Docstoc

Bishopstowe Pietermaritzburg

Document Sample
Bishopstowe Pietermaritzburg Powered By Docstoc
					                             Gemeindebrief/ Congregational Newsletter
                                 der ev.-luth. Gemeinde/ of the ev.-luth. Congregation
                             Bishopstowe-Pietermaritzburg
                                  (Registered as a Non-Profit Organisation: No. 053-095-NPO)


Jahrgang/ Year 39                                                                                                 3 – 2010
                    Watchword:



                                                                                               Monatsspruch:

                                                                    Es gibt keine grössere Liebe, als wenn einer
                                                                       sein Leben für seine Freunde hingibt.
                                                                                                 Johannes 15,13
                                                                                                                                                                                                         2


Devotion                                                                                                                                                                               Andacht
“Greater love has no one than this, that he lay down his life for his                                         “Es gibt keine größere Liebe, als wenn einer sein Leben für seine
friends.” John15:13                                                                                           Freunde hingibt.” Joh.15:13
In this period of Lent our understanding of this verse relates to the crucifixion of Jesus – the Son of       Jetzt in der Passionszeit ist es uns klar, dass dieses Wort sich bezieht auf den Sühnetod den Jesus –
GOD – for the atonement of our sins. “For GOD so loved the world that he gave his only begot-                 der Sohn Gottes – für uns gestorben ist. „Also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen
ten Son.” John 3.16                                                                                           eingeborenen Sohn gab.“
At a recent discussion evening in our congregation mention was made that we should increase our               Bei einem Diskussionsabend in unserer Gemeinde vor einigen Wochen wurde aber auch darauf
efforts to show more compassion and love amongst our members and visitors and guests to our ser-              hingewiesen wie wir uns untereinander und unsern Besuchern und Gästen lebend Liebe und Wärme
vices. Each in his/her own unique way. The following could be seen as a modern day parable, to                beweisen sollen. Ein jeder auf seiner Weise. In der hierauf folgenden Erzählung wird es uns heute klar
draw attention to the importance of mutual appreciation and caring love.                                      gemacht welch einen Wert gegenseitige Liebe und Wertschätzung hat.
One day a teacher asked her class to take a sheet of paper and list the names of all their class              Eines Tages bat eine Lehrerin ihre Schüler, die Namen der anderen Schüler in der Klasse auf ein Blatt
mates. Leave a little space next to each name. Then consider for a moment what are the kindest                Papier zu schreiben. Dann sollten sie überlegen was das Netteste ist das sie über jeden ihrer
things you can say of each of your colleagues and write them down next to their name.After about an           Klassenkameraden sagen können und das sollten sie neben den Namen schreiben.Es dauerte eine
hour everybody had completed their task and they were requested to hand in their lists before they            ganze Stunde bis jeder fertig war, und bevor sie den Klassenraum verließen, gaben sie die Blätter der
left the class room. At the weekend the teacher made separate lists of each name together with the            Lehrerin. Am Wochenende schrieb sie jeden Schülernamen auf ein Blatt Papier und daneben die Liste
comments for that pupil. On Monday she handed the lists to each respective pupil. Soon there were             der netten Bemerkungen die die Mitschüler über denjenigen aufgeschrieben hatten. Am Montag gab sie
smiles on many faces and one could hear whispered comments “Really?” “I was not aware that I                  jedem Schüler seine/ihre Liste. Schon nach kurzer Zeit lächelten alle. „Wirklich?“ hörte man
meant anything to anybody!” ”I had no idea that others appreciated me!”                                       flüstern ....“Ich wusste gar nicht dass ich irgend jemandem was bedeutete " und „Ich wusste nicht dass
                                                                                                              mich andere so mögen“ waren Kommentare.
Nobody referred to the lists again. The teacher did not know whether the pupils had discussed the
                                                                                                              Niemand erwähnte danach die Listen wieder. Die Lehrerin wusste nicht ob die Schüler sie
lists amongst themselves or with their parents, but that did not matter. The exercise had achieved its
                                                                                                              untereinander oder mit ihren Eltern besprochen hatten; aber das machte nichts aus. Die Übung hatte
purpose and the scholars were chuffed and collegial amongst themselves.
                                                                                                              ihren Zweck erfüllt. Die Schüler waren glücklich mit sich und mit den Anderen.
Some years passed and Mark, one of the scholars, was killed in a motorbike accident. The teacher
                                                                                                              Einige Jahre später war Markus, einer der Schüler, in einem Motorradunfall umgekommen und die
attended the funeral. The church was packed with the many friends Mark had. As they filed past the
                                                                                                              Lehrerin ging zu seinem Begräbnis. Die Kirche war überfüllt mit vielen Freunden. Einer nach dem
coffin to show their last respects the teacher went last and as she stood next to the coffin and said a
                                                                                                              anderen ging am Sarg vorbei und erwies ihm die letzte Ehre. Die Lehrerin ging als letzte und betete vor
prayer, a relative of Mark asked her if she had been Mark’s Maths teacher. She nodded. Thereupon
                                                                                                              dem Sarg. Als sie dort stand sagte einer der Angehörigen „Waren sie die Mathelehrerin von Markus?“
the relative said ”Mark often spoke with appreciation of you.” Mark’s parents were waiting anxiously
                                                                                                              Sie nickte „Ja!“ Darauf sagte er „Markus hat sehr oft von ihnen gesprochen.“ Markus’ Eltern warteten
to meet the teacher. The father said “We would like to show you something.” Then he pulled out his
                                                                                                              sehnsüchtig darauf mit der Lehrerin zu sprechen. „Wir wollen ihnen dieses zeigen“ sagte der Vater und
wallet and removed a well-worn sheet of paper and handed it to her. “This was found amongst his
                                                                                                              zog seine Geldbörse aus der Tasche. „Dieses wurde gefunden unter seinen persönlichen Papieren.
treasured private papers. We thought that you might recognize it.”
                                                                                                              Wir dachten sie würden es erkennen.”Aus der Geldbörse zog er ein stark abgewetztes Blatt das viele
Without glancing at it, the teacher knew that it was probably the sheet of paper containing the kind
                                                                                                              Male gefaltet und auseinandergefaltet worden war. Die Lehrerin wusste ohne hinzublicken, dass dies
comments written by Mark’s class mates. “We would like to thank you so much for that considerate
                                                                                                              das Blatt war auf dem die netten Dinge standen die seine Klassenkameraden über Markus geschrieben
deed” said the mother. “As you can see, Mark appreciated it tremendously”.
                                                                                                              hatten. „Wir möchten ihnen so sehr dafür danken dass sie das getan haben“ sagte die Mutter. „Wie sie
All the former class mates who were present gathered around the teacher. “I also still have my list. I
                                                                                                              sehen hat Markus das sehr geschätzt.“
keep it in the top drawer of my desk” said John. Chucks’ wife said “Chuck had asked me to paste
                                                                                                              Alle anwesenden früheren Schüler versammelten sich um die Lehrerin. „Ich habe meine Liste auch
the list into our wedding album.” “I also still have mine; I keep it in my diary” said Marilynn. “I believe
                                                                                                              noch. Sie ist in der obersten Schublade in meinem Schreibtisch.“ sagte Johann. Chucks Frau sagte „
that we all kept our lists.”The teacher was very moved and had to sit down as she wept silently.              Chuck bat mich, die Liste in unser Hochzeitsalbum zu kleben.“ „ Ich habe meine auch noch“ sagte
The lesson to us: “Show your appreciation towards those you love and cherish. Tell them that they             Marilynn. „Sie bleibt in meinem Tagebuch.“ „Ich glaube wir haben alle unsere Listen aufbewahrt.“Die
are important and something special to you.                                                                   Lehrerin war so gerührt daß sie sich hinsetzte und weinte.
Remember - You will reap what you sow. If love and warmth are sown lavishly in our congregation               Man sollte den Menschen die man liebt und um die man sich sorgt sagen, dass sie uns etwas Wichtiges
we can expect a bumper harvest. VA Volker                                                                     und Besonderes sind. Sagen bevor es zu spät ist.
                                                                                                              Denke daran - Du erntest was Du säst. Wenn wir in unserer Gemeinde Liebe und Wärme im Überfluss
                                                                                                              säen. können wir auch eine gute Ernte erwarten. VA Volker
                                                                                                                                                3


Profile of the month                                                                                                        Profil des Monats

HELGA GRAHAM                                                                 HELGA GRAHAM
My parents were Hugo and Trude Roth. I have only one brother, Ewald.         Meine Eltern waren Hugo und Trude Roth,und ich habe nur einen
We were both born in Maritzburg, and I was confirmed in the Pine Street      Bruder, Ewald. Wir wurden beide in Maritzburg geboren. Ich wurde
Church.                                                                      in der Pine Street Kirche konfirmiert.
I am a hairdresser by profession and trained with my father. In those days   Von Beruf bin ich Friseuse, und ich lernte unter meinem Vater.
there was no Technical College for hairdressers, so I had to do an appren-   Damals gab es kein ‘Technical College für Friseusen; also musste
ticeship of five years.                                                      ich fünf Jahre in die Lehre gehen.
I got married there, but my husband was not a good man. So after my fifth    Hier heiratete ich auch, aber mein Mann war kein guter Mann, also
child I left him,                                                            machte ich nach meinem fünften Kind Schluss.
I then worked in Durban and furthered my studies and passed my exami-        Ich arbeitete dann in Durban, lernte weiter und bestand verschiedene
nation to become the examiner for the new hairdressers at the Durban         Examen, so dass ich dann beim Durban Tech. die neuen Friseusen
Tech.                                                                        examinieren konnte.
My parents became very sick, so I had to return to Maritzburg, where I       Meine Eltern wurden sehr krank und ich musste wieder nach Maritz-
found work. Here too I examined the young hairdressers at Maritzburg         burg ziehen. Hier habe ich dann wieder gearbeitet und auch am
Tech and Northdale Tech.                                                     Maritzburg Tech und Northdale Tech examiniert. Vor vier Jahren
About four years ago I stopped working. I am now a pensioner and I am        hörte ich auf. Jetzt bin ich glücklich in der Kirche und in meinem
very happy in my church and in my home.                                      Heim.
Helga Graham                                                                 Helga Graham

Dear Helga, we are happy to have you in our congrega-                                    Liebe Helga, wir freuen uns, dich bei uns in der Ge-
tion!                                                                                    meinde zu haben!
                                                                                                       4

25 Years—a Quarter of a Century!

That’s how long we were privileged to be part of the Bishopstowe-
Pietermaritzburg congregation!                                          Herr Jesus Christus
When we think back, there are many wonderful memories. Some of
                                                                        In deinem Sterben zeigst du
them were special and we would like to share them with you:
   A hall which served as church on Sundays and was used for Bad-       deine Liebe zu aller Welt.
       minton on Tuesday evenings, and various other functions – a      Du erbarmst dich der
       real witness to faith being lived out in everyday life!
                                                                        Glaubenden und der Got-
   Annual General Meetings which took less than 4 hours!
   The miultifaceted membership – including professors and farm-        tesleugner, der Geachteten
       ers, Theology students and loving old ladies, English and Ger-   und der Ausgestoßenen, der
       man, Black and White, etc etc
                                                                        Sicheren und der Verzagten.
   The fact that it was possible to worship and pray in English.
   The happy faces of children in Sunday school – children who are      Vergib, wo wir uns deiner
       now grown ups!                                                   Liebe verschlossen haben und
   The smiling faces of the Seniors in the meetings, and all the
       laughter, tears and thankfulness we shared.                      den Menschen neben uns
   The trip to Germany for the Pinneberg partnership.                   deine Liebe schuldig geblie-
   The building of the lovely new Church of the Cross.                  ben sind.
   The turning of the sod for the Lutheran Gardens.
   The friendly, welcoming faces of the ‘Welcomers’ before Sunday
       services.
   The open doors to the office on weekdays, making us feel wel-
       come every day!
   Some sad memories of friends taken from us suddenly
       and tragically.
   So many memories, so many friends, so much to be
       thankful for – to our Heavenly Father and to you all!
We will come and see you!
Love and prayers, from Martin and Gisela Tscheuschner.
                                                                                                                                                      5


Greetings on Partnership Sunday

Greetings on Partnership Sunday Invocavit, 21.02.2010
He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. I will say of the lord, "He is my refuge and my fortress, my
God in whom I trust." Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence. He will cover you with his feathers, and
under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart. For he will command his angels concerning you to guard
you in all your ways; they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
Psalm: 91, 1-4 + 11-12.
Dear Sisters and Brothers,
On Partnership Sunday we remember thankfully our fellowship in Christ in our different continents. We think of you in Germany in the cold ice-grip of
Europe while we have had extremely high temperatures here in Pietermaritzburg in the last few weeks.
We are united in our prayers before God in common suffering when we remember the vivid pictures of the earthquake in Haiti with the many thousand
dead and those left without homes. In this past week five University students from Pietermaritzburg died in a horrific car accident and many people still die
due to crime and murders. And although it is no longer on the front pages of our “Witness” newspaper or in our TV programmes, the epidemic of HIV/
AIDS is still rampant in our midst and many people die of it. On Saturdays there are still many funeral services on the countries graveyards to say farewell
to loved ones.
Against this dark background the words of this Sunday’s Psalm, 91, call us to find shelter in God’s presence, the Most High, the Almighty. He stands
above the chaos we live in. Against all experience of odds, suffering and death we cry our confession that he is “our refuge and strength”. In him we trust.
His promise stands that he will deliver us from the deadly pestilence. He promises to cover us like a mother hen does with her chickens . [This symbol was
taken up in that wonderful children’s song “Breit aus die Flügel beide, o Jesu meine Freude und nimm dein Küchlein ein”.]
Against all attacks the Almighty will guard us with his shield of faithfulness. He will guard over us against our adversaries through his protective angels.
They will carry us that our feet will not strike against a stone when we walk through the barren wilderness of life.
These are strong and supporting words, but as in the temptation of Jesus, they can be misused and misinterpreted. He was tempted to test God’s promise
and jump from the pinnacle of the temple, to let the angels carry him openly and publicly to the ground so that the crowd could come to believe in his godly
calling. Jesus took a firm stand that we are not to test God’s faithfulness and promise in such a way.
The original meaning of his wonderful promise of compassion and pastoral care has been wonderfully framed by the soft and comforting melody and mu-
sic of Felix Mendelssohn-Batholdy [“Denn er hat seinen Engeln befohlen über mir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen, daß sie dich auf
den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.]
We want to thank you for your warm welcome of our group in Pinneberg last year and do hope that the plans for your visit here, hopefully to build the
church in Khumbulani together with us, will soon be so far advanced that it will be a success.
We wish you in times of joy and happiness but also in trials and temptation the comfort of God’s promise and presence even if it is only with daily small
steps.

With warm greetings
Rev Georg Scriba
Hayfields
                                                                                                                                                      6


Council window
                                                                               all the wards. At present there are ward leaders for wards 1, 6, 7 and 9.
                                                                               Various reasons were suggested as to why members are reluctant to serve
                                                                               their congregation in these leadership positions. It would perhaps be oppor-
                                                                               tune concentrate on this issue in 2010. What does it mean to be a leader
February is always a month full of questions and expectations. February        and how can we equip our members to this task? This exercise could be
2010 was no exception. We eagerly awaited the Annual General Meeting           expanded to cover the position of congregational councillor as well as we
on 21 February as we had to fill 4 vacancies on the Congregational             face the same challenge each year of getting members agreeing to be
Council and had to deal with the financial and spiritual aspects in our con-   nominated as candidates. How can the members of the congregation sup-
gregation. It has never been an easy task of finding suitable candidates for   port their leaders (including the various other group leaders) in their task?
the election process. We were very fortunate that 5 members had made           We have three fund raising functions every year. If members are not pre-
themselves available as candidates for the election. This gave us a            pared to assist, we have to ask ourselves what the alternative is. What are
chance of a real election. The voting was a quick and crystal clear proce-     we going to do to do differently so that members may once again become
dure and resulted in the following persons being elected:                      enthusiastic about taking an active part as and be part of a group. The Ex-
         Mrs. Waltraut Bornheimer                                              tended Council dealt with this matter at its last meeting. The following points
         Mrs Annette Pfeiffer                                                  were put on the table:
         Mr. Arthur St. John Ward                                              We need to apply our minds of what and how we want to things. It has be-
         Mr. Hugo Wichmann                                                       come boring to just copy what was done the previous year(s). It is neces-
Members are encouraged to attend the church service on 21 March 2010             sary to come up with totally new ideas. We also have to start well in ad-
in great numbers to demonstrate their support for the newly elected coun-        vance with our planning. This is especially important if we want to have a
cillors when they are inducted. From the existing Council Mrs. Sigrun Am-        positive response when we approach firms to sponsor worthwhile raffle
mann and Mr. Christof Ahrens will remain in office. We thanked the outgo-        prizes as these firms have to budget for such expenses.
ing councillors Mrs. Monika van Niekerk and Messrs. Leon Lilje, Jochen         There should be a semi permanent functions committee that specialises in
Dedekind and Otto Kruger for the sterling work done for the congregation         planning and organising functions. The members of such a committee
on the Congregational Council. We also thanked Mrs. Nadine von der               should all be committed to the task. They should be people who want to
Ohe, the fifth candidate for being willing to be elected.                        be on such a committee and have joy in doing so. The rest of the congre-
Other elections had the following result:                                        gation would then be called upon to undertake certain tasks. Communica-
Alternate Congregational Councillor: Mr. Leon Lilje                              tion can take place via the ward communication system. Generating
Auditor: Mr. Rupert Buhr                                                         money should not be the prime mover but any funds generated should
The Congregation also decided to -                                               come from the people who attend these events; i.e. especially people from
carry on with the hymn book experiment of Pastor Gertrud Tönsing;                outside the congregation. If this is to be successful, our advertising should
task the Congregational Council to appoint a committee to investigate the        be very efficient and must indicate the uniqueness of what we offer. We
  possibility of providing frail care facilities in the Hayfields area.          should link the events to entertainment such as music and an auction. We
regard all members over the age of 18 years as at 21 February 2010 as            have to remember that a good event needs to be championed by one or
  members in the legal sense.                                                    more very committed and enthusiastic people. Negative attitudes such as
.                                                                                ‘it is not my task’ may not feature and must always be discouraged.
At the Extended Council Meeting held on 3 February 2010 we concen-             In order to be successful, it may be necessary to change our fixed events
trated on the revised ward system operative as from 1 January 2010. An         dates. Congregation members are asked to participate in this thinking proc-
area of concern was that we have not been able to find ward leaders for        ess and come forward with their ideas.                     Günther von Fintel
                                                                                                                                                      7



Climate change (cont)                                                                                                    Troubled Yet Trusting
Consultation on Climate Change, Nairobi 6-10 October 2009, cont.              What a wonderful watchword we have for this year: Let not your hearts
Food security                                                                 be troubled, believe in God; believe also in me. (John 14,1) For me
The United Nations Food and Agriculture Organisation (FAO) warns that         this verse is about trusting God with everything and in everything; trusting
climate change could lead to an increased dependence on food imports by       God to be behind and within everything that I experience from one day to
Africa and may reduce the continent’s agricultural output by up to an esti-   another. This verse also reminds me to let go of my imagined control
mated 30%. Sub-Sahara Africa, already the most food-insecure region, is       over life. And soon I realise that I can do no other than to accept grate-
expected to be hit hardest in terms of decreasing agricultural incomes.       fully whatever comes my way – God is the source and the foundation of
FAO says that nearly 265 million people in sub-Saharan Africa are suffering   life, love and being; my life, my ability to love, my being is a gift from
from chronic hunger. 20 million people in East Africa depend on food as-      God; what more is there to have or want? Yet more often than not we
sistance, and this number may increase, especially among marginalised         focus on the deficiencies of life: hurt and suffering, shortage of finances,
farmers, pastoralists and low-income people in urban areas.                   fear of tomorrow, untrustworthy politicians, depressing heat waves, arro-
Church Intervention                                                           gant bosses or lazy workers, too much work, too little stimulation, – the
“The church can protect and accompany the most vulnerable,” said Isaiah       list is endless and not unimportant, it forms part of who we are as hu-
Kipyegon, regional coordinator for Norwegian Church Aid (NCA), Eastern        mans – we often cannot let go of the past and we worry about tomorrow.
Africa; “dealing with climate change requires urgent concerted efforts.”      I for one certainly need to be reminded from time to time with words such
LWF churches are taking steps to help. Tigist Tegetel, director of the So-    as those from the watchword that life is about more than my little indi-
cial Service Commission of EECMY (Ethiopian Evangelical Church Mekane         vidualistic life-capsule where everything tends to turn around me, myself
Yesus), said the church runs 40 projects dealing with food security, envi-    and I. The watchword reminds me to look away from myself towards
ronmental protection and natural resource management, water supply and        God and Jesus. This not only enables me to see God more clearly, but it
sanitation. Water scarcity has its greatest impact on women, and the situa-   also enables me to see more clearly the wonderful people around me;
tion is worsening. Most women must travel long distances to get water for     black and white, young and old, traditional and modern, German and
their families, said Ms Gemma Akilimali, gender analyst from the Evangeli-    English, wealthy and poor, male and female – all created in the image of
cal Lutheran Church in Tanzania.                                              God and all infused by the same life-giving Spirit or breath of God. Look-
The consultation called on Lutheran churches                                  ing away from me towards God opens up my heart for God’s love and
around the world to work together to tackle climate                           acceptance, this love cannot be contained, and it quickly overflows and
change,and ensure that the voices of the vulner-                              embraces those around me. This love can change me; this love can
able are heard. “Climate change is an ethical                                 touch those around me. Look towards God and allow God’s love to
and moral failure because we continue to de-                                  touch you, receive the gift life, and be all that you can be in this year and
stroy creation,” the consultatiopn concluded.                                 in the years to come.
(By Nairobi-based LWI correspondent Fredrick                                  Just something I wanted to share with you.
Nzwili)                                                                       Yours, Frank Schütte
                                                                                                                                                     8


Kenosis Corner
Dear Friends,                                                                   Dear Friends,
It is now one-and-half months since I started working in this office as a       Let me introduce myself once again to you. I am a slightly older edition,
director. I am still trying to get used to the work I am doing. As you          born and bred in Berlin towards the end of World War II. Since the days
might have heard from our newsletter, I have my colleague, who does a           in primary school, when a wonderful caring elderly lady told me about
lot of administrative work, Mrs Anita Harms, but here I would like to tell      Jesus, I wanted to serve HIM and go into Mission work, but I was held
you a bit about myself and my background.                                       back by various things until I was 21 and able to do things on my own. I
I was born and bred in Northern Kwazulu-Natal, attended schools there           was trained in Germany as a Industriekaufmann (administration in pro-
until 1992, when I finished schooling. A year later, I got to know Prof         duction). I am of the generation which created in Germany what was
Wittenberg in 1993, and it was through our vocations that it happened.          called the “Wirtschaftswunder”, we worked hard and long hours for little
Prof Wittenberg was called to start the spiritual community within the          money, but it did not do me any harm.
Lutheran Church; and I was called to live a spiritual life within the spiri-    Just today as I write these words, on 15.2., 44 years ago I landed on
tual community. At this time, there was already the Trust in place for          “Jan Smuts Airport”. I was sent by the Hermannsburg Mission Society
Kenosis, and the property where we are had been bought for this pur-            as a personal assistant to Dr. Wolfram Kistner, then the leader of the
pose.                                                                           Hermannsburg Mission Society in South Africa at Moorleigh.
On October 27th 1995 the Wittenbergs, myself and a number of other              As it so happened, I stayed in the Country, lived through good and bad
young ladies who were interested in a Kenosis life decided to meet at           days and am deeply humbled that our LORD found me fit to be put into
Kenosis. We were not sure how we would shape our daily life, but with           the position as an administrative Manager at the Kenosis Community.
the help of other communities’ structures, we managed. Between this             You know that Pastor Elke Carrihill has been called back into the service
time and now, I have been involved in the projects we are running, and          of ELCSA NT and with the appointment of Sr. Happiness as the new Di-
they came as a challenge of the time, not that they are the reason for          rector of Kenosis Community, it was decided to help her with this task by
having Kenosis Community. I did my studies in between and had a for-            appointing an administrator to help her carry the burden.
mation period with the sisters in Grandchamp in Switzerland.                    A new year, a new beginning for Sr. Happiness and for me, and a lot of
The last seven years have been exciting and challenging; I have been            new challenges as well, for both of us. I am very interested in the or-
working closer with my former director, and have been fully responsible         phanage and how we could prepare the young people for their future,
for our outreach project. Last year when our board of trustees suddenly         we have already some of them in high school.
had to fill the vacancy of directorship of Kenosis, they decided to entrust     We have a lot of ideas, dreams and plans but we cannot do it on our
the work of Kenosis into my hands. I started to be in this office, officially   own, we need friends, mentors, helpers. So please continue to support
on the 4th of January this year, 2010, and I am looking forward to work-        us with prayers, kindness and
ing together with our partners and friends. I am thankful for this privi-       help. With our LORD on our side
lege, and I know that it can be challenging but I know that God will al-        and you as helpers we can
ways be my strength and all the friends and Community members                   achieve miracles.
around me.                                                                      May our LORD bless you richly.
Shalom                                                                          Anita Harms
Sister Happiness Khumalo.
                                                                                                                                   9


Hospital visiting ministry                                                                Invitation
     Hospital Visiting Ministry for March
                                                                  The K enosis Com m unity w ould like to invite
 S   M    T        W    T    F    S
     1    2        3    4    5    6    M van Niekerk &
                                       T Wortmann                    The Lutheran congregation
 7   8    9        10   11   12   13   R. Schärf & R. Volker                 Hayfields
14   15   16       17   18   19   20   G. & M. Deppe           to join them for a special service at the Church at K en-
21   22   23       24   25   26   27   W. Schulze
                                                                                          osis

28   29   30       31                  E. & O. Engelbrecht                  Saturday, M arch 20, 2010-02-18

                                                                                          10.00 am


                                                                     D uring this service Pastor Sr. H appiness K hum alo

                                                               w ill be inducted as the new D irector of the Kenosis Comm unity.

               .
                                                                  Tea, Coffee, Refreshments w ill be served after the service.


                                                                                        R.A .S.P. to 033 390 2746
                                                                                                                                         10


     Joy & Sorrow                                                                                             Ward Roster & Letters

Births:                                                                                      Ward Roster for 2010
Baptisms:

New Members:                                                             The allocation for 2010 is as follows:

Members Leaving:
Otto & Estelle Kruger who have resigned their membership.
                                                                         Easter Sale: Wards 1 & 5
Philippa Londt is living in Estcourt and has resigned from our congre-   Gartenfest:     Wards 2, 6, 8 & 9
gation. She has joined a local church in Estcourt.                       Advent Sale: Wards 3 & 7
                                                                         Functions:      Ward 4
                                                                         We will be thankful for the co-operation of all when called upon to
Engagement;
                                                                         assist.
Marriage:




     Dear congregation members                                                       I want to thank the Congregation for re-
     A bit late, but nevertheless a sincere thank you for the beauti-                membering me on my 80th birthday. I espe-
     ful basket of flowers received on my birthday. Also thank you                   cially thank Pastor Georg Scriba and his
     to Irmela Engelbrecht for bringing them and staying for a visit.                wife, Inge, for visiting me for a devotion.
     All the phone calls were also much appreciated.                                 Other members visited me at the birthday
     Kind regards                                                                    party arranged by my children.
     Ellie (Newton)                                                                  Ruth Raath
                                                                                                                                                                                    11

Quick reference

Personal Needs:                                                                                Ward Leaders:
Pastor: Pastor Georg Scriba 033 3961953 E-mail: scriba@elcsant.org.za
                                                                                               Ward 1      Edgar & Karin Ortmann                            Tel: 033 3303741
Life Line:        033 3944444                  AIDS Helpline: 0800 012 322                     Ward 2
                                                                                               Ward 3
                                                                                               Ward 4
                                                                                               Ward 5
Congregational Needs:                                                                          Ward 6      Dorle Stielau                                    Tel: 033 3968210
Office Secretary: Mrs. Lynette von Fintel 033 3965169 (office hours only)                      Ward 7      Fritz & Naomi Klingenberg                        Tel: 033 3964837
Contact Times:     Monday – Wednesday & Friday: 08:00 to 10:00                                 Ward 8
Postal Address:    P.O. Box 10074                                                              Ward 9      Monika van Niekerk                               Tel: 033 3966883
                   Scottsville 3209                                                            Ward A      Church Office                                    Tel: 033 3965169
E-mail: Pmburg@elcsant.org.za
Physical Address: 2 Bester Road, Hayfields, Pietermaritzburg                                   Youth Ministry
Facilitator: Mr. Günther von Fintel 033 3965169 or 0824407545 (except                          Youth Worker: Mr. Frank Schütte                              0824407450
Thursdays)                                                                                     Children’s Church: Mrs. Yvonne Ahrens                        033 3962040
                                                                                               Kids’ Club: Mr. Frank Schütte                                0824407450
Congregational Council & Portfolios:                                                           Lutheran Youth Fellowship: Mr. Frank Schütte                 0824407450
Chairman:        Mr. Leon Lilje                        033 3432075 (Ward 3)                    Young Adults: Mr. Frank Schütte                              0824407450
                 * Life Groups
Deputy Chairman: Mrs. Sigrun Ammann                    033 3963322 (Wards 7 & 8)               Music Ministry
                 *Support Services                                                             Choir: Mrs. Marianne Kassier                                 033 3471048
Treasurer:       Mr. Christof Ahrens                   033 3962040 (Ward 9)                    Brass Band: Mr. Siegfried Hagedorn                           033 3964001
                 *Financial Matters                                                            Worship Team: Pastor Gertrud Tönsing                         033 346 0498
Secretary:       Mrs. Monika van Niekerk               033 3962883 (Wards 5 & 6)
                 *Pastoral
Members:         Mr. Jochen Dedekind                   033 3470770 (Ward 4)                    Synod Representatives:
                 *Relationships                                                                Mr Frank Schütte                                             082 4407450
                 Mr. Otto Kruger                       033 3306823 (Wards 1 & 2)               Mr. Günther von Fintel                                       033 3962004
                 *Property
                                   * Portfolio Details:                                        Impulse Newsletter:
Support Services: Music (Brass Band, Choir, Worship Team, Organ, Music under the               Dr. Curd Sievers:                    033 3968220
Cross), Key- and Service Helpers, Wards & Care Groups, Impulse, Transport, Multi Media         E-mail contributions: dstielau@webmail.co.za or P.O. Box 100074, Scottsville, 3209
Relationships: Kenosis, Lutheran Gardens, Partnership, All Lutheran Committee, Lutheran        Closing Date for next issue: 14 March 2010
Theological Institute, Hayfields Churches Network, Mission Committee
Financial Matters: Finance, Fund raising Events
Life Groups: Chairman of CC, Women’s Groups, Men’s Guild, Youth Work, Seniors.
                                                                                               Webpage of ELCSA(N-T) : www.elcsant.org.za
Pastoral: Funerals/Memorial Services, Prayer Ministry, Hospital Visiting, Children’s Church,   (Local page of congregation is linked to this webpage)
House Groups
Property: Cemetery, Walls of Memory, Maintenance (buildings, grounds, vehicles),               Bank Account:
Equipment.                                                                                     Bank: First National Bank, Hayfields Branch (Branch Code: 22-14-25)
                                                                                               Name: Lutheran Congregation Bishopstowe-Pietermaritzburg
                                                                                               Account Number: 5677 111 28 48

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Stats:
views:129
posted:1/22/2011
language:German
pages:11