Docstoc

Proposal to encode the spesmilo sign in the UCS Currency symbols

Document Sample
Proposal to encode the spesmilo sign in the UCS Currency symbols Powered By Docstoc
					Proposal for the Universal Character Set                                 António MARTINS-Tuválkin (1/16)




                     Proposal to encode the spesmilo sign in the UCS
A. Administrative
1. Title: Proposal to encode the spesmilo sign in the UCS
2. Requester’s name: António MARTINS-Tuválkin
3. Requester type (Member body/Liaison/Individual contribution): Individual
     contribution
4. Submission date: 2005.00.00
5. Requester’s reference (if applicable): none applicable
6. (Choose one of the following:) This is a complete proposal: Yes. or, More information
     will be provided later: No.


B. Technical - General
1. (Choose one of the following:)
      a. This proposal is for a new script (set of characters): No. Proposed name of
      script:
      b. The proposal is for addition of character(s) to an existing block: Yes. Name of
      the existing block: Currency Symbols.
2. Number of characters in proposal: 1.
3. Proposed category (see section II, Character Categories): Category A.
4. Proposed Level of Implementation (1, 2 or 3) (see clause 14, ISO/IEC 10646-1: 2000):
      Level 1. Is a rationale provided for the choice? Yes. If Yes, reference: Spacing
      character
5. Is a repertoire including character names provided? Yes.
      a. If YES, are the names in accordance with the ‘character naming guidelines in Annex
      L of ISO/IEC 10646-1: 2000? Yes.
      b. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review? Yes.
6. Who will provide the appropriate computerized font (ordered preference: True Type,
      or PostScript format) for publishing the standard? António MARTINS-Tuválkin. If
      available now, identify source(s) for the font (include address, e-mail, ftp-site,
      etc.) and indicate the tools used:
      http://www.tuvalkin.web.pt/unicode/spesmilo.ttf
      Hi-Logic Font Creator Program 4.5
7. References:
      a. Are references (to other character sets, dictionaries, descriptive texts etc.)
      provided? Yes.
      b. Are published examples of use (such as samples from newspapers, magazines, or
      other sources) of proposed characters attached? Yes.
8. Special encoding issues: Does the proposal address other aspects of character data
      processing (if applicable) such as input, presentation, sorting, searching,
      indexing, transliteration etc. (if yes please enclose information)? No.
9. Additional Information: Submitters are invited to provide any additional information
      about Properties of the proposed Character(s) or Script that will assist in
      correct understanding of and correct linguistic processing of the proposed
      character(s) or script. Examples of such properties are: Casing information,
      Numeric information, Currency information, Display behaviour information such
      as line breaks, widths etc., Combining behaviour, Spacing behaviour, Directional
      behaviour, Default Collation behaviour, relevance in Mark Up contexts,
      Compatibility equivalence and other Unicode normalization related information.
      See the Unicode standard at http://www.unicode.org for such information on other
      scripts. Also see Unicode Character Database http://www.unicode org/Public/
      UNIDATA/UnicodeCharacterDatabase.html and associated Unicode Technical Reports
      for information needed for consideration by the Unicode Technical Committee for
      inclusion in the Unicode Standard. The proposed character should have the same
      proprieties as other currency signs.
(2/16) Proposal for the Universal Character Set                                       António MARTINS-Tuválkin



C. Technical - Justification
1. Has this proposal for addition of character(s) been submitted before? No. If YES
     explain
2. Has contact been made to members of the user community (for example: National Body,
     user groups of the script or characters, other experts, etc.)? Yes. If YES, with
     whom? Universala Esperanto-Asocio; Österreichische Nationalbibliothek -
     Planlingva Fako & Esperanto-Muzeo; kolektistoj numismatoj If YES, available
     relevant documents: ..............
3. Information on the user community for the proposed characters (for example: size,
     demographics, information technology use, or publishing use) is included? Yes.
     Reference: Numismats and esperanto historians.
4. The context of use for the proposed characters (type of use; common or rare) Rare.
     Reference: It is an historical currency; when still current it was used
     as a second currency by of a relatively small, although worldwide-spread
     community. The sign was seldom used in plain text.
5. Are the proposed characters in current use by the user community? No. If YES, where?
     Reference:
6. After giving due considerations to the principles in Principles and Procedures
     document (a WG2 standing document) must the proposed characters be entirely in the
     BMP? Yes. If YES, is a rationale provided? Yes. If YES, reference: Keep with other
     currency symbols.
7. Should the proposed characters be kept together in a contiguous range (rather than
     being scattered)?
8. Can any of the proposed characters be considered a presentation form of an existing
     character or character sequence? No. If YES, is a rationale for its inclusion
     provided? If YES, reference:
9. Can any of the proposed characters be encoded using a composed character sequence of
     either existing characters or other proposed characters? No. If YES, is a rationale
     for its inclusion provided? If YES, reference:
10. Can any of the proposed character(s) be considered to be similar (in appearance or
     function) to an existing character? No. If YES, is a rationale for its inclusion
     provided? If YES, reference:
11. Does the proposal include use of combining characters and/or use of composite
     sequences (see clauses 4.12 and 4.14 in ISO/IEC 10646-1: 2000)? No. If YES, is
     a rationale for such use provided? If YES, reference: Is a list of composite
     sequences and their corresponding glyph images (graphic symbols) provided? If YES,
     reference:
12. Does the proposal contain characters with any special properties such as control
     function or similar semantics? No. If YES, describe in detail (include attachment if
     necessary)
13. Does the proposal contain any Ideographic compatibility character(s)? No. If YES, is
     the equivalent corresponding unified ideographic character(s) identified? No. If
     YES, reference:




                                                  Fig.1: Spesmilo sign, cursive and straight.
D. Proposal
          20B


 6       ₶
Addition to the block “Currency Symbols”:
U+20B6 : SPESMILO SIGN;Sc;0;ET;;;;;N;;;;;
Proposal for the Universal Character Set                                                                         António MARTINS-Tuválkin (3/16)



                                                                        handwriting of "Sm" (*), the initials of "spesmilo".
Esperanto money                                                         If interpreted strictly from a left to right visual
    Germane to the esperanto-idea (though not                           order, though, this sign may be incorrectly inter-
particularly related to the realm of language),                         preted as "mS" instead (**). This adds arguments
the notion of an common universal currency as a                         to the encoding of the spesmilo sign as a separate
pacifism tool was popular among esperantists until                       character instead of any other possible scheme,
well after WWII, reflecting the trends in the con-                       such as U+0053 U+034F U+006D or U+1D47A U+034F
temporary Numismatics and Alternative Economy                           U+1D4C2.
mainstreams at large.
                                                                        Boldness and italicity
    Two noteworthy such proposals met consider-
able success: The stelo currency (plural: steloj),                          Almost all documented usages (Jankowski
used in the inter-war period (first paper-money                          2000, 2000a and 2002) show as base symbol a
issue in 1946, last usage 1983) and the spesmilo                        clearly serif uppercase bold italic letter "s": Cp.
currency, used in the pre-WWI era (first issue                           "Sm" and "₶". (The glyph in this proposal was
1907, last usage 1918).                                                 drawn from the Monotype font Times New Roman,
    While steloj (meaning "stars") had no specific                       original outlines by Victor LARDENT and Stanley
typographic sign (usually abbreviated "st.") and                        MORISON modified by the proponent.)
have its coinage symbol already encoded (as "☆",                            This being though a “letter-like symbol”, and
U+2606 : WHITE STAR), a sign for spemilo amounts                        in view of some typographical variation attested
was routinely used and well known. Albeit this is                       (Annex 2; fig. 6), albeit scarce, the font acom-
an obsolete private currency, the encoding of this                      pagning this proposal includes glyphs for all four
sign is welcome among Esperanto historians and                          basic style and weight variants:
numismats.
                                                                                               ₶₶₶₶
The glyph and its meaning
    The word "spesmilo" (approximate pronun-
ciation «spehss meelaw») is a compound noun,
made from the combining of the roots "spes-" and
"mil-", and the noun ending "-o". While "milo" is a
regular Esperanto word, meaning "one thousand",
"speso" was created anew, probably inspired in
"spezo" (="finantial exchange").
    One speso was the thousandth of a spesmilo;
it was designed intentionally with a very low face
value so that it would need no fractions or deci-
mals when expressing exchange rates against other
currencies. (Probably in a time when meaningless
zeroes and fixed number of decimals were not an BIBLIOGRAPHY:
usual practice.)                                       Hans JANKOWSKI (2000): Esperantomono. (the author):
    The spesmilo sign is a ligature consisting of an         Dortmund (DE), 2000. 32 p. DIN A5.
upper case "s" and a lower case script "m". The
latter “flows” from the bottom right end of the for-
                                                       (*) There were other “multiple” units derived from the speso: Attested are at least
mer, “curling” back to the writing direction over the use of spesdeko (10 spesoj = 0,01 ₶) and spescento (100 spesoj = 0,1 ₶). None
                                                       of these seems to have had any specific sign. Likewise for any other unattested speso-
the former’s lower bowl and crossing its bottom -derived units, either made from Esperanto numerals or from S.I. preffixes. The latter,
                                                       N.B., have its own abbreviation system, fully encoded in the UCS: a putative kilospeso
stroke (fig.1).                                         (1000 ₶ = one million spesoj) would be abbreviated as "k₶", U+006B U+20A6.

    This is a typographic stylization of cursive joint (**) …offering confusion with U+33B3 : SQUARE MS?

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Stats:
views:22
posted:12/21/2010
language:English
pages:4
Description: Proposal to encode the spesmilo sign in the UCS Currency symbols