Word Document

Ferrocarril locomotora de arrendamiento en espanol

You must be logged in to download this document
Reviews
Shared by: sammyc2007
Stats
views:
29
rating:
not rated
reviews:
0
posted:
6/12/2008
language:
Spanish
pages:
0
Ferrocarril locomotora de arrendamiento. RAILROAD LOCOMOTIVE acuerdo de arrendamiento ( "Acuerdo") como fecha de _________, entre LEASING CORPORATION I, _________ [dirección], un _________ [Estado] corporación ( "LC"), como arrendador, y CENTRAL ferrocarril, _________ [dirección], _________ [Estado] corporación ( "arrendatario"), como arrendatario. 1. Entrega y aceptación de las unidades. A. LC de acuerdo para arrendar arrendatario, y el arrendatario se compromete a alquiler de LC, las locomotoras del ferrocarril determinados descrito en el contrato de arrendamiento horarios ejecutados por las partes simultáneamente la misma o en lo sucesivo y forma parte del presente Acuerdo. La palabra "Lista", tal como se utiliza en este documento se entiende todo este tipo de arrendamiento calendario adjunto ejecutados simultáneamente así como cualquier prestación adicional de arrendamiento en lo sucesivo, los cuadros de ejecución y todas las modificaciones posteriores, y el término "Listas" se entiende el conjunto de la misma. Cada Lista deberá incorporar en él todos los términos y condiciones del presente Acuerdo en la misma medida que si las disposiciones del mismo se enuncian en su totalidad en él. Cada calendario se establece una descripción de las unidades a que se refiere con ello, incluyendo hechos de los que el número de unidades de cada tipo, por carretera números, gastos de alquiler, plazo durante el cual la unidad o las unidades permanecerán en el arrendatario del servicio, la ubicación de entrega ( " Punto de Entrega "), la tasa de alquiler por cada unidad, el plazo del arrendamiento y cualquier otra información que pueda ser deseado por ambas partes, incluyendo cualquier variación de los términos de este Acuerdo. En caso de cualquier conflicto entre este Acuerdo y su planificación, el calendario de control con respecto a las unidades sujetas a tales Calendario. Las locomotoras que figuran en las listas son individual en lo sucesivo denominado "Unidad" y colectivamente como las "unidades" las unidades enumeradas en la Lista cualquier particular se hace referencia a ellos como un "Grupo de Unidades". B. LC, a su propio cargo, entregar a las Unidades de arrendatario en el Punto de Entrega, y dentro del plazo, se especifica en la tabla con respecto a la misma en un estado adecuado para su uso inmediato por el arrendatario. Una vez concluida la entrega de una o más unidades para ser entregadas a partir de una fecha determinada para el Punto de Entrega, el arrendatario tendrá derecho a inspeccionar cada Unidad y el arrendatario acepta todas las unidades para que se entregará el primer día (la "Fecha de Aceptación" ) Cuando todas esas unidades han sido entregadas y están en la condición requerida por la Tabla. Al entregar a las Unidades, y la aceptación del mismo por arrendatario, se LC arrendamiento y al arrendatario El arrendatario deberá arrendar esas unidades para el alquiler y sobre y con sujeción a los términos y condiciones aquí establecidas. Como confirmación de la entrega y aceptación de uno o más unidades, LC y el arrendatario deberá realizar un certificado en forma de Anexo A del presente Reglamento, indicando la fecha de aceptación en cuanto a esas unidades. El arrendatario se reserva el derecho de rechazar cualquier unidad que no se ajusten a los requerimientos anteriores y notificará de LC arrendatario del rechazo de la Dependencia y la razón específica para ello. El arrendatario de acuerdo en que no se impone ninguna unidad en servicio antes de la fecha en que dicha Unidad se han entregado y aceptado por el arrendatario. 2. INDEMNIZACIÓN. A. El arrendatario se compromete a pagar el alquiler LC en los montos y en las fechas indicadas en el calendario de cada Unidad. El primer pago por cualquier Dependencia deberá ser una cantidad prorrateada para el período comprendido entre la Fecha de Aceptación con respecto a esa unidad hasta el final del período de pago aplicable para el arrendamiento en el que la Fecha de Aceptación ocurre. Si alguna de las fechas de pago de alquiler cae en un sábado, domingo o feriado legal, el alquiler se vencen el próximo día hábil venideras. El término "día hábil", tal como se utiliza en este documento significa un día de calendario, con excepción de sábados, domingos y cualquier otro día en que las instituciones bancarias en Chicago, Illinois o Las Vegas, Nevada, estén autorizadas o la obligación de permanecer cerrado. Todos los pagos que deben hacerse a la Arrendador a continuación se efectuará en el lugar dentro de los Estados Unidos de América como Arrendador se especificará por escrito, sino en la falta de tal indicación, se harán efectivos a Arrendador a _________ [dirección]. En el caso de LC arrendatario notifique por escrito que el derecho a recibir los alquileres se ha asignado de conformidad con la Sección 13 del presente, arrendatario deberá efectuar el pago en la forma designada en esta notificación o de cualquier otra designada por escrito por dicho cesionario. B. El arrendatario tendrá, en la demanda, a pagar LC interés en la parte inferior de _____% por año o la tasa máxima permitida por la ley aplicable a cualquier pago de alquiler no pagado dentro de los 5 días siguientes a la fecha de vencimiento de todo período durante el cual la renta es tal atrasados. C. El presente Acuerdo es una red de arrendamiento y arrendatario tiene la obligación de pagar la renta y otras cantidades que deben pagarse a continuación será absoluta e incondicional en virtud de cualquiera y todas las circunstancias y, salvo en los casos específicamente previstos en este documento, el arrendatario no tendrá derecho a ninguna reducción de la renta o la reducción del mismo o compensación contra el alquiler, incluyendo, pero no limitado a, deducciones, reducciones o setoffs debido a cualquier existentes o futuras reclamaciones contra el arrendatario de LC en virtud del presente Acuerdo o de otra índole; ni, salvo que se disponga expresamente en este documento, se terminará este arrendamiento, o la respectivas obligaciones de LC o arrendatario ser de otra manera afectados, por causa de cualquier defecto o daño o pérdida o destrucción de todos o cualquiera de las Unidades de alguna causa o arrendatario de la incapacidad de utilizar las Unidades como consecuencia de la condena, quedando la intención de las partes que los alquileres y otras cantidades a pagar por el arrendatario a continuación se seguirá por pagar en todo caso a menos que la obligación de pagar la misma se dará por concluido en virtud de la Sección 7 o 18 del presente, o, hasta que en virtud de la Sección 18 del presente, las Unidades han sido devueltos a la posesión de LC. 3. PLAZO. El periodo de vigencia de este Acuerdo con respecto a cada Unidad se iniciará en la Fecha de Aceptación con respecto a esa Unidad y continuará, a menos que otro modo de cualquier otra disposición del mismo, para el período especificado en el plazo del arrendamiento en el Calendario aplicable a partir del último día del mes en que la Fecha de Aceptación ocurre. 4. RENUNCIA. Salvo que se disponga expresamente en este acuerdo, LC ni hace, ni se considerará que han hecho, arrendatario y expresamente renuncia a cualquier garantía o representación, ya sea expresa o implícita, en cuanto a las unidades, incluyendo, sin limitación, cualquier garantía o representación En cuanto al diseño, calidad o condición de las unidades o cualquier garantía de comerciabilidad o adecuación de las unidades para cualquier propósito particular o como a cualquier otro asunto relacionado con las unidades o cualquier parte del mismo. Arrendatario confirma que ha seleccionado las unidades sobre la base de su propio juicio y renuncia expresamente a cualquier dependencia de estados, representaciones o garantías hechas por LC, y el arrendatario reconoce que LC no es un fabricante o vendedor de cualquiera de las unidades. LC ni hace ni se considerará que se ha hecho ninguna representación o garantía en cuanto al tratamiento contable que debe darse a las transacciones contempladas por este Acuerdo [o, con excepción de lo dispuesto en el artículo 13 del presente, como a cualquier impuesto sobre las consecuencias y / o tratamiento fiscal ]. 5. Representaciones y garantías. A. El arrendatario declara y garantiza que: (a) El arrendatario está debidamente organizado, válidamente existente corporación en una situación en virtud de las leyes del estado de su constitución y está debidamente calificados para hacer negocios en todas las jurisdicciones en las que se requiere cualificación con el fin de llevar a cabo las operaciones previstas por el presente Acuerdo, (b) El arrendatario tiene pleno poder empresarial, la autoridad y derecho legal a ejecutar, realizar y entregar el presente Acuerdo, así como la ejecución, la entrega y el rendimiento del mismo ha sido debidamente autorizada por todas las acciones empresariales de arrendatario, y (c) no hay acción, demanda, investigación o procedimiento por o ante cualquier tribunal, árbitro, organismo administrativo o de otra autoridad gubernamental pendiente o amenaza contra el arrendatario el que participan las unidades o las transacciones contempladas por el presente Acuerdo. B. Arrendador declara y garantiza que: (a) Arrendador está debidamente organizado, válidamente existente corporación en una situación en virtud de las leyes del estado de su constitución y está debidamente calificados para hacer negocios en todas las jurisdicciones en las que se requiere cualificación con el fin de llevar a cabo las operaciones previstas por el presente Acuerdo, (b) El arrendador tiene pleno poder empresarial, la autoridad y derecho legal a ejecutar, realizar y entregar el presente Acuerdo, así como la ejecución, la entrega y el rendimiento del mismo ha sido debidamente autorizada por todas las acciones empresariales del Arrendador, y (c) no hay acción, demanda, investigación o procedimiento por o ante cualquier tribunal árbitro, organismo administrativo o de otra autoridad gubernamental pendiente o amenaza contra el Arrendador que involucra las unidades o las transacciones contempladas por el presente Acuerdo. 6. Uso y mantenimiento, el mantenimiento de registros. A. Por lo tanto, siempre y cuando las Unidades serán arrendadas a continuación y hasta las unidades sean devueltas a LC, de conformidad con las disposiciones de la sección 16 o 18 del presente, arrendatario, a su propio costo y gasto, mantener y conservar las unidades en buen estado, condición y la reparación, ordinaria desgaste exceptuados, utilizando las mismas normas y la atención como lo hace con todos los aparatos similares de su propiedad o de arrendamiento. El arrendatario no podrá modificar cualquier Dependencia en cualquier aspecto material, sin la previa autorización por escrito de LC, que no podrá denegarlo sin fundamento. Las partes estén bien instalados o sustituciones efectuadas por el arrendatario a cualquier unidad en cumplimiento de su obligación de mantener y conservar las Unidades en buena y debida forma, la condición y la reparación en virtud de la presente Sección se considerarán las adhesiones a esas unidades y la propiedad del mismo será inmediatamente recae en LC, sin costo o a expensas LC. B. El arrendatario deberá realizar todas las funciones de mantenimiento de registros relacionados con el registro, uso y mantenimiento de las Unidades de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. En la razonable solicitud de LC, arrendatario deberá presentar LC con acceso a las oficinas del arrendatario (en la misma forma y con sujeción a las mismas condiciones que se aplican a LC derechos de inspección bajo la Sección 8) a esa información y cualquier otra información relativa a las unidades como es un mantenimiento regular de arrendatario. El arrendatario no será responsable de mantener los registros durante más tiempo del habitual periodo de retención con respecto a la misma. 7. OCURRENCIA DE SINIESTROS. A. El arrendatario se compromete a notificar LC dentro de los 30 días de haberse cerciorado de que cualquier unidad que se ha convertido en inservibles, perdidos, robados, destruidos o, en opinión del arrendatario, irreparablemente dañados (incluyendo, sin limitación, una determinación de que el arrendatario de reparación costo de una unidad de accidentes superior a su valor), por cualquier causa que sea (cualquier suceso o tal determinación está en lo sucesivo denominado "Casos de accidentes"). En la siguiente éxito fecha de pago de alquiler a partir de la fecha de dicha notificación, arrendatario pagará a LC el pago de alquiler de unidad de este tipo debido a esa fecha (junto con cualquier otro no remunerado de los alquileres para esa Unidad), más una cantidad igual al valor de siniestros tales Como unidad de esa fecha de pago de alquiler. El término "Casualty Valor", tal como se utiliza en este documento por cualquier Dependencia, se entenderá, en cualquier momento, el importe establecido para el momento en el calendario de cada Unidad. B. Una vez (y no hasta) el pago de todas las cantidades que deben pagarse en virtud de la Sección 7.A del mismo respecto de cualquier Dependencia, la obligación de pagar los alquileres de estas unidades procedentes posteriores a la fecha de pago se extinguirá. C. El arrendatario LC designa como su agente para disponer de cualquier unidad que sufren un siniestro aparición al mejor precio obtenible en un "tal como es, dónde está". Si el arrendatario se han pagado previamente el valor de los siniestros de estas unidades a LC en virtud de éste, el arrendatario tendrá derecho al producto de dicha venta, incluyendo, sin limitación, producto pagado por una vía férrea como solución para la destrucción de estas unidades, en la medida de ese producto hacen no excederá el entonces Casualty Valor de unidad de este tipo. El arrendatario tendrá derecho a percibir el producto que se pagan a arrendatario de las compañías de seguros como resultado de una ocurrencia de accidentes en la medida en que el producto no superen el entonces Casualty Valor de cada Unidad. El arrendador deberá recibir y arrendatario deberá pagar al Arrendador cualquier producto que son pagados por las compañías de seguros como resultado de una ocurrencia de accidentes en la medida de ese producto superan el entonces Casualty Valor de cada Unidad. 8. INSPECCIÓN. LC, en su único costo y gasto, en cualquier momento razonable durante las horas normales y sin interferir con las operaciones del arrendatario, tienen el derecho a entrar en los locales del arrendatario con el fin de inspeccionar las unidades para garantizar arrendatario cumpla con sus obligaciones estipuladas en el presente. LC entrará arrendatario y ocupar la propiedad en su propio riesgo y estarán sujetos en todo momento al arrendatario de funcionamiento y los requisitos de seguridad. Cualquier lesión, muerte o daños a la propiedad que se deriven de dicha entrada, la ocupación y la inspección será toda la responsabilidad de LC y LC indemnizará y eximirá a arrendatario de cualquiera y todas esas responsabilidades. LC obtendrá autorización de un local arrendatario oficial de operaciones 48 horas antes de la entrada y ese permiso se concederá siempre y cuando la anterior. Como condición para este tipo de entrada, arrendatario podrá exigir que LC o su agente ejecutar una liberación de los pasivos a favor del arrendatario en su forma y sustancia satisfactoria para arrendatario. Además, LC tendrá el derecho de sus agentes para inspeccionar los registros del arrendatario con respecto a las Unidades a veces tan razonable como LC podrá solicitar durante la continuación de este arrendamiento. 9. Prohibición de gravámenes; marcado de las unidades. A. El arrendatario, por su propia cuenta, sin demora a pagar o hacer pagar, satisfacer o de otro tipo y la aprobación de la gestión, cualquier y todas las cantidades reclamadas por cualquiera de las partes, a través de o en virtud de arrendatario o sus sucesores o cesionarios que, si no remunerado, podría llegar a ser un privilegio a cualquier unidad, pero no estará obligado a pagar o cumplir dicha reclamación, siempre y cuando la validez del mismo será impugnado de buena fe y de las acciones legales pertinentes en cualquier forma razonable y el no pago del mismo no afecte negativamente a los títulos, bienes o derechos de LC creado o supuesta a ser creado a continuación, siempre que, no obstante, que este pacto no se superará por razón de la existencia de gravámenes de impuestos, cuotas o de tarifas o gravámenes, en cada caso, siempre y cuando no se debe y delincuente, o indeterminado o incipientes materialmen's, mecánica », obreros, mecánicos o de otros gravámenes como se plantean en el curso ordinario de los negocios y, en cada caso, no delincuentes. B. El arrendatario deberá, a su propia costa, las Unidades de marca tan pronto como sea posible después de la entrega con las marcas y números designados en la Lista. El arrendatario no podrá retirar las palabras del lado de cada Unidad, o en caso de eliminarse de manera que sustituir las palabras "alquilan a LEASING CORPORATION yo y sujeto a un interés de seguridad grabadas con la Comisión de Comercio Interestatal." El arrendatario no podrá realizar cualquier otra observando o renumeración de las Unidades, salvo con el consentimiento expreso y por escrito de LC. 10. IMPUESTOS. El arrendatario será responsable de la presentación de todos los impuestos y pagará todos los impuestos, cuotas y otros cargos gubernamentales o en el momento de recaudarse en el respeto de las Unidades, el presente Acuerdo o el uso de las unidades en virtud del presente Acuerdo, incluyendo, pero no limitado a, cualquier ad valorem o los impuestos sobre la propiedad, gravámenes, aranceles, todas las licencias o derechos de inscripción, cuotas, multas, sanciones e intereses y cualquier venta, utilización o similares impuestos a pagarse respecto a las Unidades, el presente Acuerdo o el uso de las unidades en virtud del presente Acuerdo y que todo pago se efectúe a continuación de El arrendatario será libre de gasto alguno a LC como a cualquiera de los anteriores. No obstante lo anterior o las disposiciones de la Sección 13 del presente, arrendatario no será responsable de pagar o cualquier impuesto sobre la renta, los impuestos de franquicia, privilegio impuestos, los impuestos sobre el valor añadido, los impuestos sobre los ingresos brutos o de cualquier impuestos similares que se miden en relación con los ingresos de la LC, de capital , El patrimonio neto, ganancias retenidas o las inversiones o las multas, sanciones o intereses sobre los mismos y no será responsable de la presentación de cualquier declaración de la renta en relación con cualquiera de esos impuestos. El arrendatario será bajo ninguna obligación de pagar cualquier impuesto u otras cargas a que se refiere el párrafo anterior para el que se encarga a continuación tanto tiempo como arrendatario de buena fe y por los procedimientos judiciales o administrativos es impugnar la validez o cuantía de las mismas y el no pago del mismo no, en LC la sentencia razonable, materialmente afectar negativamente el título, los bienes o derechos de LC, o la garantía de cualquier cesionario, de cualquier Dependencia. Tal concurso se pondrá en el nombre del arrendatario, si es admisible, si no admisible, LC, en el único arrendatario del costo y gasto, se pondrán en concurso la LC del propio nombre. LC se cooperará razonablemente con arrendatario y adoptar todas las medidas razonablemente necesarias para permitir y enjuiciar ese tipo de un concurso. El arrendatario y LC cada razonablemente cooperar con los demás en el suministro de información fiscal necesaria para la otra parte en relación a las Unidades y la utilización de los mismos. 11. SEGURO. El arrendatario tendrá, en todo momento previo al retorno de las Unidades de LC, a su propio cargo, hará que se llevó y mantuvo (i) seguros de propiedad respecto de las Unidades y (ii) seguro de responsabilidad civil con respecto a terceros personales lesiones y daños a la propiedad, contra tales riesgos y en cantidades tales que esté en consonancia con la práctica prudente de la industria, pero en cualquier caso, contra tales riesgos y en tales cantidades que habitualmente asegurados contra de arrendatario en lo que respecta a equipos similares de propiedad o arrendado por él. Estas políticas de los seguros se nombre LC como asegurado adicional al respecto en lo que respecta a las Unidades. El arrendatario proporcionará a LC, previa solicitud, una declaración del seguro mantenidas con arreglo a la presente sección y su auto-pólizas de seguros. 12. Indemnizaciones. El arrendatario se compromete a indemnizar y mantener en paz ya salvo de LC y en contra de todas las pérdidas, daños, lesiones, el pasivo, las reivindicaciones y demandas que sea (ya sea como resultado de daños a las Unidades o lesiones a terceros o sus bienes), independientemente de la causa, y cualquier gasto en relación con ellos (incluidos los honorarios de abogados), derivados de la utilización o el funcionamiento de las Unidades durante el periodo de vigencia de este Acuerdo a menos que dicha reclamación por pérdida o daño fue causado por la negligencia de LC, mala fe o dolo. Las indemnizaciones contenidas en la presente Sección 12 seguirán vigentes tras la expiración o terminación de este arrendamiento y la devolución de las Unidades con respecto a todos los acontecimientos, hechos, condiciones u otras circunstancias que ocurren o existentes antes de dicha expiración o terminación. 13. Fiscales especiales indemnizaciones. A. LC ha calculado el alquiler basan en parte en el supuesto de que tendrán derecho a las deducciones de depreciación ( "La depreciación de deducciones") bajo la Sección 168 (a) del Código de Rentas Internas de 1986, ya que podrá ser modificada en lo sucesivo ( " Código ") para cada unidad en una cantidad determinada mediante el método descrito en 26 USCA § 168 (b) (1); aplicable un período de recuperación de siete (7) años, y el semestre de convenio se describe en 26 USCA § 168 (d) (1). B. El arrendatario declara y garantiza que: (i) no Dependencia será "el uso limitado de propiedad" en el sentido del Servicio de Impuestos Internos Procedimiento 76-30; (ii) El arrendatario no ha tomado y no reclamar ninguna Depreciación retenciones en concepto de las Unidades en relación con la presentación de sus Federal, estatal o local devuelve el impuesto sobre la renta, y (iii) Las unidades no serán utilizados principalmente fuera de los Estados Unidos en el sentido de 26 USCA § 168 (g) (1) (A) y en ningún caso más de 90 días por año calendario durante el plazo del arrendamiento. C. Si, como resultado de cualquier acto (que no sean necesarios los actos en virtud del presente Acuerdo), o la falta de respuesta de arrendatario, subarrendatario todo, o de cualquier usuario o persona en posesión de cualquier unidad, o como resultado de cualquier incumplimiento, inexactitud o incorrección de cualquier representación, garantía, pacto o acuerdo de arrendatario a continuación, LC perderá, no tendrá o perderá el derecho a reclamar o no tendrá autoridad sustancial (en el sentido de 26 USCA § 6662 y los reglamentos promulgados al respecto) para reclamar , O se desestima, recalculado o capturados en todo o en parte de las deducciones de amortización (en adelante cada uno de esos eventos se refiere como "las indemnizaciones de Evento"), entonces en relación con cada una de esas ocasiones, arrendatario se compromete a pagar de tiempo a tiempo a la demanda una cantidad que (una vez deducidos todos los impuestos, si los hubiere, deben ser pagados por LC respecto de la recepción de dicho importe de indemnización con arreglo a la legislación de cualquier federales, estatales o los gobiernos locales o autoridades de impuestos) será igual a la suma del importe neto adicional de impuestos sobre la renta pagado o por pagar por LC como consecuencia de la aparición de un evento además de las indemnizaciones de cualquier interés o pena que se evalúa en relación con lo anterior (teniendo en cuenta la deducción de impuestos estatales y locales y interés federal para efectos del impuesto sobre la renta). D. El arrendatario no estará obligado a pagar la suma indicada en el punto 13.C si las indemnizaciones de Evento dará lugar únicamente a causa de la aparición de cualquiera de los siguientes eventos: (i) El arrendatario está obligado, por lo que nos concierne a pagar y se han pagado el importe de la pérdida en virtud de la Sección 7.A del mismo; (ii) Hay una transferencia u otra disposición de LC de cualquier interés en el presente Acuerdo o las Unidades Federal para efectos del impuesto sobre la renta; (iii) Hay una enmienda, o el cambio en el código, cualquier Tesoro promulgó el Reglamento del mismo, cualquier publicado Ingresos de Gobierno o cualquier otro documento del Tesoro de los Estados Unidos o Servicio de Impuestos Internos, cualquier estado o local, estatutos, reglamentos o documentos similares , Incluyendo, sin limitación, la tasa de impuestos con arreglo a las leyes de los Estados Unidos o cualquier estado o localidad en él en la base imponible de LC, que es eficaz en o después de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, o (iv) LC no a reclamar en forma oportuna y adecuada la forma de deducciones de depreciación o no tienen suficientes ingresos brutos en el sentido de 26 USCA § 61 (a) a beneficio de la depreciación Deducciones (después de tener en cuenta llevar la espalda y llevar overs permisible por la ley). 14. CESIÓN; subarrendamiento; subordinación. A. Mientras arrendatario no será por defecto en virtud del presente Acuerdo, el arrendatario puede subarrendar las Unidades a otros, siempre que, no obstante, que los derechos de cualquier subarrendatario estará sujeta y subordinada a, y cualquier subarriendo se hará expresamente sujeto y subordinado al de todos los términos de este Acuerdo. Además, antes de arrendatario entra en este tipo de subarrendamiento, arrendatario debe obtener LC aprobación previa. LC de acuerdo en que dicha aprobación no podrá denegarlo sin fundamento y que esa decisión se dará un plazo de 5 días hábiles a partir de la fecha de dicha solicitud. El arrendatario podrá hacer subleases de menos de 6 meses de duración sin el consentimiento de LC. No subarrendamiento de cualquier Unidad de ninguna manera la aprobación de la gestión o disminuir cualquiera de las obligaciones del arrendatario a LC el presente acuerdo, incluyendo pero no limitándose a, los pagos debido a LC el primer día de cada mes en virtud de la Sección 2 del presente Acuerdo. B. El presente Acuerdo y las listas serán vinculantes y de voluntad, redundará en beneficio de las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Se entiende y conviene en que LC arrendamiento o cualquier cesionario podrá ceder el presente Acuerdo con respecto a las Unidades, así como el calendario con respecto a la misma a cualquier fiduciario de seguridad o parte garantizada (cada uno en este documento un "arrendamiento del destinatario"). Tras la entrega de una notificación de la cesión a arrendatario, LC, tal como se utiliza en este documento con respecto a dichas Unidades de la Lista y se entenderá por tales Lease cesionario. El arrendatario deberán presentarse a reconocer y por escrito, a partir de la recepción de la notificación de la cesión, por ejemplo, la cesión de este Acuerdo como tal a la Lista y Unidades de LC de arrendamiento o cualquier cesionario. LC de acuerdo en que los derechos de cualquier arrendamiento del destinatario estarán sujetas a todos los términos y condiciones del presente Acuerdo, y que como condición para cualquier cesión, por ejemplo, arrendamiento del destinatario se declararán de acuerdo con todos los términos y condiciones del presente Acuerdo. C. Tras la notificación por escrito al arrendatario de cualquier propietario, fiduciario de seguridad o parte garantizada en virtud de arrendamiento o de cualquier acuerdo de financiación concertado por LC en relación con cualquier grupo de unidades, todos los alquileres con respecto a dichas unidades se pagarán directamente a esa parte y tal Las unidades se devolverán a esa parte una vez terminada o la terminación del presente Acuerdo. Cualquier cesión del presente Acuerdo o cualquier LC Calendario de arrendamiento o cualquier cesionario a cualquier fiduciario de seguridad o parte garantizada no se tema que fiduciario de seguridad o por una garantía a cualquier parte de la LC o en arrendamiento del cesionario obligaciones estipuladas en el presente. 15. El cumplimiento de la normativa. El arrendatario deberá, por su propia cuenta y en beneficio de LC, cumplir con todas las leyes del gobierno, los reglamentos y requisitos, con la Asociación Americana de Ferrocarriles (AAR) Intercambio con el Reglamento y las normas y reglamentos de la Administración Federal de Ferrocarriles (en cada caso, como en efecto en la fecha del presente) con respecto al uso, mantenimiento y funcionamiento de las Unidades. El arrendatario será responsable de obtener todos los permisos necesarios del ferrocarril, aprobaciones y consentimientos para el uso de las Unidades y asumirá todos los riesgos de fracaso para obtener tal autorización, aprobación y consentimiento, o de cancelación del mismo. LC adoptarán todas las medidas razonablemente solicitado por arrendatario con el fin de ayudar arrendatario en la obtención de tales permisos, autorizaciones o consentimientos. El arrendatario podrá, a su propio costo y de buena fe, la validez o aplicación de cualquier ley o norma de cualquier manera razonable que no, en la opinión razonable de LC, afectan negativamente a los bienes o derechos de LC en virtud del presente contrato. 16. Retorno de las unidades. Tras el vencimiento o con anterioridad a la terminación del presente Acuerdo con respecto a cualquier Dependencia, arrendatario, a su propio costo y gasto, a petición de LC, la entrega de la posesión de dicha Unidad a LC a partir de tal pistas de LC como arrendatario puede, razonablemente, teniendo en designar cuenta, entre otras cosas, arrendatario de la capacidad de almacenamiento, la seguridad y el acceso, o, a falta de tal designación, como arrendatario puede seleccionar y permiso de LC para almacenar este tipo de unidad en tales pistas por un período no superior a 120 días. El arrendatario se moverá cada unidad una vez en cualquier momento dentro de ese período de 120 días a partir de dicha ubicación de almacenamiento razonable a cualquier destino o punto de intercambio dentro de los Estados Unidos continentales en las líneas de ferrocarril operado por arrendatario, fob, como todas las dirigidas por LC a no menos de 13 días previo aviso por escrito al arrendatario. El arrendatario no estará obligado a mover cualquier Dependencia de más de una vez a petición de LC, después de que El arrendatario no tendrá ninguna otra obligación con respecto a cualquier unidad a fin de trasladar y unidad de este tipo será borrado de este Acuerdo. Durante dicho período de almacenamiento arrendatario permitirá LC o cualquier persona designada por LC, por su cuenta y riesgo, para inspeccionar las unidades, siempre que, no obstante, que el arrendatario no será responsable, salvo en el caso de negligencia grave del arrendatario o de sus empleados o agentes, por cualquier lesión, o de la muerte, toda persona que ejerza los derechos de inspección concedidas en virtud de esta frase. El arrendatario será responsable de las Unidades de conformidad con los términos del presente Acuerdo hasta el momento en que cada unidad se entrega con arreglo a la disposición de LC instrucciones, pero en ningún caso esa responsabilidad más allá de ampliar el período de almacenamiento. Las unidades se entregarán libre de todos los cargos y gravámenes, excepto aquellos que puedan derivarse de un acto u omisión de LC, a la condición especificada en la sección 6 del presente Acuerdo. Si alguna unidad no está en la condición exigida para la presente, arrendatario será responsable de LC para todas y cada una razonable limpieza, reparación o costos de los servicios necesarios para el lugar de estas unidades en buen estado, incluido el costo del transporte de estas unidades a un servicio de reparación. En el caso de que alguna unidad no es emitido y / o almacenados anteriormente como siempre dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la expiración del presente Acuerdo con respecto a esa Dependencia, arrendatario pagará a BC una suma igual al equivalente diario de entonces el alquiler a tal efecto por la Unidad para cada día después de la fecha de vencimiento del presente Acuerdo con respecto a esa Dependencia Dependencia hasta que se entrega y se almacenan de acuerdo con las instrucciones de LC, siempre que, no obstante, que dicha cantidad se aumentará a 125% de dichos diarios equivalentes efecto 90 días después de la expiración del presente Acuerdo con respecto a esa Dependencia. 17. La posesión y el uso. Mientras arrendatario no será por defecto en virtud del presente Acuerdo. El arrendatario tendrá derecho a la posesión, uso y disfrute tranquilo de las Unidades de conformidad con los términos de este Acuerdo y en la forma que habitualmente utiliza en el negocio de mercancías por ferrocarril. 18. DEFAULT. A. La aparición de cualquiera de los siguientes eventos será un caso de incumplimiento por parte arrendatario: (i) El no pago de arrendatario de cualquier suma requerida en este documento que se pagará a LC El arrendatario de un plazo de 10 días después de la fecha de vencimiento; (ii) El arrendatario deberá dejar de mantener los seguros exigidos por la Sección 11; (iii) El incumplimiento por parte del arrendatario cualquier otro término, pacto, o condición del presente Acuerdo, que no se curan antes de los 30 días siguientes a la recepción del arrendatario de un aviso por escrito de LC; (iv) El arrendatario se convierte en insolvente o no en general, para pagar sus deudas, como tal, vencen deudas, o las causas o sufre un pedido de socorro al ser introducido en contra de ella en virtud de los federales o estatales ley de quiebras, o hace una cesión en beneficio de los acreedores o se aplica para o consentimientos para el nombramiento de un depositario, administrador o arrendatario para el receptor o para la mayor parte de sus bienes, o (v) Cualquier representación o garantía efectuadas por arrendatario aquí o en cualquier otro documento entregado al arrendatario de LC relacionada con el presente Acuerdo deberán haber sido falsa o incorrecta en cualquier aspecto material en la fecha y momento en que se haga tal incumplimiento o por defecto continuará por un período de 30 días tras la recepción del arrendatario de un aviso por escrito de LC de tal defecto. B. Tras la aparición de cualquier caso de incumplimiento, LC podrá: (i) Proceder por cualquier medio lícito dar por terminado el presente Acuerdo y la recuperación de daños y perjuicios por incumplimiento del mismo. LC utilizará esfuerzos razonables para mitigar esos daños y perjuicios, o (ii) cancelar el derecho del arrendatario a la posesión y el uso de las unidades, después de lo cual todos los derechos e intereses de arrendatario en las Unidades quedará sin efecto y entonces LC puede entrar a cualquier local en el que las unidades pueden estar ubicadas, tomar posesión de ellos y celebrar de ahora en adelante, poseer y gozan de los mismos libre de cualquier derecho de arrendatario, LC y tendrá, no obstante, el derecho a recuperar el arrendatario de todas y cada una renta y otras cantidades que son después con rumbo, o (iii) Proceder por cualquier medio lícito para hacer cumplir la ejecución de arrendatario del presente Acuerdo

Related docs
premium docs
Other docs by sammyc2007
What are the indications for intubation
Views: 328  |  Downloads: 13
VENTILATORY MANAGEMENT ENDOTRACHEAL INTUBATION
Views: 114  |  Downloads: 4
The Neonatal Airway and Neonatal Intubation
Views: 260  |  Downloads: 11
The Airway and Intubation
Views: 190  |  Downloads: 15
RSI RAPID SEQUENCE INTUBATION
Views: 278  |  Downloads: 6
Rapid Sequence Intubation The Role of the NH
Views: 120  |  Downloads: 2
PROTOCOL POST INTUBATION MANAGEMENT
Views: 138  |  Downloads: 4
PEDIATRIC INTUBATION POLICY AND PROCEDURE
Views: 155  |  Downloads: 1
Pediatric Airway Management
Views: 132  |  Downloads: 9
Pediatric Airway Emergencies
Views: 85  |  Downloads: 9
Non invasive ventilation and LV dysfunction
Views: 64  |  Downloads: 2
NASOGASTRIC INTUBATION
Views: 161  |  Downloads: 6
Mechanical Ventilation for Nursing
Views: 303  |  Downloads: 16
Management of the Routine Pediatric Airway
Views: 87  |  Downloads: 2