Birth Certificate Translation Colombia - DOC by efz59986

VIEWS: 510 PAGES: 7

More Info
									             Curriculum Vitae




 José Héctor Nolasco Pacheco
 Bachelor's Degree in Chemical Engineering,

Post Graduate Certificate in Further, Higher and
              Adult Education,

Master’s Degree in Translation English-Spanish,




                 January 2009
                                              2




                               CURRICULUM VITAE
                             PERSONAL INFORMATION
  Name:                       José Héctor Nolasco Pacheco
  Place and birth date:       San Miguel, May 14, 1952; El Salvador Central America
  Marital Status:             Married
  Home Address:               Jardines de Cuzcatlán, Polígono F No. 27, Ciudad
                              Merliot, Antiguo Cuzcatlán, La Libertad.
  Home Telephone:             (503)22-78-02-05
  Cellular Telephone:         (503)73-49-05-14
  Office Telephone:           (503)25-14-74-26
  E-mails:                    jhnp52@yahoo.com, jh52np@yahoo.com,
                              josehectorn@yahoo.com


                          EDUCATIONAL BACKGROUND
          Name of School                                  Award                        Year
Universidad de El Salvador              Bachelor’s Degree in Chemical Engineering      1983
Bolton Institute of Higher              Post Graduate Certificate for Further, Adult
                                                                                       2000
Education, England                      and Higher Education PGCE
                                        Master’s Degree in English/Spanish
Universidad de El Salvador                                                             2008
                                        Translation
                                              3



  RELEVANT WORK EXPERIENCE FROM 1976 UP TO THE CURRENT DATE


Translation Experience and Fields:
Thirty years translating texts of several kinds to different institutions, as NGOs,
Universities, Government, Industry and the like, in the next subjects:
             Education
             Economic Co-operation and Development
             Science and Technology
             Engineering      (Mechanical,       Electrical,   Electronics,   Construction,
              Industrial)
             Agriculture
             Pharmaceutical
             Medical (General, Microbiology and Bacteriology ,Occupational
              Health And Industrial Hygiene, Pharmacology, Public Health
              Education and Promotion, Toxicology, Physical Education Teaching
              and Coaching, Sport and Fitness)
             Life Sciences
             Environmental Sciences
             Physics
             Chemistry
             Mathematics
             Statistics


Industrial Experience:
             Quality Control Supervisor of Cellophane and Aluminum Foil
              Graphics Arts.
             Design and production of medical and clinical laboratory equipment
                                           4

Educational Experience:
             Teacher of Science and Technology, Mathematics, Statistics,
              Physics, Organic Chemistry, Biological Chemistry, Life Sciences,
              Environmental Sciences, Fluid Mechanics.
             Teachers Educator.
             Curriculum Designer.
             Educational Projects Formulator in Technical Higher Education.


Educational Consultant Experience:
             Technical Curriculum Design, Implementation, Monitoring and
              Evaluation of several subject matters: Logistics, Food and Drinks
              Service.
             Educational and technical Consultant of the El Salvador Ministry of
              Tourism.
             Educational and technical Consultant of the El Salvador Ministry of
              Education.
             Educational and technical Consultant of the Maritime Port Authority of
              El Salvador.
Key Skills:
             Deep knowledge in projects formulation, monitoring and evaluation
             Strong researching skills
             Strong skills in Word, Excel, Power Point, Internet
             Strong skills in problems solving
             Strong skills in team work
             Strong analytical skills
             Adherence to the the Institute of Translation and Interpreting´s Code
              of Professional Conduct .
             Strong commitment to Quality Assurance Process
             Excellent writing, reading, proofreading and editing ability
             Strong keyboard skills: Typing speed 60 words/minute
                                        5

Professional references:
    glossa | group GmbH
Industrial Translations - Fachuebersetzungen
Language Technologies - Sprachtechnologien
Schauenburgerstrasse 116, D-24118 Kiel
Germany
Tel.: +49 (0)431 5606460
Fax.: +49 (0)431 5606461
http://www.glossa.de
Contact person: Anne Suckow
Email: "glossa group" <industrial_translations@glossa.de>


    PREM DAN Advanced Multilingual Solutions
Plaza del Callao 5 Planta 8
28013 Madrid (SPAIN)
www.premdan.com
Contact person: Silvana Ávila del Vecchio
Directora de Proyectos / Project Manager
Regional Representative Colombia
E-mail: s.avila@premdan.com
Tel: +57 320 5677619


    Dr. Mark George Scott
Deputy Director, School of Arts, Media and Education
Principal Lecturer (Quality Assurance and Enhancement)
University of Bolton, U.K.
Direct tel: 00 44 1204 903214
Email: m.g.scott@bolton.ac.uk


   Catriona McNeely,
Lionbridge Technologies
                                          6

Emmet Street, Ballina,Co. Mayo, Ireland
+353 96 73700 (Reception)
+353 96 73702 ext 631 (Office)
www.lionbridge.com
E.mail: Catriona.Mcneely@lionbridge.com


   Gerson Eli Martínez,
Projects, Intellectual Property and Sustainable Development Coordinator. Program
of Commerce and Integration, Area of Macroeconomy and Development.
Fundación Nacional para el Desarrollo (FUNDE).
www.funde.org.
Tel. (503) 2209 5324; 2209 5301, Fax. (503) 2263 0454, Cel. (503) 7318 2024
E-mail : gmt@funde.org, gersonelir@hotmail.com


   Charles Campbell, Presidente,
Spanishbackoffice SA, Argentina
www.spanishbackoffice.com
E-mail: contact@spanishbackoffice.com.


 René Alfaro.
American Translator Association (ATA) Certified Translator,
E-mail: tradutec@telesal.net


 Ricardo Gamero.
Coordinator of the Master’s Degree Program in Translation from the
University of El Salvador, Central America.
E-mail: gaor2005@yahoo.com

								
To top