                   TNC 145 (S           features:
 TNC 150, TNC 151 und TNC 155 gel-                        pattir du logiciel        . . . . . . 07),                .The positive sign may be omitted with
 ten noch folgende            Besonderheiten:              TNC 150, TNC 151 et TNC 155, il y                         controls TNC 145, TNC 150, TNC 151
,Das positive Vorzeichen              kann bei den        a lieu de tenir campte                des                  and TNC 155.
  Steuerungen     TNC 145, TNC 150,                        klkments       spkciaux       suivants:                  .Decimal Points may be used instead of
 TNC 151 und TNC 155 entfallen.                          ,Ie signe positif peut etre omis avec les                   decimal commas for external prepara-
.Anstelle von Dezimalkommas                  können       commandes           TNC 145, TNC 150.                      tion of programs. Both signs are pro-
  bei der externen Erstellung von Pro-                     TNC 151 et TNC 755                                        cessed correctly during read-in of
  grammen auch Dezimalpunkte                   ver-      .au lieu de Ia virgule decimale, on peut                    programs into the control.
  wendet werden. Beim Einlesen von                         utiliser egalement des Points decimaux                   .Program blocks tan be finalized with
  Programmen       in die Steuerung werden                lors de l’elaboration        de Programmes.                 characters LF, FF or CRFF.
  beide Zeichen richtig verarbeitet.                      Les deux signes sont bien interpretes                     .With controls TNC 150/TNC 151/
 ,Programmsätze        können mit den                     par Ia commande           lors de lintroduction            TNC 155 it is possible to enter
  Zeichen LF, FF oder CRFF abgeschlos-                     de Programmes.                                            truncated blocks. For positioning
  sen werden.                                            .les sequences de Programme                  peuvent         blocks it is therefore sufficient to
 .Bei den Steuerungen          TNC 150, TNC 151.           etre terminees avec les signes LF FF                       indicate the coordinates.
  TNC 155 können die Sätze verkürzt ein-                  ou CRFF                                                    Example of a program block:
  gegeben werden. So genügt bei Posi-                    .avec les commandes               TNC 150,                  2        L x 0 Y 10
  tioniersätzen   die Angabe der Koordina-                  TNC 151, TNC 755 les sequences peu-
  ten.                                                     vent etre introduites en forme rac-
  Beispiel eines Programmsatzes:                           courcie. Avec des sequences de posi-
  2        L x 0 Y 10                                      tionnement, il suffit alors dintroduire
                                                          les coordonnees.
                                                          Exemple dune sequence de
                                                          Programme:
                                                          2         L x 0 Y 70




 10
4.2                                                   4.2                                                   4.2
Schreiben       von Arbeitszyklen                     Ecriture   des cycles de travail                      Writing    of fixed (canned)       cycles
Für das Schreiben von Arbeitszyklen             ist   Pour ecrire les cycles de travaid il est              A simplified method of writing fixed
eine vereinfachte      Form möglich, wie              possible dutiiiser une forme simplifiee               programmed       cycles is provided as
am Beispiel des Tiefbohrzyklus          gezeigt       teile que representee  ci-apres pour Ie               shown in the ,,example for the pecking
wird. Es müssen nur ,,CYCL DEF ,,.”                   cycle Pertage profond. On ne doit                     cycle”. Only “CYCL DEF.. .” and the
und der jeweilige      Parameter ge-                                             ”
                                                      ecrire que ,,CYCL DEF _._ ainsi que le                corresponding      Parameter have to be
schrieben werden.                                     parametre correspondant.                              written.
In einzelnen Zyklus-Sätzen        sind reine          Certaines sequences de cycle ne com-                  Pure numerical values are contained          in
Zahlenangaben       enthalten, z.B.: für die          portent que des chiffres, par exemple                 the cycle blocks, e.g. for the ,,dwell
Parameter ,,Verweilzeit”       und ,,Vor-             pour les parametres   _ Temporisation”   et           time” and ,,feed rate-parameters”.        In
schub”. In diesen Fällen muß die                      ,,Avance”. Dans ces cas, Ia definition                these cases the cycle definition must
Zyklus-Definition     vom Parameter durch             du cycle doit etre separee du para-                   be separated from the Parameter by
ein Zeichen getrennt werden (eine                     metre par un signe (un espace vide                    means of a sign (a space is not ac-
Leerstelle wird nicht als Trennung                    n est pas accepte comme Separation).                  cepted as a Separation). We therefore
akzeptiert). Wir empfehlen, den An-                   Nous recommandons        dutiliser Ia                 recommend       that the initial letter of the
fangsbuchstaben        des Parameters zu              Premiere lettre du parametre.                         particular Parameter is used.
verwenden.
Vollständige       Schreibweise                       Ecriture compl&te                                     Full script
CYCL DEF 1 .O TIEFBOHREN                              CYCL DEF 1.0 PERCAGE PROFOND                          CYCL DEF      1 .O PECKING
CYCL DEF 1 .l ABST                    -2              CYCL DEF 1.1 DIST         -2                          CYCL DEF      1 .l SET-UP           -2
CYCL DEF 1.2 TIEFE                    - 30            CYCL DEF 1.2 PROF         - 30                        CYCL DEF      1.2 DEPTH             - 30
CYCL DEF 1.3 ZUSTLG                   - 5             CYCL DEF 1.3 PASSE        -5                          CYCL DEF      1.3 PECKG             -5
CYCL DEF 1.4 V.ZEIT                   0               CYCL DEF 1.4 TEMP         0                           CYCL DEF      1.4 DWELL             0
CYCL DEF 1.5 F 500                                    CYCL DEF 1.5 F 500                                    CYCL DEF      1.5 F 500
Vereinfachte       Schreibweise                       Ecriture simplifike                                   Simplified    script
CYCL DEF .O                                           CYCL DEF 1.0                                          CYCL DEF        .O
CYCL DEF .l                           A-2             CYCL DEF 7.1           A-2                            CYCL DEF        .l                 A-2
CYCL DEF .2                           T - 30          CYCL DEF 7.2           T-30                           CYCL DEF        .2                 T - 30
CYCL DEF .3                           z-5             CYCL DEF 1.3           z-5                            CYCL DEF        .3                 z-5
CYCL DEF .4                           vo              CYCL DEF 1.4           vo                             CYCL DEF        .4                 vo
CYCL DEF .5                           F 500           CYCL DEF 7.5           F 500                          CYCL DEF        .5                 F 500

4.3                                                   4.3                                                   4.3
Programm-Ende                                          Fin de Programme                                     Program     end
Extern erstellte Programme         müssen mit          Les Programmes         elabores a lexterieur         Externally prepared programs must be
,,ETX” abgeschlossen       werden.                     doivent se terminer par “ETK.                        terminated   with “ETX”.
Bei den Steuerungen        TNC 145 (ab Soft-          Avec les commandes             TNC 145 (a partir      With controls TNC 145 (as of software
ware          07, Parameter 76) und                   du logiciel            07), parametre        76)          <.. 07, Parameter 76) and TNC 150,
TNC 150, TNC 151, TNC 155 (Parameter                   et TNC 150, TNC 151, TNC 155 (para-                  TNC 151, TNC 155 (Parameter 71) one
71) kann für die externe Program-                     metre 71). on peut choisir pour Ia pro-               Character for “program end” tan be
mierung aus dem ASCII-Zeichencode                     grammation       externe un caractere du              selected from the ASCII-Character      code
ein Zeichen für ,,Programm-Ende”           aus-        Code des caracteres ASCII pour Ia ‘Fin               and entered via machine Parameter for
gewählt und per Maschinen-Parameter                    du programme”        et l’introduire    avec un      external programming.      Input in accor-
eingegeben     werden. Die Eingabe erfolgt            parametre machine.                                    dance with valency of the selected
nach der Wertigkeit       des gewählten               L’introduction    se fait en fonction de Ia           Character and derived from the Punch
Zeichens und wird vom Lochbild auf                     valence du caractere choisi, cette va-               combination     of the punched tape
dem Lochstreifen abgeleitet (ohne                     lence etant derivee de Ia configuration               (without Parity-Bit). Code table see
Parity-Bit). Die Code-Tabelle       finden             des trous du ruban perfore (sans parity              section 5.3).
Sie in Kapitel 5.3.                                   bit). Le tableau du Code se trouve au                 Please note:
Beachte:                                               chapitre 5.3.                                        The selected Character for “ETX” is not
Das gewählte Zeichen für ,,ETX” wird                   Remarque:                                            transmitted   by controls TNC 145 and
von den Steuerungen         TNC 145 und                Le signe choisi pour “ETX” riest pas                 TNC 150, it is only accepted as pro-
TNC 150 nicht gesendet, es wird nur                    emis par les commandes             TNC 145 et        gram end Character at read in of pro-
als Programm-Ende-Zeichen            beim Ein-         TNC 150; il est simplement           accepte         grams.
lesen von Programmen          akzeptiert.              comme caractere de fin de Programme                   For further information   regarding
Weitere Informationen        über die                  lors de lintroduction       de Programmes.           external programming,      please refer to
externe Programmierung          können ggf.            Pour de plus amples informations              con-   the Pamphlet “Block formats”,
den Druckschriften      ,,Satz-Formate”                cernant Ia programmation            externe, voir    available on request.
entnommen       werden.                                les imprimes “Formats de sequences”.
Bei Bedarf bitte anfordern.                            Ces imprimes sont a votre disposition
                                                       sur simple demande.

4.4                                                   4.4                                                   4.4
DIN/ISO-Programmierung             bei                Programmation       svt. DlM/lSO     avec             DIN/ISO programming       with TNC 151,
TNC 151, TNC 155                                       TNC 151, TNC 155                                     TNC 155
Bei den Steuerungen      TNC 151, TNC 155             Avec les commandes        TNC 151,                    With controls TNC 151, TNC 155, pro-
können Programme       auch im DIN/ISO-                TNC 155, les Programmes      peuvent                 grams tan also be prepared in DIN/
Format erstellt werden. Für die DIN/                  egalement etre elabores dans Ie                       ISO format. For DIN/ISO programming
ISO-Programmierung       fordern Sie bitte            format DIN/lSO. Pour Ia program-                      please request the appropriate
die entsprechende     ausführliche                    mation DINISO, veuillez demander          Ia          detailed documentation   from
Dokumentation     bei HEIDENHAIN in                   documentation    detaillee si/ rapportant             HEIDENHAIN in Traunreut.
Traunreut an.                                         a HEIDENHAIN.     Traunreut.
5. ,,Blockweises         Übertragen”          von       5. ,,Transfert          en bloc” du cal-                     5. “Transfer    blockwise”       from an
externem       Rechner        über die V24-             culateur      externe par les entrhesl                       external     Computer      via the V.24-
(RS-232-C)-Datenschnittstelle                    bei    sotties      K24-(RS-232-C)               sur les            (RS-232-C)-data        interface     for
den Steuerungs-Versionen                  TNC 151,      Versions       des commandes                 TNC 151,        control   Versions TNC 151/TNC 155
TNC 155                                                 TNC 155                                                      The new function “transfer blockwise”
Die neue Funktion ,,Blockweises               Über-     La nouvelle fonction ,, Transfer7 en bloc”                   of programs requires an extension of
tragen” von Bearbeitungsprogrammen                      de Programmes               dusinage      necessitait        the V.24-(RS-232-C)-data         interface as
erforderte eine Erweiterung             der V.24.       une extension des entreeslsorties                   !/24-    per ISO 1745.
(RS-232-C)-Datenschnittstelle              nach         (RS-232-C) suivant DIN 66019 ou
DIN 66019 bzw. ISO 1745.                                ISO 1745.
5.1                                                     5.1                                                          5.1
Wie funktioniert          die Betriebsart               Comment          fonctionne          Ie mode                 How does “Transfer               blockwise”
,,Blockweises         Übertragen”?                      dutilisation         ,, Transfett      en bloc*‘?            work?
Die TNC 151, TNC 155 kann beliebig                      Les TNC 751, TNC 155 peuvent lire et                         Very long programs (e.g. for moulds),
lange Bearbeitungsprogramme,                 die        usiner des Programmes                 dusinage       de      which are normally compiled on an
üblicherweise      extern mit Rechnerunter-             n importe quelle longueur en bloc, qui                       external Computer, tan be read into
stützung erstellt werden, blockweise                    sont elabores habituellement                 a lexte-        the TNC 151, TNC 155 via the V.24.
einlesen und abarbeiten.                                rieur avec assistance dun calculateur.                       (RS-232-C)-data          interface block-by-
Als übergeordnete          Rechner können               Comme calculateur centra! on peut                            block, and executed simultaneously.
Rechner mit Massenspeicher                wie z.B.      utiliser des calculateurs            avec memoire            External Computers with bulk memo-
Floppy Disk oder Hard-Disk eingesetzt                   de masse avec, par exemple, des                              ries such as Floppy Disk or Hard Disk
werden. Empfehlenswert              ist ein Multi-      Floppy disks ou hard-disks. ll est preco-                    may be used. A multitasking               System is
tasking-Betriebssystem,           damit der             nise de prevoir un systeme de fonc-                          recommended,           so that the Computer
Rechner während          der Ankopplung           an    tionnement        multitasking, afin d’assurer               tan perform other tasks whilst being
eine oder mehrere TNC 151, TNC 155                      que Ie calculateur soit encore dispo-                        linked to one or more TNC 151, TNC
auch noch für andere Aufgaben zur                       nible pour dautres fonctions Pendant                         155units.
Verfügung      steht.                                   Ie branchement             a une ou plusieurs                The programming              Computer        gene-
Der übergeordnete             Rechner       be-         TNC 151, TNC 155.                                            rally requires        a special      purpose
nötigt im allgemeinen              eine speziell        Le calculateur             central nhcessite                 Software       for transmission           of data
zu erstellende         Software,       um eine          g&&alement                un logiciel       qui doit         to and from the TNC 151, TNC 155.
Datenübertragung             von und zu der             &re elabork sptkialement                     pour            TNC 155 is connected to the external
TNC 151, TNC 155 abwickeln                   zu         permettre        Ie transfett         des donnkes            Computer via the V.24-(RS-232~C)-data
können.                                                 de ou Vers Ia TNC 151, TNC 155.                              interface. Control characters for com-
Die TNC 151, TNC 155 wird über die                      Les TNC 151, TNC 155 sont raccordees                         Puter link-up are specified by machine
V.24-(RS-232-C-Schnittstelle              an den        au calculateur          externe par les entreesf             Parameters.
externen Rechner angeschlossen.                  Über   sorties !/.24-(RS-232-C).             Les signaux            Data transmission          tan be started from
Maschinen-Parameter             werden die              de commande              pour laccouplement            du    TNC 151, TNC 155. After starting, the
Steuerzeichen      für die Rechnerkopplung              calculateur sont determines par les                          control transmits a heading block to
festgelegt.                                             parametres        machine.                                   the external Computer. This heading
Die Datenübertragung            kann von der            Le transfert des donnees peut etre                           block contains the program number
TNC 151, TNC 155 gestartet werden.                      demarre sur les TNC 151, TNC 155.                            and information         specifying whether
 Nach dem Start sendet die Steuerung                    Apres Ie demarrage,               Ia commande                transmission       is to be from the com-
einen Kommando-Block               zum externen         emet un bloc dinstructions                 au calcula-       Puter to the control or vice-versa.
 Rechner. Der Kommando-Block                 enthält    teur externe. Le bloc d’rnstructions                         Transmission        of this heading block is
die gewünschte         Programm-Nummer                  camporte Ie numero du Programme                              followed by the machining               program.
 und eine Information über die Art der                  souhaite et une information sur Ie                            Esch block, which has been transfer-
 Datenübertragung         (vom Rechner zur              mode de transfert des donnees (du                             red, is checked by a “block check cha-
Steuerung oder umgekehrt).               Nach dem       calculateur       Vers Ia commande             ou             racter BCC”. This is an important check
 Kommando-Block          erfolgt die Übertra-           inversement).         Apres lemission          du bloc       procedure       of the “Transfer blockwise”
gung des Bearbeitungsprogramms.                         dinstructions,         il est procede au trans-              mode, since there are no further
Jeder übertragene          Satz wird mittels            fert du Programme               dusinage.                    Checks of the machining              program pos-
 Blockprüfzeichen       (,,Block Check Cha-             Chaque sequence transferee est veri-                         sible between data transmission               and
 racter BCC”) auf Richtigkeit überprüft -               fiee quant a son exactitude a l’aide des                     program execution.
eine wichtige Funktion in der Betriebs-                 reperes de test du bloc (,Block Check                         If a transmitted      program block has
art ,,Blockweises       Übertragen”,       da das       Character BCC’Y. ce qui constitue une                        been recognized          as error-free, the next
 Bearbeitungs-Programm             zwischen             fonction tres importante              dans Ie mode           block is called up. An erroneous block
 Datenübertragung         und Abarbeiten                dutilisation     ,, Transfett en block etant                 has to be re-transmitted.
 nicht zusätzlich überprüft werden kann.                donne que Ie Programme                   dusinage       ne   Transferred blocks are read into a buf-
Wird ein übertragener           Programmsatz            peut plus etre controle entre Ie transfett                   fer memory in the TNC 151, TNC 155,
als fehlerfrei erkannt, wird der nächste                des donnees et lusinage.                                     and tan be executed from this
 Programmsatz       angefordert;       ein fehler-      Si une sequence de Programme                      trans-     memory. During program run, the exe-
 hafter Satz muß erneut übertragen                      feree est reconnue exacte, Ia prochaine                      cuted blocks are deleted and new
werden.                                                 sequence du Programme                   est recla-            blocks are read into the memory.
 Die übertragenen        Bearbeitungssätze              mee; une sequence erronee doit etre                           Continuous contouring            Operation,
werden in der TNC 151, TNC 155                          transmise a nouveau.                                         without interruptions          is therefore pos-
zwischengespeichert            und können von           Les sequences             dusinage      sont transfe-        sible.
diesem Zwischenspeicher               abgearbeitet      rees sur une memoire intermediaire
werden. Während des Programmlaufs                       des TNC 151, TNC 155 et peuvent etre
werden die abgearbeiteten              Sätze            usinees a partir de cette memoire. Pen-
gelöscht, und in den freien Speicher                    dant Ie deroulement              du Programme,
werden neue Sätze eingelesen.                           les sequences            usinees sont effacees et
 Somit ist ein kontinuierlicher          Bahnbe-        les nouveles sequences sont lues
trieb ohne Zwischenhalt            möglich.             dans Ia memoire libre. Ainsi une ope-
                                                        ration continue du tontournage                   est
                                                        possible sans arret intermediaire.
12
 Die Standard-Betriebsarten           für die     Les modes dutilisation       Standard pour         Standard modes for data transfer tan
 Datenübertragung                                 Ie transfert des donnees                           be used as per the TNC 150, i.e.
.Programm-Ubersicht,                             Achier des Programmes                              .Program directory,
,alle Programme       einlesen,.                 .lire tous les Programmes                          .read-in all programs,
,angebotenes      Programm einlesen,             .lire Ie Programme     propose                     .read-in program offered,
.angewähltes      Programm einlesen,             .lire Ie Programme     choisi                      .read-in selected program,
.angewähltes      Programm ausgeben              .restitution du Programme        choisi            .read-out selected program
 und                                              et                                                 and
.alle Programme       ausgeben                   .restitution de tous les Programmes                .read-out all programs.
 können wie bei der TNC 150 verwendet             peuvent etre utilises comme avec Ia                However direct access to a certain
 werden. Gegenüber         der TNC 150 ist         TNC 150. Par rapport a Ia TNC 150 tou-            program in the external store is pos-
jedoch beim Einlesen von Programmen               tefois, un acc& direct a un pro-                   sible, due to the heading block
 ein direkter Zugriff auf ein bestimmtes          gramme determine dans une memoire                  being provided.
 Programm      in einem externen Speicher         externe est possible Pendant Ia lecture
 möglich, da auch in diesen Betriebsar-           de Programmes       dans Ia commande,
ten der Kommando-Block             von der        etant donne que Ie bloc dinstructions
 Steuerung    ausgegeben        wird.             est emis par Ia commande          egalement
                                                  dans ces modes dutilisation.
5.2                                              5.2                                                5.2
Baud-Rate                                        Taux de Ia vitesse de transmission                 Baud rate
In der Betriebsart ,,Blockweises      Über-      en Baud                                            In most cases, the “transfer blockwise”
tragen” werden meist komplizierte         Kon-   Dans Ie mode dutilisation        ,, Transfett      mode is used for complex contours
turen und Flächen bearbeitet. Für diese          en block generalement         des con-             and surfaces. This type of work nor-
Bearbeitung    werden viele Programm-            tours et des surfaces complexes            doi-    mally requires a large number of pro-
sätze mit kurzer Bearbeitungszeit      benö-     vent etre usines. Cet usinage necessite            gram blocks with short machining       cyc-
tigt. Damit es zu keinem Bearbeitungs-           de nombreuses        sequences avec un             les. In Order to prevent a machining
Stillstand kommt, wurde die Übertra-             temps dusinage        tres coun. Pour qu7          standstill, the data transmission  rate
gungs-Geschwindigkeit       erhöht, Fol-         n i/ ait pas d’interruption    dusinage,      Ia   has been increased. The following
gende Baud-Raten       können über die           vitesse de transmission       a etc augmen-        Baud rates may be selected via the
MOD-Funktion      programmiert     werden:       tee. Les taux suivants en Baud peuvent             MOD-function:
110, 150, 300, 600, 1200, 2400,                  etre programmes        par Ia fonction MOD..       110, 150, 300, 600, 1200, 2400,
sowie zusätzlich 4800, 9600.                     110, 150, 300, 600, 1200, 2400                     and in addition: 4800, 9600.
                                                 ainsi quen plus 4900, 9600.




                                                                                                                                              13
5.3                                           5.3                                            5.3
ASCII-Zeichencode                             Code des caracthes         ASCH                ASCII-Character      code
Die Datenübertragung         über die V.24-   La transmission     des donnees par les        Data transmission    via the V.24-(RS-
(RS-232-C)-Schnittstelle       wird über      en tr&es/sorties V.24- (RS-232- C) est         232-C-interface    is governed by ASCII-
ASCII-Zeichen      gesteuert. Den ASCII-      pilotke avec des caracth-es ASCII.             Characters. ASCII-Characters      are given
Zeichencode     finden Sie in der folgen-     Nous vous donnons Ie Code des                  in the following table:
den Tabelle:                                  caracthes      ASCII dans Ie tableau ci-
                                              apr& :

                  Code                                           Code                                            Code
Zeichen           DEC      OCT       HEX      Zeichen            DEC      OCT      HEX       Zeichen             DEC        OCT      HEX
caractke                                      caractfke                                      caractfke
Character                                     Character                                      Character
NUL               000      000       00                          044      054      2c        X                   088        130      58
SOH               001      001       01       -                  045      055      2D        Y                   089        131      59
STX               002      002       02                                            2E        Z                   090        132      5A
ETX               003      003       03       i                  046
                                                                 047      057
                                                                          056      2F        [                   091        133      5B
EOT               004      004       04       0                  048      060      30
ENQ               005      005       05       1                  049      061      31        ;                   092
                                                                                                                 093        135
                                                                                                                            134      5c
                                                                                                                                     5D
ACK               006      006       06       2                  050      062      32        A                   094        136      5E
BEL               007      007       07       3                  051      063      33        -                   095        137      5F
BS                008       010      08       4                  052      064      34                            096        140     60
HT                009       011      09       5                  053      065      35        a                   097        141     61
LF                010       012      OA       6                  054      066      36        b                   098        142     62
VT                011       013      OB       7                  055      067      37        C                   099        143     63
FF                012       014      oc       8                   056     070      38        d                    100       144      64
CR                013       015      OD       9                   057     071      39
so                014       016      OE                           058     072      3A        f                    102
                                                                                                                  101       146
                                                                                                                            145      66
                                                                                                                                     65
SI                015       017      OF                           059     073      3B        g                    103       147      67
DLE               016       020       10      <                   060     074      3c        h                    104       150      68
DCI (X-ON)        017       021       11      =                   061     075      3D        I                    105       151      69
DC2 (TAPE)        018       022       12      >                   062     076      3E        j                    106       152      6A
DC3 (X-OFF)       019       023       13      ?                   063     077      3F        k                    107       153      6B
DC4               020       024       14      @                   064     100      40        I                    108       154      6C
NAK               021       025       15      A                   065     101      41        m                    109       155      6D
SYN               022       026       16      B                   066     102      42        n                    110       156      6E
ETB               023       027       17      C                   067     103      43        0                    111       157      6F
CAN               024       030       18      D                   068     104      44        P                    112       160      70
EM                025       031       19      E                   069     105      45        q                    113       161      71
SUB               026       032       IA                                                     r                    114       162      72
ESC               027       033       IB      G                   071
                                                                  070     107
                                                                          106      46
                                                                                   47        S                    115       163      73
FS                028       034       IC      H                   072     110      48        t                    116       164      74
GS                029       035       ID      I                   073     111      49        U                    117       165      75
RS                030       036       IE      J                   074     112      4A        V                    118       166      76
us                031       037       IF      K                   075     113      4B        W                    119       167      77
SP                032       040       20          L               076      114     4c        X                    120        170     78
!                 033       041       21          M               077      115     4D        Y                    121        171     79
                                                  N               078      116     4E        z                    122        172     7A
$+                034
                  035       042
                            043       23
                                      22          0               079      117     4F        1                    123        173     7B
$                 036       044       24          P               080      120     50
%                 037       045       25          Cl              081      121     51        i                    124
                                                                                                                  125        175
                                                                                                                             174     7D
                                                                                                                                     7c
Et                038       046       26                                                     -(ALT       MODE)    126        176     7E
                  039       047       27          s               083
                                                                  082      123
                                                                           122     52
                                                                                   53        DEL                  127        177     7F
                                              T                   084      124     54
 i                040
                  041       050
                            051       28
                                      29      U                   085      125     55
 *                042       052       2A      V                   086      126     56
 +                043       053       2B      w                   087      127     57




Folgende ASCII-Zeichen    werden zur              Les caractkres ASCII suivants sont          ASCII-characters         used for control of
Steuerung der Daten-Ubertragung    ver-           utilish pour Ia commandk    du transfert    data transmission         (as per ISO R 646):
wendet (siehe auch DIN 66003 oder                 des donnees (voir dgalement
ISO R 646):                                       DIN 66003 ou ISO R 646).




 14
SOH                                                SOH                                                 SOH
Anfang des Kopfes                                  debut de Ia tete                                    Start of Heading
(Start of Heading)                                 (Start of Heading)                                  SOH signifies the data transfer heading:
Das Zeichen SOH kennzeichnet              den      Le caractere SOH definit Ie debut du                a Character sequence which contains
Beginn des Kommando-Blocks               (Daten-   bloc dlnstructions      (tete de transmission       the program number and the informa-
Übertragungs-Kopf).        Der Kommando-           des donnees). Le bloc dinformations                 tion “data input” or “data output”. Data
Block ist eine Zeichenfolge,        welche die     est une Suite de signes compottant             Ie   check for the heading commences              with
Programm-Nummer            enthält und die         numero du Programme            et linformation      the Character SOH (see 5.4 “Data pro-
Information.    ob eine Daten-Eingabe              si Ion desire une introduction          ou une      tection with block check Character
oder Daten-Ausgabe          gewünscht      wird.   restitution des donnees. L ‘assurance de            BCC”).
Die Blocksicherung        für den Kopf (siehe      securite pour Ia tete du bloc (voir 5.4             STX
5.4 ,,Datensicherung        mit Block Check        ,,Assurance de securite des donnees                 Start of Text
Character BCC”) beginnt mit dem                    avec Block Check Character BCCJ                     STX signifies the beginning of a pro-
Zeichen SOH.                                       commence       par Ie signe SOH.                    gram block. Block protection for the
SI-X                                               SlX                                                 text (BCC) commences           with STX.
Anfang des Textes                                  debut du texte (Start of Text)                      ETB
(Start of Text)                                    Le caractere STX definit Ie debut dune              End of Transmission        Block
Das Zeichen STX kennzeichnet             den       sequence de Programme.             L assurance      ETB finalizes a data transmission         block.
Beginn eines Programmsatzes.             Die       de securite pour Ie texte (BCC) com-                The Character following         ETB is for data
Blocksicherung      für den Text (BCC)             mence par Ie signe STX.                             check (BCC).
beginnt mit dem Zeichen STX.                       ETB                                                 ETX
ETB                                                fin du bloc de transfert des donnees                 End of Text
Ende des Datenübertragungsblocks                   (End of Transmission        Block)                   ETX is transmitted      at the end of a pro-
(End of Transmission        Block)                 Le signe ETB determine un bloc de                   gram.
Das Zeichen ETB schließt einen Daten-              transfett des donnees. Le signe suivant             ACK
Übertragungsblock        ab. Das auf ETB fol-      ETB sert a lassurance        de securite du         Acknowledge
gende Zeichen dient zur Blocksiche-                bloc (BCC).                                         ACK is signalled by the receiving sta-
rung (BCC).                                        ElX                                                 tion to tonfirm that the data block was
ETX                                                tin du texte (End of Text)                          transmitted    error-free.
Ende des Textes                                    Le signe ETX est emis a Ia fin dun pro-              NAK
(End of Text)                                      gramme.                                              Negative Acknowledge
Das Zeichen ETX wird am Ende eines                 ACK                                                  NAK is signalled by the receiving sta-
Programms       gesendet.                          Signal de retour positif (Acknowledge)              tion when an error is detected for a
ACK                                                Le signe ACK est emis par Ie poste de                data block. The transmitting       Station
Positive Rückmeldung                               reception, si un bloc de donnees a etc               must then re-transmit the block.
(Acknowledge)                                      transmis sans erreurs.                               EOT
Das Zeichen ACK wird von der                       MAK                                                  End of Transmission
Empfangsstation       gesendet, wenn ein           Signal de retour negatif                             EOT ends data transmission.        This cha-
Datenblock     ohne Fehler übertragen               (Negative Acknowledge)                              racter is transmitted     by the TNC 151,
wurde.                                             Le signe NAK est emis par Ie poste de               TNC 155 to the external Computer at
NAK                                                reception, si un bloc de donnees a etc              the end of a program entry and in the
Negative Rückmeldung                               transmis avec des erreurs. Le poste                  event of an error.
(Negative Acknowledge)                             demission     doit alors retransmettre       Ie     With machine Parameters, ASCII-cha-
Das Zeichen NAK wird von der                       bloc des donnees.                                    racters (Substitute characters)      with
Empfangsstation       gesendet, wenn ein           EOT                                                  decimal code from 1 to 47 may substi-
Datenblock     fehlerhaft übertragen               fin de Ia transmission                              tute the above characters.
wurde. Die Sendestation          muß den            (End of Transmission)                               Further control characters, which can-
Datenblock     nochmals übertragen.                Le signe EOT termine Ia transmission                 not be replaced by machine parame-
EOT                                                des donnees et retablit letat de repos.             ters:
Ende der Übertragung                               Ce signe est emis par les TNC 151. TNC               DCI
(End of Transmission)                               155 a Ia fin de l’rntroduction      dun pro-        Start data transmission
Das Zeichen EOT beendet die Daten-                 gramme et dans Ie cas dune erreur.                   (Device Control 1):
übertragung      und stellt den Ruhezu-            au calculateur     externe.                          DCI Starts data transmission.
stand her. Dieses Zeichen wird von der             Les signes ASCII (signes de remplace-                DC3
TNC 151. TNC 155 am Ende einer Pro-                ment) peuvent etre determines par des                Interrupt data transmission
gramm-Eingabe        und im Fehlerfall zum         parametres     machine avec un Code                  (Device Control 3)
externen Rechner gesendet.                         decimal de 1 a 47 au lieu des signes                 DC3 interrupts data transmission.
Über Maschinen-Parameter            können         indiques ci-dessus.
ASCII-Zeichen      (Ersatzzeichen)      mit dem    Autres signaux de commande               ne pou-
Dezimal-Code       1 bis 47 anstelle der            vant etre determines par des para-
oben aufgeführten       Zeichen festgelegt         metres machine:
werden.                                             DCI
Weitere Steuerzeichen,         die nicht über       demarrer Ia transmission        des donnees
Maschinen-Parameter          festgelegt wer-        (Device Control 1)
den können:                                        Le signe DCI demarre Ia transmission
DCI                                                 des donnees.
Datenübertragung        starten                     DC3
(Device Control 1)                                 interrompre     Ia transmission      des don-
Das Zeichen DCI startet die Daten-                 nees (Device Control3)
übertragung.                                       Le signe DC3 interrompt Ia transmis-
DC3                                                sion des donnees.
Datenübertragung        unterbrechen
(Device Control 3)
Das Zeichen DC3 unterbricht            die
Datenübertragung.
                                                                                                                                                      15
 5.4                                                    5.4                                                     5.4
 Datensicherung           mit ,,Block Check             Assurance         de s6curitb      des donnjes          Data protection        with “Block      Check
 Character      BCC”                                    avec ,,Block Check Character                  BCC”      Character     BW”
 Das ,,Blockweise        Übertragen”      und           La “Transmission         en bloc” et lusinage           “Transfer blockwise”       and simultaneous
 gleichzeitige    Abarbeiten       der Bear-            simultane des Programmes               dusinage         program execution requires data check
 beitungs-Programme           erfordert                 necessitent des mesures de securite                     procedures     (ISO 1155 and ISO 2111).
 Sicherungsmaßnahmen              für die Daten-        pour Ia transmission         des donnees (voir          For this reason. during the “transfer
 übertragung      (siehe DIN 66219 oder ISO             DIN 66219 ou ISO 1755 et ISO 2111).                     blockwise”     mode of the TNC 151, TNC
 1155 und ISO 2111). Deshalb wird bei                   Pour cette raison avec les TNC 151,                     155 a parity check of the complete
 der TNC 151, TNC 155 beim ,,Block-                      TNC 155 il a etc prevu, lors du ,,Trans-               transmitted    block (length parity) is per-
 weisen Übertragen”          zusätzlich zur             fett en bloc” en plus de Ia verification                formed in addition to the parity check
 Paritätsprüfung       der einzelnen Zeichen            de parite des dri%rents signes (parite                  of the individual characters (Cross
 (Querparität)      eine Paritätsprüfung        eines   transversale). ‘une vertiication de parite              parity). This is performed with the
 komplett übertragenen           Satzes (Längs-         dune sequence complete transmise                        “Block Check Character BCC”, which
 Parität) durchgeführt.        Dies geschieht            (parite longitudinale).      Cette verification        completes the individual bits of the
 mit Hilfe des Blockprüfzeichens             ,,Block    est faite a laide du signe de verification              transmitted    Character of a data block
 Check Character BCC”. Der BCC er-                      du bloc ,,Block Check Character BCC’.                   for an even length parity.
 gänzt die einzelnen bit der über-                      Le BCC complete les dH&ents bits des                    At the end of a block, the control
 tragenen Zeichen eines Datenübertra-                   signes transmis dun bloc de transmis-                   Checks data transmission         via the BCC.
 gungsblocks       auf geradzahlige       Längs-        sion des donnees sur une parite longi-                  For this, the TNC 151, TNC 155
 Parität.                                                tudinale paire.                                        generates a BCC and compares this
 Am Ende eines Satzes überprüft die                     A Ia fin dune sequence, Ia commande                     with the BCC being received. If the
 Steuerung bei der Daten-Eingabe                mit      verifie lors de lintroduction        des don-          generated BCC and the received BCC
 Hilfe des BBC, ob ein Programmsatz                      nees a l’aide du BCC si une sequence                   are identical, the control Signals ACK.
 richtig übertragen       wurde. Zur Über-               de Programme         a etc bien transmise.             If the BCC’s are not identical, the con-
 prüfung bildet die TNC 151, TNC 155                     Les TNC 151, TNC 155 produisent               un       trol Signals NAK, and the block must
*einen BCC und vergleicht diesen mit                     BCC pour Ia verfication et Ie compa-                   be re-transmitted.
 dem empfangenen            BCC. Sind der be-            rent au BCC recu. Si Ie BCC calcule et                 This procedure      is repeated up to 3
  rechnete BCC und der empfangene                        Ie BCC recu sont identiques, les com-                  times and the following error message
  BCC identisch, sendet die Steuerung                    mandes emettent ACK a lappareil                peri-   is then displayed:
 ACK zum Pheripherie-Gerät.                              pherique.                                              TRANSFERRED          DATA INCORRECT
  Sind beide BCC nicht identisch, sendet                 Si les deux BCC ne sont pas identi-                    With data output the control tan trans-
 die Steuerung        NAK, und der gleiche               ques, Ia commande           emet NAK et Ia              mit a BCC to the peripheral unit. The
  Satz muß nochmals übertragen werden.                   meme sequence doit &tre retransmise.                   TNC 151, TNC 155 then waits for the
  Dieser Vorgang wird bis zu 3 mal wie-                  Cette Operation est repetee jusquä trois                Signal NAK or ACK from the peripheral
  derholt, dann erscheint die Fehler-                    fois, puls il y a signalisation       derreur:          unit. If the peripheral    unit transmits
  meldung:                                                VALEUR TRANSMISE ERRONEE                               ACK, the next program block is trans-
  UEBERTRAGENER            WERT                          Lors de Ia restitution des donnees, Ia                  mitted.
  FEHLERHAFT.                                            commande         peut emettre un BCC a                  If, however, the peripheral unit tansmits
  Bei der Daten-Ausgabe           kann die               lappareil peripherique.        Les TNC 151.             NAK, the program block is repeated.
  Steuerung einen BCC zum Peripherie-                     TNC 155 attendent alors Ie Signal NAK                  The control repeats the Same block up
  Gerät senden. Die TNC 151, TNC 155                      ou ACK de Iappareil peripherique.              Si      to 3 times. If the peripheral      unit trans-
  wartet dann auf NAK oder ACK vom                       l’appareil peripherique        emet ACK Ia              mits NAK each time, the following
  Peripherie-Gerät.      Sendet das Periphe-             sequence de Programme              suivante est         error message is displayed:
  rie-Gerät ACK, wird der nächste Pro-                    transmise.                                              ME: PROGRAM INCOMPLETE
  grammsatz ausgegeben.                                   Si toutefois, lappareil      peripherique
  Sendet das Peripherie-Gerät           jedoch            emet NAK Ia sequence de Programme
  NAK, wird der Programmsatz              wieder-         est repetee. La commande            repete Ia
  holt. Die Steuerung wiederholt            bis zu 3      meme sequence trois fois au maxi-
  mal den gleichen Satz. Falls das Pheri-                 mum. Si l’appareil peripherique           repond
  pherie-Gerät     jedesmal NAK sendet,                   chaque fois par NAK, il y a signalisa-
  erscheint die Fehlermeldung:                            tion d ‘erreur:
  ME: PROGRAMM            NICHTVOLL-                      ME: PROGRAMME             NON COMPLET
  STAENDIG




 16
Beispiel   für die Bildung     des BCC    Exemple    pour   Ia gt%&ation     du BCC   Example showing        the formation       of
                                                                                      the BCC

Bit                                            P”)          6                                                    1           0
1. Zeichen SOH
   caractkre SOH                                1           0                                                    0           1
   Character SOH
2. Zeichen %
   caractkre %                                                                                                   0           1
   Character %
3. Zeichen 1
   caracthe  1                                                                    1                  0           0           1
   Character 1
4. Zeichen 5
   caracthe  5                                  0           0          1          1                  1           0           1
   Character 5
5. Zeichen E
   caracth-e E                                  1           1          0          0                  1           0
   Character E
6. Zeichen ETB
   caractkre ETB                                0           0          0          1                  1           1
   Character ETB
BCC                                                         1          1          1                  0           1           0

*) P = Bit für die Zeichenparität         *) P = Bit pour Ia paritt? des caract&res   *) P = bit for Character   parity
       (Querparität)                             (paritb transversale)                       (Cross parity)


Alle Bit werden auf geradzahlige          Tous les bits, 2 l’exception  du bit pour   All bits are completed   for an even
Längsparität    durch den BCC ergänzt.    Ia paritg des caractkres. sont comph        length parity with the BCC (the only
Ausgenommen         ist das Bit für die   t& sur une paritg longitudinale    paire    exception is the bit for Character parity).
Zeichenparität.                           par Ie BCC.




                                                                                                                                  17
5.5                                                5.5                                           5.5
Maschinen-Parameter         zur Fest-              Parametres    machine    pour Ia d&er-        Maschine      Parameters    determining
legung der Schnittstellen-Signale                  mination   des signaux    des entrkesl        the interface     Signals
                                                   sorties

Parameter    Nr.    Bit                 Funktion
Parametre    Mo.                        fonction
Parameter    Nr.                        Function
 71                 0...7               ITX oder Ersatzzeichen   (Dezimal-Code     1 - 47)
                                        FTX ou caracthre de remplacement       (Code dkimal 7 - 47)
                                        EXT or Substitute Character (decimal code 1 - 47)
                    8...15              STX oder Ersatzzeichen   (Dezimal-Code     1 - 47)
                                        STX ou caractkre de remplacement       (Code dkimal 1 - 47)
                                        STX or Substitute Character (decimal code 1 - 47)
218                 0...7               % oder beliebiges ASCII-Zeichen.     Wird im Kommando-Block     für Daten-Eingabe      vor der
                                        Programm-Nummer       gesendet.
                                        % ou un signe ASCII quelconque.      Est kmis dans Ie bloc d7nstructions     pour lmtro-
                                        duction  des donnkes      avant Ie num&o de Programme.
                                        % or ASCII-Character.   Transmitted  within command block for data input before program
                                        number.
                    8..      15         E oder beliebiges ASCII-Zeichen.     Wird im Kommando-Block       für Daten-Eingabe       nach
                                        der Programm-Nummer        gesendet.
                                        E ou un signe ASCII quelconque.      Est &mis dans Ie bloc dinstructions    pour i’introduction
                                        des donnees      apr&s Ie num&o de Programme.
                                        E or ASCII-Character.   Transmitted   within command   block for data input after program
                                        number.
219                 0        7          % oder beliebiges ASCII-Zeichen.    Wird im Kommando-Block       für Daten-Ausgabe       vor der
                                        Programm-Nummer       gesendet.
                                        % ou un signe ASCII quelconque.     Est emis dans Ie bloc d’hstructions    pour Ia restitution
                                        des donnkes     avant Ie numet- de Programme.
                                        % or ASCII-Character.   Transmitted within command    block for data output      before
                                        program number.
                    8..      15         A oder beliebiges ASCII-Zeichen.      Wird im Kommando-Block       für Daten-Ausgabe       nach
                                        der Programm-Nummer         gesendet.
                                        A ou un caractke      ASCII quelconque.    Est 6mis dans Ie bloc dlnstructions   pour Ia
                                        restitution  des donnees apr&s Ie num&o de Programme.
                                        A or ASCII-Character.    Transmitted within command      block for data output     after program
                                        number.
220                 0...7               ETB oder Ersatzzeichen   (Dezimal-Code     1 - 47)
                                        ETB ou caractkre de remplacement       (Code dkcimal 1 - 47)
                                        ETB or Substitute Character (decimal code 1 - 47)
                    8...15              SOH oder Ersatzzeichen   (Dezimal-Code     1 - 47)
                                        SOH ou caractkre de remplacement       (Code dkimal 1 - 47)
                                        SOH or Substitute Character (decimal code 1 - 47)
221                 0...7               ACK oder Ersatzzeichen   (Dezimal-Code     1 - 47)
                                        ACK ou caractkre de remplacement       (Code dkimal         1 - 47)
                                        ACK or Substitute Character (decimal code 1 - 47)
                    8...     15         NAK oder Ersatzzeichen   (Dezimal-Code    1 - 47)
                                        NAK ou caracthe    de remplacement     (Code dkimal         1 - 47)
                                        NAK or Substitute Character (decimal code 1 - 47)
222   .             o=o                 7 Datenbit (ASCII-Code  mit 8. Bit = Parität)
                                        7 bits de donnees (Code ASCII avec 8e bit = paritt?)
                                        7 data bit (ASCII-code with 8. bit = parity)
                    O=l                 8 Datenbit (ASCII-Code  mit 8. Bit = 0, 9. Bit = Parity)
                                        8 bits de donnees (Code ASCII avec 8e bit = 0, 9e bit = parity)
                                        8 data bit (ASCII-code with 8. bit = 0, 9. bit = parity)
                     1                  ohne Funktion
                                        sans fonction
                                        no function
                     2=1                Übertragungsstop      dur&RTS     *)
                                                                                             I
                                        arr& de Ia transmissiori j$r RTS *)
                                        Transmission     stop through:RTS    *)
                    3=1                 Übertragungsstop      durch DC3
                                        arr& de Ia transmission      par DC3
                                        Transmission     stop through DC3




18
Parameter    Nr. ( Bit                  Funktion
Parametre    Nc 1.                      fonction
Parameter    Nr.                        function
                     4=0                Zeichenparität  geradzahlig (even)
                                        oarite des caracteres nombre pair (even)
                                        Character parity (even)
                     4=1                Zeichenparität  ungeradzahlig            (odd)
                                        oarite des caracteres nombre              impair     (edd)
                                        Character parity (odd)
                     5=1                Zeichenparität  erwünscht
                                        une parite des caracteres            est souhaitee
                                        Character parity required
                     7.6
                     = 00                   1 112 Stopbitsfbit    stoplstop    bits
                     = 01                   2 Stopbitslbits    stoplstop bits
                     = IO                   1 Stopbitlbit   stoplstop     bits
                     = 11                   1 Stopbitlbit   stoplstop     bits
224                  0...7              EOT oder Ersatzzeichen   (Dezimal-Code     1 - 47)
                                        EOT ou caractere de remplacement       (Code decimal              1 - 47)
                                        EOT or Substitute Character (decimal code 1 -47)
                -

*) Beachte:                                           *J Remarque:                                      *) Please note:
Schaltet die Steuerung den Ausgang                   Si Ia commande       commute Ia sortie RTS         When the control switches the output
RTS auf 0 V, wird gleichzeitig   der Aus-            sur 0 V Ia sortie DTR (reliee a lentree            RTS to 0 V, the output DTR (connected
gang DTR (verbunden mit dem Eingang                  DSR de l’appareil peripherique)        est         to the input DSR of peripheral   unit) is
DSR des Peripherie-Gerätes)     auf 0 V              commutee        en meme temps sur 0 VI Si          simultaneously   switched to 0 V. If the
geschaltet. Falls bei einem Peripherie-              lentree DSR dun appareil peripherique              input DSR of a peripheral unit is not to
Gerät der Eingang DSR während       der              ne peut etre commutee sur 0 V pen-                 be switched to 0 V during data trans-
Daten-Übertragung     nicht auf 0 V ge-               dant Ia transmission      des donnees, il y       mission, the logic-level voltage must be
schaltet werden darf, muß am                         a lieu de prevoir un pont dans lappa-              bridged to DSR of the peripheral     unit.
Peripherie-Gerät  durch eine Brücke eine             reil peripherique    reliant un “1” logique a
logische “1” auf DSR gelegt werden.                  l’entree DSR.

Mit Maschinen-Parameter         223 kann             Le parametre machine 223 permet de                 With machine Parameter 223 switch
von Standard-Datenschnittstelle       auf            commuter de “EntreeslSorties   des                 over from Standard data transfer con-
“Blockweises   Übertragen”      umge-                donnees Standard” sur ‘Transmission                nection to “Transfer blockwise” tan
schaltet werden.                                     en bloc”.                                          be effected.


Funktion                                                                       Parameter        Nr.   Eingabe-Wette
Fonction                                                                       Paramhtre        No.   Valeurs dlntroduction
Function                                                                       Parameter        No.   Input values
Standard-Datenschnittstelle   oder ,,Blockweises  Übertragen”                  223                    0 A Standard-Datenschnittstelle
EntreeslSonies    des donnees Standard ou “Transmission                                                   Standard data transfer connection
en bloc”                                                                                                  Transfer blockwise
Standard data transfer connection    or “Transfer blockwise”
                                                                                                      1 L Blockweises     Übertragen
                                                                                                          EntreesfSorties   des donnees   Standard
                                                                                                          Transmission    en bloc




                                                                                                                                                 19
5.5.1                                           5.5.1                                        5.5.1
Bestimmung         der Eingabe-Werte            Definition     des valeurs                   Determination          of entry        values
                                                dlintroduction

Beispiel:    Maschinen-Parameter        222     Exemple:    parametre     machine            Example:    Machine       Parameter         22

Bit                                                   7             6           5      4         3            2                1               0
Wertigkeit
Valeur                                               128           64          32      16        8            4                2                1
Value
 0 oder 1 entsprechend      eintragen
introduire  0 ou 7                                    1             0           1      0         1            0                0                0
 Insert 0 or 1 as appropriate

Um den Eingabe-Wert       zu ermitteln,         Pour calculer Ia Valeur a introduire, il y   In Order to determine the entry value,
müssen alle Wertigkeiten     addiert wer-       a lieu d’additionner   toutes les valeurs,   all values which were entered with “1”
den, die mit “1” eingetragen    wurden:         qui ont etc introduites avec “1”:            must be added:

    8                                               8                                            8
   32                                              32                                           32
+ 128                                           + 128                                        + 128
  168                                             168                                          168

Der Eingabe-Wert      für Maschinen-Para-       La Valeur a introduire pour Ie para-         The entry value for machine Parameter
meter 222 beträgt somit 168.                    metre machine 222 est donc de 168.           222 is therefore 168.
Für die Berechnung      der Eingabe-            Pour Ie calcul des valeurs dlntroduc-        Correspondingly,   for determination of
Werte der Parameter 71, 218, 219, 220,          tion des parametres     71, 218, 219, 220,   entry values of Parameters 71, 218, 219,
221 und 224 muß der ASCII-Code            der   221 et 224, il y a lieu dintroduire   Ie     220, 221 and 224, the ASCII-code     of
gewünschten      Steuerzeichen   als Dual-      Code ASCII des caracteres de com-            the required control characters must
zahl in die folgende Tabelle einge-             mande comme nombre binaire dans Ie           be entered into the following table as a
tragen werden.                                  tableau ci-apres.                            binary number.

Beispiel: Maschinen-Parameter           71,     Exemple:    Parametre machine 71,            Example: Machine Parameter                  71,
Steuerzeichen   ETX/STX                         caractere   de commande    EiYISTX           control Character ETX/STX
Bit                                                   7             6           5      4         3            2                1                0
Wertigkeit
Valeur                                               128           64          32      16        8            4                2                1
Value
0 oder 1 entsprechend       eintragen
introduire 0 ou 1                                       0           0           0       0        0            0                 1               1
 Insert 0 or 1 as appropriate


Bit                                                   15            14         13      12        11           10               9                6
Wertigkeit
Valeur                                             32768          16384       8192    4096     2048          1024              512             256
Value
 0 oder 1 entsprechend      eintragen
introduire 0 ou 1                                       0     .     0           0       0        0            0                 1               0
 Insert 0 or 1 as appropriate

Eingabe-Wert       ermitteln:                   Calculer    Ia Valeur a introduire:          Entry value:

     1                                                 1                                          1
     2                                                2                                           2
+ 512                                            + 512                                       + 512
  515                                              515                                         515

Der Eingabe-Wert   für Maschinen-               La Valeur dktroduction pour Ie para-         The entry value for machine                Parameter
Parameter 71 beträgt somit 515.                 metre machine 71 est donc 515.               71 is 515.




20
5.5.2                                             5.5.2                                      5.5.2
Eingabe-Werte                                     Valeurs   d’introduction                   Entry   values

Funktion                                                                              Parameter     Nr.           Eingabe-Werte
Fonction                                                                              No. parametre               valeurs dlntro-
                                                                                      machine                     duction
Function                                                                              Parameter     No.           Entrv value
ETX/STX                                                                                 71                           515
Sonderzeichen    für Daten-Eingabe      vor   und nach Programm-Nr.   z.B. % und E    218                         17701
Caract&res spkiaux     pour lintroduction       des donnkes avant et apr&s Ie
num&o     de Programme,     par exemple       % et E
Special Character for data input before        and after program No. e.g. % and E
Sonderzeichen      für Daten-Ausgabe     vor und nach Programm-Nr. z.B. % und A       219                         16677
Caractkes     spkciaux pour Ia restitution des donnees avant et apr&s Ie
numho     de Programme,       par exemple % et A
Special Character for data output before and after program No. e.g. % and A
ETB/SOH                                                                               220                            279

ACK/NAK                                                                               221                          5382

7 Datenbit, Übertragungsstop      durch DC3, geradzahlige Parität, 1 Stopbit          222                            168
7 bits des donnees, arr& de Ia transmission    avec DC3, paritt? nombre Dair,
1 bit dhrr&t
7 data bit, transmission   stop through DC3, even parity, 1 stop bit
Standard-Datenschnittstelle  oder ,,Blockweises   Übertragen”                         223                                 1
entrhes/sorties  de donnees Standard ou .,transfert en bloc”
Standard data interface or “Transfer blockwise”
EOT                                                                                  1 224                    I           4




                                                                                                                                    21
 5.6                                       5.6                                         5.6
 Datenübertragung                           Transmission       des donnees             Data transmission
 5.6.1                                     5.6.7                                       5.6.1
 ,,Blockweises      Ü’bertragen” vom       ,, Transmission       en bloc” de           “Transfer   blockwise”     from
 Peripherie-Gerät       zur TNC            lappareil     pkriphkrique      5 Ia TNC    peripheral    unit to TNC
 In den Betriebsarten                      Dans les modes dutilisation                 In operating modes
.BLOCKWEISES        UEBERTRAGEN     in      TRANSMISSION          EN BLOC avec        ,TRANSFER BLOCKWISE            IN SINGLE
 EINZELSATZ-/SATZFOLGE-                    DEROULEMENT           PROGRAMME             BLOCK/AUTOMATIC           PROGRAM
 PROGRAMMLAUF                              SEQUENCE PAR SEQUENCE ou                    RUN
 und                                       EN CONTINU                                  and
.ANGEWAEHLTES          PROGRAMM            et                                         .READ-IN SELECTED PROGRAM
  EINLESEN                                .LIRE PROGRAMME             CHOISI           data transmission     from the peripheral
 erfolgt die Datenübertragung    vom       Ia transmission      des donnkes de         unit to the TNC is performed       as
  Peripherie-Gerät   zur TNC wie folgt:     lkppareil p&iph&ique        2 Ia TNC       follows:
                                            seffectue comme suit:




 22
BedienunglDialog-Anzeige                                                                                                 Bemerkungen
ServicelAffichage            du dialogue                                                                                 Remarques
Operation/Dialogue             display                                                                                   Remarks




Betwbsarten      Elnzelsatz~lSatrfolge-Programmlauf                 Wahlen
Chowr     le mode d’ut~l~sat~onjD~rou/ement               programme       s4quence
par sequence      0” en cont,nu
Select Operatang      modelSIngle         block/Automatic

Taste
;z,“kla
          KZ
          EX   drucken
                    fouchc   q
DlalqAnzetge         PROGRAMM     NUMMER     =
Affichage     du d/a/ogue   NUMERO    DE PROGRAMME                      =
Dtaloque     dispiav   PAOGRAM    NUMBER   =

 Programm-Nummer             eingeben   und    mit Taste          ubernehmen
lntrodutre   Ie “um&o         de programme        ef pr,se   en campte avec
/a tauche      @
               0
Kev-ln    program        number   and enter    mto memorv        wlth       a

Dlalog~Anrelqe          BLOCKWEISES     UEBERTRAGEN                                  SOH                                 Die Steuerung     sendet SOH (Anfang des Kommando-Blocks)
Afflchäge      dudialogue      TRANSMISSION     EN BLOC                                                                  La commande       Bmet SOH (debut du block dinstructonsl
Dlalogue-dlsplav          TRANSMISSION     BLOCKWISE                                                                     Control transmlts     SOH (Beginnlng of command     block)
                                                                                                                         % = Begann der Programm-Nummer
                                                                                                                             d&but du “um&o       de progr
                                                                                                                             Beginnlng  of program    number
                                                                                                                         Die Programm-Nummer       kann l- bis 8stelllg sein *)
                                                                                                                         Le num&o     de programme    peut se composer      de 1 a 8 chffres               ‘)
                                                                                                                         The programm      number mav have 1 - 8 digits +)
                                                                                                                         E = Die Steuerung   erwartet   Daten-EIngabe
                                                                                                                             /a commande    attend lintroducuon       des donnees
                                                                                                                             Control Watts for data Input
                                                                                                                         ETB = Ende des Datenubertragungsblocks
                                                                                                                               fm du bloc de transmission       des donn&s
                                                                                                                               End of Transmission     Block
                                                                                                                         BCC wird zwischen     SOH und ETB gebildet.
                                                                                                                         BCC est g&k8     entre SOH et ETB.
                                                                                                                         BCC IS aenerated   between  SOH and ETB
                                                                                                                         DCI   = Datentibertragung        starten
                                                                                                                                 d&marraqe       transm~ssrx      des do”n&s
                                                                                                                                 Start datä transmlsslon
                                                                                                                         Das PerlphereGer&             sendet
                                                                                                                         ACK = Datenubertragung               ,n Ordnung
                                                                                                                         NAK = DatenUbertragung                nicht I” Ordnung.    Kopf wederholen
                                                                                                                         L >ppare/l     p&ph&nque         @met
                                                                                                                         ACK = transrn,ss,on         des don”&s          en ordre
                                                                                                                         MAK = tra”srn,ss,o”          des donnees        erron&    ßtip&er /e d&but   du
                                                                                                                                    bloc dinstrucoons
                                                                                                                         The perlpheral       unit transmlts
                                                                                                                         ACK = Data transmlsslon              an order
                                                                                                                         NAK = Data transm,ss,on              erroneous.     Repeat headmg.
                                                                                                                         Das Peripherie-Gerat        sendet STX (Beginn des Textes)
                                                                                                                         L ‘appare~l p&/ph&que          timet STX (debut du texte]
                                                                                                                         The peripheral     unit transmlts      STX (Start of text)
                                                                                                                         Der erste Bearbeitungssatz          wird übertragen
                                                                                                                         La prem&re      s&quence      dwnage      est transm,se
                                                                                                                         The flrst program      block IS transmltted

                                                                                                                         Der erste Bearbeitungssatz       wird tibertragen
                                                                                                                         La prem&re     s8quence    d’wnage       est trarwmse
                                                                                                                         The flrst program     block IS transmltted

                                                                                                                         ETB = Ende des Datenübertragungsblocks
                                                                                                                               fm du bloc de tra”sm,ss,on       dt-s donn&s
                                                                                                                                End of transm!sslon   block
                                                                                                                         BCC wird zwischen      STX und ETB gebildet
                                                                                                                         BCC est q&&tZ    entre STX et ET8
                                                                                                                         BCC IS g&erated     between   STX and ETB
                                                                                     ACK                                 Die Steuerung   sendet
                                                                                     oderloulor                          ACK = Datenubertragung       I” Ordnung,     nachster     Satz.
                                                                                     NAK                                 NAK = Datenübertragung       nicht I” Ordnung.      Satz wlederholen!
                                                                                                                         La commande      &net
                                                                                                                         ACK = transm,ss,on     des do”n&s      en ordre. sequence       swvante
                                                                                                                         NAK = transmwion       des donn&s      errot&.     ßt?p&er /a &que”cef
‘) In den Betriebsarten                                                                                                  The control transmlts
- ,,Programm-Uberstcht”,                                                                                                 ACK = Data transmission     an Order. next block
- “Alle Programme        eingeben”                                                                                       NAK = Data transmlsslon     erroneous.     Rewat      block!
   und
                                                                                                         STX             Der zweite    Bearbeitungssatz        wrd ubertragen
- .Angebotenes       Programm      anlesen”
                                                                                                                         La seconde     st?que”ce     d’uwnage     est tra”sm,se.
wird keine Programm-Nummer               von der TNC 155 ausgegeben.                                     Satz-Text
                                                                                                                         The second      program     block is transmltted
                                                                                                         texte de Ia
                                                                                                         sequence
 “) Dans /es modes d’ut/sat/o”                                                                           Block text
- F/ch/er des programmes                                                                                 ETB
- lntrodwre   tous /es programmes
    er                                                                                                   BCC
- Lre programme      propose                                                         ACK                                  Programm-Ende
/a TNC 155 n ‘&met pas de “um&o                de programme                          oderioulor                  “SW     fm du programme
                                                                                     NAK                          etc.    End of text (program      Input)

 “) In operatmg      modes                                                                        usw.
 - “Program     directorv-                                                                        etc.
 - *Read-tn all programs”.                                                                               ETX
    and                                                                              EOT                                 Datenübertragung      beendet
 - VRead-in program        offered”.                                                                                     transm~won       des donn&s         term&e
 no program      number IS output          bv the TNC 155                                                                End of TransmIssion

                                                                                                                                                                                                                23
Starten      der Bearbeitung:                         Dernarrage         de lusinage:                            Starting     program    run:
 Der Bildschirm zeigt keine Programm-                 L’&ran nafiche pas de skquences                     de     The VDU displays no information        until
 sätze an, bis der verfügbare            Speicher     Programme        jusquä ce que Ia memoire                  either the memory is full or the com-
 aufgefüllt ist oder das Programm voll-                disponible soit satur&e ou que Ie pro-                    plete program has been transmitted.
 ständig übertragen         wurde.                    gramme soit transmis comp&ement.                            Program run tan be started even
 Der Programmlauf          kann trotz fehlender        Le dkroulement         du Programme           peut        though no program block is being dis-
 Programmsatz-Anzeige              gestartet wer-      &re dkmarr@ malgrb lkbsence d’affi-                       played. However, it is advantageous        to
 den. Es ist jedoch vorteilhaft zu warten,             chage des sequences de Programme.                         wait until the buffer memory is full. In
 bis der verfügbare Speicher aufgefüllt                ll est toutefois pr&f&able          d’attendre jus-        most cases, only relatively short posi-
 ist, da im Betrieb mit externem                       quä ce que Ia memoire disponible                   soit   tioning blocks are executed when ope-
 Speicher meist kurze Positioniersätze                 remplie, ktant donnk quen travaillant                      rating from an external memory and a
 abgearbeitet      werden, so daß eine                 avec une memoire externe, on usine                         large number of blocks are required as
 größere Anzahl von Sätzen als Puffer                  g&&alement          des sequences de posi-                 a buffer.
 benötigt wird.                                        tionnement      coun’es, de Sorte que Ion a               After program run is started, the blocks
 Wird der Programmlauf              gestartet, wer-    besoin dun assez grand nombre de                           already executed are deleted and fur-
 den die abgearbeiteten             Sätze gelöscht     skquences      comme tampon.                              ther blocks are called-up from the
 und weitere Sätze vom externen                        Des que l’on dernarre Ie dtkoulement                       external memory.
 Speicher abgerufen.                                   du Programme,          /es sequences         ex&&          Program      structure
 Programm-Aufbau                                       t&es sont effacees au fur et 2 mesure et                    In the TRANSFER BLOCKWISE-mode,
 Im Betrieb BLOCKWEISES                 UEBER-         les skquences suivantes sont appekes                       program structure is a follows:
 TRAGEN gilt für den Programmaufbau:                   de Ia memoire.                                            .Program calls, subprogram     calls, pro-
,Programm-Aufrufe,           Unterprogramm-            Format du Programme                                        gram part repeats and certain jump
 Aufrufe, Programmteil-Wiederholun-                    Dans Ie mode dutilisation              TRANSMIS-           functions are to be excluded.
 gen und bedingte Sprünge dürfen                       SION EN BLOC il faut tenir campte                         .Only the last defined tool may be cal-
 nicht enthalten sein.                                 pour Ie format du programme:                                led-up.
,Es kann nur das zuletzt definierte                   .que des appels de Programme,                   des          Block number
 Werkzeug       aufgerufen werden.                     appels de saus-Programme,                 des kp&-          In the TRANSFER BLOCKWISE-mode
 Satz-Nummer                                           tions de Programme            partiel ainsi que            the Computer tan transfer block num-
 Im Betrieb BLOCKWEISES                 UEBER-          des sauts conditionnks          ne peuvent pas             bers larger than 999 to the control.
 TRAGEN kann der externe Speicher                       &re compris dans Ie Programme;                           .With a block number larger than 999,
 auch Satznummern            größer 999 zur           .quuniquement          l’outil d&i       en dernier         the number is displayed in two lines
 Steuerung       übertragen.                           lieu peut &re appelk.                                       (only with programs in HEIDENHAIN
,Bei einer Satznummer             größer 999 wird      Num&o        de skquence                                    format).
 die Satznummer          zweizeilig     angezeigt      Dans Ie mode dutilisation              TRANS-             .The block number must not exceed
  (nur bei Programmen           im HEIDENHAIN-         MISSION EN BLOC, Ia memoire                                 65535.
  Format).                                              externe peut egalement transmettre                       .The block numbers do not have to be
,Die Satznummer           darf 65535 nicht              des num&os         de sequence au-dessus                   consecutive.
  überschreiten.                                        de 999 2 Ia commande.                                    Key m
,Die Sätze müssen nicht fortlaufend                   .avec un numet- de sequence au-
  numeriert sein.                                       dessus de 999, /e numet- de                              lf, in ETRANSFER          BLocKwIsE-
                                                       sequence est affiche sur deux lignes                       mode the “‘A -key is pressed. and a
Taste     q
          “0
Wird im Betrieb BLOCKWEISES
                                                        (uniquement       avec des Programmes
                                                        dans Ie format HEIDENHAIN)
                                                                                                                               u
                                                                                                                  block number IS entered before star-
                                                                                                                  ting, all blocks up to the block number
                                                      .Le num&o de sequence ne peut
UEBERTRAGEN     vor dem Start die                                                                                 entered are overread.
                                                        depasser 65535.
Taste FF
        q      gedrückt
 nummer eingegeben,
                            und eine Satz-
                         werden alle
                                                      .Les sequences ne doivent &re
                                                        num&ottZes 3 Ia file.
                                                                                                                  Termination
                                                                                                                  Termination
                                                                                                                                  of program    run
                                                                                                                                 of execution is possible:
                                                                                                                 .by a Change from automatic to Single
 Sätze bis zur eingegebenen
 nummer überlesen.
                                  Satz-                Tauche
                                                                   q
                                                                   “0                                             block program run
 Abbrechen     der Bearbeitung                         Si l’on actlonne
                                                      Ie dernarrage
                                                                             Ia tauche
                                                                                           q
                                                                                           Gy
                                                                         dans Ie mode dutilisa-
                                                                                                  avant          .by pressing   the external     STOP button
                                                                                                                                                 0
 Das Abbrechen
 möglich:
                    der Bearbeitung

,durch Betriebsarten-Wechsel        von
                                         ist
                                                       tion TRANSMISSION        EN BLOC et si
                                                      Ion introduit un numkro de sequence.
                                                                                                                 as well as the internal
                                                                                                                                               q
                                                                                                                                               sTop key.

                                                                                                                  The display
 SATZFOLGE-PROGRAMMLAUF                 auf           Ia commande        passe par-dessus      toutes             TRANSFER BLOCKWISE        remains after
 EINZELSATZ-PROGRAMMLAUF.                             les sequences jusqu’au numko             de                 interruption of program run. lt is
                                                      sequence lu.                                                deleted if
,durch Drücken       der externen      STOP
                                      0                Arr&er     Iusinage                                       .a new program number is called-up
 -Taste und der internen         ‘7 -Taste.
                                  STOP                 L ‘at-r& de l’usinage est possible:                        or
                                                      .en changeant       du mode dutilisation                   .the operating mode is changed from
 Die Anzeige                                           DEROULEMENT          PROGR. EN                             AUTOMATIC/SINGLE       BLOCK
 BLOCKWEISES      UEBERTRAGEN                          CONTINU en DEROULEMENT                                     PROGRAM RUN to another operating
 bleibt auch nach dem Unterbrechen                     PROGR. SEQUENCE PAR SEQ.                                   mode.
 der Bearbeitung  erhalten. Die Anzeige                par action sur Ia tauche externe
 erlischt, falls
,eine neue Programm-Nummer
 rufen
                                   aufge-              STOP et la tauche
                                                       Cl
                                                       L %?chage
                                                                          interne STOP
                                                                                          q
 oder                                                  TRANSMISSION       EN BLOC
,von EINZELSATZ-/SATZFOLGE-                            reste maintenu bgalement apr&s linter-
 PROGRAMMLAUF         auf eine andere                  ruption de lusinage.     L ‘affichage seteint
 Betriebsart gewechselt    wird.                      .si un nouveau num&o de pro-
                                                       gramme est appelk ou
                                                      .si Ion Change de DEROULEMENT
                                                       DU PROGRAMME          SEQUENCE PAR
                                                       SEQ. ou DEROULEMENT              PRO-
                                                       GRAMME EN CONTINU sur un
24                                                    .autre mode dutilisation.
5.6.2                                        5.6.2                                             5.6.2
Anzeige    von Fehlermeldungen         des   Affichage      des signalisations                 Display of Computer     errors on the
Rechners     am Bildschirm       der         dlerreurs     du calculateur        2 /I&zran     TNC-VDU-Screen
TNC                                          de Ia TNC                                         The external Computer tan transmit
Der externe Rechner kann Fehler-             Le calculateur     ext&ieur peut transf&er        error messages to the TNC 155 with
meldungen     mit Hilfe eines Kommando-      des signalkations       d’erreur 5 Ia com-        the aid of a heading block. An error
Blocks zur Steuerung     übertragen.  Eine   mande 2 laide dun bloc d’instructions.            message may contain up to 32 charac-
Fehlermeldung     kann bis zu 32 Zeichen     Une signalisation      dkrreur peut com-          ters. The heading block commences
enthalten.                                   porter 32 caractkres au maximum.                  with SOH and is ended with ETB.
Der Kommando-Block         beginnt mit SOH   Le bloc dlnstructions         commence      par   Block format for an error message:
und wird mit ETB abgeschlossen.              SOH et se termine par ETB.                        SOH/Error message/ETB/BCC
Satzformat für eine Fehlermeldung:           Format de &quence            pour une
SOH/Fehlermeldung/ETB/BCC                    signalisation    derreur:
                                             SOHlsignalisation       d’erreur/ETBIBCC




                                                                                                                                   25
5.6.3                                                    5.6.3                                                   5.6.3
Übersicht     über Steuerzeichen      und                 Tableau     des caracteres       de com-               Characters   and block formats      for
Satzformate      in den verschiedenen                    mande et formats            des sequences               various operating   modes
Betriebsarten                                            dans les differents          modes dutilisa-
                                                          tion
Programm-Eingabe    vom Peripherie-                      lntroduction        du Programme       de               Program   input from a peripheral
Gerät in die TNC 151, TNC 155                            l’appareil     peripheriuue      dans /es               unit into the TNC 151, TNC 155
                                                          Trk 151, TNC- 155

Die TNC sendet folgenden                Kommando-Block             zur             Satzformat                           Programm-        Die TNC
Aktivierung der Eingabe:                                                                                                Ende             sendet am
                                                                                                                                         Ende der
                                                                                                                                         Übertragung
La TNC emet Ie bloc           dinstructions          suivant    pour               Format       de Ia sequence          fin du           La TNC emet
activer Imtroduction:                                                                                                   wogramme         a Ia fin de Ia
                                                                                                                                         transmission
The TNC transmits          the following          heading      block     for       Block    format                      Program          From TNC at
activation of entry:                                                                                                    end              end of trans-
                                                                                                                                         mission
.,,Angewähltes       Programm               ,,,Programm-Übersicht”
 einlesen”                                  ,,,Alle Programme      einlesen”
,,,Blockweises      Übertragen”    in       ,,,angebotenes    Programm
 Einzelsatz-/Satzfolge-                      einlesen”
 Programmlauf
.,,Lire Ie Programme                        ,,Fichier de Programmes            ”
 choisi”
_,,Transmission      en bloc”               ,,Lire tous les program-
 dans Ie mode deroulement                   mes”
 du Programme         sequence              ,,Lire Ie Programme    pro-
                                                  , I,
 par sequencefen         continu            pose
.“Read-in selected pro-                     .“Program directory”
 gram”                                      .“Read-in all programs”
,“Transfer blockwise”         in            .“Read-in program offered”
  Single block/automatic
  program run
SOH/%/Programm-Nr./E/ETB/                   SOH/%/E/ETB/BCC/DCl                    STX/Satztext/ETB/BCC/                ETX               EOT
BCC/DCl (Programm-Nr.                                                              (Steuerung     sendet NAK
max. 8stellig)                                                                     oder ACK nach jedem Satz)
SOH/%/Numero       de pro-                  SOH/%/EfETB/BCC/DCI                    STXltexte de Ia sequencel
gramme/E/ETL?fBCCfDCl                                                              ETBIBCC (Ia commande
(Ie numero de Programme                                                            emet NAK ou ACK apres
a yant 8 chiffres au maximum,                                                      chaque sequence)
SOH/%/Program       No./Ef                  SOH/%/E/ETB/BCC/DCl                    STX/Block     text/ETB/BCC
ETB/BCC/DCl      (Program                                                          (control transmits NAK or
No. max 8 digits)                                                                  ACK after every block)
                                        i

Programm-Ausgabe    von der                              Restitution  du Programme    des                        Program output from     the TNC 151,
TNC 151, TNC 155 zum Peripherie-                         TNC 151, TNC 755 2 Iappareil                            TNC 155 to peripheral     unit
Gerät                                                    peripherique

 Die TNC sendet folgenden      Kommando-Block       vor                            Satzformat                           Programm-
jedem Programm:                                                                                                         Ende
 La TNC emet Ie bloc dinstructions      suivant   avant                            Format       de Ia sequence          Fin du
 chaque Programme:                                                                                                      Programme
 The TNC transmits   the following    heading   block before                       Block    format                      Program
 every program                                                                                                          end
 SOH/%/Programm-Nr./A/ETB/BCC                                                      STX/Satztext/ETB/BCC                  ETX
 (Programm-Nr.  max. 8stellig)                                                     (Steuerung    wartet auf NAK
                                                                                   oder ACK nach jedem
                                                                                   Satz) *)
SOH/%lNumero    de programme/A/ETBfBCC                                             STX/texte de Ia sequencel
(Ie numero de Programme    ayant 8 chiffres au maximum)                            ETBIBCC (Ia commande
                                                                                   attend NAK ou ACK apres
                                                                                   chaque sequence)      *)
 SOH/%/Program   No./A/ETBlBCC                                                     STX/Block text/ETB/BCC
 (Program No. max. 8 digits)                                                       (control waits for NAK or
                                                                                   ACK after everv block) l )




 26
Kommando-Block     für Fehler-                  Bloc drnstructions        pour /es           Heading   block   for error messages
meldungen     vom Rechner   zur                signalisations      d’erreur   du calcu-      from peripheral     unit to TNC 151,
TNC 151, TNC 155                               lateur aux TMC 151, TNC 155                   TNC 155

SOH/Fehlermeldung/ETB/BCC           (die Fehlermeldung     kann max. 32 Zeichen enthalten.)
SOH/.signalisation   derreurfETBfBCC      (Ia signalkation   derreur peut comporter 32 caracteres   au maximum)
SOH/error     message/ETB/BCC      (the error messaqe mav contain up to 32 characters)


*) Bei NAK wiederholt      die Steuerung        *) Avec NAK Ia commande         repete Ia    *) With NAK, the control repeats the
bis zu 3 mal den gleichen Satz. Sendet         meme sequence jusquä 3 fois. Si               Same block up to 3 times. If the
das Peripherie-Gerät    jedesmal NAK, er-      lappareil peripherique      emet a chaque     peripheral  unit transmits NAK, the fol
scheint die Fehlermeldung:                     fois NAK, il y a srgnalisation   derreur:     lowing error message is displayed:
ME: PROGRAMM         NICHT                     ME: PROGRAMME          NON COMPLET            ME: PROGRAM INCOMPLETE
VOLLSTAENDIG


6. Ausgabe     der TNC 155-Grafik              6. Reproduction       du graphisme            6. Output    of TNC 155 graphics     to
auf Drucker                                    TNC 755 sur imprimante                        Printer
(ab Software-Version         03)               (a partir du logiciel         03)             (as of Software Version     _. 03)

Ein Bearbeitungsprogramm           kann bei    Un Programme        dusinage    peut &tre     With TNC 155 a machining      program
der TNC 155 mit Hilfe grafischer Dar-          verifie sur Ia TNC 755 a l’aide des           tan be checked by means of the
stellungen überprüft werden. Das im            representations     graphiques.   L image     graphic image. The graphic image
Bildschirm angezeigte       Grafik-Bild kann   apparaissant    a l’ecran peut etre trans-    displayed on the Screen tan be output
über die V.24-Schnittstelle       ausgegeben   mise et imprimee a travers les entreesl       and printed via the V.24 interface.
und gedruckt werden.                           sorties V24.                                  The external Printer is adapted to TNC
Der externe Drucker wird über die              Limprimante     externe est adaptee a Ia      155 via the machine Parameters 226 to
Maschinen-Parameter         226 bis 233 an      TNC 155 par les parametres        machine    223. The printing procedure    is started
die TNC 155 angepaßt. Der Druckvor-            226 a 233. L ‘operation de l’impression       by pressing key ExT when the requi-
gang wird gestartet durch Drücken der          est demarree par action sur Ia tauche                          131
                                                                                             red graphic is displayed on the Screen.
Taste
        q
        EX   ,   während
Grafik am Bildschirm
                           die gewünschte
                           angezeigt   wird.
                                                EXT Pendant
                                               El
                                                              laffichage
                                               souhaite a lecran.
                                                                            du graphisme




                                                                                                                                       27
Die Maschinen-Parameter       in der            Les parametres     machine du tableau         The machine Parameters of the fol-
folgenden Tabelle werden zum Steuern            ci-apres sont requis pour commander           lowing table are required for Printer
des Druckers benötigt. Ausgabe-                 l/mprimante.    Ordre dintroduction     des   control. Output sequence: Information
Reihenfolge: jeweils die Information            parametres:    a chaque fois l’information    from bits 8-15 always Prior to the in-
aus bit 8-15 vor der Information aus             des bits 8-15 avant linformation    des      formation from bits O-7 (Determination
bit O-7 (Ermittlung  der Eingabewerte           bits O-7 (determination    des Valeur-s a     of entry values as explained in section
wie in Kapitel 5.5.1 beschrieben).              introduire comme decrit au chapitre           5.5.1).
                                                 5.5.1).

Die angegebenen   Steuerzeichen   und           Les signaux de commande          et valeurs   The above command       characters and
die Eingabe-Werte  gelten für den               21 rntroduire indiques sont valables          entry values are applicable to the
Texas Instruments Drucker                       pour limprimante      Texas Instruments       Texas Instruments Printer Tl OMNI 800
Tl OMNI 800 Model 850 XL Printer.               Tl OMNI 800 Model 850 XL Printer.             Model 850 XL Printer.

 Paramel         bit      Funktion                                                                                  Eingabe-Werte
      Nr.
    No. d6 B              fonction                                                                                      valeurs 3
 paramh Ire                                                                                                            in tro duire
 Paramel ter              Function                                                                                    Entry values
      No.
           -
     226        8-15     Anzahl der Steuerzeichen,      die von der Steuerung zum Setzen der                           3 und ESC:
                         Drucker-Schnittstelle    vor jedem Bild ausgegeben       werden.                               3 et ESC.
                         Nombre des signaux de commande              qui sont emis par Ia commande                     3 and ESC:
                         oour Ia programmation       des entreeslsotiies    de Ia commande   avant                         795
                         chaque image.
                         Number of command characters which are output by the control for
                         resetting the Printer interface.
                o- 7     Steuerzeichen
                         signaux de commande
                         Command       characters
     227        8-15     Steuerzeichen                                                                                   A und 8:
                         signaux de commande                                                                              A et 8.
                         Command       characters                                                                        A and 8:
                o- 7     Anzahl der PunktefZeilenhöhe                                                                     16648
                         Nombre de pointsfhauteur        de ligne
                         Number of points/line    height
     228        8-15          nicht belegt                                                                                   0
                o- 7          non affectes
                              not assigned
     229         8-15         nicht belegt                                                                                   0
                 o- 7         non affectes
                          i   not assrgned
     230         8-15     Anzahl der Steuerzeichen,    die von der Steuerung vor jeder Drucker-                         5 und LF:
                          zeile ausgegeben   werden.                                                                     5 et LF.
                          Nombre de signaux de commande         emis par Ia commande   avant                            5 and LF:
                          chaque ligne de limprimante.                                                                    1290
                           Number of command characters which are output by the control
                          before every print line.
                 o- 7     Zeilenvorschub
                          avance de lrgne
                          line shift
     231         8-15     Steuerzeichen                                                                                ESC und N:
                          signaux de      commande                                                                      ESC et N.
                          Command         characters                                                                   ESC and N:




           l
                 o- 7     Steuerzeichen                                                                                   6990
                          srgnaux de      commande
                          Command         characters
     232         8-15         Anzahl der Punkte pro Zeile                                                                  512:
                 o- 7         nombre de Points par ligne                                                                     2
                              Number of Points per line
     233         8-15         nicht belegt                                                                                   0
                 o- 7         non affectes
                          i   not assigned




28
Vor Einsatz des Tl-Matrix-Druckers   ist                Avant Ia mise en route de lymprimante,              Before operating the Tl-Matrix Printer,
darauf zu achten, daß ein Datenformat                   matricielle Tl il y a lieu de tenir campte          ensure that an 8 bit data format is
von 8 bit benötigt wird.                                quun format des donnkes de 8 bits est               reauired.


   Parameter     Nr.     1 Eingabe-Wert                                                                          Parameter-No.        1   Entry     value
         222                       169                                                                                  222           1           169

Der Tl-Matrix-Drucker        ist mit einem             L imprimante   matricielle Tl est equipee            The Tl-Matrix  Printer is equipped with
Codierschalter    ausgerüstet,      Für den            dun commutateur        Code. Pour Iim-               a code switch. For hardcopy printout
Grafik-Ausdruck      ist fo!gende Schalter-            Pression graphique,      Ie commutateur              of graphics, the following   switch
stellung vorzugeben:                                   doit &re mis sur les niveaux suivants:               setting should be made:

Schalterebene  1
Position commutateur                          ON
Switch level                                            8 bit-Datenformat,  Zeilenvorschub    nicht automatisch
                                                        format des donnkes 8 bits. avance de ligne non automatique
Schalterebene  2                             oFF        8 bit data format, Line shift non-automatic
Position commutateur
Switch level
Schalterebene  3
Position commutateur                         OFF
Switch level
Schalterebene  4                                         Buchstabenset   deutsch (andere Sprachen siehe Drucker-Handbuch)
                                              ON       jeu de lettres Version francaise (pour d’autres langues, volr ta notice               de
Position commutateur
                                                        limprimante)
Switch level
                                                         Letter set German (See Printer manual for other languages)
Schalterebene  5
Position commutateur                          ON
Switch level
Schalterebene  6
Position commutateur                          ON
Switch level
Schalterebene  7
Position commutateur                          ON        9600   Baud
Switch level
Schalterebene  8
Position commutateur                         OFF
Switch level




Anschlußkabel          für den TI-Matrix-              CSble de raccordement           pour                 Connecting        cable   for the Tl-Matrix
Drucker                                                lrmprimante   matricielle        Tl                  Printer:




                                                   V.24-Adapter-Ausgang            Tl-Drucker-Eingang
                                                   sortie adaptateur    L!24       entrke imprimante       Tl
                                                   V.24 Adapter output             Tl-Printer input

                                                   25 pol                          36 pol
                                                   25 bornes                       36 bornes
                                                   25.poles                        36-poles


                                                               7    0                     0    19 SIGNAL   GND
                                         Kontakt               6 1)                       0    34 DSR
                                         Contact               20   1)                    c    33 DTR
                                         Contact               2    1,                    c    16TXD
                                                               5    0                     0    15CTS
                                                               3    0                     0    35 RXD




                                                                                                                                                            29
7. Anschluß      externer    Geräte                  7. Raccordement            dappareiis                 7. Connection      of external   units
(Verdrahtung)                                        externes      (cablage)                               (wiring)
7.1                                                  7.1                                                   7.1
Allgemeines                                          GhSral                                                General
Je nach Ausführung        der verwendeten            Suivant lexecution         des appareils              Depending     on the make of data unit
Datengeräte    sind unterschiedliche      Ver-       peripheriques,      il faut prevoir des               being used, different cables and wiring
drahtung der Anschlußkabel         erforder-         cablages differents des cables de                     are required. In some cases, non-
lich. Es werden z.T. ungenormte                      raccordement,        On utilise en Partie             Standard connector      layouts are
Steckerbelegungen       verwendet.                   des distributions       de raccordements    sur       specified.
                                                     fiche non normalisees.
7.2                                                  7.2                                                   7.2
V.24-Anschluß                                        Raccordement            V.24                          V.24-Connection
Allgemein     bestehen   zwei   ..V.24-              En general it existe deux ,,cablages                  Generallv, there are two tvpes of ,,V.24”
Verdrahturigen”.                                      l!24*:                                               wiring layouts
7.2.1                                                7.2.1                                                 7.2.1
Volle Verdrahtung                                    CSblage complet                                       Complete      wiring




                                                 CHASSIS     GND
                                                             Ei-a      1   o                     0




                                                             E         ;   x                           5
                                                             DSR       60      =                              externes Gerät
                                                 SIGNAL      GND       7 o                             7 -appareil     externe
      V.24-Anschluß                                                    8 0                                    external unit
      von TNC/VRZ..     ME                                             9 0
      raccordement    V24                                             10   0
      des TNCI VRZ      ME                                            11   0
      V.24-Connection                                                 12   0
      from TNC/VRZ..     ME                                           13   0
                                                                      14   0
                                                                      15   0
                                                                      16   o
                                                                      17   0
                                                                      18   o
                                                                      19   0
                                                             DTR20o            ;
                                                                      21   0                     0 21
                                                                      22   0                     c    22
                                                                      23   o                     o    23
                                                                      24   o                     Cl   24
                                                                      25   o                     o    25




Die Signale RTS, CTS, DSR und DTR                     Les signaux RTS, CTS, DSR et DTR                     The Signals RTS, OTS, DSR and DTR
müssen für die Datenübertragung     den               doivent avoir Ie ntveau de travail ‘7”               must have the operating level “1”
Arbeits-Pegel “1” (+ 5.. + 15V) haben.                (+ 5. + 15 v) pour Ia transmission       des         (+ 5.:. + 15V) for data transmission.
Ausnahme:                                             donnees.                                             Exception:
Bei der ME 101 B(C)/ME 102 B(C) am                    Exception:                                           With ME 101 B(C)/ME 102 B(C) data
Stecker PRT und bei den Steuerungen                   Avec Ie ME ?O? B(C)/ME 102 B(C) on                   transfer tan be interrupted   by means
TNC 145, TNC 150, TNC 151, TNC 155                    peut interrompre   Ia transmission    des            of level “0” at connector   PRT, and at
kann am Eingang CTS die Datenüber-                    donnees par Ie niveau “0” a Ia fiche                 input CTS with controls TNC 145,
tragung durch Pegel “0” unterbrochen                  PRT et avec les commandes          TNC 145.          TNC 150, TNC 151, TNC 155.
werden.                                               TNC 150, TNC 751, TNC 155 ceci est
                                                      possible a I’entree CTS.




30
7.2.2                                          7.2.2                                    7.2.2
Vereinfachte    Verdrahtung                    Giblage     simplifit+                   Simplified   wiring




                                     CHASSIS       TGEDcG3 1
                                                   GND         0              0




                                                   RTS    4                   0    4
                                                   CTS    5    “1             0    5
                                                   DSR    6    -              o    6     externes Gerät
                                     SIGNAL        GND     7   0              0    7-    appareil externe
      V.24-Anschluß                                       8    o              o    8     external unit
      von TNCIVRZ..      ME                                9   0              0     9
      raccordement    IJ.24                              10    0              0   10
      des TNCI VRZ ME                                    11    0              0   11
      V.24-Connection                                    12    0              0   12
      from TNC/VRZ..      ME                             13    0              0   13
                                                         14    0              0   14
                                                         15    0              0   15
                                                          16   o              o   16
                                                          17   0              0   17
                                                         18    o              o 18
                                                         19    0              0 19
                                                   DTR   20    -              0 20
                                                         21    0              0   21
                                                         22    0              0   22
                                                         23    o              o   23
                                                         24    o              o   24
                                                          25   o              o   25




Die Eingänge CTS und DSR haben                 Les signaux CTS et DSR ont conti-        Due to the bridges 415 and 6120 the
durch die beiden Brücken 415 und               nuelement    Ie niveau de travail “1”    inputs CTS and DSR constantly have
6/20 ständig den Arbeits-Pegel “1”             (+ 5.. + 15 vl 2 Cause des deux ponts    the operating level “1” (+ 5.. + 15V).
(+5...15v).                                    415 et 6120.




                                                                                                                                 31
8. Anschluß-Stecker,          Verbindungs-           8. Fiches de raccordement,             cables    8. Connector      cables within
Leitungen      unseres    Lieferprogramms            de Liaison de notre Programme               de   HEIDENHAIN-program
Die Steuerungen       TNC 125, 131, 135,             fabrication                                      The controls TNC 125, 131, 145, 150, 151.
145, 150, 151. 155 und der Zähler                    Les commandes          TNC 125, 131, 135, 145,   155 and the POSITIP VRZ 965 possess
VRZ 965 haben einen 14-poligen An-                   150, 151, 155 ainsi que Ie compteur              a 14.pole connection     for data-transfer.
schluß zur Datenübertragung.          Dieser          VRZ 965 ont un raccordement            a 14     This connector does not correspond          to
Stecker entspricht nicht der Norm V.24.              Plots pour Ia transmissron        des don-       the V.24-Standard.
Die Magnetband-Einheiten          ME 101/102         nees. Cette fiche ne correspond          pas a   The magnetic tape cassette units ME
besitzen zwei 25-polige        Norm-                 Ia norme V24.                                    101/102 each have 25-pole Standard
Anschlüsse:      ,,TNC” für TNC, VRZ sowie           Les unites a enregistrement         sur bande    connectors:    ,,TNC” for TNC, VRZ and
,,PRT” für weitere Peripherie-Geräte.          Für   magnetique      ME 101/102 ont deux              ,,PRT” for further peripheral   units.
unterschiedliche      Kombinationen      liefern     raccordements      normalises a 25 plots:        HEIDENHAIN supplies drfferent cables
wir verschiedene       Kabel.                        ,, TNC” pour TNC, VRZ ainsi que ,.PRT            for various combinations.
                                                     pour d’autres appareils peripheriques.
                                                     Nous fournissons les cables pour des
                                                     combinaisons      differentes.
8.1                                                  8.1                                              8.1
Anschluß  von Datengeräten                außer-     Raccordement          d’appareils                Connection     of data    units   external
halb der Maschine                                    pkriphkriques       5 l’extkrieur     de Ia      to machine
                                                     machine
8.1.1                                                8.1.1                                            8.1.1
Kabeladapter     von TNC/VRZ auf                     Adaptateurs      du TNCIVRZ          aux         Cable adaptor:    TNWVRZ   - to -
V.24-Normstecker     an der Maschine                 tkhes     normalMes          V.24 sur Ia         Standard  connector   on machine
                                                     machine                                          Pendant


                                                                Kabeladapter
                                                                cable adaptateur
                                                                cable adaptor                         zu externen Geräten nach V.24-Norm.
                                                                21400101                              z.B. Magnetband-Einheiten  ME 101 mit
                                                            -
                                                                                                      Daten-Übertragungskabel
                                                                                                      Ident-Nummer      22442201

                                                                                                      Vers les appareils externes avec norme
                                                                                                      V24, par exemple unites denregrstre-
     TNCfVRZ                                                                                          ment a bande magnetique      ME 101 avec
                                                                                                      cable de transmissron    des donnees
                                                                                                      No. d’rdent. 22442201
                           SIGNAL       GND
                                                                                                      to extemal units as per V24
                                                                                                      Standard. e. g. magnetic tape unit ME
                                                                                                       101 with data transmission cable
                                               14-pot                                                 ldent-Nummer      22442201




                      -                              Im
                                    P                                          1                                   Montage     an der Maschine
                                                                                                                   montage     sur Ia machtne
     TNCIURZ      -                                                                                                mounting     on machine


                      Kabeladapter    (TNC ./V.24)
                      cable adaptateur    (TNC   /V24)
                      Cable adaptor (TNC ./V.24)
                      21400101




32
8.1.2                                             8.1.2                                                     8.1.2
Kabeladapter      von ME 102 auf                   CSble adaptateur       de Ia ME 702 sur                  Cable adaptor:      ME 102 - to -
V.24-Normstecker           an der Maschine        Ia fiche normalMe          V.24 de Ia                     Standard   connector    on machine
(Anschluß     zusätzlicher      Geräte, z.B.      machine      (raccordement      dappareils                Pendant   (Connection     of additional
Drucker)                                          supplkmentaires,        par exemple                       units e.g. Printer)
                                                  impriman      te)

                     Anschlußstecker    PRT                       Kabeladapter
                     fiche de raccordement      PRT               cable ädaptateur
                     connector    PRT                             cable adaptor
                                                                  21770701



                         CHASSIS     GND
                                     TXD
                                                                                                            Anschluß des Peripherie-Gerätes,
                                     RXD                                                                    z.B. Drucker
                                     RTS
                                                                                                            raccordement    de lappareil    p&iph&i-
  ME 102                             CTS
                                                                                                            que par exemple imprimante
                                     DSR
                                                                                                            connection   of peripheral   unit e.g.
                          SIGNAL     GND                                                                    Printer
                                     DTR



                                                              25-po1                   25-po1




                                                      Im
                  -RW
                                                                                                                         ,   Montage    an der Maschine
                 I        0
  ME 102                                                                                                           .--       montage    sur Ia machine
                                           I               ,
                                                           0,(1                        z+             1-1          +         mounting    on machine
  “PRT”
                 \        0     ,



8.1.3                                            8.1.3                                                      8.1.3
V.24-Daten-Übertragungskabel                     CSble de transmission                  des donnees         V.24 data transfer   cable
(zur allgemeinen       Verbindung      von       V.24 (pour Ia liaison               g6n6rale   de          (for general link-up  of V.24-
V.24-Anschlüssen)                                connexions   V.24)                                         connections)

                                    Daten-Übertragungskabel     (bei ME 101 im Lieferumfang)
                                    cable de transmission   des donnees (avec Ia ME 101 dans Ie colis)
                                    data transfer cable (Standard accessory with ME 101)
                                    22442201




  zum Kabeladapter    an der Maschine                                                                       zum externen Gerät
  Vers Ie cable adaptateur sur Ia machine                                                                   Vers lappareil   externe
  to cable adaptor on machine                                                                               to external unit




                                                       25 - po1                             25 -po1




 Die Anschlüsse   6/8 sind in diesem             Dans ce cable les connexions        618 sont               The terminals 6/8 are connected        to-
 Kabel verbunden,    um den Stanzer/             reliees afin dadapter  Ia perforatricel                    gether in this cable for compatibility
 Drucker ZIP 30 der Firma TELEDY-                imprimante    ZIP 30 des Ets. TEL ED Y-                    to the TELEDYNAMICS       puncher/printer
 NAMICS anzupassen,                              NA MICS.                                                   unit ZIP 30.

                                                                                                                                                          33
8.2                                           8.2                                              8.2
Anschluß  von Datengeräten       inner-       Raccordement      d’appareils   pkri-            Connection   of data   units   within
halb der Maschine                             phkriques    dans Ia machine                     machine

r                 TNC/VRZ
                                              Anschlußkabel
                                              cable de raccordement
                                              connecting    cable
                                              224412..



        CHASSIS   GND                                                                  1
                                                                                       2       zum Datengerät z.B. ME 102.
                                                                                       3       Anschluß “TNC”
                                                                                       L,
                                                                                               Vers lappareil p&iph&-ique par
                                                                                       5
                                                                                               exemple ME 102, raccordement
                                                                                       6       “TNC ”
         SIGNAL   GND                                                                     7
                                                                                               to data unit e.g. ME 102
                                                                                       8
                                                                                               Connection   “TNC”
                                                                                       20
                                                                                      -
                                      1&pol                                           25-po1




      TNC/VRZ



    Die BrUcke 618 Ist nur wegen der ein-     Le pont 618 na et@ rkakk qu’en vue               The bndge 618 IS present in Order to
    heitlichen Steckerbelegung   mit dem      dune dlstnbutlon   unlforme des                  comply with V.-24.data  transfer cable!
    V.24-Daten-Übertragungskabel     vor-     contacts sur fiche et du cable de trans-
    handenl                                   mlssion des donnees V24




 34
 9. Anschluß    handelsüblicher               9. Raccordement       dlappareils            9. Connection       of commercially
 Datengeräte                                  pkriphrkiques     conventionnels             available   data units
 Uns stehen Anschlußbilder      von Geräten   Nous sommes en possession         des        HEIDENHAIN already has a number of
zur Verfügung, die bereits mit TNC/ME/        Schemas de cablage d’appareils       qui     connecting    diagrams for units which
VRZ kombiniert wurden.                        ont deja etc combines avec TNCI              have already been interfaced to
 Bei Anfragen zu weiteren Geräten muß         MEf VRZ En cas de demandes         concer-   TNC/ME/VRZ.       In the case of other
jeweils mit dem Hersteller Rücksprache        nant d’autres appareils, il y a lieu de      makes or units, enquiries should be
 genommen     werden.                         prendre contact avec Ie constructeur         made with the appropriate       supplier.
 Zur Zeit bestehen Unterlagen      für:       dans chaque cas individuel.                  At present, documentation       is available
                                              Actuelement     nous avons des Schemas       for:
                                              pour:
Drucker                                       Imprimante                                   Printer
Firma FACIT                                   Ets. FACIT                                   Make: FACIT
Typ 4520                                      type 4520                                    Type 4520
Firma Kienzle                                 Ets. Kienzle                                 Make: Kienzle
Typ 2711, 2712                                Type 2711, 2712                              Type 2711, 2712
Firma Texas Instruments                       Ets. Texas Instruments                       Texas Instruments type Tl OMNI 800
Typ TI OMNI 800 Model 850                     Type Tl OMNI 800 Model 850                   Model 850 XL Printer
XL Printer                                    XL Printer (voir pages 28, 29)               (see pages 28, 29)
(siehe Seiten 28, 29)
Lochstreifen-starwer                          Perforatrice                                 Tape puncher
Firma FACIT                                   Ets. FACIT                                   Make: FACIT
Typ 4070 mit Multiinterface MI 77             tYpe 4070 avec interface     multiple        Type 4070 with multi-interface
bzw. MI 77 C                                  Ml 77 ou M177 C                              MI 77 and MI 77 C
Firma GNT                                     Ets GNT                                      Make: GNT
Typ 3406                                      Type 3406                                    Type 3406
Lochstreifen-Leser                            Lecteur de bande      perforee               Punched    tape reader
Firma FACIT                                   Ets. FACIT                                   Make: FACIT
Typ 4030-3                                    type 4030-3                                  Type 4030-3
Lochstreifen-Leser/-Starwer                   Lecteur    de bande   perfo&elper-           Punched    tape-reader/puncher
Firma BALLUFF                                 foratrice                                    Make: BALLUFF
Typ LSK 1                                     Ets. BALLUFF                                 Type LSK 1
Firma FACIT                                   type LSK 1                                   Make: FACIT
Typ 4042 + T I 81                             Ets. FACIT                                   Type 4042 + T l 81
                                              type 4042 + Tl 81
Drucker-/Stanzer-/Leser-                      Combinaison     imprimantelperfo-            Printer/puncher/reader-
Kombination                                   ratricellecteur   de bande perforke          combination
Firma COSCOM                                  Ets. COSCOM                                  Make: COSCOM
Typ TC 487-NC                                 type TC 487-NC                               Type TC 487-NC
Firma TELEDYNAMICS                            Ets. TELEDYNAMICS                            Make: TELEDYNAMICS
Typ ZIP 30                                    type ZIP 30                                  Type ZIP 30

Die folgenden Anschlußbilder     gelten       Les Schemas de cablage suivants se           The following   connector  layouts are
für die HElDENHAINSteuerungen                 rapporient  aux commandes                    valid for all HEIDENHAIN-controls
TNC 125, 131, 135, 145, 150, 151, 155         HEIDENHAIN      TNC 125, 131, 735. 145,      TNC 125, 131, 135, 145, 150. 151. 155
und für die Magnetband-Einheiten              150, 151, 155, a lunite denregistrement      and for Magnetit    tape cassette units
ME lOl/ME 102 und für die Zähler              a bande magnetique       ME 101/102 ainsi    ME lOl/ME 102 and for counters
VRZ 742, VRZ 965.                             qu’aux compteurs       VRZ 742 et            VRZ 742. VRZ 965.
                                              VRZ 965.




                                                                                                                                      35
9.1                                                                          9.1                                                                  9.1
Drucker                                                                      lmpriman         te                                                  Printer
Fabrikat:   FACIT                                                            Marque:         FACIT                                                Make:        FACIT

                       V.24.Anschlußstecker                          TNC/ME                                  Peripherie-Gerät
                       flehe de raccordement                          KZ4                                    appared p&iph&ique
                       V.24-connector                                                                        Peripheral unit
                                                                                    +
                                                  CHASSIS                    GND    1    ’                          0      1
                                                                             TXD    2    o                          0      2
                                                                             RXD    3    o                          O      3



                                                                             DSR    6-                              o      6
                                                    SIGNAL                   GND    7 -                             0      7
                                                                                                                                                  Fabrikat: FACIT
                                                                                    8    o                          o      8
                                                                                    90
                                                                                                                    O      9                      Typ: Drucker 4520
                                                                                   10    O                          O    10                       Marque: FACIT
                                                                                   11    0                          O 11                           Type: imprimante  4520
                                                                                   12    O                          0 12
                                                                                                                                                  Make: FACIT
                                                                                   13    O                          O 13
                                                                                   14    O
                                                                                                                    O 14                          Type: Printer 4520
                                                                                   15    O                          O 15
                                                                                   16    ’                          o 16
                                                                                   17    O                          O 17
                                                                                   18    o                          o    18
                                                                                   19    O                          O    19
                                                                             DTR   20    -                          O    20----
                                                                                                                                                  ,,Buffer Status”: nicht anschließen
                                                                                   21    O                          O    21                       ,,Buffer Status”: ne pas cbbler
                                                                                   22    O                          O    22                       “Buffer Status”: do not connect
                                                                                   23    o                          o 23
                                                                                   24    o                          o 24
                                                                                   25    o                          o 25




                                   \          1
            PCC   80
                        h              obere         Reihe      gedruckt
                                       appuyd          surL9         rang&
                                       superv3Jre              = 0
                                       Upper          ICJW pressed
                                       untere         Reihe     gedruckt
                                                                                                                                                    Transmissionsrate                          110
                                       appuyesurL3                   rang&
                                                                                                                                                    lntelface      en s&e
                                       Inferleure = 1
                                       Lower row pressed                                                                                            reux de wfesse de transmisston             300
                                          !                                                                                                         seria     Interface
                                                                                                                                                    Transmlsslon        rate
                                                                                                                                                                                               600


                                                                                                                                                                                             1200




      Bemerkung:
      Die Markierungen    auf dem Stecker
      können anders, als die oben gezeigten
      sein, aber In jedem Fall sind die
      Schalter SI bis S8 von links nach
      rechts.
      Remarque:                                                                                                                                                CR oder LF
                                                                                                                                                    nouvelle//gne LF ou CR. LF
      Les indications sur Ie commutateur                                                                                                                          CR ou LF
      peuvent &re diffkentes de celes ci-                                                                                                            new hm LF or CR, LF
                                                                                                                                                            CR or LF
      dessus, mais en tout cas les commu-
                                                                                                                                                     Schrlftbwte       12 Symbole    pro Zoll
      tateurs SI 2 S8 vont de gauehe 3                                                                                    0                           mcht zulasw        bei FACIT 4520
      droite.                                                                                                                                        largeur     de /‘&nture    72 symboles    par pouc
      Please note:                                                                           I       l   I      I       l         I       I          aas admiss/ble        avec FACIT 4520
                                                                                             !       !   !      I       1 :       1       l        / ‘Character    wldth 12 symbols       per Inch
      The markings on the switches tan be                                                                                                             not permltted      wth FACIT 4520
      different to those as shown above, but                                                                                                         Formatlange                              8 Zoll
                                                                                                                                      0       0      longueur    du formar                   pOUC6'Ji6
      in all cases, the switches SI to S8 are                                                                                                        Format lenath                            8.5 Zoll
      from left-to-right.                                                                                                                                                                     11 Zoll
                                                                                                                                                                                              12 Zoll




36
Fabrikat:   Kienzle                                 Marque:               Kienzle                                                            Make:       Kienzle

                      V.24.Anschlußstecker    TNC/ME                                            Peripherie-Gerät
                      fiche de raccordement    V24                                              appareil p&iph&que
                      V.24-connector                                                            Peripheral unit

                                    CHASSIS   GND                          0                                  0
                                              TXD
                                              -
                                              RXD              3-z
                                              RTS
                                              CTS              El                                             05
                                               DSR            .6           o-                                 o         6
                                    SIGNAL     GND                 7       0                                  Cl        7
                                                                   8       o                                  o         8                Fabrikat: Kienzle
                                                                   9       0                                  0         9                Typ: D 2711/D 2712
                                                              10           0                                  0       10                       Matrixdrucker
                                                              11           0                                  0       11                 Marque: Kienzle
                                                              12           0                                  0       12                 Type: D 2771/D 2712
                                                              13           0                                  0       13
                                                                                                                                                imprimante
                                                              14           0                                  0       14
                                                              15           0                                  0       15                 Make: Kienzle
                                                              16           o                                  o       16                 Type: D 2711/D 2712
                                                              17           0                                  0       17                        Printer
                                                              18           o                                  o       18
                                                              19           0                                  0       19
                                               DTR            20           CF----                             0       20
                                                              21           0                                  0       21
                                                              22           0                                  0       22
                                                              23           o                                  o       23
                                                              24           o                                  o       24
                                                              25           o                                  o       25




                                                                       Schalter                   ON-Stellung                                             OFF-Stellung
                                                                       commutateur                posm3n      ,,ON-                                       Position    ,,OFF
                                                                       swltch                     ON-settlng                                              OFF-setting
                                                                                      Sl                                                                  nicht benutzt
                                                                                                                                                          pas    UOl/S~
                                                                                                                                                          not used
                                                                                      SZ                                                                   Blockendereichen
                                                                                                                                                           signal fm du bloc
                                                                                                                                                           block end slgnal
                                                                                                  LF. FF, CR. ETX                                          ETX
                                                                                                  (VT-Option)
                                                                                      s3          SpeIcher modus                                           Blockmodus
                                                                                                  mode m&mo/re                                             mode bloc
      Hinweis:                                                                                    storage mode                                             block mode
       Bei jeder Schaltänderung       muß der                                         s4          mit Partly-Bit                                           ohne Partiy-Bit
       Drucker netzseitig aus- und wieder ein-                                                    avec b/t de ,oant&                                       sans bn de /M&
                                                                                                  wlth parlty bit                                          wlthout parlty bit
       geschaltet werden.                                                             s5          gerade           Parity                                  ungerade       parlty
      Remarque:                                                                                       pare
                                                                                                  pante                                                        mlpaK5
                                                                                                                                                           pante
                                                                                                  even        pamy                                         odd   parlty
      A chaque modkation         de Ia position
                                                                                      S6          Panty           PrUfung        e,n                       Par1ty Prufung aus
      du commutateur.      it y a lieu de couper                                                        pant4
                                                                                                  contrale enfonctlon                                      contr8ie  park+ hors           fonction
      l’imprimante   du rbseau et de Ia re-                                                       parlty      check         on                             par~ty check off
      mettre en circuit.                                                              s7          7 Daten Bits                                             8 Daten Bits
                                                                                                  7 b/ts de donnks                                         8 b,ts de donn&s
      Note:                                                                                       7 data blts                                              8 data blts
      With alteration of switch-setting,
                                                               I
                                                                                      58          Baudratenelnstellung  slehe unten
      the Printer must be switched off and                                            s9          choix du taux en Baud vor c/-apr&s
                                                                                      SlO         Baud rate setting sec below
       on again from the mains supply.



                                                              I                             I                                    I
                                                                                                                                                         Baudrate
                                                                                S8                       s9                            SI0               MUX de Bad
                                                                                                                                                         Baud rate

                                                              I                 ON          I          ON                        I     ON            I                              300

                                                              I                 ON          I         OFF                        I     OFF           I                              600

                                                                                OFF                    ON                              ON                                          1200

                                                                                OFF                    ON                              OFF                                         2400

                                                                                OFF                   OFF                              ON                                          4800

                                                              I                 OFF         I         OFF                        I     OFF           1                             9600              I



                                                                                                                                                                                                         37
9.2                                               9.2                                                          9.2
Stanzer                                           Perforatrice                                                 Puncher
Fabrikat:   FACIT                                 Marque:      FACHT                                           Make: FACIT

                    V.24-Anschlußstecker    TNC/ME                                       Peripherie-Gerät
                    fiche de raccordement    !/24                                        apparell p&ph&+ique
                    V.24-connector                                                       Perrpheral unit
                                                     <
                                  CHASSIS    GND          1    ’                              O       1
                                             -7
                                             Tm           2                                   0       2
                                             RXD          3    ’                              O       3
                                             RTS          4                                   0       4
                                             CTS          5       3                           O       5
                                             DSR          6-
                                  SIGNAL     GND          7 -
                                                                                                               Fabrikat: FACIT
                                                          8 o
                                                                                                               Typ: 4070
                                                       9          O
                                                      10          O
                                                                                                                     Lochstreifen-Stanzer mit Multi-
                                                      11          0                                                  Interface MI 77 oder MI 77 C
                                                      12          o                                            Marque: FACIT
                                                      13           O                                           Type: 4070
                                                      14           0                                                  Perforatrice avec interface
                                                      15           O                                                  multiple Ml 77 ou MI 77 C
                                                      16           o
                                                      17           O                                           Make: FACIT
                                                      18           o                                           Type: 4070
                                                      19           O                                                 Tape puncher with multi-inter
                                             DTR      20           -                                                 face MI 77 or MI 77 C
                                                      21           O
                                                      22           O
                                                      23           o
                                                      24           o
                                                      25           o




Bemerkung:     Belegung ist für MI 77              Remarque:     Ia dlstribution des                           Please note: The layout for MI 77 (C)
(C) abweichend      von der Norm!                  raccordements    pour Ml 77 (C)                             deviates from the Standard!
                                                   diffke   de Ia norme
Fabrikat:   GNT                                    Marque:                 GNT                                 Make:   GNT

r                   V.24.Anschlußstecker
                    flehe de raccordement
                                            TNC/ME
                                             K24
                                                                                         Peripherie-Gerät
                                                                                         appareil p&iph&ique
                    V.24-connector                                                       Peripheral unit

                                  CHASSIS   GND      1        o                                0      1
                                            Tz       2        o-,                              0      2
                                            RXD      3        o                  \--03
                                            RTS      4        o                                   0   4
                                            CTS      5        o-,                                 0   5
                                            DSR       6       b                                   o   6
                                  SIGNAL    GND       7       o---                                    7
                                                      8       o                                   o   8
                                                      9       0            \-                     0   9
                                                    10        0
                                                    11        0                                                Fabrikat: GNT
                                                    12        0                                                Typ: 3406 Stanzer
                                                    13        0
                                                    14        0
                                                                                                               Marque:   GNT
                                                    15        0                                                Type: 3406 Perforatrice
                                                    16        o                                                Make: GNT
                                                    17        0                                                Type: 3406 Puncher
                                                    18        o
                                                    19        0
                                            DTR     20        n        i
                                                    21        0                                   0 21
                                                    22        0                                   0 22
                                                    23        o                                   o 23
                                                    24        o                                   d 24
                                                    25        o                                   o 25




 L
 38
9.3                                              9.3                                                 9.3
Lochstreifen-Leser                               Lecteur           de bande   Perforke               Punched tape        reader
Fabrikat:    FACIT                               Marque:            FACHT                            Make: FACIT

                     V.24-Anschlußstecker     TNC/ME                           Peripherie-Gerät
                     fiche de raccordement     V24                             appareil p&lph&ique
                     V.24-connector                                            Peripheral unit
                                                       -4
                                    CHASSIS    GND        1   ’                          o      1
                                               TXD      2     o                          o    2
                                               RXD      3     o                          O      3
                                               RTS      4                                O      4
                                               CTS      5     El                  -5
                                               DSR      6-                               0    6
                                    SIGNAL     GND      7 o                              0    7
                                                        8 O                              o    8      Fabrikat: FACIT
                                                        9     O                          O    9      Typ: 4030-3
                                                       10     O                          O   10            Lochstreifen-Leser
                                                       11     O                          O 11        Marque: FACHT
                                                       12     O                          O 12
                                                                                                      Type: 4030-3
                                                       13     o                          O 13
                                                                                                            lecteur de bande petfor&e
                                                       14     O                          O 14
                                                       15     O                          O 15        Make: FACIT.
                                                       16     o                          o 16        Type: 4030-3
                                                       17     O                          O 17               Punched tape reader
                                                     18       o                          O 18
                                                      19      O                          O 19
                                               DTR   20       -                   -        20
                                                     21       O                          O 21
                                                     22       O                          O 22
                                                     23       o                          o 23
                                                     24       o                          o 24
                                                     25       ’                          O 25




Bemerkung:     Einstellung des 4030:            Remarque:    reglage du 4030: V24,                   Please note: Setting of 4030: V.24.
V.24, 8 Daten-Bits, 1 Stop-Bit,                 8 bits de donnees, 1 bit Stop, pas de                8 data bits. 1 stop bit, no parity.
keine Parität.                                  paritk




                                                                                                                                           39
9.4                                                9.4                                            9.4
Lochstreifen-Leser/-Stanzer                        Lecteur de bande        perfortSeI             Punched         tape   reader/puncher
                                                   petforatrice
Fabrikat:    FACIT                                 Marque:      FACIT                             Make:         FACIT

r                    V.24.Anschlußstecker
                     flehe de raccordement
                                                 TNC/ME
                                                  V24
                                                                            Peripherie-Gerät
                                                                            appareil p&iph&ique
                     V.24-connector                                         Peripheral unit

                                                                            Leser X 1             Stanzer X 2
                                                                            lecteur X 1           perforatrice X 2
                                                                            reader X 1            puncher X 2
                                                            <                      -
                                       CHASSIS       GND    1 CJ                        0    1
                                                     TXD    2 o                         0    2
                                                     RXD    3 o                                       0     3

                                                                                                      ‘-   4
                                                     DSR     6     -                    O    6
                                       SIGNAL        GND     7     O----         --07
                                                             8     o                    O    8
                                                             90’                        0    9    Fabrikat: FACIT
                                                           10      lzJ                  O   10    Typ: 4042 + TI 81
                                                           11      0                    0   11          Lochstreifen-Leser/-Stanzer
                                                           12      0                    0   12
                                                           13      O                    O   13    Marque: FACIT
                                                           14      o                    0   14    Type: 4042 + Tl 87
                                                           15      0                    O   15           lecteur de bande        penlor&ef
                                                           16      o                    o 16             perforatrice
                                                           17      0                    0 17
                                                                                                  Make: FACIT
                                                           18      o                    O 18
                                                                                                  Type: 4042 + TI 81
                                                           19      o                    O 19
                                                                                                        Punched tape readerlpuncher
                                                     DTR   20      o             4        20
                                                           21      0                    O 21
                                                           22      O                    0 22
                                                           23      O                    o 23
                                                           24      O                    o 24
                                                           25      O                    O 25


Bemerkung:     Einstellung des 4042:                Remarque:    r&glage du 4042: V24,            Please note: Setting of 4042; V.24.
V.24, 8 Daten-Bits, 1 Stop-Bit,                     8 bits de donnees, 1 bit Stop, pas de         8 data bits. 1 stop bit, no parity.
keine Parität.                                      paritk




40
Fabrikat:     BALLUFF                                                   Marque:                BALLUFF                                            Make:                BALLUFF

                       V.24-Anschlußstecker                   TNC/ME                                          Peripherie-Gerät
                       fiche de raccordement                   V.24                                           apparell &rlph&ique
                       V.24-Connector                                        -4                               Pe’ripheral unit
                                                                                                                       0
                                              CHASSIS               GND           1   0
                                                                    g          ;      ö-x-,                                     i




                                                                    EkFi       6-                                      O        6
                                              SIGNAL                GND        7 -                                     0        7
                                                                               8 O                                     O 8
                                                                               9      0                                0   9
                                                                             10       0                                0 10
                                                                             11       0                                0 11                       Fabrikat: BALL UFF
                                                                             12       0                                0 12                       Typ: LSK 1
                                                                             13       0                                0       13                       Lochstreifen-Leser/-Stanzer
                                                                             14       0                                0       14
                                                                             15       0                                0 15
                                                                                                                                                  Marque: BALLUFF
                                                                             16       O                                O 16
                                                                                                                                                  Type: LSK 7
                                                                             17       0                                0 17
                                                                                                                                                         Lecteur de bande               pertiorkef
                                                                             18       O                                O 18
                                                                             19       0                                0 19
                                                                                                                                                         perforatrice
                                                                    DTR      20       -                                0 20
                                                                             21       0                                0 21                       Make: BALLUFF
                                                                             22       0                                0 22                       Type: LSK 1
                                                                             23       O                                O 23                             Tape readerlpuncher
                                                                             24       0                                O 24
                                                                             25       O                                O 25



     Einstellung     der LSK 1 -                                              Commutation  des commutateurs                                                  Setting   of the LSK 1 - code
     Codierschalter:     (auf Rückseite                   der                 Codes du LSK 1: (au dos du LSK-1)                                              switches:    (at rear of LSK-1)
     LSK-1)
     Schaltergruppe:                                                          Groupe                  de commutateurs:                                        Switch          group:

                   I                                                                                                            Ill

              OFF ON


                                                                                                                  :~

                                                                                                                           I             1   1 puncher       control
                                                                                                                                               Starver-Test
                                                                                                                   3            x                 perforatrice
                                                                                                                                               test

     K1                     ;%&&c&                BAUDRATE          (300   Baud)               ~




                                                                                                                                               code      entr&s/sorries       /ASCll)




                                                                                                                                    IV
                            Stanzer    Lochstreif   -Vorspann
                            pe&ratr/ce     pr&ension      bande                                                                                  SIgnal-InversIon       von
                                                                                                                               OFF ON           inverso”       des signaux       de
                                                                                                                                                 s1gnai In”ersIon      of
                            Leser     Endabschaltung         (15 Null) 7 Bit
                            lecteur     ,“teriupteur      hn de course (15 r&o)               7 bis
                            reader     termlnatlon       (15 zero) 7 Btt


                            Datenformat  (ACIA) 1 Stopblt
                            ParQprufung   gerade
                            formst des donn&s    (AUA)    1 bit d’arret
                                rest
                            panty pair
                            data formst (ACIA)         1 Stop BII
                            Par1ty test even


                            Leser-Steuerung
          6    X            commande        de lecteur
                            reader control
                            Starver-Code     (ISO)
          7    x            Code de /a perforatr/ce         (ISO)
                            puncher     code (ISO)

                                                                                                                                                                                                          1
                                                                                                                                                                                                     41
9.5                                                9.5                                                9.5
Drucker-/Stanzer-/Leser-                           Combinaison          imprimantel                   Printer/puncher/reader-
Kombination                                        perforatricellecteur         de bande              combination
                                                   perforke
Fabrikat:    COSCOM                                Marque:        COSCOM                              Make:     COSCOM


r                    V.24.Anschlußstecker
                     fiche de raccordement
                     V.24-connector
                                              TNC/ME
                                               F24
                                                                                Peripherie-Gerät
                                                                                appareil p&iph&ique
                                                                                Peripheral unit
                                 CHASSIS     GND     1   ’



                                             RTS     4                      -4
                                             CTS     5 .zl                 ‘-           5
                                             DSR     6-                            0    6
                                 SIGNAL      GND     7 o                           0    7
                                                     8   O                  -8                        Fabrikat: COSCOM
                                                     9   O                         O     9            Typ: TNC 487-NC
                                                   10    O                         O   IO                   Sende/Empfangs-Terminal         mit
                                                   11    0                         0 11                     Lochstreifen-Leser/Stanzer
                                                   12    O                         0 12
                                                   13    O                         0 13               Marque:     COSCOM
                                                    14   0                         0 14               Type: TNC 487-NC
                                                    15       O                     0   15                     terminal &metteur/r&epteur
                                                    16       o                     o   16                     avec lecteur de bande perfor&el
                                                    IJ       o                     0   17                     penloratrice
                                                   1%        O                     O   1%
                                                                                                      Make: COSCOM
                                                   19        O                     O 19
                                             DTR   20        -                     o 20               Type: TNC 487-NC
                                                   21        O                     0 21                     Transmitter/receiver-terminal         witt   1
                                                    22       O                     0 22                     tape reader/puncher
                                                    23       o                     o 23
                                                    24       o                     o 24
                                                    25       o                     O 25




Bemerkung:     Zeichen ,,ETX” wird                 Remarque:    Le signe ,,EXT” est                   Please note: The Character “ETX” is
durch Betätigen der Tasten                         d&lench@ par action sur /es                        activated by pressing the “CONTROL”
,,CONTROL” und ,,C” ausgelöst.                     touches .,CONTROL” et ,,Cf’.                       and “C”-keys.




 42
Fabrikat:   TELEDYNAMICS                     Marque:               TELED YMA MICS                             Make:    TELEDYNAMICS

                 V.24-Anschlußstecker     TNC/ME                                  Peripherie-Gerät
                 fiche de raccordement     KZ4                                    appareil peripherique
                 V.24-Connector                    +                              Peripheral unit
                                                                                         0
                                CHASSIS    GND          1 O
                                           TEg          3   ö---x------E                          ;



                                           CTSS         5   :                                     5


                                SIGNAL     GND          7                                                    abweichend   von der Norm
                                                                                                             en deviation de Ia norme
                                                                                                             Deviates from Standard


                                                   12       0                            0   12
                                                   13       0                            0   13              Fabrikat: TELEDYNAMICS
                                                   14       0                            0   14              Typ: ZIP 30
                                                   15       0                            0 15                      Drucker/Stanzer/Leser
                                                   16       O                            O 16                Marque:    TELEDYNAMICS
                                                   17       0                            0 17                Type: ZIP 30
                                                   18
                                                   19       O
                                                            0                            O 18
                                                                                         0 19                       imprimante/perforatriceflecteur
                                           DTR     20       J-                               20              Make: TELEDYNAMICS
                                                   21       0                            0 21                Type: ZIP 30
                                                   22       0                            0 22                      Printer/puncher/reader
                                                   23       O                            O 23
                                                   24       0                            O 24
                                                   25       O                            O 25


                                            SCHALTER-STELLUNG
                                            POSITION   DES COMMUTATEURS
                                            SWITCH SElTlNG
                                                                                                          Stanzer Steuerung    extern
                                                        ON OFF                                            commande     externe perforatrice
                                                                                                          Puncher control external
                                                                                                      Stanzer codegesteuert
                                                        OFF ON                                        perforatrice commandee            par Code
                                                                                                      Puncher code-controlled
                                                                                                      Stanzer manuell, Tastatur
                                                        OFF OFF                                       perforatrice manueL tabulateur
                                                                                                      Puncher manual, keyboard
                                                                                                          Leser Steuerung extern
                                                                                       ON OFF             commande     externe lecteur
                                                                                                          Reader control external
                                                                                                      Leser codegesteuert
   DIP-Schalter   auf Print                                                            OFF ON         lecteur commande       par Code
   commutateurs     DIP sur circuit                                                                   Reader code-controlled
   imprimk
   DIP-switch   set to Print                                                                          Leser manuell, Tastatur
              4     4        4 4                                                       OFF OFF        lecteur manuel, tabulateur
                                                                                                      Reader manual, keyboard
                                                                                                      Neue Zeile nach LF (Line Feed)
                                                                                                      nouvele ligne apres LF (Line feed)
                                                                                                      New line after LF (line feed)
                                                                                                          1 Stop Bit
                                                                                 ON                       1 bit Stop
                                                                                                          1 Stop bit
                                                                                                      2 Stop Bit
                                                                                 OFF                  2 brts Stop
                                                                                                      2 Stop bits
                                                                                                      Parität
                                                                           OFF                        parite
                                                                                                      Parity
                                                                                                      Bit 8 - 1
                                                                           ON                         bits 8 - 7
                                                                                                      Bits 8 - 1


                                                                                                                                                      43
219545   93   5 12/87   H Pr~nted r West Germany   Anderurigen   vorbeha,ten

								
To top