Docstoc

QV Agreement distributorship Qvalda_ru

Document Sample
QV Agreement distributorship Qvalda_ru Powered By Docstoc
					ДИСТРИБЬЮТОРСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ

            МЕЖДУ

      QVALDA TOOLS LTD.

               И

      _____________________
           09 March 2011
                                                                            СОДЕРЖАНИЕ
1.   ПРАВО НА РЕАЛИЗАЦИЮ И ДИСТРИБУЦИЮ........................................................................................... 3
  1.1.   Эксклюзивные права ............................................................................... Error! Bookmark not defined.3
  1.2.   Субдистрибьюторы .................................................................................. Error! Bookmark not defined.3
  1.3.   Передача прав ........................................................................................... Error! Bookmark not defined.4
  1.4.   Правовое положение Дистрибьютора ................................................... Error! Bookmark not defined.4
  1.5.   Запрет конкуренции ................................................................................. Error! Bookmark not defined.4
  1.6.   Продажи за пределами Территории ...................................................... Error! Bookmark not defined.4
2. МАРКЕТИНГ, ПРОДВИЖЕНИЕ ПРОДАЖ, ПРОДАЖИ .............................................................................. 4
  2.1.   Общее положение ...................................................................................... Error! Bookmark not defined.4
  2.2.   Охват Территории ....................................................................................................................................... 5
  2.3.   Персонал ..................................................................................................... Error! Bookmark not defined.4
  2.4.   Продвижение продаж ............................................................................... Error! Bookmark not defined.5
  2.5.   Бюджет ........................................................................................................ Error! Bookmark not defined.5
  2.6.   Требования к показателям объемов продаж ....................................... Error! Bookmark not defined.5
  2.7.   Требования к показателям качества .................................................... Error! Bookmark not defined.5
  3.   ПОСЛЕПРОДАЖНЫЕ УСЛУГИ .............................................................. Error! Bookmark not defined.5
  3.1.   Ответственность Дистрибьютора ......................................................... Error! Bookmark not defined.5
  3.2.   Техническая информация ....................................................................... Error! Bookmark not defined.6
  3.3.   Обучение ..................................................................................................... Error! Bookmark not defined.6
  3.4.   Запасные части.......................................................................................... Error! Bookmark not defined.6
4. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖ ......................................................................... Error! Bookmark not defined.6
  4.1.   Цены ............................................................................................................ Error! Bookmark not defined.6
  4.2.   Условия продаж и доставки ....................................................................................................................... 7
  4.3.   Сроки доставки, задержки ......................................................................................................................... 7
  4.4.   Обстоятельства непреодолимой силы .................................................. Error! Bookmark not defined.7
5. НЕДОСТАЧИ, ДЕФЕКТЫ, ГАРАНТИЯ, ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................... 8
  5.1.   Претензии по недостаче или дефектам .................................................................................................... 8
  5.2.   Ответственность за дефекты ..................................................................................................................... 8
  5.3.   Ответственность Дистрибьютора ......................................................... Error! Bookmark not defined.8
  5.4.   Требования по безопасности ................................................................... Error! Bookmark not defined.8
6. СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ, ПРЕКРАЩЕНИЕ ................................................................................ 9
  6.1.   Срок действия ........................................................................................... Error! Bookmark not defined.8
  6.2.   Прекращение Соглашения при нарушении ........................................................................................ 10
  6.3.   Права и обязательства после прекращения действия Соглашения ................................................ 10
7. ТОРГОВЫЕ МАРКИ И СЕКРЕТЫ ИЗДЕЛИЙ .............................................................................................. 11
  7.1.   Торговые марки ........................................................................................ Error! Bookmark not defined.9
  7.2.   Промышленная тайна, секреты производства и изделий ................................................................. 11
8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ......................................................... Error! Bookmark not defined.10
  8.1.   Споры ........................................................................................................ Error! Bookmark not defined.10
  8.2.   Применяемое законодательство .......................................................... Error! Bookmark not defined.10
  8.3.   Изменения ................................................................................................ Error! Bookmark not defined.10
  8.4.   Извещения ................................................................................................ Error! Bookmark not defined.11
  8.5.   Характер заголовков .............................................................................. Error! Bookmark not defined.11

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение № 1:                                          Перечень изделий и прайс-лист
Приложение № 2:                                          Квота минимальных показателей
Приложение № 3:                                          Соглашение о неразглашении
Приложение № 4:                                          Условия платежей и доставки
                            ДИСТРИБЬЮТОРСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ



QVALDA TOOLS LTD., компания с надлежаще оформленной деятельностью, основанная и
зарегистрированная в соответствии с законодательством Республики Эстония (регистрационный
код 11192818б, по адресу Тартуское ш. 84а-25, 10112 Таллинн, Эстония, в дальнейшем именуемая
как QVALDA) в лице Председателя Совета директоров г-на Veiko Huuse,

предоставляет компании

_______________________, компании с надлежаще оформленной деятельностью, основанной и
зарегистрированной в соответствии с законодательством Республики ________ (регистрационный
код _________________, по адресу _____________________________, ____________, в дальнейшем
именуемой как Дистрибьютор), в лице Председателя Совета директоров г-на _________________,

право продавать на территории Республики _____________, в дальнейшем именуемой как
Территория, изделия, произведенные компанией QVALDA TOOLS Ltd., или под торговой маркой
или коммерческим наименованием QVALDA (действующий перечень в Приложении № 1), в
дальнейшем именуемые как Изделия.

                                       ПРЕАМБУЛА:

Принимая во внимание, что QVALDA разработала, изготовляет и продает Изделия, являющиеся
различными механическими и электромеханическими инструментами;

Принимая во внимание, что QVALDA прилагает максимальные усилия для дальнейшей
разработки рентабельных Изделий, а это означает изделия такого качества и по такой стоимости,
каковые как можно больше заказчиков находят как прибыльные инвестирование или закупки;

Принимая во внимание, что Дистрибьютор основывает организацию по продажам и сервису,
работающую с супермаркетами и гипермаркетами и иными потенциальными заказчиками в
Республике ___________ , а также, в дальнейшем прилагает максимальные усилия со своей стороны
по развитию этой организации для достижения рентабельной дистрибуции Изделий, а это
подразумевает высокий товарооборот при самом низком уровне затрат на единицу продукции для
дистрибуции, установки и послепродажных услуг;

Принимая во внимание, что Дистрибьютор желает, а QVALDA акцептует назначение
Дистрибьютора в качестве эксклюзивного дистрибьютора Изделий в ____________ (в дальнейшем
именуемой как Территория) в соответствии с условиями, изложенными в настоящем Соглашении;

С УЧЕТОМ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО, принимая во внимание исходные предпосылки,
изложенные выше, стороны договорились о нижеследующем:


1. ПРАВО НА РЕАЛИЗАЦИЮ И ДИСТРИБУЦИЮ

1.1.   Эксклюзивные права
QVALDA продает в границах Территории эксклюзивно Дистрибьютору Изделия для продажи,
перепродажи, аренды или иной дистрибуции на Территории.

1.2.    Субдистрибьюторы
Дистрибьютор имеет право назначать субдистрибьюторов, субподрядчиков и/или агентов для
продажи, дистрибуции и/или предоставления услуг, связанных с Изделиями на Территории, при
условии, что таковые субдистрибьюторы, субподрядчики и/или агенты должны быть утверждены
QVALDA, при этом, при утверждении не должно быть безосновательного отказа и/или задержки.
Договора с таковыми субдистрибьюторами, субподрядчиками и/или агентами не должны
противоречить обязательствам Дистрибьютора по настоящему Соглашению. Дистрибьютор несет
полную ответственность перед QVALDA за деятельность таковых субдистрибьюторов,
субподрядчиков и/или агентов в соответствии с условиями настоящего Соглашения. Дистрибьютор
должен информировать о назначении таковых субдистрибьюторов, субподрядчиков и/или агентов,
с предоставлением QVALDA их имен и адресов, а QVALDA сохраняет право на отказ в
привлечении субдистрибьюторов, субподрядчиков и/или агентов, каковые, исключительно по
обоснованному мнению QVALDA, не соответствуют объективным стандартам качества,
определенных компанией Qvalda.

Все Договоры между Дистрибьютором и его субдистрибьюторами, субподрядчиками и/или
агентами, относящиеся к Изделиям или услугам в отношении Изделий должны, как минимум,
включать такие же требования, как и требования, изложенные в настоящем Соглашении.
Экземпляры таковых договоров должны представляться компании Qvalda незамедлительно после
подписания.

1.3.   Передача прав
Дистрибьютор не имеет права передавать свои права и обязательства по настоящему Соглашению.

1.4.    Правовое положение Дистрибьютора
Дистрибьютор покупает и продает от своего собственного имени и за свой счет. Дистрибьютор
действует как независимый торговец в отношении как QVALDA, так и заказчиков. Дистрибьютор
не является никоим образом юридическим представителем или агентом QVALDA и не может
принимать какие-либо обязательства от имени QVALDA или за счет QVALDA. Дистрибьютор
также не уполномочен выдавать какие-либо гарантии помимо условий продаж QVALDA, или
делать представления, или согласовывать какие-либо условия от имени QVALDA без письменного
согласия QVALDA.

Дистрибьютор должен охранять интересы QVALDA с должным усердием ответственного
коммерсанта, постоянно информировать QVALDA о своей деятельности, деятельности своих
субдистрибьюторов, а также о рыночных условиях в границах Территории.

Передача информации между Дистрибьютором и QVALDA имеет существенное значение для
настоящего Соглашения. При невыполнении Дистрибьютором запросов со стороны QVALDA,
таковое рассматривается как нарушение обязательств Дистрибьютора по настоящему Соглашению.

1.5.    Запрет конкуренции
Дистрибьютор и/или его владелец дает согласие не представлять, не закупать, не производить, не
продавать и не рекламировать как непосредственно, так и косвенно в течение срока действия
настоящего соглашения, а также в течение 24 месяцев после прекращения действия настоящего
соглашения, или в течение любого возобновляемого такового срока изделия иных производителей
аналогичных или конкурирующих с Изделиями, за исключением таковых изделий, каковые
Дистрибьютор может принять при продаже по обмену.

1.6.    Продажи за пределами Территории
Дистрибьютор должен сдерживаться от поисков заказчиков на изделия за пределами Территории, а
также от учреждения какого-либо филиала, или от поддержки какого-либо распределительного
склада.


2.      МАРКЕТИНГ, ПРОДВИЖЕНИЕ ПРОДАЖ, ПРОДАЖИ
2.1.     Общее положение
QVALDA и Дистрибьютор должны сотрудничать для обеспечения проведения эффективного
маркетинга Изделий на Территории. Компания QVALDA должна способствовать продвижению в
целях настоящего Соглашения посредством всех обоснованных усилий для непрерывного развития
и разработок Изделий, а также поддерживать международную маркетинговую организацию в целях
поддержки Дистрибьютора, при этом в той мере, в какой QVALDA считает необходимой.

2.2.    Охват Территории
Дистрибьютор должен приложить все обоснованные усилия для достижения полного охвата
Территории. При невозможности достижения таковой цели, Дистрибьютор информирует QVALDA.

2.3.    Персонал
Дистрибьютор должен поддерживать организацию, каковая обладает достаточным размером и
компетенциями для торговли Изделиями. Дистрибьютор должен предоставить QVALDA
организационную схему своей организации, с указанием конкретных лиц, занятых задачами
маркетинга и продаж Изделий. Дистрибьютор должен сообщать о введении важных изменений.

2.4.    Продвижение продаж
Продвижение продаж в границах Территории, а именно: местная реклама, прямая почтовая
рассылка, участие в ярмарках проводятся под ответственность Дистрибьютора. Дистрибьютор
должен покрывать свои собственные затраты на продвижение продаж Изделий в пределах
Территории.

Компания QVALDA согласна принимать участие в международных ярмарках и продвигать Изделия
посредством международной рекламы, в той мере, каковую QVALDA полагает адекватной,
учитывая рыночную ситуацию.

Компания QVALDA должна поставлять Дистрибьютору материалы для продвижения продаж на
английском языке. Дистрибьютор имеет право разрабатывать свои собственные материалы по
продвижению и рекламе Изделий на английском, при условии просмотра и одобрения материалов
компанией QVALDA.

2.5.    Бюджет
QVALDA и Дистрибьютор должны совместно устанавливать годовой бюджет с указанием
количества Изделий, подлежащих закупке Дистрибьютором. Срок установления таковых бюджетов
должен быть 1 декабря каждого года, исключая 2008 год, в котором годовой бюджет должен быть
установлен к ____________, 2008.

Цифры бюджеты должны рассматриваться как критерии возможных обоснованных продаж на
Территории. Отклонение от бюджетных цифр должно подергаться взаимной оценке, принимая во
внимание рыночную ситуацию.

2.6.    Требования к показателям объемов продаж
В течение ежегодного процесса составления бюджета должна быть установлена квота
минимальных показателей, определенных как количество Изделий, подлежащих закупке
Дистрибьютором у QVALDA в течение следующего календарного года. Квота для Территории
определена в Приложении № 2. При невозможности согласования таковой квоты для сторон,
QVALDA имеет право в одностороннем порядке установить квоту таковых показателей после
проведения оценки показателей работы Дистрибьютора. Стороны должны приложить
максимальные обоснованные усилия для достижения договоренности относительно годового плана
продаж на каждый год.

2.7.   Требования к показателям качества
Компания Qvalda уделяет значительное внимание вопросам качества и соответствия национальным
и международным техническим директивам. Дистрибьютор не имеет права вносить какие-либо
модификации элементов конструкции Изделий, если таковые не утверждены в предварительном
порядке и письменной форме соответствующим уполномоченным представителем компании
Qvalda. По запросу, Дистрибьютор предоставить доступ для Qvalda ко всей соответствующей
информации, чертежам, базам данных и программам обеспечения в связи с изменениями. Все права
на разработки принадлежат компании Qvalda.

Помимо всего прочего, Дистрибьютор обязуется осуществлять за свой собственный счет любой
общий опрос по вопросам отношения потребителей или опрос по вопросам удовлетворения
потребителей по запросу компании Qvalda в целях поддержания стандартов высокого качества
Изделий, а также связанных с ними услуг. Все результаты таковых опросов на Территории должны
быть доступны со стороны Дистрибьютора.

2.8.    Отчеты
Для обеспечения возможности планирования компанией QVALDA производства и международного
маркетинга Изделий, Дистрибьютор согласен прилагать обоснованные усилия для представления
отчетов компании QVALDA с информацией о складских запасах, продажах, прогнозе продаж, а
также текущий лист цен продаж Изделий применительно к Территории в целях планирования
компанией QVALDA такового производства и международного маркетинга.


3.     ПОСЛЕПРОДАЖНЫЕ УСЛУГИ
3.1.     Ответственность Дистрибьютора

Дистрибьютор принимает полную ответственность за обеспечение и поддержание адекватных и
должным образом оборудованных хозяйств с наличием достаточного количества обученного
компетентного персонала, исходя из оценки компании Qvalda, в соответствии с общей практикой
компаний, подчиненных Qvalda, по обслуживанию Изделий на Территориях.

3.2.     Техническая информация
Компания QVALDA направляет Дистрибьютору такую техническую информацию на английском
языке, а также _______________ , каковую стороны считают достаточной для Дистрибьютора для
обеспечения возможности дистрибуции, продаж, аренды, лицензирования, поддержания,
обслуживания и испытаний в целях контроля качества и производства ремонтов Изделий.

3.3.    Обучение
Компания QVALDA согласна принимать без какой-либо оплаты работников технического
персонала Дистрибьютора на обучение по ремонтам и обслуживанию Изделий. Все расходы по
командированию, проживанию и т.д., связанные с таковыми командировками, должны
осуществляться за счет Дистрибьютора.

3.4.    Запасные части
Дистрибьютор согласен поддерживать адекватный запас и номенклатуру запасных частей и
принадлежностей для изделий, каковые могут быть обоснованно востребованы для обеспечения
быстрого и эффективного обслуживания для всех заказчиков, которые могут запросить проведение
обслуживания на Территории. Компания QVALDA согласна поддерживать адекватный запас и
номенклатуру запасных частей и принадлежностей для изделий в целях быстрой доставки
Дистрибьютору и обеспечения обоснованного требования Дистрибьютора на таковой запас и части,
каковой описан выше в статье. Компания QVALDA должна поддерживать складские запасы
запасных частей для конкретных моделей изделий в течение, по меньшей мере, 7-летнего срока
после прекращения производства таковых.


4.     ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖ
4.1.    Цены
Компания QVALDA продает Изделия Дистрибьютору по ценам текущего прайс-листа QVALDA
(см. Приложение № 1), в каковые время от времени вносятся изменения. Эти цены указаны в euro,
или иной соответствующей валюте по решению QVALDA.

4.2.    Продажи и условия доставки
Общие условия продаж, условия платежей и условия доставки указаны в соответствии с текущим
прайс-листом. Таковой приложен к настоящему Соглашению как Приложение 4.

Стороны согласны в важности того, чтобы Дистрибьютор адаптировал условия, каковые он
предоставляет своим заказчикам, к условиям, каковые ему предоставляются компанией QVALDA,
особенно в отношении доставки и гарантийных сроков.

4.3.    Сроки доставки, задержки
В целях облегчения усилий Дистрибьютора по маркетингу, компания QVALDA составляет
производственный план, насколько возможно адаптированный к бюджету Дистрибьютора по
продажам Изделий. Вместе с этим, заказы считаются обязательными только после письменного
подтверждения QVALDA.

Доставка Изделий должна производиться на условиях EX Works / с предприятия QVALDA или
склада в соответствии с выбором QVALDA. Компания QVALDA несет ответственность за
оформление экспортных формальностей в стране изготовления. Дистрибьютор несет
ответственность за импортные формальности в стране назначения, а также за страховку, перевозку
и транспортировку изделий. Компания QVALDA согласна на оказание любого обоснованного
содействия Дистрибьютору для облегчения отгрузки и таможенной очистки Изделий до конечного
пункта назначения. Расходы на транспортировку от предприятия или склада QVALDA до
таможенной границы ____________ производятся Дистрибьютором, все иные транспортные
расходы несет Дистрибьютор.

При возникновении задержки в доставке по причине какого-либо из обстоятельств, указанных в
статье 4.4 настоящего, или по причине действия или упущения Дистрибьютора, таковое продление
срока доставки должно предоставляться как обоснованное на основании конкретных обстоятельств.

Если назначенный срок для доставки согласован компанией QVALDA по какому-либо заказу, и
QVALDA не осуществляет доставку в таковой срок первоначальной даты, запланированный для
доставки, Дистрибьютор имеет право, после направления извещения в письменной форме компании
QVALDA, потребовать снижения закупочной цены в размере 0,5% за каждую неделю задержки,
превышающую 4 недели после первоначальной даты, запланированной для доставки. Вместе с тем,
общее снижение по задержанной части заказа не должно превышать 7,5% от закупочной цены.
Дистрибьютор может в любое время после 8-недельной задержки доставки аннулировать заказ без
ущемления каких-либо иных прав, каковые могут возникнуть из-за нарушения со стороны
QVALDA.

За исключением случаев, предусмотренных в настоящем пункте 4.3, компания QVALDA не несет
ответственности в отношении задержек, если обстоятельства конкретного случая не подтверждают,
что таковая задержка является результатом неправомерных действий или крайней небрежности со
стороны QVALDA.

Если время доставки является только предварительным сроком, любая сторона может по истечении
2/3 (двух третей) такого предварительного срока потребовать от другой стороны в письменной
форме согласования обязательной даты для доставки. Данное положение не применимо к
прототипам изделий.

Дистрибьютор не должен изменять дату доставки за 2 недели до подтвержденной даты доставки.
При невозможности со стороны Дистрибьютора принять доставку в согласованную дату доставки,
компания QVALDA имеет право потребовать оплату за стоимость изделий, которая была
обусловлена как оплата за уже совершенную доставку. В случае отказа со стороны Дистрибьютора
принять доставку Изделий в соответствии с изложенным в настоящем Соглашении, компания
QVALDA должна организовать хранение изделий за счет Дистрибьютора. При условии учета
статьи 4.4 и если компания QVALDA в состоянии хранить изделия в своих помещениях без ущерба
для своей деятельности, стоимость хранения изделий не должна возмещаться за счет
Дистрибьютора.

Если не указано иное для отказа Дистрибьютора принять доставку изделий в соответствии с
изложенным здесь, и отказ произведен по причине любого из обстоятельств, указанных в статье 4.4
настоящего, компания QVALDA может потребовать, чтобы Дистрибьютор принял доставку в
обоснованное время после установленной даты доставки.

4.4.     Обстоятельства непреодолимой силы
При возникновении какого-либо обстоятельства, независящего от воли любой стороны
("обстоятельство непреодолимой силы"), каковое препятствует, затрудняет или задерживает
исполнение какого-либо обязательства любой стороны в установленную дату исполнения в
соответствии с настоящим Соглашением, то таковая дата должна быть перенесена на более поздний
срок после установленной даты исполнения, пока обстоятельство непреодолимой силы, вызвавшее
задержку, не прекратило свое действие. Если обстоятельство непреодолимой силы препятствует
компании QVALDA осуществить доставку Изделий, компания Qvalda сохраняет право
аннулировать невыполненные заказы или часть таковых. В целях настоящего Соглашения,
обстоятельства непреодолимой силы должны включать без ограничений такие обстоятельства как
стихийные бедствия, война или военные действия, мобилизация или всеобщий воинский призыв,
серьезная нехватка товаров или сырьевых материалов для производства, трудовые конфликты,
действия правительства, издание нового законодательства или изменений существующих законов, и
любые иные обстоятельства, независящие от воли любой стороны.

В разумный срок после даты начала обстоятельства непреодолимой силы, вызвавшего задержку, и в
разумный срок после даты прекращения действия такого обстоятельства непреодолимой силы,
сторона, желающая прекратить таковое как причину задержки, должна информировать другую
сторону об указанных датах. В кратчайшие сроки после прекращения какого-либо обстоятельства
непреодолимой силы, сторона, прекратившая таковое как причину отсрочки, должна также
представить другой стороне обоснованное доказательство характера таковой задержки и его
воздействия на время исполнения обязательства.

Обе стороны должны прилагать все обоснованные усилия для предотвращения, сведения до
минимума и смягчения последствий любых задержек, причиненных любым обстоятельством
непреодолимой силы, для исполнения своих обязательств, предусмотренных настоящим
Соглашением.

5.   НЕДОСТАЧИ, ДЕФЕКТЫ, ГАРАНТИИ, ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

5.1.     Претензии по недостаче или дефектам
Любые претензии против компании QVALDA за недостачу частей или повреждений таковых, за
каковые ответственность несет QVALDA, должны осуществляться, в случае недостач и/или
очевидных и внешне видимых повреждений, в письменной форме со стороны Дистрибьютора в
течение 30 (тридцати) дней после получения груза. В случае скрытых повреждений или
повреждений, каковые могут быть обнаружены только при применении Изделий и/или
программного обеспечения, претензии могут быть представлены Дистрибьютором компании
QVALDA в течение 12 месяцев, считая со дня доставки, в которую входило рассматриваемое
Изделие. Претензии, представленные позднее этого срока, не рассматриваются за давностью
таковых.

5.2.    Ответственность за дефекты
Компания QVALDA заявляет и гарантирует Дистрибьютору, что Изделия являются бездефектными
как по материалам, так и по изготовлению. Гарантийный срок длится непрерывно в течение 12
(двенадцати) месяцев, считая со дня отгрузки и вывоза Дистрибьютором с производственных
участков компании QVALDA.

Обязательства QVALDA, в соответствии с этой гарантией ограничиваются производством ремонтов
или замены, в соответствии с возможным решением компании QVALDA на своем заводе или ином
заводе, каковой может быть предназначен компанией QVALDA для выполнения работ по таковым
частям, которые предоставляются QVALDA после инспекции, обнаружившей дефекты материала
или изготовления. Данное положение не включает какие-либо затраты на транспортировку частей
и/или персонал в связи с выполнением ремонтных работ или замены. Какие-либо рекомендации со
стороны QVALDA о позициях, изготовленных иными фирмами, не должны подразумевать или
образовывать какие-либо гарантии по отношению к таковым позициям, и компания QVALDA ни
при каких обстоятельствах не несет ответственности по гарантии за дефекты таковых Изделий,
которые были заказаны или модифицированы Дистрибьютором или любой третьей стороной без
письменного одобрения со стороны компании QVALDA.

Любая претензия, выдвинутая Дистрибьютором в отношении дефектных Изделий должна
сопровождаться письменным актом на бланке акта по гарантии компании QVALDA. Любые
дефектные части должны сохраняться Дистрибьютором для проведения инспекции компанией
QVALDA или службой повторной инспекции, назначенной QVALDA, и должны, при замене по
гарантии, возвращаться компании QVALDA за ее счет, при запросе QVALDA.

Дефектные части, подлежащие ремонту по гарантии, должны возвращаться компании QVALDA за
счет Qvalda (CIF, предприятие Qvalda). Отремонтированные части должны возвращаться за счет
Дистрибьютора (CIF город головного офиса Дистрибьютора).

За исключением предусмотренного в настоящей статье, компания QVALDA не должна нести
ответственность за дефекты материала или изготовления, если таковые являются случаем
неправомерных действий или крайней небрежности.

5.3.    Ответственность Дистрибьютора
Дистрибьютор должен в возможной мере быстро произвести ремонт или замену любой части,
каковую Дистрибьютор считает предметом для законной претензии по гарантии, изложенной в
настоящем Соглашении, а также далее может предъявить претензию компании QVALDA по
гарантии. Дистрибьютор осуществляет все гарантийные услуги по настоящему Соглашению как
независимый подрядчик, не являющийся агентом компании QVALDA.

5.4.    Требования безопасности
Дистрибьютор должен незамедлительно представлять отчеты в случаях, когда Изделия не
соответствуют требованиям безопасности на Территории, с описанием необходимой технической
информации. Компания QVALDA должна приложить максимальные усилия для модификации
таковых Изделий. Компания QVALDA и Дистрибьютор обязуются сотрудничать в вопросах
нахождения решений.

6.   СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ, ПРЕКРАЩЕНИЕ

6.1.     Срок действия
Настоящее Соглашение вступает в силу только после его должного подписания обеими сторонами,
и, если не прекращается в соответствии с положениями нижеследующей статьи 6.2, должно
оставаться в силе до прекращения его действия любой из сторон, направившей другой стороне
извещение за 6 месяцев до прекращения.

При существенном изменении фактического управления компанией Дистрибьютора, Соглашение
может быть прекращено за три месяца, с направлением предварительного письменного извещения.

При невыполнении Дистрибьютором квоты показателей объема годовой продажи на 75%
(семьдесят пять процентов), определенной в Приложении 2 к настоящему Соглашению, компания
Qvalda имеет право на прекращение настоящего Соглашения за три месяца до такового, с
направлением предварительного письменного извещения в конце года, в котором указанный
плановый показатель не был достигнут.

6.2.    Прекращение действия Соглашения при нарушении
Вне зависимости от положений вышеизложенной статьи 6.1, настоящее Соглашение может быть
прекращено

(a)          любой из сторон незамедлительно после направления письменного извещения, если
другая сторона становится неплатежеспособной, или возбуждается дело о банкротстве другой
стороной или против другой стороны, или назначается получатель его собственности или
существенной части таковой;

(b)           любой стороной по истечении шестидесяти дней со дня письменного извещения,
если другая сторона не выполняет какое-либо из ее обязательств по настоящему Соглашению,
включая условия доставок и платежей, если таковое неисполнение не исправлено в пределах
времени, указанного в извещении;

(c)           компанией QVALDA по истечении 30 дней со дня письменного извещения, если
Дистрибьютор не выполнял запросы компании QVALDA, направленные в письменной форме по
почте, электронной почтой или телефаксом, и таковое невыполнение не было исправлено в
пределах времени, указанного в извещении.

6.3.    Права и обязательства после прекращения действия Соглашения
При условии, что прекращение Соглашения осуществлено в соответствии с условиями настоящего
Соглашения, Дистрибьютор не имеет при прекращении настоящего Соглашения права на какую-
либо компенсацию.

Прекращение настоящего Соглашения не высвобождает любую из сторон от ее обязательства
произвести платеж какой-либо суммы, каковая в текущее время или после этого является ее
задолженностью другой стороне, а также не оказывает влияния на гарантии компании Qvalda в
отношении изделий или частей таковых, закупленных в соответствии с настоящим Соглашением.

После прекращения настоящего Соглашения по любой причине, все права и обязательства,
предоставленные или созданные в силу настоящего Соглашения, утрачивают силу: вместе с тем,
при условии, что Дистрибьютор должен иметь право завершить дистрибуцию и продажи любого
Изделия, находящегося в процессе изготовления во исполнение заказов, полученных компанией
QVALDA от Дистрибьютора, каковые были подтверждены компанией Qvalda во время
прекращения. Дистрибьютор имеет право реализации любого складского запаса Изделий или
запасных частей, имеющихся у него в наличии во время прекращения Соглашения, и стороны
должны приложить свои максимальные усилия для сотрудничества в завершении такого процесса
изготовления, дистрибуции и продажи, и должны в дальнейшем получить компенсацию, как если
бы Соглашение не было прекращено. Прекращение настоящего Соглашения также прекращает
право Дистрибьютора на поставку запасных частей и оказание услуг пользователям Изделий на
Территории.

Незамедлительно после прекращения Соглашения, Дистрибьютор, по запросу QVALDA,
направляет перечень всех владельцев установок Изделий QVALDA, дилеров на Территории, все
базы данных и сопутствующие данные, разработанные в отношении Изделий в пределах
Территории, все чертежи и информацию, относящуюся к установкам, эксплуатации и/или
модификациям Изделий, все технические и коммерческие материалы, переданные компанией
QVALDA, а также должен уничтожить все иные каталоги, справочные листы технических данных,
инструкции по обслуживанию, руководства по эксплуатации, прайс-листы, рекламную литературу,
проспекты и иной материал любого рода, относящийся к Изделиям, за исключением только
такового материала и в том объеме, каковой может потребоваться Дистрибьютору для продолжения
оказания обслуживания конечных пользователей Изделий, как это предусмотрено выше.
7.   ТОРГОВЫЕ МАРКИ И СЕКРЕТЫ ИЗДЕЛИЙ

7.1.    Торговые марки
Дистрибьютор должен предлагать и продавать Изделия на Территории под торговыми марками
QVALDA. Дистрибьютор имеет право применения фирменных наименований на своих бланках для
документов, web-страницах и материалах для маркетинга, при условии одобрения компанией
QVALDA такового применения.

Для защиты прав и репутации QVALDA, Изделия не должны предъявляться под какими-либо
иными торговыми марками, отличными от торговых марок, принадлежащих QVALDA, если иное
не одобрено компанией QVALDA. Одобрение со стороны QVALDA в отношении предъявления
изделия под иными торговыми марками ни при каких обстоятельствах не должно предоставляться
торговым маркам, связанным с алкогольной и табачной продукцией.

Дистрибьютор гарантирует, что любой субдистрибьютор и любой заказчик, закупающий Изделия
на Территории, должен дать согласие на обязательства в соответствии с этими условиями.

Применение торговых марок QVALDA не создает каких-либо прав на торговые марки для
Дистрибьютора.

Дистрибьютор не должен применять торговые марки QVALDA в связи с продажами продукции,
отличной от Изделий.

7.2.    Промышленная тайна, секреты производства и Изделий
Дистрибьютор признает, что его работники, третьи стороны, дистрибьюторы, субподрядчики и
агенты посредством курсов по обучению и иными путями получают доступ к промышленным
тайнам и иной конфиденциальной информации, относящейся к Изделиям, и что таковые секреты и
иная информация раскрывается для его работников и третьих сторон в конфиденциальном порядке.
Дистрибьютор, в силу вышеизложенного, обязуется хранить тайны и конфиденциальность всех
таковых секретов и предоставленной таким образом информации, а также не сообщать таковые
какой-либо третьей стороне и не применять таковые секреты и информацию для разработок и
производства аналогичного или иного оборудования, что может нанести ущерб интересам
компании QVALDA. Термин аналогичное оборудование также включает систему опознавания
общей схемы системы замеров. Дистрибьютор, после прекращения действия Соглашения, должен,
независимо от причины такового прекращения, незамедлительно вернуть компании QVALDA все
чертежи, проекты, программное обеспечение и иные материалы, каковые Дистрибьютор получал от
компании QVALDA.

Обязательства сохранения конфиденциальности, изложенные в данном пункте 7.2, действуют и
после прекращения настоящего Соглашения, и остаются в силе в течение 24 месяцев после этого,
или до такого времени, когда таковые промышленные тайны станут общественным достоянием.

Дистрибьютор должен получать обязательство о неразглашении секретов от всех своих работников,
кому таковые секреты раскрываются. Такое же положение применяется к суб-подрядчикам и иным
сотрудничающим сторонам. Стандартное обязательство QVALDA о неразглашении приложено к
настоящему Соглашению как Приложение 3.

Обязательства согласно настоящему параграфу должны включаться во все договоры между
Дистрибьютором и его субдистрибьюторами, субподрядчиками, агентами или третьими сторонами,
после назначения на работы.


8.   ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
8.1.    Споры
Разрешение споров сторонами: Любой спор, противоречие, или любое разногласие, каковое может
возникнуть между сторонами из-за, или в связи с настоящим Соглашением, или исполнением,
соблюдением, или нарушением любого из положений такового, должен передаваться для решения
действующему Президенту компании Дистрибьютора или исполняющему его обязанности, а также
действующему Президенту компании QVALDA, или исполняющему его обязанности
(действующим как эксперты, а не арбитры), и любое взаимное решение, достигнутое таким
образом, должно быть принято как окончательное и должно приводиться в исполнение сторонами
настоящего Соглашения.

Надлежащая юрисдикция: Все споры, противоречия или разногласия, каковые могут возникнуть
между сторонами из-за, или в отношении, или в связи с настоящим Соглашением, или
исполнением, соблюдением, или нарушением любого из положений такового, и каковые не нашли
разрешения в соответствии с положениями подпункта 8.1 в течение трех месяцев после
рассмотрения таковых любой из сторон, должны окончательно быть урегулированы надлежащими
судами Эстонии.

8.2.     Применяемое законодательство
Настоящее Соглашение регулируется Эстонским Законодательством. QVALDA настоящим
заявляет и гарантирует Дистрибьютору, что ни одно из положений настоящего Соглашения не
является не применимым в принудительном порядке или недействительным по Эстонскому
законодательству, и ничто в указанном законодательстве не препятствует компании QVALDA
выполнять свои обязательства в соответствии с настоящим Соглашением.

8.3.    Изменения
Никакие изменения, поправки или редакции настоящего Соглашения, полностью или частично, не
имеют силы или действия, пока таковые не согласованы в письменной форме и подписаны
сторонами настоящего Соглашения.

8.4.     Извещения
Все извещения, необходимые по настоящему Соглашению, и подлежащие направлению одной из
сторон другой стороне, должны совершаться в письменной форме и вручаться лично, под роспись в
получении (международная курьерская служба доставки с вручением под роспись признается для
таковой цели), или заказным почтовым отправлением в адрес извещаемой стороны, указанный в
настоящем Соглашении. Извещения могут направляться по телефаксу или электронной почтой, но
таковые должны подтверждаться в письменной форме либо с доставкой вручную под роспись о
получении, либо заказным письмом. Каждая из сторон может изменять свой адрес для извещений
путем направления другой стороне извещения о своем новом адресе, в соответствии с изложенным
в пункте 8.4. Извещения вступают в действие на дату фактического получения.

8.5.    Характер заголовков
Заголовки применены в настоящем Соглашении только для удобства и не должны влиять на
толкование или интерпретацию настоящего Соглашения.

Настоящее Соглашение подписано в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой из
договаривающихся сторон. Представители Сторон парафируют каждую страницу настоящего
Соглашения.

Подписи представителей Сторон:

Qvalda Tools Ltd.                               ____________________
Veiko Huuse
Председателя Совета директоров   Председателя Совета директоров
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
к ДИСТРИБЬЮТОРСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ между Qvalda Tools Ltd. и
________________________ от _____________ 2008

_______________, 2008


КВОТА МИНИМАЛЬНЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ

QVALDA и Дистрибьютор согласовали квоту минимальных показателей (т.е. минимальный
объем Изделий, каковой должен быть закуплен Дистрибьютором у компании QVALDA) на
текущий год в размере 70 000,00EUR. Установленная минимальная квота уже включает
скидки, предоставленные Дистрибьютору.

Подписи представителей Сторон:

Qvalda Tools Ltd           .              _____________________



Veiko Huuse
Председателя Совета директоров            Председателя Совета директоров
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
к ДИСТРИБЬЮТОРСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ между Qvalda Tools Ltd. и
_________________________ от ______________, 2008

_______________, 2008


СОГЛАШЕНИЕ О НЕРАЗГЛАШЕНИИ

Нижеподписавшийся, подлежащий ознакомлению и введению в технологию, применяемую
в изделиях QVALDA для электрических и механических инструментов, обязуется не
применять полученные знания для разработки, производства и/или продажи аналогичного
оборудования, что может нанести ущерб интересам компании QVALDA. Термин
Аналогичное оборудование также включает общие схемы опознования программ
обеспечения и системы замеров.

Помимо всего прочего, полученная информация не должна передаваться каким-либо иным
третьим сторонам без получения от таковых третьих сторон аналогичнй гарантии QVALDA
в письменной форме.

Данное обязательство остается в силе до такого времени, когда таковая технология и/или
промышленный секреты станут общедоступными иными средствами, отличными от
нарушения настоящего Соглашения.

Подписи представителей Сторон:

Qvalda Tools Ltd.                           ___________________




Veiko Huuse
Председателя Совета директоров             Председателя Совета директоров
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
к ДИСТРИБЬЮТОРСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ между Qvalda Tools Ltd. и
_____________________ от _______________ 2008

_________________, 2008


УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖЕЙ И ДОСТАВКИ

Условия платежей:
   1. Банковское перечисление тридцати (30) календарных дней.
   2. Аккредитив
   Дистрибьютор имеет право производить платеж за заказанные Изделия открытием
   Аккредитива. Обязательные условия для такого аккредитива, открываемого
   Дистрибьютором, следующие:
   безотзывный;
   полная сумма получателю;
   денежные средства подлежат выдаче компании QVALDA по получении коносамента
   отгрузки.

Условия доставки:
Первый заказ отгружается Дистрибьютору в течение 20 календарных дней, и все
последующие заказы отгружаются Дистрибьютору в пределах 10 календарных дней, считая
со дня заказа.
Транспортные расходы от производственной площадки или склада QVALDA до таможенной
границы _____________ оплачивает Дистрибьютор, все иные транспортные расходы подлежат
оплате Дистрибьютором.



Подписи представителей Сторон:

Qvalda Tools Ltd.                             ____________________




Veiko Huuse
Председателя Совета директоров                Председателя Совета директоров

				
DOCUMENT INFO
Description: Distributor agreemant