Docstoc

pronom_en

Document Sample
pronom_en Powered By Docstoc
					                                                    Le pronom „en“

Das Pronomen „en“. Es ersetzt Ergänzungen in Sätzen mit „de“, dem Teilungsartikel.

Die wörtliche Übersetzung von „en“ sind die deutschen Wörter „davon“ und „darüber“. Diese Wortbedeutungen werden anhand
der folgenden Beispiele klar:


Tu prends du coca?             Möchtest du von der Cola?               Oui, j’en prends.          Ja, ich nehme davon.


Tu prends des fruits?          Nimmst du von den Früchten?             Oui, j’en prends.          Ja, ich nehme davon.




Wir werden die Bedeutung des Wortes „en“ mit weiteren Beispielen erklären, doch zunächst möchten wir euch noch ein paar
Erklärungen zum Benutzen des Pronomens „en“ geben:


Das Pronomen „en“ steht immer vor der konjugierten Verbform.
Das Beispiel dazu:            Tu prends du coq au vin?                                   Oui, j’en prends.


                              Nimmst du vom Huhn in Weinsoße?                            Ja, ich nehme davon.



Aber: Wenn ein Infinitiv dem Verb folgt, steht „en“ immer vor dem Infinitiv.


Beispiel:       Tu prends du salade?                Je vais en prendre après.


                Nimmst du Salat?                    Ich werde danach davon nehmen.
                                                                                                                Das
                                                                                                                         Pron
                                                                                                                         omen
Ein Beispiel:            Tu prends du coca?                   Non, je n’en prends pas.                                   „en“
                                                                                                                         wird
                         Nimmst du Cola?                      Nein, ich nehme nicht davon.                               von
                                                                                                                         der
                                                                                                                         Vern
einungsklammer eingeschlossen.


Zusammenfassung:      Anwendung des Pronomen „en“

Wir haben gelernt, dass man das Pronomen „en“ dann benutzt, wenn man eine Ergänzung mit „de“ ersetzen möchte.


Es gibt noch einen weiteren Fall, in dem man das Pronomen „en“ anwendet:

                                                                                                                Anwendung
                                                                                                                1:
Tu prends des croissants aujourd’hui?                                      Oui, j’en prends.
Möchtest du heute Croissants nehmen?                                     Ja, ich nehme davon.




Anwendung 2:

Tu reviens de la boulangerie?                Oui, j’en reviens


Kommst du von der Bäckerei?                  Ja, ich komme von dort.


Paul est déjà rentré de Paris?               Oui, il en est rentré hier soir.


Ist Paul schon aus Paris zurück?             Ja, er ist gestern Abend von dort zurück gekommen.




Hier wird „en“ als „von dort“ ins Deutsche übersetzt. Es ersetzt mit „de“ angeschlossene Ergänzungen.Jetzt lernt ihr noch
einige Beispiele kennen und könnte dann mit den Übungsaufgaben fortfahren:


Est-ce que vous avez acheté des livres?                      Oui, j’en ai acheté.


Haben Sie die Bücher gekauft?                                Ja, ich habe davon gekauft.




Est-ce qu’il y a encore du beurre?                           Oui, il y en a beaucoup.


Gibt es noch Butter?                                         Ja, es gibt noch viel davon.




Est-ce que tu as trouvé du salade?                           Non, je n’en ai pas trouvé


Hast du den Salat gefunden?                                  Nein, ich habe nicht davon gefunden.




Est-ce que vous avez parlé du vacances?                      Non, je n’en ai pas parlé.


Hast du von den Ferien geredet?                              Nein, ich habe nicht davon geredet.

				
DOCUMENT INFO