Docstoc

des meules en diamant et en CBN avec Tesch

Document Sample
des meules en diamant et en CBN avec Tesch Powered By Docstoc
					Notre entreprise a son origine à
Berlin en 1902. 1945/46 était le
déménagement au sud de
l‘Allemagne.




      des outils en diamant et
      CBN pour tourner, fraiser
      et forer




      des meules en diamant
      et en CBN avec liant
      vitrifié




                  2
3
1.       Allgemeines                        1.        En général                                    1.     General Information

1.2      Korngrößen                         1.2       La grosseur des grains                        1.2    Grit sizes


Die Korngrößen bestimmen die Ab-            La grosseur des grains de diamant                       The grit size determines the remo-
tragsleistung einer Diamantschleif-         détermine dans une large mesure                         val rate of a diamond grinding wheel
scheibe und die Oberflächenrauheit           le taux d‘enlèvement de matière par                     and the surface roughness of the
am Werkstück. Mit abnehmender               unité de temps et la qualité des sur-                   workpiece. With decreasing grit size
Korngröße reduziert sich das Zeit-          faces obtenues. Le rendement d‘une                      the removal rate is reduced and the
spanvolumen und verbessert sich             meule augmente avec la grosseur                         surface finish is improved. With in-
die Werkstückoberfläche, bei zuneh-          du grain utilisé. La qualité de sur-                    creasing grit size the removal rate
mender Korngröße erhöht sich die            face augmente par contre avec des                       improves yet at the same time the
Abtragsleistung bei gleichzeitiger          grains plus fins.                                        surface finish gets poorer.
Verschlechterung der Oberfläche.             – Avec les grains D 252 – D 181                         – High removal rates however com-
– Hohe Zeitspanvolumina mit hohen             on obtient un bon enlèvement                            bined with high surface roughness,
  Rauhtiefenwerten erzielt man mit            de matière ainsi q‘un bon trait de                      are achieved with grit sizes D 252
  den Korngrößen D 252 – D 181.               rectification.                                           – D 181.
– Geringe Rauhtiefenwerte – ver-            – Avec les grains D 46 – D 39 –                         – Low surface finishes with small
  bunden mit schwachen Abtrags-               D 25 l‘enlèvement de matière sera                       cutting rates need grit sizes D 46
  leistungen – mit den Korngrößen             reduit et l‘état de surface sera                        – D 39 – D 25.
  D 46 – D 39 – D 25.                         meilleur.                                             – Smooth finishes can be achieved
– Polierfähige Flächen mit D 20 –           – Avec les grains D 20 – D 15 –                           with D 20 – D 15 – D 12.
  D 15 – D 12.                                D 12 vous recevez des surfaces                        For the grit sizes D 39 and D 33 the
Für die Korngrößen D 39 und D 33              pour le polissage.                                    standard is being used accordingly.
wird die Norm analog angewandt.             Les grosseurs D 39 et D 33 se                           For finer grit sizes the TESCH
Für die feineren Korngrößen bezie-          rapportent aux normes internationa-                     specification refers to the sizes as
hen sich die TESCH-Bezeichnungen            les. Pour les grains plus fins les                       shown in the table.
auf die in der Tabelle angegebenen          désignations TESCH se rapportent
Bereiche.                                   à la dimension mentionnée au
                                            tableau.



Siebkörnungs-Bezeichnung                                                Feinkörnungsbezeichnung
Désignation par tamissage                                               Désignation pour des grains fins
Screen grade grin classification                                         Micron powders
Diamant                  Diamant            Nennmaschenweite            Diamant                  Körnungsgröße        Siebgrößenbezeich-
Diamant                  Diamant            Ouverture des mailles       Diamant                  Grosseur de grain    nung entsprechend
Diamond                  Diamond            Sieve designation           Diamond                  Grit size            US Standard
FEPA Standard          US Standard          ISO 6106                                                                  Grosseur par
Standard FEPA          Standard US          DIN 34E/1 /1980                                                           tamissage selon
FEPA Standard          US standard                                                                                    standard US
TESCH-Bezeichnung      ASTM-E-14-70                                     TESCH-Bezeichnung                             Sieve designation
Désignation TESCH                                                       Désignation TESCH                             according to
TESCH specification                                                      TESCH specification                            US standard

eng        weit        eng         weit     µ                                                   µ
serré      étendu      serré       étendu
narrow     wide        narrow      wide
D 426                   40/ 45              435/355                     D 39                    –                     400/500
           D 427                   40/50
D 356                   45/ 50              355/300                     D 33                    –                     500/600
D 301                   50/ 60              300/250                     D 29                    30 - 60               –
D 251                   60/ 70              250/212                     D 27                    30 - 40               –
           D 252                   60/80
D 213                   70/ 80              212/180                     D 25                    20 - 40               –
D 181                   80/100              180/150                     D 20                    15 - 30               –
D 151                  100/120              150/125                     D 15                    10 - 20               –
D 126                  120/140              125/106
D 107                  140/170              106/ 90
D 91                   170/200               90/ 75
D 76                   200/230               75/ 63
D 64                   230/270               63/ 53
D 54                   270/325               53/ 45
D 46                   325/400               45/ 38




                                                                    4
1.     Allgemeines                       1.     En général                       1.     General Information

1.3    Konzentration                     1.3    Concentration                    1.3    Concentration


Für Diamantschleifscheiben gibt es      Une norme internationale pour les        There is an international standard
eine internationale Norm, die die       meules diamantées décrit la quantité     for the concentration of diamond
verarbeitete Diamantmenge pro Ku-       de diamant par cm3 de couche             wheels. It refers to the amount of
bikzentimeter diamanthaltige Schicht    abrasive.                                diamond in a cubic centimetre of the
definiert:                               La concentration C 100 correspond        diamond layer.
                              v
Die Konzentration von C 100 = 4,40      à une teneur de 4,4 ct/cm3. Selon ce     A concentration of C 100 equals
Carat Diamant pro cm3 Schleifbelag.     standard on obtient:                     4.4 carats of diamond grit per cubic
Daraus resultiert folgende in der         C 100 – 4,40 ct/cm3                    centimetre in the abrasive layer. From
Glasbearbeitung gebräuchliche             C 75 – 3,30 ct/cm3                     that definition the most common used
Reihe:                                    C 50 – 2,20 ct/cm3                     concentrations in glass working are:
  C 100 – 4,40 ct/cm3                     C 40 – 1,76 ct/cm3                       C 100 – 4.40 ct/cm3
  C 75 – 3,30 ct/cm3                      C 30 – 1,32 et/cm3                       C 75 – 3.30 ct/cm3
  C 50 – 2,20 ct/cm3                      C 25 – 1,10 ct/em3                       C 50 – 2.20 ct/cm3
  C 40 – 1,76 ct/cm3                      C 19 – 0,84 ct/cm3                       C 40 – 1.76 ct/cm3
  C 30 – 1,32 et/cm3                    Le choix de la concentration exacte        C 30 – 1.32 et/cm3
  C 25 – 1,10 ct/em3                    et de la grosseur correspondante du        C 25 – 1.10 ct/em3
  C 19 – 0,84 ct/cm3                    grain ne sont pas facile, parce que        C 19 – 0.84 ct/cm3
Die Wahl der richtigen Diamantkon-      souvent des exigences contradic-         The choice of correct concentration
zentration und der dazugehörigen        toires (un enlèvement de matière         and the corresponding grit sizes is
Korngröße ist nicht einfach, da hier-   élevé avec en même temps un              not an easy one to make. The pro-
bei oft scheinbar unvereinbare Ziel-    respect de rugosité minimale) sont       blem is to find the right compromise
setzungen berücksichtigt werden         à respecter.                             between diverging aims (high remo-
müssen (hohe Abtragsleistung bei        Avec une forte concentration de la       val rates, good surface finish).
gleichzeitiger Einhaltung sehr gerin-   teneur en diamant, on obtient une        At constant grit size a high con-
ger Rauhtiefen).                        surface nettement plus lisse. II est à   centration produces a finer surface
Bei gleicher Korngröße erzeugen         remarquer que le multiplicité des        finish. Yet the high amount of cutting
hohe Konzentrationen des Diamant-       coupes surtout lorsqu‘il s‘agit de       edges also means – especially at
gehalts feinere Oberflächen als nied-    grains fins, entraine des difficultés      fine grit sizes – higher pressure that
rigere. Jedoch führen die Vielzahl      au niveau du meulage comme p. ex.        may lead to chippings. Generally a
der Diamantschneiden, vor allem         une surpression qui provoque des         concentration too high respectively
bei feinen Körnungen, zu problema-      écailles. Une concentration trop forte   too many cutting edges, may have
tischem Schleifverhalten wie über-      est en général la cause d‘une évacu-     as a consequence that there is not
höhtem Druckaufbau, der zu Glas-        ation insuffisante des copeaux par le     enough space for taking away the
bruch führt. Generell führt eine zu     liquide réfrigérant et une tendance      chips. The result may be that the
hohe Konzentration bzw. Schnei-         au «brûlage».                            wheel hardly removes any glass at
denzahl dazu, dass nicht genügend       Une concentration faible permet de       all.
Spanraum für den Abtransport der        réaliser un débit de coupe supérieur,    Low concentrations on the other
Späne durch das Kühlmittel vorhan-      mais il est plus difficile de conserver   side, make high removal rates
den ist, die Scheiben daher schlecht    une bonne tenue du profil et la qua-      possible, but profiles wear faster and
ins Glas gehen und zum Brennen          lité de surface se détériore.            the surface finish is not as good.
neigen.
                                        C‘est souvent une concentration de       Our recommendation from experi-
Niedrige Konzentrationen ermögli-       C 40 et C 50 que I‘on obtient un         ence is that concentrations of C 40
chen höhere Zeitspanungsvolumen,        débit de coupe suffisant et une sur-      and C 50 are solutions both for ade-
jedoch werden vorhandene Profile         face suffisamment lisse.                  quate removal rates and for accep-
weniger gehalten und die Oberflä-                                                 table surface finishes according to
chenqualität sinkt.                                                              the grit size used.
So bieten sich in vielen Fällen die
Diamantkonzentrationen C 40 und
C 50 an, die eine befriedigende Zer-
spanungsleistung ermöglichen und
für die jeweilige Korngröße akzep-
table Oberflächen bringen.




                                                          5
1.      Allgemeines                         1.       En général                                 1.        General Information

1.4     Diamantbindung                      1.4      Le liant de diamant                        1.4       Diamond bond


Die Leistung einer Diamantschleif-          Le rendement d‘une meule dia-                       The performance of a diamond
scheibe hängt sehr stark von der            mantée est déterminé par le liant.                  wheel depends on the bond used.
Bindung ab. Diese muss so aufge-            II doit être étudié pour résister à la              The bond must be resistant to ther-
baut sein, dass sie der thermischen         charge thermique, tenir le grain                    mal damages, it has to hold the
Belastung des Schleifvorganges              diamant, offrir une résistance                      grain, must not be worn out by glass
standhält, das Diamantkorn fest-            suffisante aux copeaux de verre et                   chips and yet should be self-shar-
hält, den Glasspänen den notwendi-          également pour permettre I‘effet                    pening.
gen Widerstand entgegensetzt, aber          d‘auto-avivage.                                     These conflicting requirements
gleichzeitig den Selbstschärfeffekt         Ces exigences contraires expliquent                 demonstrate what skills it takes to
ermöglicht.                                 que des connaissances particulières                 decide what bond to use.
Diese sich teilweise widersprechen-         soient demandées pour la concep-                    In glass grinding mainly metal-
den Anforderungen zeigen, welches           tion des meules.                                    bonded wheels are used. Resinoid
Wissen in die Festlegung der Schei-         Les meules diamantées pour le                       bonded wheels are used as cup
ben eingeht.                                travail du verre sont généralement                  wheels only for finish bevelling and
In der Glasbearbeitung kommen               réalisées en liant métallique. Les                  as cut-off wheels for thin-walled
hauptsächlich Metallsinterbindungen         outils en liant résine sont unique-                 glass.
zum Einsatz. Kunststoffgebundene            ment employés comme meule                           The following table gives a summary
Diamantschleifscheiben werden als           boisseau pour le polissage des                      of some of our mostly used bonds
Topfscheiben lediglich für die Feinst-      surfaces, et comme disques pour le                  with a number of application
bearbeitung vorgeschliffener Flächen        tronçonnage du verre creux.                         examples:
und Fasen und als Trennscheiben             Ci-dessous un tableau synoptique
beim Schneiden dünnwandiger Hohl-           avec quelques uns de nos liants et
körper verwendet.                           ses exemples d‘utilisation:
Nachstehend eine tabellarische
Übersicht einiger unserer Bindungen
und einige Einsatzbeispiele:


Bindung               Bindungsname   Härte/Verschleißwiderstand        Einsatzbeispiele
Liant                 Désignation    Dureté/résistance à I‘usure       Exemples d‘utilisation
Bond                  Designation    Hardness/wear resistance          Examples
                      M 215                                            Zentrierscheiben/Optische Industrie
                                                                       Meules à centrer/industrie optique
                                                                       Cylindrical wheels/optical industry
                                                                       Trennscheiben mit geschlossenem Rand/dünnwandige Gläser
                                                                       Disques à jante continue/verre à paroi mince
                                                                       Cut-off wheels/thin walled glass
                                                                       Fräsen/hohes Zeitspanvolumen
                                                                       Fraiser/débit de coupe éléve
                                                                       Milling/high stock removal
Metallsinterbindung   M 344                                            Topfscheiben mit breiten Belägen
Liant métallique      M 322                                            Meules boisseaux à jante large
                                                                       Cup wheels with wide diamond layer
Metal bond
                      M 220                                            Dekorschleifen von Bleikristall/Olivenschliff
                      M 271                                            Taille décorative/meules à jante torique
                      M 275                                            Decorative cutting of glass/radius wheels
                                                                       Topfscheiben für Kanten- und Saumschliff
                                                                       Meules boisseaux pour la façonnage du bord et d‘arêtes
                                                                       Cup wheels for bevelling
                                                                       Topf- und Peripheriescheiben
                                                                       Meules boisseaux et périphériques
                                                                       Cup and peripheral wheels
                      M 452                                            Dekorschleifen von Bleikristall/Keilschliff
                      M 450                                            Taille décorative/meules acutangulaire
                                                                       Decorative cutting/vee-edge wheels
                      M 457                                            Profilscheiben mit C- oder U-Kante/
                      M 480                                            Möbelglas, Autoscheiben, Pyranglas, Geräteglas
                      M 481                                            Meules profilées C- ou U-profil/
                                                                       verre d‘ameublement, d‘autoglas, d‘étatage
                                                                       Pencil edging/automotive glass, furniture glass, pyran glass




                                                                   6
Glas ist wirtschaftlich nur bei Zufüh-       Le travail du verre au diamant           Grinding glass economically requires
rung eines geeigneten Kühlmittels            nécessite toujours un arrosage           a suitable coolant. It ensures that
schleifbar. Durch das Kühlmittel wird        adapti. Le réfrigerant permet            glass chips are swept away and that
einerseits der Glasabrieb abgeführt          I‘évacuation des copeaux de verre        there is no thermal damage in the
und andererseits werden die Diamant-         et protège en même temps les             area of contact.
körner und die Glasfläche in der              grains diamantés et la surface du        A sufficient amount of coolant in the
direkten Eingriffszone vor thermischer       verre contre une surchauffe.             area of contact is vital to a trouble-
Überlastung geschützt.                       Un arrosage abondant et bien             free and economic grinding process
Eine ausreichende Zuführung von              orienté sur la zone d‘action est im-     both in decorative and flat glass
Kühlmittel direkt an die Wirkstelle          portant pour garantir un processus       cutting.
ist deshalb entscheidend für den             de façonnage du verre plat et creux      In decorative and flat glass grinding
störungsfreien und damit wirtschaft-         sans problèmes et rentable.              tap water is frequently used even
lichen Ablauf des Schleifens von Hohl-       Dans I‘industrie du verre plat et        nowadays. Besides other problems
und Flachglas.                               cristal on emploie aujourd‘hui en-       (cleaning of the water and high
In der Hohl- und Flachglasindustrie          core I‘eau pure comme réfrigérant.       consumption) this cooling method
findet zum Teil auch heute noch als           Mais une réfrigération à I‘eau pure      often is insufficient in many applica-
Kühlmittel Frischwasser aus dem              est souvent insuffisante, car             tions. Missing cooling additives
Leitungssystem Verwendung. Neben             d‘autres problèmes peuvent se            result in lower removal rates, worse
den dabei entstehenden Problemen             poser concernant le nettoyage de         surface finish and shorter tool life.
(Reinigung des Abwassers und hoher           I‘eau residuelle et la consommation      Using additives lowers the surface
Wasserverbrauch) ist eine derartige          d‘eau. Un produit réfrigérant avec       tension of the water and improves
Kühlmethode für viele Anwendungs-            des additifs lubrifiants permet           the wetting of the glass surface
fälle unzureichend. Ohne Kühl-               d‘obtenir une meilleure surface          and thus the cooling effect. If there
schmierstoffzusätze ergeben sich             ainsi que d‘assurer un débit de          are any questions we can certainly
geringere Zeitspanungsvolumina,              coupe plus élevé et une durée de         give you recommendations for your
schlechtere Oberflächen sowie kür-            vie d‘outil plus longue. Un additif      specific application.
zere Scheibenstandzeiten. Das Bei-           lubrifiant diminue la tension super-      In the optical industry (e. g. lens
mengen eines Schmierstoffes verrin-          ficielle de I‘eau et améliore le mouil-   manufacturing) the recommendation
gert die Oberflächenspannung des              lage de la surface de verre. Pour        is to use pure oil in order to protect
Wassers und verbessert damit die             les differénts possibilités d‘utili-     the valuable machines. Comparing
Benetzung der Glasoberfläche und              sation nous sommes en mesure de          emulsion with oil the latter has the
somit die Kühlwirkung. Für die ent-          vous conseiller sur le choix du lubri-   following advantages: It is easier to
sprechenden Einsatzfälle geben wir           fiant adapté.                             clean and does not change its pro-
Ihnen auf Anfrage gerne eine tech-           Pour I‘industrie optique avec ses        perties over a longer period of time.
nisch angepasste Kühlschmierstoff-           machines de haute qualité, il est        Glass chips are carried away easily
empfehlung.                                  recommandé, surtout pour réaliser        and do not cement.
In der optischen Industrie (z. B. Brillen-   la maintenance des machines,
glasfertigung) ist vor allem auch für        d‘utiliser des huiles minérales. Par
den Schutz der hochwertigen Maschi-          rapport aux émulsions I‘huile pré-
nen als Kühlschmierstoff reines Mine-        sente les avantages suivants: faci-
ralöl zu empfehlen. ÖI hat gegenüber         lité de nettoyage et stabilité pen-
Emulsionen folgende Vorteile: Es ist         dant une longue durée d‘utilisation.
leichter zu reinigen und verändert           La matière enlevée est bien eva-
auch über eine längere Einsatzzeit           cuée.
seine Eigenschaften nicht spürbar.
Der Glasabrieb wird gut abtranspor-
tiert und zementiert nicht.




                                                              7
2.     Kantenschleifen                    2.     Façonnage des bords                2.     Edge machining of
                                                                                           flat glass



Die Kantenbearbeitung von Flach-          Le façonnage du verre plat est pres-      Edge machining of flat glass is
glas erfolgt fast ausnahmslos mit         que sans exceptions realisé par des       done with few exceptions with
metallgebundenen Diamantschleif-          meules diamantées en liant métalli-       metal bonded wheels. Depending
scheiben und je nach Anforderung          que. La qualité demandée pour la          on the desired quality of the edge it
an die Oualität der Kantenoberfläche       surface des bords détermine la nom-       takes one, two or three steps. Four
in ein, zwei oder drei aufeinanderfol-    bre des opérations successives. Les       different areas of application can be
genden Arbeitsgängen.                     profils le plus courants sont les types    distinguished:
Grundsätzlich lässt sich die Art der      suivants:                                 1. Pencil-edging (C-profile) e. g. for
Bearbeitung in vier Bereiche glie-        1. Le joint rond – C-profil p. ex. pour    automotive glass or furniture glass.
dern:                                     I‘autoglas, le verre d‘ameublement.       2. Grinding edge and bevel e. g.
1. C-Kante (Rundprofil) z. B. Auto-        U-profil p. ex. pour le verre              furniture glass or shop-windows,
glas, Möbelglas, Geräteglas.              d‘ameublement.                            table tops.
U-Kante z. B. Möbelglas
                                          2. Le joint plat et chanfrein avec        3. Bevels, e. g. mirrors.
2. Kante mit Saum, je nach Maschi-
                                          arêtes p. ex. pour le verre d‘ameuble-
nentyp auch mit Gehrung zwischen                                                    4. Special edges, e. g. table-tops.
                                          ment, verre d‘étalage.
0° und 45°, z. B. Bauglas, Isolierglas,                                             The following machines for edge
Sicherheitsglas.                          3. Le biseautage pour les miroirs.        machining can be distinguished:
3. Facettenschliff z. B. Spiegel.         4. Le joint particulier p. ex. pour les   1. Double sided edge machining for
4. Modellkanten z. B. Tischplatten.       tables.                                   pencil edging and bevelling. The
Die zur Verfügung stehenden Kan-          Les machines automatiques sont            glass is being cut at two parallel
tenbearbeitungsmaschinen unter-           bases sur les differénts principes de     sides at once. Pencil edges are
scheiden sich folgendermaßen:             travail:                                  being ground with profiled peripheral
1. Doppelseitige Kantenbearbei-                                                     wheels, edges and bevels with cup
tungsmaschinen zum Schleifen von          1. Machines bilatérales à faponner le
                                          joint rond et plat. Le feuille est en     wheels.
C- und Flachkante. Das Glas wird
gleichzeitig an zwei parallelen Seiten    même temps façonner de chaque             2. One sided edge machining for
geschliffen. C-Kanten werden da-          coté. Le joint rond est taillé avec des   grinding bevels, and flat bevels.
bei mit profilierten Umfangscheiben        meules périphériques, pour la façon-      3. Facet grinding machines are
erzielt, für das Schleifen von Kante      nage du joint droit sont des meules       used to grind mirrors. The roughing
und Saum finden meist Topfschei-           boisseaux en différents diamètres         is being done with metal bonded
ben verschiedener Durchmesser             employées.                                wheels whilst finishing is achieved
Anwendung.                                2. Machines rectilignes pour le           with resinoid bonded wheels.
2. Einseitige Kantenschleifautoma-        façonnage de joint plat avec arêtes.      4. Machines for special forms. With
ten zum Schleifen von Flachkante,         3. Biseauteuses pour le façonnage         these machines a great variety of
Gehrung und Saum.                         des biseaux. Pour le polissage on         forms can be ground. The glass
3. Facettenautomaten zum Schlei-          emploie habituellement meules en          rests steady on the machine while
fen von Facetten an Spiegeln. Für         liant résine.                             the wheels move around in a form
diesen Arbeitsgang werden zum Vor-                                                  that is either being copied or is
                                          4. Machines automatiques à façon-
schleifen metallgebundene und zum                                                   CNC-controlled.
                                          ner des modèles différents (aussi à
Feinschleifen kunstharzgebundene
                                          commande numérique CNC). Ces              The grit sizes in use depend on the
Diamantschleifscheiben eingesetzt.
                                          machines permettent de façonner           number of stations. If work is done
4. Modellkantenautomaten (auch
                                          des verres n‘importe quelle modèle.       in two stations roughing is done
CNC-gesteuert). Mit diesen Maschi-
                                          La pièce est fixe sur une table est la     between D 151 and D 126 and
nen werden beliebige Glasformen
                                          meule passe le contour.                   finishing in D 91 and D 76. If three or
geschliffen. Das Werkstück ruht auf
                                          Les grosseurs des grains dépendent        four stations are used the following
einem Tisch und mit den Diamant-
                                          de la nombre des opérations. En cas       graduation is common: roughing
schleifscheiben wird die Kontur ab-
                                          de deux opérations I‘ébauche est          D 181/151, roughfinishing D 107/91,
gefahren. Es kommen profilierte Um-
                                          realisée en D 151 et D 126 et la fini-     finishing D 76/64, bevels D 64/54.
fangscheiben zum Einsatz (C-Profil
und U-Profil).                             tion en D 91 et D 76. En cas de trois
Die verwendeten Korngrößen hän-           opérations I‘ébauche se fait en
gen von der Anzahl der Arbeitsspin-       D 181/D 151, moyen en D 107/D 91,
deln ab. Wird in zwei Arbeitsgängen       finition en D 76/D 64 est les arêtes
geschliffen erfolgt der Vorschliff mit    en D 64/D 54.
Korngrößen zwischen D 151 und
D 126 und der Feinschliff mit Korn-
größen zwischen D 91 und D 76.
Stehen drei Stationen zur Verfügung
kommt folgende Abstufung zur An-
wendung: Vorschliff D 181/151, Mit-
telschliff D 107/91, Feinschliff
D 76/64, Säume D 64/54.




                                                            8
SS   S




 9
SS   S




10
SS   S




11
SS   S




12
13
2.      Kantenschleifen       2.      Façonnage des bords            2.     Edge machining of
                                                                            flat glass
2.1     Flachkante und Saum   2.1     Joint droit et arête           2.1    Edge and bevel


Beispiele für die Spindel-    Exemples pour I‘outillage d‘un         Examples for the spindle
anordnung bei einseitiger     seul côté du joint droit et arête      positions of single edge
Flachkantenbearbeitung                                               machining of flat glass

Kante mit Saum                Joint droit avec arêtes                Edge and bevel




Station 1-4 Diamantscheiben   Station 1-4 meules diamantées          Station 1-4 diamond grinding wheels
Station 5-8 Polierscheiben    Station 5-8 meules de polissage        Station 5-8 polishing wheels




Gehrung und Kante mit Saum    Chanfrein et joint droit avec arêtes   Flat bevel and edge with bevel




Station 1-4 Diamantscheiben   Station 1-4 meules diamantées          Station 1-4 diamond grinding wheels
Station 5-8 Polierscheiben    Station 5-8 meules de polissage        Station 5-8 polishing wheels




Gehrung und Kante mit Saum    Chanfrein et joint droit avec arêtes   Flat bevel and edge with bevel




Station 1-3 + 8-9 + 11        Station 1-3 + 8-9 + 11                 Station 1-3 + 8-9 + 11
Diamantscheiben               meules diamantées                      diamond grinding wheels
Station 4-7 + 10 + 12-15      Station 4-7 + 10 + 12-15               Station 4-7 + 10 + 12-15
Polierscheiben                meules de polissage                    polishing wheels




                                                  14
2.     Kantenschleifen       2.      Façonnage des bords           2.     Edge machining of flat
                                                                          glass
2.1    Flachkante und Saum   2.1     Joint droit et arête          2.1    Edge and bevel


Beispiele für die Spindel-   Exemples pour I‘outillage bilatéral   Examples for the spindle
anordnung bei zweiseitiger   du joint droit et arête               positions of double edge
Flachkantenbearbeitung                                             machining of flat glass

Kante mit Saum               Joint droit avec arêtes               Edge and bevel




Station 1-5 + 9-13           Station 1-5 + 9-13                    Station 1-5 + 9-13
Diamantscheiben              meules diamantées                     diamond grinding wheels
Station 6-8 + 14-16          Station 6-8 + 14-16                   Station 6-8 + 14-16
Polierscheiben               meules de polissage                   polishing wheels




Kante mit Saum               Joint droit avec arêtes               Edge and bevel




Station 1-5 + 11-16          Station 1-5 + 11-16                   Station 1-5 + 11-16
Diamantscheiben              meules diamantées                     diamond grinding wheels
Station 6-10 + 17-21         Station 6-10 + 17-21                  Station 6-10 + 17-21
Polierscheiben               meules de polissage                   polishing wheels




                                                 15
16
17
     Ébauche joint droit




18
Types dela couche: segmenté et couche complète




                                                 19
20
2.    Kantenschleifen                  2.     Façonnage des bords               2.     Edge machining of
                                                                                       flat glass
2.4   Zusammenfassung                  2.4    Résumé                            2.4    Summary


Zur Kantenbearbeitung werden           Pour l‘usinage du joint droit nous       The Grinding wheels which are
üblicherweise Schleifscheiben in den   appliquons normalement les meules        shown within this chapter are
zuvor dargestellten Formen verwen-     que vous trouvez sur la page 10-21.      standard for the edge machining
det. Die Ausführung der Schleifbe-     L‘exécution de la couche depend          of flat glass. The execution of the
läge hängt im Wesentlichen von der     essentiellement de la sorte de verre,    abrasive layers are related to the
zu schleifenden Glassorte, der ge-     du taux d‘enlèvement et de la qualité    glass type, the material removal rate
forderten Abtragsleistung und Ober-    de surface.                              and the required surface quality.
flächenqualität ab.
                                       Nous fabriquons aussi des meules         On request we manufacture special
Wir fertigen für Sie auch Schleif-     qui sont spécialement adaptées pour      purpose grinding tools especially
scheiben, die in Form und Konzept      votre application et votre type de       adapted to your machine type and
speziell auf Ihre Maschinen und        machine.                                 machining process.
Prozesse abgestimmt sind.
                                       On trouve nos meules pour l‘usinage      Our grinding tools are used in all
Unsere Schleifscheiben sind auf        du joint droit sur toutes les machines   markets worldwide and nearly on
nahezu allen im Markt befindlichen      mondialement. Une liste des fabri-       each and every machine types which
Maschinen für die Glaskantenbe-        cants de machines pour la verre,         are designed for glass machining.
arbeitung weltweit im Einsatz. Eine    equipées avec nos meules, vous           A reference list is shown at the end
Referenzliste befindet sich am Ende     trouvez en annexe.                       of this page.
dieser Seite.




                                                        21
3.     Hohlglasschleifen                 3.     Taillage décoratif du               3.     Decorative cutting
                                                verre



Hohlglasschleifen mit Diamant-           Taillage à la meule diamantée              Decorative cutting
scheiben                                 La taille sur des verres à boire, des      Decorative cutting of crystal tab-
Das Dekorschleifen (Veredeln) von        vases, des coupes et des bols est          leware is made with a variety of
Trinkgläsern, -bechern, Vasen und        realisée avec des meules diamantée         grinding wheels. Depending on the
Schalen erfolgt über verschiedene        qui ont des profils divers.                 desired cut vee-edge wheels (FEPA
Schliffarten. Für den Keilschliff fin-    La taille isocèle se fait avec des         types 1EE1 – 9EE1 – 14EE1),
den Diamantscheiben mit Spitz-           meules à profil acutangulaire (FEPA         wheels with radius edge (FEPA
profil (FEPA Formen 1EE1 – 9EE1 –         1EE1 – 9EE1 – 14EE1), la taille            types 1FF1 – 9FF1 – 14FF1) or flat
14EE1), für den Kugel- und               olive avec des meules à jante to-          edge wheels (FEPA types 1A1 – 9A1
Olivenschliff Scheiben mit Rundprofil     rique (FEPA 1FF1 – 9FF1 – 14FF1)           – 14A1) are used.
(FEPA Formen 1FF1 – 9FF1 –               et pour la taille du côte plat on          The machines in use can be manu-
14FF1) und für den Flächenschliff        emploie des meules périphériques           ally operated or fully automated.
Umfangscheiben mit geradem Belag         à jante plate (FEPA 1A1 – 9A1 –            If a lot of material has to be removed
(FEPA Formen 1A1 – 9A1 –14A1)            14A1).                                     the grinding is done mostly in two
Verwendung.
                                         La taille du cristal est realisée soit     (sometimes even three) steps. To
Als Schleifmaschinen stehen Hand-        manuellement soit avec des machi-          reduce the amount of material to
schleifmaschinen und Ein- und            nes qui comportent un ou plusieurs         be removed by the finishing wheels
Mehrspindel-Schleifautomaten zur         postes de travail.                         the angle of the roughing wheels is
Verfügung.                                                                          choosen approximately 5° smaller or
                                         Les tailles fortes, c‘est à dire com-
Bei großen Zerspanungsmengen             portant des quantités importantes de       the radius of the roughing wheel is
wird das Glas meist in zwei (manch-      matière à enlever, sont toujours fai-      1–2 mm smaller.
mal auch in drei) Arbeitsgängen ab-      tes en une ou plusieurs opérations.        Example: roughing wheel 85°
getragen. Für die Feinschleifscheibe                                                            finishing wheel 90°
                                         On peut employer une meule
kann man das abzutragende Mate-                                                                 roughing wheel R 18 mm
                                         d‘ébauche avec un angle ou un ra-
rialvolumen kleinhalten, indem man                                                              finishing wheel R 20 mm.
                                         yon plus petit que I‘angle ou le rayon
den Winkel der Vorreißscheibe
                                         de la meule de finition. Grâce à cette      This also means saving time and
(Spitzprofil) um ca. 5° und den
                                         meule d‘ébauche on réduit considé-         increases the tool life of the finishing
Radius (Rundprofil) um ca. 1–2 mm
                                         rablement la quantité de matière à         wheel. Especially in manual grinding
kleiner wählt.
                                         enlever avec le meulage de finition.        this is helpful as the stock removal
z. B.: Vorreißer Keilscheibe 85°                                                    decreases and thus the surface is
                                         Ex. Ébauche de la taille isocèle 85°
       Feinmacher Keilscheibe 90°                                                   being smoothened at the same time.
                                               finition de la taille isocelè 90°
       Vorreißer Rundprofilscheibe
                                               ébauche de la taille olive           The surface finish achievable by
       R 18 mm
                                               R 18 mm                              finishing or by HSG-technology
       Feinmacher Rundprofilscheibe
                                               finition de la taille olive           (HSG = High Speed Grinding) is
       R 20 mm.
                                               R 20 mm.                             in the area of 3-6 microns. Such
Mit dieser Aufteilung spart man Zeit                                                surfaces will be flawless after the
                                         Un répartition selon I‘exemple per-
beim Feinschleifen und erhöht dar-                                                  acid polishing.
                                         met de gagner du temps à la finition
überhinaus die Standmenge die-
                                         et d‘augmenter la durée de vie de la       The amount and design of cuts
ser Schleifscheibe. Vor allem beim
                                         meule. Cet effet positif se fait surtout   in a piece of glass is very much
Handschleifen wirkt sich positiv aus,
                                         sentir au niveau de la taille manu-        dependent on fashion. Therefore we
wenn die zweite oder dritte Scheibe
                                         elle.                                      have developed a great variety of
nur noch wenig Material abtragen
                                         Un travail à grande vitesse permet         grinding wheels for these grinding
muss (glätten). Der Rauheitswert
                                         après la finition d‘obtenir une rugo-       operations. The types we can deliver
der geschliffenen Flächen liegt nach
                                         sité de 3-6 µ de la surface taillée.       quickly are found on the following
dem Feinschleifen und unter Anwen-
                                                                                    pages.
dung der HSG-Technik (High Speed         En employant un polissage chi-
Grinding) in einem Bereich von ca.       mique, il est possible d‘obtenir une
3-6 µ. Mit diesen Oberflächen kön-        surface parfaitement polie.
nen bei der anschließenden Säure-        La manière de la taille décorative du
politur hochglänzende und fehler-        verre dépend de la mode. Pour
freie Flächen erzeugt werden.            rendre possible ces différentes tail-
Die Anzahl und die Form der Ein-         les, nous avons développé une large
schliffe in einen Glaskörper ist stark   gamme de meules. Les meules de
geprägt vom Zeitgeschmack. So            dimensions standardisées sont indi-
haben wir ein breites Sortiment          quées aux pages suivantes.
an Diamantscheiben für die vielen
Schliffarten entwickelt. Die schnell
lieferbaren Formen und Abmessun-
gen finden Sie auf den nachfolgen-
den Katalogseiten.



                                                           22
3.     Hohlglasschleifen                3.     Taillage décoratif du            3.     Decorative cutting
                                               verre



Optimierung durch höhere                Optimalisation de la taille manu-       Optimisation by High Speed
Schnittgeschwindigkeiten (HSG)          elle et mécanique par une vitesse       Grinding (HSG)
Neben der Forderung nach höheren        de coupe élevée (HSG)                   Besides the demand for higher
Zerspanungswerten wird heute aus        En plus d‘une amélioration du débit     stock removal rates we today, for
umweltpolitischen Gründen auch          de matière I‘accent est mis pour des    environmental reasons, find the
eine Verbesserung der seitherigen       raisons écologiques sur la réduction    need to improve the quality of cut
Schliffgüte verlangt, um die Rück-      des résidus chimiques du polissage      to minimize the acid process. This
stände des Säurepolierprozesses         par une meilleure qualité de taille.    demand is met by the concept of
zu minimieren. Diesen Forderungen       Le taillage en vitesse élevée (HSG)     high speed grinding (HSG).
kommt das Konzept des Hochge-           permet de satisfaire deux exigences.    Higher speeds effect smaller grin-
schwindigkeitsschleifens (HSG) ent-                                             ding forces (conveniant for manual
                                        Une vitesse de coupe élevée ent-
gegen.                                                                          grinding), higher stock removal ra-
                                        raine un enfoncement moindre du
Höhere Schnittgeschwindigkeiten         grain et permet par là de réduire les   tes and improved surface finishes as
bewirken eine Verringerung der          forces de coupe et d‘augmenter con-     the single grain does not enter the
Schnittkräfte (besonders wichtig für    sidérablement le débit de coupe         glass as deeply. With HSG a doub-
den Hohlglasfeinschleifer), eine be-    ainsi d‘améliorer la qualité de façon   ling of the removal rate is possible
trächtliche Erhöhung des Zeitspan-      décisive. II est ainsi possible de      and the period of acid polishing can
volumens und eine bedeutende Ver-       doubler le débit de coupe et de ré-     be reduced by 30 %.
besserung der Schliffqualität durch     duire en vitesse élevée le temps de     To reach such increases in perfor-
die geringere Eindringtiefe des         polissage chimique de 30 %.             mance it is required to adapt the
Schleifkorns im Schleifprozeß. Mit                                              complete grinding process: the
                                        Pour réaliser cette augmentation de
höheren Schnittgeschwindigkeiten                                                machine has to be stiffer, the spindle
                                        capacité il est indispensable de
ist eine Verdoppelung der seitheri-                                             has to be more accurate and the
                                        travailler sur une machine rigide et
gen Abtragsleistung und eine Ver-                                               cooling system should be higher
                                        précise avec un arrosage abondant
kürzung der Säurepolierzeit um ca.                                              both by volume and by pressure.
                                        (pression et quantité).
30 % realistisch.
                                        Nos meules diamantées en liant          Our metal bonded wheels are
Für eine derartige Leistungssteige-                                             licensed run at up to 125 m/sec.
                                        métallique permettent un travail
rung ist aber erforderlich, daß das
                                        atteignant une vitesse de coupe
gesamte Schleifumfeld angepasst
                                        de 125 m/s.                             Segmented wheels
wird, d. h. daß eine Maschine mit ho-
her Steifigkeit, hoher Laufgenauig-                                              Surface grinding with thick flat edge
keit und mit einer verbesserten Kühl-   Meules à jante crantée                  wheels takes a lot of pressure as
mittelzufuhr (Druck und Menge) zur      Le taillage de côte plate au moyen      the area of contact is relatively big.
Verfügung steht.                        de larges meules périphériques          This means that grinding is tiring,
Unsere metallgebundenen Dia-            exige de haute forces de pression.      especially in manual grinding. To
mantscheiben sind für Schnittge-        C‘est à dire il faut pour la taille     reduce this segmented wheels were
schwindigkeiten bis zu 125 m/s          manuelle un grand développement         developed. They reduce the area
zugelassen.                             de force pour presser le verre contre   of contact and hence the power
                                        la meule. Ceci entraine une fatigue     needed.
                                        superflue pour I‘opérateur. Les
Segmentierte Scheiben
                                        meules en jante crantée réduisent la
Beim Flächenschleifen mit breiten       zone de contact et ainsi la dépense
Umfangscheiben sind – bedingt           d‘énergie.
durch die relativ große Kontakt-
zone – hohe Anpreßkräfte erforder-
lich, d. h. beim Handschleifen muß
mit einem großen Kraftaufwand das
Glas gegen die Scheibe gepreßt
werden. Das führt zwangsläufig zu
Ermüdungserscheinungen. Segmen-
tierte Scheiben reduzieren die aktive
Kontaktfläche und verringern da-
durch den Kraftaufwand.




                                                         23
3.     Hohlglasschleifen                 3.     Taillage décoratif du             3.     Decorative cutting
                                                verre



Das Mundrandschleifen von                Le flettage de verres                     Wheels for seaming
Trinkgläsern                             Le flettage consiste à rectifier le bord   To arrive at a good surface at the
Um eine hochwertige Qualität der         des verres afin d‘amener celui-ci         seam of the glass after the rim has
Oberfläche am Mundrand zu erzie-          dans un plan parallèle à la base, tout   been removed the seam has to
len, müssen die Ränder der Trink-        en éliminant les ébréchures.             be ground evenly. In this process
gläser nach dem Absprengen ge-           Ceci est effectué d‘une manière éco-     chippings are also removed.
rade geschliffen und gleichzeitig die    nomique avec des outils diamantés.       This process is done economically
Ausbrüche beseitigt werden.              Les verres passent par les stations      with diamond grinding wheels.
Dies kann wirtschaftlich und rationell   équipées avec des meules diaman-         Usually the glasses pass three
mit Diamantschleifscheiben erfolgen.     tées en differents grain entre D 107     stations with wheels in grit sizes
Die Gläser durchlaufen dabei drei        et D 46. On emploie sur chaque           between D 107 and D 46. There
oder mehr Stationen mit Körnungs-        station deux meules qui se font face.    are two grinding wheels per station
abstufungen zwischen D 107 und           Les verres sont appliqués pendant        and the glasses are pressed to the
D 46. Pro Station sind zwei sich ge-     quelques secondes.                       wheels for a couple of seconds.
genüberstehende Scheiben im Ein-
satz und die Gläser werden für eine
Taktzeit von einigen Sekunden auf-
gedrückt.



Schleifhülsen, Schleifkegel und          Alésoirs tronconiques mâles et           Reamers and core drills
Diamantbohrer                            femelles et forets couronne              Diamond tools are not only used
Diamantwerkzeuge kommen in der           En plus du façonnage des bords et        for decorative cutting or edging and
Glasbearbeitung neben dem De-            de la taille décorative on emploie       bevelling. Reamers to process bottle
kor- und Kantenschleifen auch als        dans la domaine du façonnage de          necks and stoppers as well as core
Schleifhülsen und Schleifkegel für       verre les forets couronnes et les        drills come into action.
die Bearbeitung von Flaschenhälsen       alésoires tronconiques mâles et          There is such a big variety of
und Flaschenstöpseln, sowie als          femelles.                                dimensions of these tools that it
Diamant-Hohlbohrer zum Einsatz.          Nous n‘avons pas mis les différentes     cannot be shown in this catalogue
Da die Abmessungen dieser Werk-          dimensions de ces outils au cata-        but all of them can be supplied by
zeuge sehr vielseitig sind, haben        logue, mais nous faisons observer        us.
wir keine Beispiele im Katalog auf-      que nous fournissons aussi ces
geführt. Wir weisen aber darauf hin,     outils.
daß Hohlbohrer, Schleifhülsen und
Schleifkegel jederzeit lieferbar sind.




                                                          24
Vor-, Mittel- und Feinschliff auf Handschleifmaschinen sowie Ein- und
Mehrspindelautomaten




                                25
26
27
28
29
4.     Trennscheiben                  4.    Disques à tronçonnage             4.     Cutting-off wheels




Diamant-Trennscheiben                 Disques diamantés                       Diamond cutting-off wheels
Harte und verschleißfeste Werk-       Le sciage des matières dures et         Hard and wear-resistant materials
stoffe, wie z. B. Glas und Keramik,   résistantes à I‘usure comme p. ex. le   such as glass and ceramics can be
werden wirtschaftlich mit Diamant-    verre et la céramique est effectué      cut-off with diamond wheels.
Trennscheiben getrennt.               d‘une manière économique avec des       We produce wheels with full rimb
Für die Bearbeitung von empfind-       disques diamantés.                      for the cutting-off of thinwalled
lichem dünnwandigem Glas fertigen     On emploie pour le sciage du verre      fragile glass. For deep cuts we offer
wir Werkzeuge mit geschlossenem       à paroi mince des disques à jante       segmented cut-off wheels.
Schneidrand. Für tiefe Schnitte und   continue et pour le sciage du verre     Metal bonded wheels produce a
die Bearbeitung von Dickglas haben    à paroi épaisse ce sont des disques     normal quality cutting edge at the
wir segmentierte Trennscheiben im     segmentés.                              work piece. If there is a demand
Programm.                             Les disques en liant résine permet-     for higher quality of the edge (less
Metallsinterbindungen werden dem      tent d‘obtenir une coupe de haute       chippings) we recommend resinoid
normalen Qualitätsanspruch an die     qualité sans ébréchures, les disques    bonded cut-off wheels.
Schnittkante gerecht, besonders       en liant métallique realisent une
saubere Schnittkanten ohne Aus-       coupe satisfaisante aux normes de
sprünge werden mit Trennscheiben      qualité.
in Kunstharzbindung erzielt.




                                                       30
SS   S




31
Diameters and lengths




                        32
33
34
35
36
6.     Sonderwerkzeuge                 6.     Outils spécials                   6.     Special tools

6.1    Optische Gläser                 6.1    Verre d‘optique                   6.1    Glass for optical devices


Neben Flach- und Hohlglas haben        Le façonnage des verres d‘optiques       The third great application for dia-
optische Gläser besondere Bedeu-       est une application également im-        mond tools is in the field of working
tung. Sie unterscheiden sich nach      portante, tant pour le verre à lunet-    optical glass. There is a distinction
Anwendung in Feinoptik und in          tes que pour les lentilles.              made between industrial optics and
Brillenoptik und in ihren optischen    Le façonnage des surfaces plates,        ophthalmic optics.
Eigenschaften.                         sphériques et asphériques est            The processing of spherical, asphe-
Das Bearbeiten sphärischer, asphä-     effectué par une ébauche et un           rical and planar surfaces is done in
rischer, torischer und planer Flä-     doucissage. En ébauche le travail        two steps, roughing and finishing.
chen mit Diamantwerkzeugen er-         s‘effectue généralement par l‘utili-     Convex and concave lenses are pre-
folgt über Vor- und Feinstschleifen.   sation d‘outils appelés fraises          dominantly ground out of preformed
Konvex- und Konkavlinsen werden        d‘optique. Les profils des couronnes      glass blanks. The grinding of sphe-
heute überwiegend aus vorgeform-       diamantées sont soit plats soit          rical surfaces is made by spheri-
ten Glaspresslingen gearbeitet. Das    toriques.                                cal grinding with milling crowns with
Schleifen sphärischer Flächen, auch    Les outils pour le doucissage se         a rounded or a special formed rim.
Kugelschleifen genannt, erfolgt mit    présentent sous la forme suivante:       This rim may be continous or seg-
Diamanttopfscheiben mit gerunde-       les pastilles en concrétion qui sont     mented, the latter being for higher
tem oder angeschrägtem Diamant-        préalablement collées sur des            removal rates.
belag. Dieser kann ein geschlosse-     supports métalliques usinés à la         For finishing, usually diamond pellets
ner oder bei hohem Abtragsvolumen      forme voulue.                            with grit sizes between D 9 and D 30
ein geschlitzter Ring sein.                                                     are used. Afterwards diamondfree
                                       Comme il s‘agit d‘une opération
Die Feinstbearbeitung erfolgt heute    préliminaire au polissage, I‘obtention   polishing is done.
meist mit Diamantpellets in den        d‘une très faible rugosité est tou-
Korngrößen zwischen D 9 und D 30,      jours primordiale, d‘où I‘emploi de
wodurch die Bearbeitung mit losem      grosseurs de grains très fins: D 9 et
Korn entfällt. Abschließend erfolgt    D 30.
das diamantfreie Polieren.




Maschinen / Machines / Machines:

AUTOFLOW
COBURN
DAMA
LOH
OPTO TECH




                                                        37
38
                                   Demande d‘offre




     Adresse / Adresse / Address




                                     enclosed?




4. Prozessdaten / Données des óperations / Process data




                                   consumption




                                                 39
Unser Produktionsprogramm                  Notre programme de                             Our production program
                                           fabrication



●   Diamant- und CBN-Schleif-              ●   Meules en diamant et en CBN                ●   Diamond and CBN grinding
    scheiben                               ●   Disques à tronçonner en dia-                   wheels
●   Diamant- und CBN-Trenn-                    mant et en CBN                             ●   Diamond and CBN saw
    scheiben                               ●   Meules en liant vitritfié en dia-               blades
●   Keramisch gebundene Dia-                   mant et en CBN                             ●   Vitrified grinding wheels of
    mant- und CBN-Schleifschei-            ●   Meules à dépôt éléctrolytique                  diamond and CBN
    ben                                        en diamant et en CBN                       ●   Electroplated diamond and
●   Galvanisch belegte Diamant-            ●   Meules en CBN pour rectifica-                   CBN wheels
    und CBN-Schleifscheiben                    tion à haute performance                   ●   CBN wheels for high-efficient-
●   CBN-Schleifscheiben für das            ●   Petits outils à dépôt éléctrolyti-             deep-grinding (HEDG)
    Hochleistungsschleifen                     que en diamant et en CBN                   ●   Small electroplated diamond
    (HEDG)                                 ●   Outils diamantés pour le                       and CBN tools
●   Galvanisch belegte Diamant-                dressage                                   ●   Diamond dressing tools
    und CBN-Kleinwerkzeuge                 ●   Outils coupants en diamant                 ●   Compact-Diamond, Natural-
●   Diamant-Abrichtwerkzeuge                   naturel et diamant CVD                         Diamond and CVD diamond
●   Geschliffene Werkzeuge mit                 compact                                        cutting tools
    Schneiden aus Natur- und               ●   Outils coupants en CBN                     ●   Compact-CBN cutting tools
    Compact-CVD-Diamant                        compact                                    ●   Lapping compounds
●   Geschliffene Werkzeuge mit             ●   Pâte à roder diamantée
    Schneiden aus Compact-CBN
●   Läpppasten



Unser Handelsprogramm                      Notre programme de vente                       Our sales program
● Industriediamanten                       ● Diamants industriels                         ● Industrial diamonds
● Diamant- und CBN-Körnungen               ● Granulométrie diamant-CBN                    ● Diamond and CBN powder
● Compact-Diamant-Platten                  ● Plaquettes compact diamant                   ● Compact-Diamond blanks
● Compact-CBN-Platten                      ● Plaquettes compact CBN                       ● Compact-CBN blanks



Unser Service                              Notre Service                                  Our Service
● Konditionieren ihrer Schleif-            ● Dresser vos meules                           ● Dressing your grinding wheels
  scheiben


                                                                                                                                       Copyright by Diamant-Gesellschaft Tesch



     QM                                         QM                                             QM
     DIN / EN / ISO                             DIN / EN / ISO                                 DIN / EN / ISO
     9000: 2000                                 9000: 2000                                     9000: 2000
     zertifiziert                                certifié                                        certified




Die Daten und Abbildungen dieser Schrift   Les données et illustrations de cette          The information and sketches given in this
entsprechen dem Stand zur Zeit der         édition correspondent à I‘état actuel de la    broschure refer to the date of printing.
Drucklegung.                               mise à I‘impression.                           Changes in the course of time are
Änderungen bleiben vorbehalten.            Nous nous réservons des changements            possible.
                                           dû au progrès technique.



                                   Diamant-Gesellschaft Tesch GmbH         Carl-Goerdeler-Str. 14    Tel.: +49 (0) 71 41-4 03-1
                                   P.O. Box 10 23                          D-71636 Ludwigsburg       Fax: +49 (0) 71 41-4 03-2 17
                                   D-71610 Ludwigsburg                     Germany/Allemagne         Mail: grind@diamanttesch.de
                                   Germany/Allemagne                                                 www.diamanttesch.de