HOW TO INSTALL, OPERATE AND MAINTAIN YOUR SYNERGY®DOUBLE SHADE

Reviews
Shared by: heatherrhunt
Stats
views:
59
rating:
not rated
reviews:
0
posted:
6/12/2009
language:
English
pages:
0
HOW TO INSTALL, OPERATE AND MAINTAIN YOUR SYNERGY® DOUBLE SHADE Read the instruction sheet completely before mounting the shade. Remove the shade from the packaging. If you have purchased a Roman front shade, remove the plastic shipping tubes from the shade by sliding them out the end of the blind. Be careful not to pull the lift cord clips off of the fabric. Do not dispose of the packaging until the shade is installed and operating to your satisfaction. A F B H I Remove Shipping Tubes C 1. 2. 3. 4. ROMAN LOOPED D G J Cord Tensioner Tensioner Bracket Mounting Screws PLEATED WARNING E To avoid possible strangulation keep cords out of reach of children. Use these devices: 1. Clamp or clothespin 2. Cleat 3. Tie the cord to itself 4. Tie-down devices A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Headrail Front Shade Fabric Cord Joiner (3) Lift Cord Hold-Down Brackets with two screws each (optional) Standard Installation Brackets Safety Cord Cleat Cord Loop with Tensioner Back Shade Tensioner Bracket Assembly Parts and Instructions ROMAN FLAT Springs Window Fashions 7549 Graber Rd., Middleton, WI 53562-1096 85-5800-01 (3/06) 1 TOOLS NEEDED Pencil Drill 5 Tape Measure Center Punch ⁄64", 1⁄8" or 3⁄16" drill bit Phillips Screwdriver Flathead Screwdriver INSTALLATION INSTRUCTIONS INSIDE MOUNT Your shade was made to be installed as either an inside or outside mount. Follow the instructions that apply to your shade. Unpack your new shade and check the OUTSIDE MOUNT packaging carefully to ensure all parts have been removed before discarding the shipping container. Do not lower the shade yet. TIPS FOR MOUNTING THE BRACKETS Try to keep at least 1⁄4" from the edge of the wood to avoid splitting it. You may drill holes for the screws using a 5⁄64" drill bit, or if no drill is available, use a finishing nail and hammer or an awl to make small holes to start the screws. If the mounting surface is metal, you must pre-drill holes for the No.6 screws. Use a 1⁄8" steel drill bit. If the surface is brick, tile, stone or concrete, it will be necessary to use a carbide drill bit and suitable anchors, plugs, or screws. Plaster and wall board need pre-drilled holes for anchors or plugs. Follow manufacturer’s recommendations for these types of fasteners (not included). MOUNTING BRACKETS Width 18 - 36" 361⁄16" - 54" 541⁄16" - 72" 721⁄16" - 96" Number of Brackets 2 3 4 5 HELPFUL HINTS Brackets must be in line and level to install shade; careful location of brackets will minimize need to adjust brackets. A level can be used to accurately level the brackets. ENGLISH 2 Hold shade up to window exactly as you will want it. Make sure it is level. INSIDE MOUNT OUTSIDE MOUNT INSIDE 3" 3" OUTSIDE 3" 3" 3" 3" 3 Put a 2" long pencil mark on the wall approximately 3" from each end of the shade. For inside or ceiling mount, use the top front edge of the shade for a guide. For outside or wall mount, use the top rear edge of the shade for a guide. On shades wider than 36", make a mark for each additional bracket with equal space between the marks. OUTSIDE MOUNT Line up the top rear edge of the bracket with pencil line. INSIDE MOUNT Place bracket 3/4” behind pencil mark. 3/ 4" Set your shade down. Hold a bracket up to each pencil mark as shown and mark where the center of the mounting holes are. Drill holes on these marks. 3" 3/ 4" 3" Place brackets over holes and drive screws into holes until they are tight. Do not over tighten. Slots in brackets allow for some adjustment. ENGLISH 3 HANGING YOUR SHADE Lock the shade in the “fully raised” position (see OPERATING YOUR SHADE). SNAP Hook the front of the headrail onto the front of the brackets. SIDE MOUNT OPTION: Use extension brackets (if ordered), as shown in this illustration. Mount the shade in the same manner previously described for outside mounts. Note: Side mount on shades over 36" is not recommended. Rotate the shade back to snap in place. w do Win ing s Ca SNAP ATTACHING SAFETY DEVICES2. 1. TRIGGER CORD CONTROL: To prevent possible strangulation, use enclosed safety cord cleat and cord clip accessory pack to keep control cords out of reach of children. 3. 4. OPTIONAL CORD ROUTING WITH “TRIGGER” CORD RELEASE: Mount clips on the side of the shade, install the upper To avoid possible strangulation clip inline with the first panel and approximately 1" of-reach of 2" keep cords out children. Use from edge of shade. Mount the lower clip directly these devices: below 1. Clamp or clothespin 2. Cleat the upper clip, approximately 2" - 3" above the upper 3. Tie the cord to itself joiner ball. Use the two nylon clips and screws devices 4. Tie-down provided. See illustration. Shade must be down before you attach clips. WARNING CONTINUOUS CORD CONTROL: To prevent possible strangulation, attach the cord tensioner (included with your shade) to the wall or window frame as appropriate. Instruction sheet included in the tensioner bracket parts bag. Cord Tensioner Tensioner Bracket Mounting Screws ENGLISH 4 OPERATING YOUR SHADE FRONT SHADE: To lower the shade, unlock the cord lock by pulling down gently on the top joiner ball (without touching the cord). The shade will rapidly lower. To slow the drop of the shade, lightly grasp the lift cord in your hand. To raise the shade, simply pull down on the middle joiner ball and release it when the shade is in the desired position. Unlock/Lower Top Joiner Ball Raise Middle Joiner Ball REAR SHADE: To lower shade, pull down on back side of the cord loop. Repeat pulling until shade reaches desired position. Shade will be locked in place when you let go. To raise shade, pull down on front side of cord loop. CAUTION: Raising the back shade with the back side of the cord loop will damage the shade. Lower Raise ENGLISH 5 OPTIONAL ITEMS EXTENSION BRACKETS (also called Projection Brackets) Must be ordered separately. All extension brackets must be extended to the same length. Normal Short Extension Medium Extension Long Extension NOTE: If your extension brackets stick out beyond the front of the shade, they can be cut shorter with a hack saw. After your shade is mounted, mark the bracket flush with the front of the shade. Remove shade and brackets from window. Clamp the brackets in a vise and carefully saw off at mark with a hack saw. HOLD-DOWN BRACKETS (front shade only) Hold-down brackets are used to prevent the shade from swaying. To install holddown brackets, first lower the front shade. OUTSIDE AND INSIDE MOUNT: Press the pin in the center of each holddown bracket into the hole in the bottomrail (one on each end of the shade). Mark the location of the bracket holes on the window sill. Remove the brackets, raise the shade and mount the hold-down brackets at the marked locations using two screws per bracket. FOR OUTSIDE MOUNT: FOR INSIDE MOUNT: ENGLISH 6 REMOVING YOUR SHADE Bracket HEADRAIL SIDE VIEW Tab Screwdriver On each bracket there is a tab on the lower back side. Starting at one end of the shade, slide a standard flat screwdriver between the back of the rail and the tab. Push the screwdriver up and twist while rotating the bottom of the shade towards you. Keep releasing brackets until the shade is free. CLEANING INSTRUCTIONS Remove the shade and lay the opened shade on a clean, flat surface, such as a table or countertop. If shade is dusty, vacuum over it using an upholstery attachment. A feather duster can also be used to remove any surface dust. Some fabrics may be susceptible to wrinkling. If wrinkling persists after shade is hung, lightly steam fabric until wrinkles disappear. Be careful not to saturate fabric while steaming. Due to the differences in ultrasonic cleaning operators, we cannot recommend this method of cleaning. Do not use strong detergents or spot removers. Dry cleaning is not recommended. Burnout fabric is delicate and needs to be treated with care. Back shades are easy to clean with soap and water. ENGLISH 7 SAFETY WARNING 1. 2. 3. 4. To avoid possible strangulation keep cords out of reach of children. Use these devices: 1. Clamp or clothespin 2. Cleat 3. Tie the cord to itself 4. Tie-down devices LIMITED LIFETIME WARRANTY To avoid possible strangulation keep cords out of reach of Springs Window Fashions warrants the Synergy® product against original defects in children. Use these devices: materials or workmanship for as long as the original purchaser owns the product 1. Clamp or clothespin provided that (1) the product was properly installed in a residential dwelling, and (2) 2. Cleat the product was 3.madecord to assembled exclusively from Springs Window Fashions’ Tie the or itself materials and components. 4. Tie-down devices WARNING The obligations of Springs Window Fashions are limited to the repair or replacement of parts or product found to be defective. Springs Window Fashions is not responsible for transportation costs or labor costs for measuring, taking the shade down or reinstalling the product. If repairs are made under this warranty, the repairs will be made with like or similar parts. Conditions or damages caused by accidents, alterations, misuse, or failure to follow instructions for measurement, installation, cleaning or maintenance are excluded from the warranty. In addition, normal wear and tear, i.e. color fading from sunlight, are not covered by the warranty. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WRITTEN OR ORAL WARRANTIES OR OBLIGATIONS AND LIABILITIES. No person is authorized to extend or alter this warranty. SPRINGS WINDOW FASHIONS SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For Warranty Service, write to: Customer Service Center Springs Window Fashions 8467 Route 405 South, P.O. Box 500 Montgomery, PA 17752 windowfashions@springs.com Include your name, address, a description of the problem, the date of purchase, and the date and conditions under which the problem occurred. A bill of sale, cancelled check, receipt or other record must be provided to verify the original purchase date. ENGLISH 8 CÓMO INSTALAR, OPERAR Y MANTENER SU NUEVA PERSIANA DOBLE SYNERGY® Lea toda la hoja de instrucciones antes de instalar la persiana. Saque la persiana del paquete. Si ha comprado una persiana de frente Romano, remueva de la persiana los tubos plásticos para embarque deslizándolos hacia fuera por la parte de abajo de la persiana. Tenga cuidado de no sacar de la tela los ganchos del cordel para abrir la persiana. No deseche el paquete hasta no haber instalado y hecho funcionar la persiana a su satisfacción. A F B H I Remueva los tubos de embarque C 1. 2. 3. 4. EN BUCLE ROMANA D G J Cord Tensioner Tensioner Bracket PLISADA WARNINGE To avoid possible strangulation keep cords out of reach of children. Use these devices: 1. Clamp or clothespin 2. Cleat 3. Tie the cord to itself 4. Tie-down devices Mounting Screws A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Riel Tela de la persiana Ensamble de cordón (3) Cordón de elevación Ménsulas de sujeción con 2 tornillos cada una (opcional) Ménsula(s) de instalación estándar Cuña de seguridad para cordón Bucle de cordón con tensor Reverso de la tela Piezas e instrucciones de ensamblaje de ménsula tensor PLANA ROMANA 9 HERRAMIENTAS NECESARIAS Lápiz Taladro Broca de taladro de 5⁄64", 1⁄8" o 3⁄16" Cinta de medir Punzón de centro Destornillador Phillips Destornillador de cabeza plana INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN INTERIOR La persiana fue fabricada para instalación interior o exterior. Siga las instrucciones que sean adecuadas para su persiana. Desempaque la persiana nueva y revise INSTALACIÓN EXTERIOR cuidadosamente el paquete para asegurar que ha removido todas las piezas antes de desechar el envase de envío. To baje todavía la persiana. CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Trate de mantener por lo menos un espacio de 1⁄4" del borde de la madera para evitar que la madera se rompa. Puede hacer agujeros para los tornillos usando una broca de 5⁄64", o si no tiene taladro, use un punzón o clavo y martillo para los agujeros donde pondrá los tornillos. Si la superficie de instalación es de metal, puede taladrar agujeros previamente para los tornillos No. 6. Use una broca de taladro de acero de 1⁄8". Si la superficie es de ladrillo, cerámica, piedra o concreto, será necesario usar una broca de taladro de carburo y anclajes, tapones o tornillos adecuados. Las paredes de revestimiento de yeso o tablilla deben taladrarse previamente para poner anclajes o tapones. Siga las recomendaciones del fabricante para este tipo de sujetadores (no se incluyen estas instrucciones). MÉNSULAS DE INSTALACIÓN Ancho Número de ménsulas 18 – 36 pulgadas 2 361⁄16 – 54 pulgadas 3 541⁄16 – 72 pulgadas 4 5 721⁄16 – 96 pulgadas CONSEJOS ÚTILES Las ménsulas deben estar en línea y niveladas para instalar la persiana; la colocación cuidadosa de las ménsulas disminuirá la necesidad de ajustar las ménsulas. Puede usar un nivel para nivelar en forma precisa las ménsulas. ESPAÑOL 10 Sostenga la persiana en la ventana exactamente a la altura que usted desee, asegurando que esté nivelada. INSTALACIÓN INTERIOR INSTALACIÓN EXTERIOR INTERIOR 3" 3" EXTERIOR 3" 3" 3" 3" 3 Ponga en la pared una marca con lápiz de más o menos 2" a una distancia de 3" de cada borde de la persiana. Para instalación interior o cielo, use como guía el borde superior frontal de la persiana. Para instalación exterior o de pared, use como guía el borde superior externo de la persiana. En persianas de más de 36" de ancho, marque cada ménsula adicional dejando un espacio igual entre las marcas. INSTACIÓN EXTERIOR Marcas de lápiz en línea con parte superior trasera de la ménsula INSTALACIÓN INTERIOR Ponga la ménsula 3/4" detrás de la marca de lápiz 3/ 4" 3" 3/ 4" 3" Ponga las ménsulas sobre los agujeros y atornille los tornillos en los agujeros hasta que estén apretados. No apriete mucho. Las ranuras de las ménsulas permiten hacer algunos ajustes. 3" ESPAÑOL 11 CÓMO COLGAR LA PERSIANA Trabe la persiana en la posición “totalmente arriba” (vea OPERACIÓN DE LA PERSIANA). ENGANCHE SNAP Enganche el frente del riel en la parte frontal de las ménsulas. Gire la persiana hacia atrás para engancharla en su lugar. OPCIÓN DE INSTALACIÓN LATERAL: Si ménsulas de extensión (si las compró) como se muestra en esta ilustración. Instale la persiana de la misma manera descrita previamente para instalación exterior. Nota: No se recomienda instalación lateral en persianas de más de 36". de rco Ma ntana e la v SNAP CONEXIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTROL DEL CORDEL DE ACTIVACIÓN: Para prevenir posible estrangulación, use la cuña de seguridad para cordel y el sujetador accesorio de cordel para controlar que los cordeles estén fuera del alcance de los niños. 1. 2. 3. 4. GUÍA DE CORDEL OPCIONAL CON “ACTIVACIÓN” PARA LIBERAR EL CORDEL: Ponga los sujetadores al costado de la persiana, instale el sujetador superior en línea con el primer panel yTo avoid possibleofstrangulation keep cords out reach of children. Use these devices: aproximadamente 1" – 2" del borde de la persiana. 1. Clamp or clothespin Instale el sujetador inferior directamente bajo el 2. Cleat Tie sujetador de arriba, aproximadamente 2" a 3" sobre3. lathe cord to itself 4. Tie-down devices bola de ensamble superior. Use los los sujetadores de nilón y tornillos provistos. Vea la ilustración. La persiana debe estar extendida antes de conectar los sujetadores. CONTROL DE CORDEL CONTINUO: Para prevenir posible estrangulación, conecte el dispositivo de tensión (incluido con la persiana) a la pared o marco de la ventana, según sea conveniente. La hoja de instrucciones se incluye en la bolsa de piezas de ménsula tensor. WARNING Cord Tensioner Tensioner Bracket Mounting Screws ESPAÑOL 12 FUNCIONAMIENTO DE LA PERSIANA Desenganche/baje PERSIANA DELANTERA: Para bajar la persiana, desenganche el cordel tirando hacia abajo el cordel de activación (bola de ensamble superior). Baje lentamente la persiana tomando con su mano el cordel mientras tira el cordel de activación. Cuando la persiana llegue a la posición deseada, suelte de cordel de activación para trabarlo en su lugar. Para subir la persiana, simplemente tire hacia abajo en la bola de ensamble central y suéltela cuando la persiana esté en la posición deseada. Bola de ensamble superior Subir Bola de ensamble central PERSIANA TRASERA: Para bajar la persiana, tire la parte de atrás del bucle del cordel. Repita hasta que la persiana llegue a la posición deseada. La persiana se trabará en su lugar una vez que usted suelte el cordel. Para subir la persiana, tire la parte del frente del bucle del cordel. SPANISH CAUTION: Raising the back shade with the back side of the cord loop will damage the shade. Subir Bajar ESPAÑOL 13 ACCESORIOS OPCIONALES MÉNSULA DE EXTENSIÓN (también llamadar ménsulas de proyección) Debe comprarla separada Todas las ménsulas de extensión deben extenderse al mismo largo. Normal Extensión corta Extensión mediana Extensión larga NOTA: Si las ménsulas de extensión se extienden más allá del frente de la persiana, pueden acortarse con una sierra para metales. Después de instalar la persiana, marque la ménsula a ras con el frente de la persiana. Quite la persiana y las ménsulas de la ventana. Fije las ménsulas en una prensa de tornillo y corte cuidadosamente con la sierra en la marca. MÉNSULAS DE SUJECIÓN (sólo persiana delantera) Las ménsulas de sujeción se usan para prevenir que la persiana se balancee. Para instalar las ménsulas de sujeción, baje primero la persiana delantera. INSTALACIÓN INTERIOR Y EXTERIOR: Presione la clavija en el centro de cada ménsula de sujeción en el agujero del riel inferior (uno en cada extremo de la PARA INSTALACIÓN INTERIOR persiana). Marque el lugar de los agujeros de la ménsula en el marco de la ventana. Quite las ménsulas, suba la persiana e instale las ménsulas de sujeción en los lugares marcados con dos tornillos en cada ménsula. PARA INSTALACIÓN EXTERIOR ESPAÑOL 14 CÓMO REMOVER LA PERSIANA Ménsula Vista lateral del riel Lengüeta Destornillador En cada ménsula hay una lengüeta en la parte inferior trasera. Comience en un extremo de la persiana y deslice un destornillador plano regular entre la parte de atrás del riel y la lengüeta. Presione hacia arriba el destornillador y gire mientras rota la parte inferior de la persiana hacia usted. Siga soltando las ménsulas hasta que la persiana quede libre. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO Remueva la persiana y extiéndala sobre una superficie plana y limpia, por ejemplo una mesa o mesón. Si la persiana tiene polvo, aspírela con un accesorio de la aspiradora. También puede usar un plumero para quitar el polvo de la superficie. Debido a diferencias en operaciones de limpieza ultrasónica, nosotros no podemos recomendar este método de limpieza. Algunas telas tienden a arrugarse. Si las arrugas siguen después de colgar la persiana, ponga la tela al vapor hasta que desaparezcan las arrugas. Tenga cuidado de no saturar la tela mientras la pone al vapor. No use detergentes fuertes ni desmanchadores. No se recomienda limpiado en seco. Tela quemada es delicada y debe tratarse con cuidado. El reverso de la tela es fácil de limpiar con agua y jabón. ESPAÑOL 15 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. Para evitar posible estrangulación mantenga los cordeles fuera del alcance de los niños. Use estos dispositivos: 1. Abrazadera o pinza para ropa 2. Cuña 3. Ate el cordel en sí mismo 4. Dispositivos de amarre GARANTÍA DE VIDA LIMITADA Springs Window Fashions strangulation el producto Synergy® contra defectos originales garantiza To avoid possible en el material okeep cordsde of reachdurante todo el tiempo que este producto pertenezca mano out obra of al comprador original,Use these devices: (1) el producto haya sido instalado children. siempre que 1. una clothespin adecuadamente enClamp orcasa residencial y (2) el producto haya sido ensamblado 2. Cleat exclusivamente con materiales y componentes de Springs Window Fashions. Las obligaciones de Springs Window Fashions se limitan a la reparación o reemplazo de las piezas o producto defectuoso. Springs Window Fashions no es responsable del costo de transporte o costo de mano de obra para medir, para remover la persiana o para reinstalar el producto. Si se efectuaran trabajos bajo esta garantía, las reparaciones se harían con piezas iguales o similares. Las condiciones o daño causado por accidentes, alteraciones, mal uso por no seguir las instrucciones de medición, instalación, limpieza o mantenimiento están excluidas de esta garantía. Además, esta garantía no cubre deterioro por uso o desgaste normal; por ejemplo, pérdida de color causada por la luz del sol. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA ESCRITA U ORAL U OTRAS OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES. Ninguna persona está autorizada para extender o alterar esta garantía. SPRINGS WINDOW FASHIONS NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación o exclusión puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted tal vez tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para servicio de garantía escriba a: Customer Service Center Springs Window Fashions 8467 Route 405 South, P.O. Box 500 Montgomery, PA 17752 windowfashions@springs.com Incluya su nombre, dirección, una descripción del problema, la fecha de compra y la fecha y condiciones bajo las cuales ocurrió el problema. Para verificar la fecha de compra original debe incluir una boleta de venta, cheque cobrado, recibo u otro tipo de información. 3. Tie the cord to itself 4. Tie-down devices WARNING ESPAÑOL 16 INSTALLATION, MODE D'EMPLOI, ET ENTRETIEN DE VOTRE DOUBLE STORE SYNERGY® Veuillez lire toutes les instructions avant d'installer le store. Retirez le store de son emballage. Si vous avez acheté un store à face romaine, retirez du store les tubes d’expédition en plastique en les faisant glisser au bout du store. Veillez à ne pas arracher les attaches des cordons de levage du tissu. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que le store soit bien installé et qu’il fonctionne correctement. A F B H I Retirez les tubes d’expédition C 1. 2. 3. 4. ROMAIN BOUCLÉ D G J Cord Tensioner Tensioner Bracket PLISSÉ WARNINGE To avoid possible strangulation keep cords out of reach of children. Use these devices: 1. Clamp or clothespin 2. Cleat 3. Tie the cord to itself 4. Tie-down devices Mounting Screws A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Tringle porteuse Tissu du store Raccord de cordon (3) Cordon de levage Taquets de retenue avec 2 vis chacun (en option) Support(s) de pose normaux Taquet de sécurité du cordon Boucle de cordon Tensionneur avec vis Pièces du support de tensionneur et instructions STORE PLAT ROMAIN 17 OUTILS NÉCESSAIRES Mètre Crayon Perceuse Mèche de perceuse 5/64 po (env. 2 mm), de 1/8 po (env. 3 mm) ou de 3/16 po (env. 4,5 mm) Tournevis Philips Tournevis à lame plate Pointeau INSTRUCTIONS DE POSE POSE INTÉRIEURE Votre store est prévu pour une pose intérieure ou extérieure. Suivez les instructions qui s’appliquent à votre store. Déballez votre nouveau store et vérifiez POSE EXTÉRIEURE que vous avez bien retiré toutes les pièces avant de jeter l’emballage. N’abaissez pas encore le store. ASTUCES POUR LA POSE DES SUPPORTS Placez les trous à au moins 7 mm du bord du bois pour éviter de le fendre. Vous pouvez percer des trous pour les vis au moyen d’une perceuse munie d’une mèche de 5/64 po (env. 2 mm), ou à défaut, utilisez un marteau et une pointe ou un poinçon pour préparer des petits trous d’amorce de serrage des vis. Si la surface de montage est en métal, il faut d’abord percer des trous pour recevoir les vis No. 6. Utilisez une mèche en acier de 1/8 po (3,17 mm). Pour une surface en brique, carrelage, pierre ou béton, une mèche au carbure, ainsi que des ancres, chevilles et vis adaptées peuvent s’avérer nécessaires. Préparez les murs en plâtres et les cloisons creuses en perçant d’avance les trous pour les ancres ou les chevilles. Suivez les conseils du fabriquant pour ce type de fixations (non incluses). SUPPORTS DE MONTAGE Largeur 18 à 36 po (env. 45 cm à 90 cm) 361⁄16 à 54 po (env. 92 cm à 135 cm) 541⁄16 à 72 po (env. 137 cm à 180 cm) 721⁄16 à 96 po (env. 183 cm à 245 cm) Nombre de supports 2 3 4 5 CONSEILS UTILES Les supports doivent s’aligner et être à niveau pour la pose du store; un bon choix de l’emplacement des supports permet de réduire le besoin de les régler. Un niveau peut servir à vérifier avec précision le niveau des supports. FRANCAIS 18 Tenez le store devant la fenêtre exactement à l’endroit où vous le voulez. Vérifiez qu’il est bien à niveau. POSE INTÉRIEURE POSE EXTÉRIEURE INTÉRIEUR 7,5 cm 3" 7,5 cm 3" 7,5 cm 3" EXTÉRIEUR 7,5 cm 3" Ma rqu e 7,5 cm 7,5 cm 3" 3" 3 Avec un crayon, tracez au mur une marque d’environ 5 cm de long à environ 7,5 cm de chaque bord du store. Pour une pose extérieure ou murale, utilisez pour vous guider le bord arrière supérieur du store. Pour une pose intérieure ou au plafond, utilisez pour vous guider le bord avant supérieur du store. Pour les stores qui dépassent 90 cm de large, tracez une marque pour chaque support supplémentaire en gardant un espace à peu près égal entre chaque marque. POSE INTÉRIEURE Placez le support à 3/4 po (19 mm) en retrait de la marque au crayon. POSE EXTÉRIEURE La marque tracée au crayon s’aligne avec la partie supérieure du support. 3/ 4" 3" Mettez le store de côté. Tenez un support au niveau de chaque trait au crayon, comme indiqué, et marquez l’emplacement du centre des trous de pose. Percez des trous sur ces marques. 3/ 4" 3" Placez les supports sur les trous et enfoncez les vis dans les trous jusqu’à ce qu’elles soient serrées. Ne serrez pas trop. Les fentes dans les supports permettent un certain réglage. FRANCAIS 19 POSE DU STORE Verrouillez le store en position «complètement levée» (voir UTILISATION DU STORE). ENCLENCHEZ SNAP Accrochez l’avant de la tringle porteuse sur l’avant des supports. OPTION DE LA POSE LATÉRALE: Utilisez les supports rallonge (si vous les avez commandés), comme indiqué dans l'illustration. Installez le store de la manière indiquée ci-dessus pour une pose extérieure. Remarque: La pose latérale est déconseillée pour les stores qui dépassent 36 po (env. 90 cm). Faites pivoter le store vers l’arrière pour l’enclenchez en place. recad En t de n me nêtre fe la SNAP FIXATION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 2. 1. 3. 4. CONTRÔLE PAR CORDON DE DÉTENTE: Pour éviter tout risque d’étranglement, utilisez le taquet de sécurité et le sachet accessoire d’attaches pour cordon afin de garder les cordons de contrôle hors de portée des enfants. OPTION D’ACHEMINEMENT DU CORDON AVEC DÉVERROUILLAGE DU CORDON PAR «DÉTENTE»: To avoid possible strangulation Fixez les attaches le long du bord du store. Installez cords out of reach of keep children. Use l’attache du haut au niveau de la première bande et à Clamp orthese devices: 1. clothespin 2. environ 3 à 5 cm du bord du store. Fixez l’attache duCleat 3. Tie the cord to itself bas directement au-dessous de l’attache du haut 4. Tie-down devices mais au-dessus de la boule de raccordement du haut entre environ 3 à 5 cm. Utilisez les deux attaches en nylon et les vis fournies. Consultez l’illustration. Abaissez le store avant de fixer les attaches. CONTRÔLE PAR CORDON EN BOUCLE FERMÉE: Pour éviter tout risque d’étranglement, fixez le tensionneur (fourni avec le store) au mur ou au cadre de la fenêtre comme il convient. Une feuille d’instruction est fournie avec le sac à pièces du tensionneur. WARNING Cord Tensioner Tensioner Bracket Mounting Screws FRANCAIS 20 UTILISATION DE LA PERSIENNE STORE AVANT: Pour baisser le store, déverrouillez en tirant vers le bas sur le cordon de détente (boule de raccord du haut). Ralentissez la chute du store en retenant légèrement les cordons de levage avec la main en tirant le cordon de détente. Quand le store est à la position souhaitée, relâchez le cordon de détente pour le verrouiller en place. Pour lever le store il suffit de tirer le cordon de levage vers le bas (sous la boule de raccord du haut) et de le relâcher quand le store se trouve à la position souhaitée. Déverrouillage/Baisser Boule de raccord du haut Lever Boule de raccord du centre STORE ARRIÈRE: Pour abaisser le store, tirez sur le côté arrière de la boucle. Continuez de tirer jusqu’à ce que le store atteigne la position souhaitée. Le store est verrouillé en place quand vous relâchez le cordon. Pour lever le store, tirez sur le côté avant de la boucle. FRENCH CAUTION: Raising the back shade with the back side of the cord loop will damage the shade. Lever Baisser FRANCAIS 21 ÉLÉMENTS EN OPTION SUPPORT RALLONGE (appelé aussi support en saillie) Commandez séparément. Tous les supports rallonge doivent être réglés de manière identique. Normal Rallonge courte Rallonge moyenne Rallonge longue REMARQUE: Si vos supports rallonge dépassent à l’avant du store, vous pouvez les couper avec une scie à métaux. Après la pose du store, marquez les supports à hauteur de l’avant du store. Retirez le store et les supports de la fenêtre. Serrez les supports dans un étau et sciez soigneusement à l’emplacement marqué avec une scie à métaux. TAQUETS DE RETENUE (store avant seulement) Les taquets de retenue sont utilisés pour empêcher le balancement du store. Pour installer les taquets de retenue, abaissez d’abord le store. POSE INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE: Enfoncez la tige au centre de chaque POUR UNE POSE INTÉRIEURE: taquet de retenue dans le trou de la tringle du bas (de chaque côté du store). Marquez l’emplacement des trous pour la pose des taquets sur l’appui de la fenêtre. Retirez les supports, levez le store et fixez les taquets de retenue aux emplacements marqués en utilisant deux vis par support. POUR POSE EXTÉRIEURE: FRANCAIS 22 DÉPOSE DU STORE Support VUE DE PROFIL DE LA TRINGLE PORTEUSE Languette Tournevis Chaque support comporte une languette en bas du côté arrière. En commençant d‘un côté du store, glissez un tournevis à lame plate entre l’arrière de la tringle et la languette. Poussez le tournevis vers le haut et tournez tout en faisant pivoter le bas du store dans votre direction. Continuez de dégager les supports jusqu’à ce que le store soit détaché. NETTOYAGE Déposez le store et placez le store déroulé sur une surface propre et plate comme une table ou un comptoir. Si le store est poussiéreux, passez-le à l’aspirateur en utilisant l’accessoire pour les meubles. On peut aussi utiliser un plumeau pour retirer la poussière de la surface. Étant donné la disparité des blanchisseries par ultrasons, nous ne pouvons conseiller ce mode de nettoyage. Certains tissus peuvent se froisser. Si le tissu reste froissé après que le store est accroché, passez doucement le tissu à la vapeur pour le défroisser. Faites attention de ne pas tremper le tissu en le passant à la vapeur N’utilisez pas de détergents ou de détachants forts. Le nettoyage à sec est déconseillé. Le tissu à broderie aérienne est délicat et doit être manipulé avec soin. Les stores arrières sont faciles à nettoyer à l'eau et au savon. FRANCAIS 23 ATTENTION DANGER 1. 2. 3. 4. Pour éviter tout risque d’étranglement, maintenez les cordons hors de portée des enfants. Utilisez les dispositifs suivants: 1. Attache ou pince à linge 2. Taquet 3. Enroulez le cordon sur lui-même 4. Mécanismes d’attache GARANTIE À VIE RESTREINTE To avoid possible strangulation keep cords out garantit Springs Window Fashionsof reach of le produit Synergy® contre tout défaut d’origine de children. Use these devices: fabrication ou de matériel aussi longtemps que l’acheteur d’origine demeure 1. Clamp or clothespin propriétaire du produit à condition que (1) le produit ait été installé de manière 2. Cleat conforme dans un logement itself 3. Tie the cord to résidentiel et (2) que le produit soit fabriqué ou assemblé uniquement avec les matériaux et les pièces de Springs Window Fashions. 4. Tie-down devices WARNING Les obligations de Springs Window Fashions se limitent à la réparation ou au remplacement des pièces du produit qui s’avère défectueux. Springs Window Fashions n’est pas responsable pour le coût du transport ou de la main d’œuvre nécessaire pour mesurer et déposer le store ou pour réinstaller le produit. Toute réparation faite dans le cadre de cette garantie le sera avec des pièces identiques ou semblables. Les conditions ou dégâts provoqués par les accidents, modifications, abus ou la non exécution des instructions pour la mesure, l’installation, le nettoyage ou l’entretien sont exclus de cette garantie. De plus, l’usure normale telle que la décoloration par la lumière du soleil n’est pas couverte par cette garantie. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE OU ORALE OU TOUTE AUTRE OBLIGATION ET RESPONSABILITÉ. Nul n’est autorisé à prolonger ou modifier cette garantie. SPRINGS WINDOW FASHIONS N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE FORTUIT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, par conséquent cette limitation ou cette exclusion peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir un service de garantie, écrivez à: Customer Service Center (Service clientèle) Springs Window Fashions 8467 Route 405 South, P.O. Box 500 Montgomery, PA 17752, U.S.A. windowfashions@springs.com Indiquez votre nom, adresse, une description du problème, la date d’achat et la date et les conditions prévalentes quand le problème s’est présenté. Un acte de vente, un chèque payé, un reçu ou tout autre document justificatif doit être fourni comme preuve de la date d'achat d'origine. FRANCAIS 24

Related docs
Other docs by heatherrhunt
Laughter in Literature
Views: 392  |  Downloads: 1
ajtak
Views: 235  |  Downloads: 0
Plessy v Ferguson info
Views: 256  |  Downloads: 2
Sample Executive Summary SanaSana
Views: 425  |  Downloads: 10
Renewal of registration of corporate name
Views: 169  |  Downloads: 2
Apartments Unfurnished
Views: 206  |  Downloads: 2
Application for variance
Views: 169  |  Downloads: 0
communication
Views: 375  |  Downloads: 13
Sales Contract Lump Sum Payment
Views: 336  |  Downloads: 10