Your Federal Quarterly Tax Payments are due April 15th Get Help Now >>

English Birth Certificate Italian Translation by rls17961


English Birth Certificate Italian Translation document sample

More Info
									Lorena Di Nola MA MCIL
Address: 3 Manor Place, London SE17 3BD
Tel: +44 (0)7950475155
Date of Birth: 26/07/1981
Nationality: Italian

Translation Experience

2003 – present    Freelance Translator, English>Italian and Russian>Italian

Clients include:
Berlitz UK Ltd. Translation Services (London, UK), Language Connect (London, UK), Caserta
Hospital (Caserta, Italy), Translation Agency ‘Private Enterprise IT-PRO’ (Vinnitsa, Ukraine)
and private clients.

Topics include:

Art and Literature: Dance Examination Papers, Grosvenor House Antiques Fair, Eulogies, Essays
General: Survey on pay TV for the BBC and other various surveys, business correspondence
Technical: Odessa Port Plant operations, Radio Receivers
Websites and IT:, Google Docs
Academic: Papers on sustainable development
Medical: Medical records on abortion, texts on joint replacement surgery
Legal: Documents on directive 93/16/EEC, franchise license agreement, memorandum and
articles of association, confidentiality agreement
IT/Financial: Presentations on Oracle Financials Cash Management
Travel: Hilton corporate website, hotel eBrochures
Marketing: Brochures & marketing material for close-up and stage magician Christopher Howell
Transcription: Interviews for the BBC and Bloomberg TV; recording of a film discussion

Sep 2007 – present Translation Project Manager, CLS Communication (London, UK)
     Management of all phases of the translation process, from estimation through
       productions steps to delivery; formatting, maintaining translation memories
     Proofreading & quality control for jobs into Italian; translation of marketing texts,
       business correspondence and press releases; transcriptions.
     Customer service and administrative duties
     Responsible for the preparation phase and the implementation of the BS EN 15038
       quality standard for translation

Languages:                                            Computer:
Italian - native speaker                              Microsoft Word, Excel, Outlook,
English – excellent spoken and written in             Powerpoint, Visio
a range of registers.                                 CAT: Trados 6.5
Russian – good


Member of the Chartered Institute of Linguists
Other Work Experience

March 09               Travel Writer for the website of the national paper The Independent
The assignment comprised researching the itinerary, travelling and writing a blog on beer
traditions throughout Europe for The Independent:

Sept 2006 – Sept 07 Customer Service Agent, Leonardo Media (London, UK)
The company manages and distributes Rich Media Content for the Travel Industry

Jan 2005 – June 2005 Travel Agent - Matrix Travel (Caserta- Italy)

Jan. 2002 – May 2005 Contributor to a TV show - RAI, Radio Televisione Italiana (Naples)
Regular contributor to GAP - a cultural show which was broadcast weekly on Italy‟s main state
TV channel and on the educational channel.

2002 – 2005              Teacher (Caserta-Italy)
Private tuition of English and Italian as a foreign language to teenagers up to PhD students


January 2009                Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation (EN>IT)

Sept. 2005- Sept. 2006       MA in Comparative Literature – Awarded with Distinction
                              King‟s College London, University of London
 In addition to a greater understanding of world literature and critical theory (including
translation studies), I developed the following skills:
     research, interpretation and analysis,
     communications skills: oral presentation including presenting a paper at a conference,
        written English including a 10,000 word dissertation

2000 - 2004             BA Hons in English and Russian Languages and Literature (First-Class)
                             “Orientale” University (Naples- Italy)
       Majoring in: English and Russian languages and literature, philosophy, history and
       The degree included a two-year course on theory and practice of translation
       The final dissertation included the translation into Italian of Dvoe, a book by the
        contemporary Russian author Natalya Tolstaya

1995–2000                  High School Diploma (Grade 100/100)
                           Liceo Scientifico "A. Diaz" (Caserta- Italy)
Equivalent to GCSE and A Level (including maths)

1999                        Certificate of Intermediate Piano Studies (grade 5)
                            Salerno State Conservatory (Salerno- Italy)


2007:     Pirandello Prize (awarded by the Pirandello Academy in Agrigento, Sicily) for the MA
2000      Named as an Ambassador for European Identity in 2000 as a result of winning an essay
competition run by the European Federalist Movement, on the subject of Europeanism.
1999      Winner of essay competition announced by FIDAPA (The Italian Federation of Women
in the Arts).


Travel writing; literary translation; art and photography; oriental dance; independent travel.
In August 2008 I attended the travel writing workshop with The Guardian‟s journalist Peter


       Blog on The Independent:
       Regular contributor to (section „Italians e Londra> Storie)
       Review of the play 'The British Ambassador's Belly Dancer' and of the film „Couscous‟
        for the British magazine „Mosaic‟
     Feature „The island of the eccentrics‟ published on GoNOMAD:
     My story „Londra ore 11: il mercato di Charlot‟ featured in an e-book published by the
        main Italian newspaper - Corriere Online:


Dr. Matthew Bell                                         Rhona Freeman
Director, Comparative Literature Programme               Ex Translator & Language Coordinator
King‟s College London                                    Berlitz UK
Tel. +44 (0)20 7848 2131                                 Tel. +44 (0)7759 404843
Email:                            Email:

To top