Proposal for the Universal Character Set António MARTINS-Tuválkin (1/16) Proposal to encode the spesmilo sign in the UCS A. Administrative 1. Title: Proposal to encode the spesmilo sign in the UCS 2. Requester’s name: António MARTINS-Tuválkin 3. Requester type (Member body/Liaison/Individual contribution): Individual contribution 4. Submission date: 2005.00.00 5. Requester’s reference (if applicable): none applicable 6. (Choose one of the following:) This is a complete proposal: Yes. or, More information will be provided later: No. B. Technical - General 1. (Choose one of the following:) a. This proposal is for a new script (set of characters): No. Proposed name of script: b. The proposal is for addition of character(s) to an existing block: Yes. Name of the existing block: Currency Symbols. 2. Number of characters in proposal: 1. 3. Proposed category (see section II, Character Categories): Category A. 4. Proposed Level of Implementation (1, 2 or 3) (see clause 14, ISO/IEC 10646-1: 2000): Level 1. Is a rationale provided for the choice? Yes. If Yes, reference: Spacing character 5. Is a repertoire including character names provided? Yes. a. If YES, are the names in accordance with the ‘character naming guidelines in Annex L of ISO/IEC 10646-1: 2000? Yes. b. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review? Yes. 6. Who will provide the appropriate computerized font (ordered preference: True Type, or PostScript format) for publishing the standard? António MARTINS-Tuválkin. If available now, identify source(s) for the font (include address, e-mail, ftp-site, etc.) and indicate the tools used: http://www.tuvalkin.web.pt/unicode/spesmilo.ttf Hi-Logic Font Creator Program 4.5 7. References: a. Are references (to other character sets, dictionaries, descriptive texts etc.) provided? Yes. b. Are published examples of use (such as samples from newspapers, magazines, or other sources) of proposed characters attached? Yes. 8. Special encoding issues: Does the proposal address other aspects of character data processing (if applicable) such as input, presentation, sorting, searching, indexing, transliteration etc. (if yes please enclose information)? No. 9. Additional Information: Submitters are invited to provide any additional information about Properties of the proposed Character(s) or Script that will assist in correct understanding of and correct linguistic processing of the proposed character(s) or script. Examples of such properties are: Casing information, Numeric information, Currency information, Display behaviour information such as line breaks, widths etc., Combining behaviour, Spacing behaviour, Directional behaviour, Default Collation behaviour, relevance in Mark Up contexts, Compatibility equivalence and other Unicode normalization related information. See the Unicode standard at http://www.unicode.org for such information on other scripts. Also see Unicode Character Database http://www.unicode org/Public/ UNIDATA/UnicodeCharacterDatabase.html and associated Unicode Technical Reports for information needed for consideration by the Unicode Technical Committee for inclusion in the Unicode Standard. The proposed character should have the same proprieties as other currency signs. (2/16) Proposal for the Universal Character Set António MARTINS-Tuválkin C. Technical - Justification 1. Has this proposal for addition of character(s) been submitted before? No. If YES explain 2. Has contact been made to members of the user community (for example: National Body, user groups of the script or characters, other experts, etc.)? Yes. If YES, with whom? Universala Esperanto-Asocio; Österreichische Nationalbibliothek - Planlingva Fako & Esperanto-Muzeo; kolektistoj numismatoj If YES, available relevant documents: .............. 3. Information on the user community for the proposed characters (for example: size, demographics, information technology use, or publishing use) is included? Yes. Reference: Numismats and esperanto historians. 4. The context of use for the proposed characters (type of use; common or rare) Rare. Reference: It is an historical currency; when still current it was used as a second currency by of a relatively small, although worldwide-spread community. The sign was seldom used in plain text. 5. Are the proposed characters in current use by the user community? No. If YES, where? Reference: 6. After giving due considerations to the principles in Principles and Procedures document (a WG2 standing document) must the proposed characters be entirely in the BMP? Yes. If YES, is a rationale provided? Yes. If YES, reference: Keep with other currency symbols. 7. Should the proposed characters be kept together in a contiguous range (rather than being scattered)? 8. Can any of the proposed characters be considered a presentation form of an existing character or character sequence? No. If YES, is a rationale for its inclusion provided? If YES, reference: 9. Can any of the proposed characters be encoded using a composed character sequence of either existing characters or other proposed characters? No. If YES, is a rationale for its inclusion provided? If YES, reference: 10. Can any of the proposed character(s) be considered to be similar (in appearance or function) to an existing character? No. If YES, is a rationale for its inclusion provided? If YES, reference: 11. Does the proposal include use of combining characters and/or use of composite sequences (see clauses 4.12 and 4.14 in ISO/IEC 10646-1: 2000)? No. If YES, is a rationale for such use provided? If YES, reference: Is a list of composite sequences and their corresponding glyph images (graphic symbols) provided? If YES, reference: 12. Does the proposal contain characters with any special properties such as control function or similar semantics? No. If YES, describe in detail (include attachment if necessary) 13. Does the proposal contain any Ideographic compatibility character(s)? No. If YES, is the equivalent corresponding unified ideographic character(s) identified? No. If YES, reference: Fig.1: Spesmilo sign, cursive and straight. D. Proposal 20B 6 ₶ Addition to the block “Currency Symbols”: U+20B6 : SPESMILO SIGN;Sc;0;ET;;;;;N;;;;; Proposal for the Universal Character Set António MARTINS-Tuválkin (3/16) handwriting of "Sm" (*), the initials of "spesmilo". Esperanto money If interpreted strictly from a left to right visual Germane to the esperanto-idea (though not order, though, this sign may be incorrectly inter- particularly related to the realm of language), preted as "mS" instead (**). This adds arguments the notion of an common universal currency as a to the encoding of the spesmilo sign as a separate paciﬁsm tool was popular among esperantists until character instead of any other possible scheme, well after WWII, reﬂecting the trends in the con- such as U+0053 U+034F U+006D or U+1D47A U+034F temporary Numismatics and Alternative Economy U+1D4C2. mainstreams at large. Boldness and italicity Two noteworthy such proposals met consider- able success: The stelo currency (plural: steloj), Almost all documented usages (Jankowski used in the inter-war period (ﬁrst paper-money 2000, 2000a and 2002) show as base symbol a issue in 1946, last usage 1983) and the spesmilo clearly serif uppercase bold italic letter "s": Cp. currency, used in the pre-WWI era (ﬁrst issue "Sm" and "₶". (The glyph in this proposal was 1907, last usage 1918). drawn from the Monotype font Times New Roman, While steloj (meaning "stars") had no speciﬁc original outlines by Victor LARDENT and Stanley typographic sign (usually abbreviated "st.") and MORISON modified by the proponent.) have its coinage symbol already encoded (as "☆", This being though a “letter-like symbol”, and U+2606 : WHITE STAR), a sign for spemilo amounts in view of some typographical variation attested was routinely used and well known. Albeit this is (Annex 2; ﬁg. 6), albeit scarce, the font acom- an obsolete private currency, the encoding of this pagning this proposal includes glyphs for all four sign is welcome among Esperanto historians and basic style and weight variants: numismats. ₶₶₶₶ The glyph and its meaning The word "spesmilo" (approximate pronun- ciation «spehss meelaw») is a compound noun, made from the combining of the roots "spes-" and "mil-", and the noun ending "-o". While "milo" is a regular Esperanto word, meaning "one thousand", "speso" was created anew, probably inspired in "spezo" (="ﬁnantial exchange"). One speso was the thousandth of a spesmilo; it was designed intentionally with a very low face value so that it would need no fractions or deci- mals when expressing exchange rates against other currencies. (Probably in a time when meaningless zeroes and ﬁxed number of decimals were not an BIBLIOGRAPHY: usual practice.) Hans JANKOWSKI (2000): Esperantomono. (the author): The spesmilo sign is a ligature consisting of an Dortmund (DE), 2000. 32 p. DIN A5. upper case "s" and a lower case script "m". The latter “ﬂows” from the bottom right end of the for- (*) There were other “multiple” units derived from the speso: Attested are at least mer, “curling” back to the writing direction over the use of spesdeko (10 spesoj = 0,01 ₶) and spescento (100 spesoj = 0,1 ₶). None of these seems to have had any speciﬁc sign. Likewise for any other unattested speso- the former’s lower bowl and crossing its bottom -derived units, either made from Esperanto numerals or from S.I. prefﬁxes. The latter, N.B., have its own abbreviation system, fully encoded in the UCS: a putative kilospeso stroke (ﬁg.1). (1000 ₶ = one million spesoj) would be abbreviated as "k₶", U+006B U+20A6. This is a typographic stylization of cursive joint (**) …offering confusion with U+33B3 : SQUARE MS?