Gain Capital Cross Currency Pairs

Document Sample
Gain Capital Cross Currency Pairs Powered By Docstoc
					New Account – Individual
新帳戶–個人

Thank you for choosing FOREX.com. To make it easy and convenient to open your account, we have included all the necessary forms in this application
packet. Completing the application process is an easy process:
感謝您選擇 FOREX.com。開設新帳戶很簡單,只需:
Step 1: Complete the Customer Account Application (pages 3-4), read the Customer Agreement (pages 5-17) and the Risk Disclosure Statement
(pages 20-22) and sign and submit pages 18,19, & 22.
歩驟一: 填寫 《客戶帳戶申請表》﹝第 3-4 頁﹞,閱讀《客戶協議》﹝第 5-17 頁﹞和《風險披露》﹝第 20-22 頁﹞,並在第 18、19
和 22 頁簽署並提交。

                   Non U.S. Residents: Also complete the W-8BEN Certificate of Foreign Status of Beneficial Owner for United States Tax Withholding Form
                    非美國居民: 另需填寫 W-8BEN 表格(即為免除美國預扣稅之用,證明受益人為非美國身份的表格)
Step 2: Verify Personal Information
歩驟二: 核實個人信息

                   U.S. Residents: You are not required to submit additional information at this time.
                    美國居民:無需提供其它信息。
                   Non U.S. Residents: Please submit Two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-
                    issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this
                    application (i.e. utility bill, driver’s license, etc.). Required of all authorized signers of this account.
                    非美國居民:請提供二(2)份身份證件,其中包括一(1)份附照片的身份證件(如護照或其它由政府部門簽發的
                    用於證明國籍或居民身份的附照片的身份證件),和一(1) 份申請者的居住地址證明(如水電煤等公共設施費用帳
                    單,駕駛執照等)。該賬戶的所有授權簽署人都必須提供

Notice Regarding Anti-Money Laundering:
關於反洗錢的有關規定:
In response to the US Patriot Act, it is FOREX.com’s Policy to verify personal information provided on this application. When opening a trading account with
FOREX.com, we will ask for your name, address, date of birth, social security number or documentation to support your identity such as a current passport,
driver’s license or other documents deemed appropriate. FOREX.com reserves the right to request additional documentation and upon further review may
deny opening an account if documentation is determined to be insufficient.
為遵守《美國愛國者法案》,FOREX.com 需要核實本申請表格內的信息準確性。當您在 FOREX.com 開設交易賬戶的時候,我們將
就您的姓名,地址,生日,社會安全號碼或者其他證明您的身份的文件,如護照,駕照或身份證等。 FOREX.com 保留要求附加文
件的權利。如果所需文件不夠充足,您的開戶申請有可能會被拒絕。


Step 3: Fax or mail your completed, signed application (in its entirety), tax form and copy of your photo ID(s)
歩驟三: 將填妥及簽署後的申請表﹝全件﹞、稅表、及附照片身份證件複印件以如下方式以傳真或郵寄至 FOREX.com
                       via FAX (for expedited processing):              via MAIL:
                        ATTN: New Accounts                              FOREX.com
                       +1.908.731.0777                                  ATTN: New Accounts
                                                                        Bedminster One
                                                                        135 US Highway 202/206
                                                                        Suite 11
                                                                        Bedminster, NJ 07921


                        傳真﹝快速受理﹞:                                       郵寄:
                        收件人: New Accounts                               FOREX.com
                        +1.908.731.0777                                 ATTN: New Accounts
                                                                        Bedminster One
                                                                        135 Route 202/206
                                                                         Bedminster, NJ 07921


Step 4: Fund Your Account. Customers must deposit a minimum of $500 for a mini account and $2500 for a standard account. There are three
          (3) easy ways to fund your account.
歩驟四: 存入資金。客戶必須至少在迷你帳戶存放 500 美元;而標準帳戶則需至少存放 2500 美元。我們提供三種簡便的匯款方
     式

               Wire Transfer - The fastest way to fund your account
                  電匯轉帳–最快的匯款方式
                  Bank wires are typically received and credited to client's account within 1 business day. All wire transfers should include the client's name
                  and/or account number in the reference section of the wire.



FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                                   1                                  Last Updated: 10/19/2010
           資金經由銀行電匯匯款通常在一到兩個工作日內就能存入客戶交易帳戶中。所有電匯轉帳必須在匯款單的備註欄內
           註明客戶的姓名和帳戶號碼

                 Wire to 電匯至:
                FOREX.com Customer Funds
                Bank of America
                ABA # :026009593
                A/C #銀行帳號:94211-56100
                SWIFT #:BOFAUS3N

                Note: Indicate client’s name for new accounts or Client's Name and Account # ___ if the funds are to be credited to
                a pre-existing account.
                注意: 如匯款至新帳戶請標明客戶姓名。如匯款至已存在的帳戶請標明客戶姓名和帳號號碼



         Personal or Business Check
             個人或商務支票
           Funds sent via personal or business check take 5-10 business days (from date of receipt) to clear and be credited to client’s trading
           account, according to our banking partner’s posted schedule. This can vary depending on the bank and state of issue. International
           checks may take several weeks to clear.
           依據本公司合作銀行的作業程序,經由個人或商務支票匯款,資金通常需要五至十個工作日(以收到日起算)兌現並註
           入客戶的交易帳戶。款項兌現時間可能根據銀行情況的不同而不同。跨國支票兌現時間則可能需若干星期
             .
           Please make all checks payable to “FOREX.com” and mail to FOREX.com.
           支票抬頭請寫明"FOREX.com",並郵寄至 FOREX.com
         Credit Card
           信用卡
           Deposits via Visa and MasterCard are also accepted. Please visit http://www.FOREX.com/forex_account_funding.html for further details
           and instructions.
           我們接受 Visa 和 MasterCard 所屬之信用卡付款。詳細說明及付款方式請參閱
           http://FOREX.com/chinese/forex_account_funding.html
        Cash deposits are not accepted, which includes money orders, traveler's checks or other cash equivalents. Under no circumstances
        will FOREX.com make or receive payments via third parties.
        我們無法接受現金押金匯款,包括匯票、現金支票、旅行支票或其它的現金匯款形式。在任何情況下,FOREX.com
        不接受第三方付款或收款。
You will be contacted via e-mail when your funds have been received and you have been cleared for trading. If you have questions or require
assistance, please call us toll free at 1.877.FOREXGO or 1.908.731.0750 or e-mail us at newaccounts@FOREX.com.
在收到您的資金並存入帳戶且獲准交易後,FOREX.com 的中文代表將會以電子郵件方式與您聯絡。如果您有任何問題或在填
表過程中需要協助,請撥打我們的免費諮詢電話:1.866.736.5355 或 1.908.731.0750 ,也可電郵至:
newaccounts@FOREX.com




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                              2                                 Last Updated: 10/19/2010
  Customer Account Application - Individual
  客戶帳戶申請表–個人

This Application must be completed in full or it will not be processed. FOREX.com will not disclose, share or sell your personal information
to third parties. You must be at least 18 years of age to open an account. Please type or print clearly.
此申請表必須全部填寫完整,否則將不被受理。FOREX.com 不會將您的個人資訊披露、出售給第三方或與他人共享。您必須年滿十八歲才可開設帳戶。
請清楚地填寫資訊或打字。


ACCOUNT INFORMATION
帐户信息

  Account Type (choose one):              Standard Account ($2500 account minimum)               Mini Account ($500 account minimum)
  帳戶種類(請選一)                                標準帳戶($2500 最低資本額)                                       迷你帳戶($500 最低資本額)


Name to Appear on Account: ___________________________________________________________________________
帳戶名

Telephone number for account transaction information: _______________________________________________________
帳戶資訊聯絡電話

Email Address (this will be our primary method of contacting you):                                                                        _
電子郵件(與您聯絡的主要方式)

Initial Margin Deposit: $ _____________
初始保證金存款

Deposit Method? (Choose one):  Wire  Check (Check #: ______)  Credit Card
匯款方式?(請選一)                      電匯     支票(支票號碼:_____)            信用卡

Were you referred to us?  YES  NO If Yes, by whom? __________________________________________________
是否有人把我們介紹給您? 是                   否     如是,請列出

If No, how did you hear about us? _________________________________________________________________ _____
如否,您如何得知我們?

Select a password for your Account: ________________________________________________________________ _____
請設置您的帳戶密碼

8 character minimum (should contain letters and numbers). Remember your password; you will need it to log in to your account.
密碼必須至少 8 位數,包含字母和數字。請記住您的密碼;一旦您的帳戶被激活後,您必須用此密碼登錄交易平台

Security Question:
安全提問

 Mother’s Maiden Name?                                                           Pet’s name?
您母親的婚前姓                                                                          您的寵物的名字
 City you were born in?                                                          Mother’s birthday (mm/dd)?
您的出生城市                                                                           您母親的生日(月/日)

Answer:_____________________________________
答案




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                            3                                Last Updated: 10/19/2010
PERSONAL INFORMATION
個人信息

Full Name:________________________________ Date of Birth (mm/dd/yyyy):____________________________________
全名                                         出生日

Social Security or Tax ID #: _____________________________________________________________________________
社會安全號碼或納稅號碼

Home Address (P.O. boxes not accepted): _______________________________________                        ___________________________
家庭地址(不接受郵局信箱地址)

City:                                       State:             __    Zip: _____       ______ Country: _________________________
城市                                          州                       郵遞區號                      國家

Telephone: ____________________________________________                         Fax: ________________________________________
電話                                                                              傳真

U.S. Citizen?  YES  NO                  If NO, what country? _________________________________________________
是否是美國公民? 是            否                    如否,是哪國公民?


FINANCIAL INFORMATION
財務信息

Total estimated annual income? $
估計個人全年收入

Net worth? (assets minus liabilities) $
淨資產?(資產減去債務)

Risk capital (if lost would not change your lifestyle), including initial deposit in this Account? $
風險資本(如有損失,將不會影響您的生活方式),包括本帳戶的初始資本額?



EMPLOYMENT STATUS
就業信息

(Check one)         Employed         Self-employed         Retired      Student/Homemaker           Unemployed
(請選一)                受僱                自由職業者                  退休            學生/家管                        待業中


  If you selected Employed, provide the following information:
  如您選擇“受僱”,請提供下列資訊

  Employer’s Name: _________________________________________________________ Years There: _________
  雇主名稱                                                                       已受僱年限

  Nature of Business: ________________________________ Position:                                       Telephone: _____________
  公司性質                                                  職位                                              電話

  Employer’s Address: ____________________________________________________________________________
  雇主地址




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                           3                            Last Updated: 10/19/2010
TRADING EXPERIENCE
交易經驗

    a)   Securities                               YES  NO                    If YES, # of Years
         證券                                          是         否               如是,幾年經驗?
    b)   Options                                  YES  NO                    If YES, # of Years
         期權                                        是     否                     如是,幾年經驗?
    c)   Futures                                  YES  NO                    If YES, # of Years
         期貨                                          是         否               如是,幾年經驗?
    d)   Currencies in the OTC markets            YES  NO                    If YES, # of Years
         外匯場外交易                                      是         否               如是,幾年經驗?




ADDITIONAL INFORMATION (REQUIRED)
其它資訊(必須填寫)

Are you employed by a registered broker/dealer?                                                              YES  NO
您是否為任何註冊經紀商/交易商公司的僱員?                                                                                          是          否
If yes, please provide Company Name:
如是,請提供該公司名稱


Are you employed by a Futures Commission Merchant (FCM)?                                                     YES  NO
您是否為任何期貨經紀商公司旗下僱員?                                                                                                 是          否
If yes, provide Company Name:
如是,請提供該公司名稱


Are there any undisclosed persons with a financial interest in this account?                                 YES  NO
此帳戶是否還涉及其他未披露的利益方?                                                                                              是         否
If yes, please list names here:
如是,請提供名稱


Industry regulations require us to obtain the information requested in this section.
根據行業規定,您需要向我們提供這部分信息




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                   4                          Last Updated: 10/19/2010
     Customer Agreement
     客戶協議

This Agreement sets forth the terms and conditions governing your Account at FOREX.com (―FOREX.com‖), a division of GAIN Capital Group, LLC, and all
Contracts and other transactions in this Account with FOREX.com. In this Agreement, the undersigned customer is referred to as ―Customer‖ or ―You‖.
本協議詳細列明您在 FOREX.com 公司(以下簡稱―FOREX.com‖),即 GAIN Capital 公司的分支機構,開設帳戶及在該賬戶下的所有合同和交易所必需遵守
的條款。在本協議中籤署的客戶將被稱為―客戶‖或―您‖。

1.    DEFINITIONS. Terms capitalized in this Agreement are defined in the Glossary as found on FOREX.com website www.FOREX.com/glossary.
      釋義:在本協議中用大寫書寫的詞語在 FOREX.com 的網站詞彙表www.FOREX.com/glossary 中可找到定義。


2.    SERVICES PROVIDED. Subject to the terms and conditions of this Agreement and acceptance of Customer’s application to open an Account with
      FOREX.com, FOREX.com will maintain one or more Accounts in Customer’s name and will effect cash settled and physically settled transactions with
      and for Customer in the international Over-the-Counter Foreign Currency (foreign exchange) markets and metal markets on a spot basis, and provide
      such other services and products as FOREX.com may, in its sole discretion, determine from time to time in the future. Unless expressly stated
      otherwise in writing, all Contracts and other transactions entered into between FOREX.com and Customer shall be governed by the terms of this
      Customer Agreement, as amended from time to time (including, without limitation, FOREX.com’s Trading Policies and Procedures).
      服務範圍:在符合本協議的條款的前提下,客戶在 FOREX.com 的開戶申請被接受之後,FOREX.com 將以客戶的名字保持一個或多個帳戶,並在國際
      櫃檯外匯(外匯交易)市場及現貨貴金屬交易市場上,同客戶或為客戶完成以現金交割或以實物交割的交易。 FOREX.com 將可以不時地自行決定為客
      戶提供其它服務或產品。除非有其它的書面明確約定,FOREX.com 和客戶之間的所有合同和其它交易均由本客戶協定的條款所管轄。本客戶協議將不
      定期地進行修改,以修改後的版本為準(包括但不限於,FOREX.com 的交易政策及程序)。


3.    REPRESENTATIONS AND WARRANTIES. As of the date hereof, the date of each Contract and other transaction in Customer’s Account and any
      date on which FOREX.com’s Risk Disclosure Statement or Trading Policies and Procedures are revised, updated or amended, Customer represents
      and warrants to FOREX.com and agrees for the benefit of FOREX.com that:
      聲明與保證:在本協定簽署日,每份合同的簽署日,客戶帳戶中其它交易的發生日,以及 FOREX.com 的風險披露陳述或交易政策及程序被修改,更新
      或修正的日子,客戶均同意為了 FOREX. com 的利益,向 FOREX.com 作如下聲明和保證。

      3.1. if Customer is a natural person, Customer is of sound mind, legal age (18 years old in the United States) and legal competence.
           如客戶是自然人,那麼客戶需心智健全,且達到法定年齡(在美國是 18 歲)及具備法定行為能力。

      3.2. if Customer is not a natural person, (i) Customer is duly organized and validly existing under the applicable laws of the jurisdiction of its
           organization; (ii) execution and delivery of this Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder and performance of
           all obligations contemplated under this Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder have been duly authorized
           by Customer; and (iii) each person executing and delivering this Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder
           on behalf of Customer performing the obligations contemplated under this Agreement and any Contract and other transaction contemplated
           hereunder on behalf of Customer, has been duly authorized by Customer to do so.
           如客戶不是自然人,那麼(i)客戶是根據其組織司法管轄地相應法律合法成立並有效存續的;(ii)客戶已經依法授權(a)本協議,所有合同及本協議下
           的其它交易的簽署及送達,及(b)本協議,所有合同及本協議下的其它交易項下所有義務的履行,(iii)每一個代表客戶簽署本協議、任何合同及本協
           議下的其它交易的人和每一個代表客戶履行本協議、每一個合同及本協議下的其它交易的人,均已得到了客戶的合法授權。

      3.3. execution and delivery by Customer of this Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder, and performance of all
           of Customer’s obligations contemplated under this Agreement and any Contract and other transaction contemplated hereunder, will not violate
           any statute, rule, regulation, ordinance, charter, by-law or policy applicable to Customer.
           客戶簽署和送達本協議,所有合同及本協議下的其它交易以及履行客戶在本協議,每一個合同及本協議下的其它交易項下產生的義務,都將不會
           違反任何法條、法規、規章、法令、憲章、地方法規或對客戶適用之政策。


      3.4. Customer has full beneficial ownership of Customer’s Account. Customer has not granted and will not grant a security interest in Customer’s
           Account with FOREX.com (other than the security interest granted to FOREX.com hereunder) to any person without FOREX.com’s prior written
           consent. Customer has full beneficial ownership of all collateral and will not grant any security interest in any Collateral to any person (other
           than the security interest granted to FOREX.com hereunder) without FOREX.com’s prior written consent.
           客戶擁有客戶帳戶的全部受益所有權。客戶沒有,也不會,在未徵得 FOREX.com 的事先書面同意時,把客戶在 FOREX.com 的帳戶中的任何權益
           抵押給他人(但據本協議將權益抵押給 FOREX.com 不在此限)。客戶擁有所有抵押品的全部受益所有權。客戶不會在未徵得 FOREX.com 的事先
           同意時把客戶的任何抵押品的任何權益抵押給他人(但據本協議將權益抵押給 FOREX.com 不在此限)。


      3.5. Customer will execute and deliver all documents, give all notices, make all filings and take such other actions as FOREX.com, in its sole
           discretion, deems necessary or desirable to evidence or perfect any security interest in favor of FOREX.com or to protect FOREX.com’s
           interests with respect to any Collateral.
           客戶將簽署並送達所有文件,發出所有通知,做好所有的備案與登記,並且,如果 FOREX.com 單方面認為客戶需要採取某種行動,以證明
           FOREX.com 對某件抵押品擁有抵押權,或完成抵押權登記,或保護 FOREX.com 對某件抵押品的權益時,客戶將採取這些行動。


      3.6. Customer has read and understands the provisions contained in this Agreement, including, without limitation, FOREX.com’s Risk Disclosure
           Statements and Trading Policies and Procedures, Customer will review the Agreement each time it is amended. Customer will not affect any
           Opening Transaction in Customer’s Account unless Customer understands FOREX.com’s revised Agreement, and Customer agrees that in
           effecting any Opening Transaction it is deemed to represent that it has read and understands FOREX.com’s revised Agreement as in effect at
           the time of such Opening Transaction.
           客戶已經閱讀並理解本協議的條款,包括但不限於 FOREX.com 的風險披露陳述及交易政策及程序。客戶將審閱本協議的每一修改稿 。除非客戶
           已理解了 FOREX.com 對此協議修改後的文稿,客戶將不會在客戶帳戶中進行任何建倉交易。並且客戶同意,如果客戶進行任何建倉交易,就視為
           客戶已經閱讀和理解了在進行建倉交易時已生效的經 FOREX.com 修改後的協議。


      3.7. Customer has either: (x) effected foreign currency and spot metal transactions with FOREX.com or with other foreign currency and spot metal
FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                              5                                 Last Updated: 10/19/2010
            dealers for at least six (6) months; or (y) Customer agrees to trade on Demo Trading System available to him/her on the Website, and
            acknowledges that FOREX.com may, in its sole discretion, decline to permit any real trades to be effected in Customer’s Account until Customer
            has, in FOREX.com’s sole judgment, satisfactorily traded on the Demo Trading System.
             客戶已經:(x)在 FOREX.com 或其它外彙和現貨金屬交易商處進行外彙和現貨金屬交易達六個月以上;或(y)同意在網站的模擬交易系統上進行
             交易,並承認,直到 FOREX.com 單方面認為客戶在模擬交易系統上的交易令人滿意之前,FOREX.com 可以單方面決定禁止在客戶帳戶中進行
             真實的交易。


     3.8.    Customer agrees to comply with all applicable law. You may not use your personal account with FOREX.com for any illegal activity.
             客戶同意遵循所有適用法律,不可用 FOREX.com 賬戶從事任何非法行為。

     3.9.    All information provided by Customer to FOREX.com, including information regarding Customer’s trading experience and investment
             sophistication, is true, correct and complete, and Customer will notify FOREX.com promptly of any changes in such information.
             客戶向 FOREX.com 提供的所有信息,包括有關客戶交易及投資經驗方面的信息,是真實、正確及完整的,並且如有改變,客戶將及時通知
             FOREX.com。

     3.10. The risk capital provided as part of the Customer Application will be immediately amended upward upon the Customer depositing funds in
           excess of the risk capital initially provided.
             客戶申請表中提供的風險資本將根據最先提供的風險資本以外的客戶入資金額迅速上調。

4.   TRADING. Customer authorizes FOREX.com to purchase and sell physically settled and cash settled Foreign Exchange Contracts, Cross Currency
     Contracts and Metal Contracts on a spot basis for Customer’s Account in accordance with Customer’s instructions received through the FOREX.com
     Online Trading System or via telephone to the FOREX.com Trading Desk, subject to the terms of this Agreement, including the Annexes hereto and
     the Customer Account Application, including any applicable addenda thereto. Customer agrees to be conclusively responsible for any instruction
     received electronically that is identified with Customer’s password and Account number and for any electronic, oral and written instruction (including,
     but not limited to, any Order) to FOREX.com from persons FOREX.com, in its sole judgment, believes are apparently authorized by Customer. If
     Customer’s Account is titled as a joint account, FOREX.com is authorized to act on the instructions of any one owner, without further inquiry, with
     regard to trading in the Account and the disposition of any and all assets in the Account. FOREX.com shall have no responsibility for further inquiry
     into such apparent authority and no liability for the consequences of any actions taken or failed to be taken by FOREX.com in reliance on any such
     instructions or on the apparent authority of any such persons.
     交易:客戶授權 FOREX.com 按照本協議的條款,包括附件及客戶帳戶申請及適用的附件,按照所收到的客戶指示,在即期交易的基礎上,為客戶的帳
     戶購買及出售實物交割及現金交割的外匯對美元交易合同、外匯對外匯交易合同,和現貨貴金屬交易合同。客戶的指示可以是通過 FOREX.com 的網上
     交易系統或致電 FOREX.com 的交易台作出。客戶同意對所有 FOREX.com 收到的,附有客戶密碼及帳號的電子指示不予質疑地負責,並對所有
     FOREX.com 單方面認定的,顯而易見是經由客戶授權的人所作出的,任何電子的、口頭的或書面的指示(包括但不限於下單)不予質疑地負責。如果客戶
     帳戶是聯合戶頭,FOREX.com 有權按照任一賬戶擁有者就帳戶的交易及處置帳戶部分或所有財產的指示行事,而不必進一步問詢。 FOREX.com 沒有義
     務進一步調查此種明顯的權利,也不因為由於因此種指示或因此種人明顯擁有的權利而採取或沒有採取任何行動負有責任。

     4.1.   Pricing Information. FOREX.com will make available, by posting on the FOREX.com Online Trading System or by telephoning the
            FOREX.com Trading Desk, Bid Prices and Ask Prices at which FOREX.com is prepared to enter Foreign Currency Contracts, Cross Currency
            Contracts or Metal Contracts with Customer. Each Bid Price or Ask Price shall be for a Spot Contract with a specified Value Date and shall
            specify each Eligible Foreign Currency or tradable U.S. dollar-based currency pairs involved where applicable. FOREX.com expects that these
            prices will be reasonably related to the bid prices and ask prices available in the market at that time for similar transactions, but a number of
            factors, such as communication system delays, high volume or volatility can result in deviations between prices quoted by FOREX.com and
            other sources. FOREX.com makes no warranty, express or implied, that Bid Prices and Ask Prices represent prevailing bid prices and ask
            prices. In addition, these Bid and/or Ask Prices may reflect, at the direction of the Introducing Broker named above, additional pips added to
            the BID and/or ASK price that may result in an increase of the dealable spread available for the Customer’s account as well as a per trade or
            per lot commission and/or fees. See Section 11-Charges.

             價格資訊:通過在 FOREX.com 網上交易系統或通過致電其交易台,FOREX.com 將會提供準備與客戶訂立的外匯對美元交易合同、外匯對外匯交
             易合同,或現貨貴金屬交易合同時的買價和賣價。每一個買價或賣價都是即期合同的價格且指定一個交割日和每一種合格幣種或以美元為基礎的
             一對可交易幣種。 FOREX.com 預計這些價格將與市場上此時發生的類似交易的買價與賣價在合理範圍內是相當的,但某些因素,比如通訊系統
             的延遲、巨額交易量或市場波動都可能導致 FOREX.com 的報價和其它報價有差別。 FOREX.com 不對其買價和賣價是否代表市場現行買價和賣
             價作任何明示或暗示的擔保,並且,如果上述推介商在計價時增加點數(pips),買價和/或賣價可能也會增加,從而提高客戶帳戶的交易差價和
             每筆交易或每一成交單位的佣金或費用。詳見 11 章-收費。



     4.2.   Order Execution. FOREX.com will attempt to execute all Orders that it may, in its sole discretion, accept from Customer in accordance with
            Customer’s instructions received through the FOREX.com Online Trading System or via telephone to the FOREX.com Trading Desk. In cases
            where the prevailing market represents prices different from the prices FOREX.com has posted on our screen, FOREX.com will attempt, on a
            best efforts basis, to execute trades on or close to the prevailing market prices. This may or may not adversely affect customer realized and
            unrealized gains and losses. All Contracts made and entered into by FOREX.com hereunder will be entered into by FOREX.com as principal.
            Customer acknowledges, understands and agrees that FOREX.com is not acting as a broker, intermediary, agent, and advisor or in any
            fiduciary capacity. Notwithstanding the provisions of this Paragraph, Customer acknowledges, understands and agrees that all non-market
            orders such as Limit Orders, Stop/Loss Orders, One Cancels the Other Orders, Day Only Orders, and Good till Cancelled Orders, are
            accepted by FOREX.com and undertaken on an ―best-efforts basis‖ in accordance with the relevant provisions of the Trading Policies and
            Procedures, as amended from time to time.

             執行下單:FOREX.com 將盡力執行所有它單方面認為可以按客戶指令接受的下單。客戶透過 FOREX.com 網上交易系統統或致電 FOREX.com 交
             易台傳送下單指令。如果現行市場價格和 FOREX.com 在我們的螢幕上公佈的價格不一致,FOREX.com 將盡最大努力,按市場價格或接近市場
             的價格執行交易。這些現行市場價格最終將反映在客戶的報表中。這可能會對客戶的已實現或未實現利潤及損失額造成不利影響。 FOREX.com
             據此協議訂立的所有合同都將以 FOREX.com 作為合同主體。客戶承認、理解並同意,FOREX.com 不是以經紀公司、代理人、顧問或任何負誠
             信義務人的身份行事。儘管如此,客戶承認、理解並同意,對所有非市價定單,如限價定單、止損單、選擇性委託單、一日有效定單、及撤銷前
             有效定單,FOREX.com 都根據相關的,不斷修改的交易政策及程序,盡“最大努力”去接受和執行。


     4.3.   Trade Matching. FOREX.com or its affiliates may, at a future date, establish a trade matching system or determine to route Customer’s orders
            to a trade matching system operated by third parties. In that event, FOREX.com, and/or any one or more of its affiliates, shall have the right
            (but not the obligation), in the sole discretion of FOREX.com or any such affiliate, to act for its own account, and as a counter party or as a
FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                              6                                  Last Updated: 10/19/2010
            broker to FOREX.com customers, in the making of markets and the purchase and sale of Foreign Exchange Contracts, Cross Currency
            Contracts and Metal Contracts via any medium, including without limitation, over any trade matching network in use by FOREX.com customers
            and/or the general public.

            交易匹配:FOREX.com 及其關聯方可以在將來的某日,建立一個交易匹配系統,或決定將客戶的下單轉至第三方經營的交易匹配系統。如果那
            樣,FOREX.com 及/或其任意一個或多個關聯方,均有權(但沒有義務),自行決定以自營商、交易對方、或 FOREX.com 客戶的經紀人的身份,通
            過任何媒介,包括但不限於,FOREX.com 客戶和/或公眾使用的交易匹配網絡,去做市及購買和出售外匯對美元交易合同、外匯對外匯交易合
            同,和現貨貴金屬交易合同。

     4.4. Transmission. FOREX.com shall have no responsibility for delays in the transmission of orders due to disruption, failure or malfunction of
           communications facilities and shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys’ fees, to any person or
           entity arising other than as a direct result of FOREX.com’s gross negligence.
           傳送:FOREX.com 不對因通訊系統受干擾,失靈或發生錯誤所導致的延遲傳送下單負任何責任,也不對任何人或實體承擔任何索賠、損失、費
           用,包括律師費用,但如上述損失、費用是由於 FOREX.com 的重大疏忽造成的,不在此限。

     4.5.   Position & Trading Limits. FOREX.com reserves the right to limit the number of Open Positions that Customer may enter or maintain in
            Customer’s Account. FOREX.com reserves the right, in its sole discretion, to refuse to accept any Order opening a new position or increasing
            an Open Position.
            頭寸及交易限制:FOREX.com 保留限制客戶在客戶帳戶中建立或保持未結頭寸的數量的權利。 FOREX.com 保留單方面拒絕執行任何建立新頭
            寸或提高已有頭寸的下單的權利。

5.   MARGIN REQUIREMENTS. Customer shall provide to and maintain with FOREX.com Margin in such amounts, in cash or other such forms, and
     within such limits as FOREX.com, in its sole discretion, may from time to time require. Customer’s Account will be under the control of FOREX.com.
     FOREX.com may change Margin requirements at any time, without prior notice to Customer, and may call for additional Margin (―Margin Call‖) at (x)
     any time Customer’s Margin Balance falls below FOREX.com’s Minimum Margin Requirement as applied to that Account; and (y) any time
     FOREX.com, in its sole discretion, believes that it is prudent to do so. FOREX.com may at any time liquidate Customer’s Account in accordance with
     Paragraph 9. FOREX.com may withdraw funds from the Customer’s account without notice: (x) to ensure that Posted Margin equals or exceeds
     Required Margin; and (y) to satisfy any payment obligation to FOREX.com, including commissions, fees and charges in respect of Customer’s
     Account. In the event that Customer directs FOREX.com to sell any Margin, Collateral, Contract or other property and FOREX.com is unable to
     deliver such Margin, Collateral, Contract or other property to a purchaser because Customer fails to deliver it to FOREX.com, FOREX.com may
     borrow or purchase any Margin, Collateral, Contract or property necessary to make such delivery, and Customer hereby agrees to guarantee and
     hold FOREX.com harmless against any liability, claim, loss, damage, cost or expense, including attorneys’ fees that FOREX.com may sustain.
     保證金要求:客戶應向 FOREX.com 提供並保持一定數量的現金或其它形式的保證金,且保證金需維持在 FOREX.com 不時所要求的限度內。客戶的帳
     戶將由 FOREX.com 控制。 FOREX.com 可以隨時改變保證金的要求,不需要事先通知客戶,並且可以在以下情況下要求追加保證金(“追加保證金”)(x)任
     何時候客戶的保證金餘額低於 FOREX.com 的對帳戶適用的最低保證金要求或保證金維持要求,及(y)任何時候 FOREX.com 單方面認為這樣做是謹慎之
     舉。 FOREX.com 任何時候都可以按照第 9 條規定來清算客戶的帳戶。 FOREX.com 可以為以下目的在不事先通知客戶的情況下從客戶的帳戶中提取資
     金:(x)確保到帳保證金等同或超過必備保證金;及(y)支付 FOREX.com 的費用,包括客戶帳戶方面的佣金,費用或收費。如果客戶指示 FOREX.com 出
     售任何保證金、抵押品、合同或其它財產,但由於客戶沒有將它們交予 FOREX.com 而導致 FOREX.com 到時無法向購買者交付上述保證金、抵押品、
     合同或其它財產,FOREX.com 可以租借或者購買任何為交付用的保證金、抵押品、合同或其它財產,而客戶特此同意為 FOREX.com 擔保並為其免去任
     何可能產生的責任、索賠、損失及費用,包括律師費用。


6.   SECURITY AGREEMENT. In order to secure any indebtedness or other obligations at any time owing from Customer to FOREX.com, including,
     without limitation, (i) indebtedness or other obligations under any Account, Contract or other transaction with FOREX.com; or (ii) any indebtedness or
     other obligations resulting from any guarantee by Customer of any Account, Contract or other transaction with FOREX.com, Customer hereby
     assigns, pledges and grants to FOREX.com a security interest in and right of setoff against: (i) all of Customer’s Accounts with FOREX.com; (ii) all
     Contracts, cash, securities and other property in Customer’s Account at FOREX.com or delivered or otherwise provided by Customer to secure its
     indebtedness or other obligations to FOREX.com or in FOREX.com’s possession or control for any purpose (including safekeeping); and (iii) all
     products and proceeds of the foregoing (collectively, (i), (ii) and (iii) are referred to as ―Collateral‖). At any time, in FOREX.com’s sole discretion and
     without prior demand or notice, FOREX.com may apply any or all cash (or sell or buy in any such Contracts, securities or other property and apply the
     proceeds there from) to any such indebtedness or other obligations, notwithstanding that such indebtedness or other obligations arise in an Account
     other than the Account in which the cash, Contracts, securities or other property were held or generated. Notwithstanding Section 9-207 of the New
     York Uniform Commercial Code, FOREX.com shall have the right to sell, pledge, rehypothecate, assign, invest, commingle and otherwise use any
     Collateral it holds (including, but not limited to, using the Contracts as collateral for a loan to FOREX.com) free from any claim or right of any nature
     whatsoever of the Customer, including any equity or right of redemption by the Customer and to register any Collateral in the name of FOREX.com,
     its custodian or a nominee for either. Any failure by FOREX.com to enforce its rights hereunder shall not be deemed a future waiver of such rights by
     FOREX.com. FOREX.com is irrevocably appointed as attorney-in-fact for Customer and is authorized, without notice to Customer, to execute and
     deliver any documents, give any notice and to take any actions on behalf of Customer, including the execution, delivery and filing of financing
     statements, that FOREX.com deems necessary or desirable to evidence or to protect FOREX.com’s interest with respect to any Collateral. In the
     event that the Collateral deemed acceptable to FOREX.com (―Eligible Collateral‖) is at any time insufficient to satisfy Customer’s indebtedness or
     other obligations to FOREX.com, including obligations to provide Margin in accordance with Paragraph 5 hereof, Customer shall promptly pay upon
     demand the entire amount of such deficit.
     抵押協定:為了確保客戶在任何時候對 FOREX.com 負債的償還或其它義務的履行,包括,但不限於:(i)在任何帳戶、合同及與 FOREX.com 的其它交
     易下的負債或義務;或(ii )客戶擔保任何帳戶、合同或與 FOREX.com 的其它交易所產生的負債或義務。客戶特此轉讓,給予及為 FOREX.com 設置一個
     在以下財產上的抵押權,可以由 FOREX.com 用來衝消客戶所欠債務:(i)客戶在 FOREX.com 的所有帳戶;(ii)客戶在 FOREX.com 的所有合同、現金、證
     劵及其它財產,或為抵押其對 FOREX.com 的負債和義務而交付或提供給 FOREX.com 的上述財物,或不論何種原因(包括保管)交由 FOREX.com 佔有或
     控制的上述財物;及(iii)上述所有財物的產物或收益(以上(i) 、(ii)及(iii)統稱“抵押品”)。在任何時候,FOREX.com 可以單方面決定且不需事先通知,使
     用任何或全部的現金(或賣出或買進任何上述合同、證劵或其它財產,並使用其收息)以償還這些負債或履行該等義務,不論這些負債或義務是否產生於
     這些現金、合同、證劵或其它財產所在的帳戶。不論紐約州統一商業法法規第 9 條第 207 款有何規定,FOREX.com 將有權出售、再抵押、轉讓、投
     資、混合及以其它方式使用所持的抵押品(包括,但不限於,以合同作抵押為 FOREX.com 借款),客戶沒有權利為上述行為提起索賠或類似的權利,包
     括衡平法上的權利或贖回的權利。 FOREX.com 有權將任何抵押品登記在其名下,或其託管人或名義上替前兩者持有抵押品的人的名下。如果
     FOREX.com 沒有執行其在此條款下的任一權利將不被視為它將來會放棄該等權利。 FOREX.com 被不可撤銷地任命為客戶的授權代理人,有權在不通知
     客戶的情況下,替客戶簽署和送達任何文件,發出任何通知及採取任何行動,包括簽署、送達及報送財務報表,只要 FOREX.com 認為該行動對於證明
     和保護 FOREX.com 對任何抵押品的權益有必要或有需要。如果 FOREX.com 認為可以接受的抵押品(“合格抵押品”)在任何時候不足以支付客戶的負債或
     履行其對 FOREX.com 的其它義務,包括不能按第五條規定提供保證金,客戶應當在被要求時及時付清所有的不足額。

7.   NOVATION OF OPPOSING CONTRACTS. Whenever there may exist in any Customer Account two (2) or more open and opposite Contracts
     providing in whole or in part for the purchase and sale of the same Foreign Currency, Cross Currency Pairs or Metal Contracts on the same Value
     Date, such Contracts shall automatically be canceled and replaced by an obligation to settle only the net difference between amounts payable in

FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                                7                                  Last Updated: 10/19/2010
      respect of the relevant currencies under the relevant Contracts, and/or the net difference between the quantities of the relevant currency deliverable
      there under.
      對沖合同更新:任何時候如果客戶帳戶中有兩個(2)或兩個以上未執行的對沖合同,這些合同的全部或部分條款規定了購買及出售同一種外匯或同一對外
      匯幣種或金屬,且這些合同以同一天為交割日,這些合同將被自動取銷,合同方僅有義務交割這些合同對某些幣種的淨差額,和/或關於交付某種貨幣的
      淨差額。

8.    SETTLEMENT DATE; ROLLOVERS; DELIVERY. In cases where transactions are executed for physical delivery, instructions on the settlement of
      Open Positions must be given to FOREX.com at least two (2) Business Days prior to the Value Date. In the absence of instructions from Customer
      directing FOREX.com to deliver, offset, or roll over Open Positions, FOREX.com is authorized, in FOREX.com’s sole discretion, to deliver, roll over or
      offset all or any portion of the Open Positions in Customer’s Account at Customer’s risk. Delivery of Foreign Currency shall be made to the bank
      specified by the purchaser in a major city in the country in which the Foreign Currency is the legal tender. Unless otherwise agreed by FOREX.com
      and Customer in writing, the Foreign Currency shall be deliverable by wire transfer. FOREX.com may require payment of amounts due from
      Customer to FOREX.com prior to 16:30 ET on any day prior to payment of amounts due and payable by FOREX.com to Customer on that day.
      FOREX.com and Customer shall exchange, make use of, and periodically update and confirm any standing payment instructions. Spot Metal
      deliveries will take place at a location and custodian as approved by FOREX.com. Sufficient funds to take delivery or the necessary delivery
      documents must be in the possession of FOREX.com. If instructions, funds and documents are not received by FOREX.com by the specified time,
      FOREX.com may, in its sole discretion and without notice to Customer, offset Customer’s Open Positions, roll over Customer’s Open Positions into
      the next settlement time period, or make or receive delivery on behalf of Customer upon any terms and by any methods deemed reasonable by
      FOREX.com, in its sole discretion. Terms and/or methods for delivering, offsetting, or rolling over Customers’ Open Positions may differ on a
      Customer-by-Customer basis relative to the current balance in the Customer’s Account.
      交割日、延展、交付:如果交易是以實物交割的方式執行的,客戶必須至少在交割日兩個工作日之前將交割未結頭寸的指示送達 FOREX.com。如果客
      戶沒有指示 FOREX.com 交付、抵銷或延展其未結頭寸,FOREX.com 有權自行交付、抵銷或延展客戶帳戶中部分或全部未結頭寸,由此產生的風險由客
      戶自負。外匯將交付給買方指定的銀行,該銀行必須是位於該外匯是法定貨幣的國家的主要城市內的分行。除非 FOREX.com 和客戶另有書面約定,該
      外匯應可以通過電匯交付。 FOREX.com 可以要求客戶在付款日前的任何一天的 16:30ET(美東時間)支付欠 FOREX.com 的款項,而 FOREX.com 欠客戶
      的錢則可以在付款日當天支付。 FOREX.com 和客戶應該互相交換、使用、並定期更新和確認任何持續有效的付款指示。現貨金屬的運輸將在
      FOREX.com 批 准 的 地 點 執 行 , 並 受 到 由 FOREX.com 批 准 的 監 督 人 的 監 督 。 FOREX.com 必 須 擁 有 足 以 交 付 的 款 項 及 所 需 的 交 付 文 件 。 如 果
      FOREX.com 沒有在指定時間收到指示、資金和文件,FOREX.com 可以自行決定且不需要通知客戶,抵銷客戶的未結頭寸、將客戶的未結頭寸延遲到下
      一個交割期間、或代表客戶以 FOREX.com 單方面認為合理的任何方式及任何條款交付或接受支付。交付、抵銷及延展客戶未結頭寸的條款和/或方式可
      能會因每個客戶帳戶餘額的不同而有區別。

9.    LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES. In the event of: (a) an Event of Default; (b) insufficient Margin, or FOREX.com’s
      determination that any Collateral deposited to protect Customer’s Account is inadequate, regardless of current market quotations, to secure
      Customer’s Account; or (c) any other circumstances or developments that FOREX.com, in its sole discretion, deems appropriate for its protection,
      FOREX.com may, in its sole discretion, take one or more, or any portion, of the following actions: (1) satisfy any obligation Customer may have to
      FOREX.com (either directly or by way of guarantee or suretyship) out of any of Customer’s funds or property in the custody or control of FOREX.com;
      (2) sell or purchase any or all Contracts and any securities or other property held or carried for Customer; and (3) cancel any or all outstanding Orders
      or Contracts or other transactions or commitments made by or on behalf of Customer. Any of the above actions may be taken without demand for
      Margin or additional Margin, without prior notice of sale or purchase or other notice to Customer, Customer’s legal representatives, heirs, executor,
      administrator, trustee, legatee, successors or assigns and regardless of whether the ownership interest is held individually or jointly with others. Any
      prior demand or notice of sale or purchase shall not be considered a waiver of FOREX.com’s right to sell or buy at any time in the future without
      demand or notice as provided above. In liquidation of Customer’s Long Positions and Short Positions, FOREX.com may, in its sole discretion, offset
      in the same settlement or it may initiate new Long Positions or Short Positions in order to establish a spread or straddle that in FOREX.com’s sole
      judgment may be advisable to protect or reduce existing positions in Customer’s Account. Any sales or purchases may be made according to
      FOREX.com’s judgment and in its sole discretion in any interbank, Over-the-Counter or other exchange market where such business is then usually
      transacted or at a public auction or private sale, and FOREX.com may purchase the whole or any part thereof free from any right of redemption.
      Customer shall only be liable for the payment of any deficit balance in Customer’s Account upon demand by FOREX.com where such deficits are the
      result of a mark to market after a weekend or holiday. In such cases, Customer shall be liable for any deficiency remaining in Customer’s Account in
      the event of the liquidation thereof in whole or in part by FOREX.com or by Customer. In the event the proceeds realized pursuant to liquidation are
      insufficient for the payment of all liabilities of Customer due to FOREX.com, Customer shall promptly pay upon demand the entire amount of any such
      deficit, together with all other deficits and all unpaid liabilities of Customer, including, but not limited to, all costs of enforcement and collection, such
      as, but not limited to, attorneys’ fees, witness fees and travel expenses, interest on any such deficit and liabilities at a rate equal to three (3)
      percentage points above the then prevailing prime rate at FOREX.com’s principal bank or the maximum interest rate allowed by law, whichever is
      lower. In the event FOREX.com incurs expenses other than for the collection of deficits, with respect to Customer’s Account, Customer agrees to pay
      such expenses.
      賬戶清算及差額補償:當下列事項發生時(a)違約事件、(b)保證金不足、或 FOREX.com 單方面認為用以保護客戶帳戶的抵押品不足抵押客戶的帳戶(不
      論市場如何估價)、或(c) FOREX. com 單方認定的其它需要採取行動保護其利益的情形,FOREX.com 可以單方面採取以下一種,多種或部分行動:(1)
      從 FOREX.com 託管或控制的客戶資金或財產中支付客戶對 FOREX.com 可能欠下的債務(直接負債或通過保證、擔保間接欠下的債務);(2)出售或購買為
      客戶持有的部分或所有的合同、證劵或其它財產,及(3)取消客戶或 FOREX.com 代替客戶做的任何或全部的下單、合同或其它交易或承諾。任何上述行
      為的進行可以不事先要求客戶提供或追加保證金及不事先將出售或購買通知或其它通知送達客戶,其法定代表人、繼承人、遺囑執行人、遺產管理人、
      信託人、受遺贈者、繼任者、轉讓人,並且無論上述財產是否是個人戶頭或和他人共同擁有。如果 FOREX.com 以前要求過追加保證金或送出過出售或
      購買的通知,不表示 FOREX.com 在將來的任何時候不可以在沒有提出上述要求或送出上述通知的情況下出售或購買上述財產。在清算客戶的多頭頭寸
      或空頭頭寸時,FOREX.com 可以自行決定,在同一結算中抵銷、或建立新的多頭頭寸及空頭頭寸,從而建立一個 FOREX.com 單方面認為可以保護或減
      少客戶帳戶中已有頭寸的差價或套利。所有銷售和購買都可以在 FOREX.com 單方面認定的任何銀行間外匯市場,櫃檯外匯交易市場或其它該類交易通
      常進行的外匯交易市場,或通過公開拍賣或私人買賣進行,且 FOREX.com 可以購買全部或任何部分,而客戶沒有權利贖回。在 FOREX.com 要求客戶
      增加賬戶保證金時,客戶是唯一必須為其帳戶的不足額負責的一方如果該不足額是因為過了周末或節假日後的調至市價的結果。在這種情形下,如果
      FOREX.com 或客戶全部或部分清算了帳戶,客戶必須對客戶帳戶中的所欠餘款負責任。如果清算後的實際收益不足以支付客戶對 FOREX.com 的所有負
      債,客戶應當在被要求時及時付清所有的欠款,及所有其它欠款和客戶的未付款項,包括但不限於,所有執行和收款的費用,例如,但不限於,律師費
      用、證人費及旅行費用,上述欠款及債務的利息按以下兩者中較低的利率產生,FOREX.com 的主要銀行的通行優惠利率加上三個百分點或法定最高利
      率。如果 FOREX.com 產生了除收取欠款之外其它的與客戶帳戶有關的費用,客戶應同意支付這些額外費用。

10.   FUTURES COMMISION MERCHANT AND RETAIL FOREIGN EXCHANGE DEALER. Forex.com is a registered Futures Commission Merchant and
      Retail Foreign Exchange Dealer (FCM/RFED) (NFA ID# 0339826), a member of the National Futures Association (NFA) and is regulated by the
      Commodity Futures Trading Commission (CFTC).For more information on the NFA and its policies visit http://www.nfa.futures.org. For information
      regarding Forex.com, Commodity Futures Trading Commission (CFTC) registration, NFA membership information, regulatory and non-regulatory
      actions, please visit NFA’s Background Affiliation Status Information Center (BASIC) at http://www.nfa.futures.org/basicnet/.
      期貨經紀商:GAIN Capital LLC 是美國商品期貨交易委員會(CFTC)注冊期貨經紀商 (FCM) 和零售類外匯交易提供商(RFED),是國家期貨協會 NFA 注
      冊成員 (NFA 號碼:0339826)。有關 NFA 及其政策的更多資訊可以參閱 http://www.nfa.futures.org。有關 FOREX.com、商品期貨交易委員會 (CFTC)、
      國家期貨協會 (NFA)等的信息,以及法務與非法務行為,請訪問 NFA 的背景屬所信息中心 (BASIC) :http://www.nfa.futures.org/basicnet/。

FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                                  8                                   Last Updated: 10/19/2010
11.   CHARGES. At this time FOREX.com charges no brokerage fees or commissions. FOREX.com is compensated for its services through the bid/ask
      spread. FOREX.com may charge for incidental banking-related fees such as wire charges for deposits/withdrawals and returned check fees and
      inactivity fees. Forex.com may charge monthly inactivity fees in any account wherein there is no trading activity for at least thirty (30) days.
      FOREX.com reserves the right to change its fee structure at any time without notice. Fees do not currently, but may in the future include such things
      as statement charges, order cancellation charges, account transfer charges, telephone order charges or fees imposed by any interbank agency, bank,
      contract, market or other regulatory or self-regulatory organization arising out of FOREX.com’s provision of services hereunder. Customer may incur
      additional fees for the purchase of optional, value added services offered by FOREX.com.
      收費:現在 FOREX.com 不收取佣金或手續費。 FOREX.com 由買賣點差獲利。 FOREX.com 可能會收取附帶的費用,例如存款/取款的電匯費、支票被
      拒的費用以及閒置帳戶費。如果任何交易賬戶中至少 30 天沒有交易行為,FOREX.com 可能按月收取不活躍賬戶管理費。FOREX.com 保留在任何時候
      在不作通知的情況下改變收費結構的權利。費用現在沒有,但將來可能包括報表費、取消下單費、帳戶轉移費、電話下單費及銀行間機構、銀行、合
      同、市場或其它管理機構和自律組織對 FOREX.com 提供的服務徵收的費用。客戶購買 FOREX.com 提供的僅供選擇的、增值性的服務,還可能產生其
      它費用。

12.   INTRODUCING BROKERS. If Customer’s account has been introduced to FOREX.com by an Introducing Broker (―IB‖), Customer understands and
      acknowledges that FOREX.com may compensate Introducing Broker for introducing Customer to FOREX.com and that such compensation may be
      on a per trade or other basis. The following is an allocation of responsibilities for each entity. It is intended to be a general disclosure and not a
      definitive enumeration of each and every responsibility. The Introducing Broker shall have the following responsibilities with respect to Customer’s
      account:
      代理商:目前客戶的帳戶由一個代理商(”IB”)介紹給 FOREX.com,客戶應該明白並確知 FOREX.com 已經對代理商推薦客戶進行了補償,補償按面值
      交易或按其它的標準。以下是各方的責任分配。這只是概括的列舉而沒有標明所有的責任。代理商對客戶的帳戶負有以下責任:

                Contacting, soliciting and/or communicating with Customer regarding investment opportunities and objectives.
                 聯繫溝通客戶,向客戶介紹投資機會和目的。
                Complying with all laws, rules and regulations applicable to any arrangement or understanding that IB and Customer may have.
                 遵守所有適用於代理商和客戶之間任何安排和默契的法律、法規和規則
                Determining any commissions and fees, whether on a per trade basis or other basis, to be charged for Customer’s transactions,
                 in addition to FOREX.com’s standard commissions and fees.
                 決定對客戶的所有佣金和收費,包括除 FOREX.com 的標準佣金和費用之外,不論是按每筆交易或其它標準收取

      As the clearing firm for Customer’s account, FOREX.com shall have responsibility for performing the following services:
      作為客戶帳戶的清算公司,FOREX.com 有義務提供下列服務:

                Opening, approving andservicing Customer’s account(s), including obtaining and verifying new account information as required by law and
                 regulation.
                 開設、批准、及服務客戶的帳戶,包括按法律法規要求獲取和驗證新帳戶的情況。
                Maintaining account records on Customer’s behalf.
                 替客戶保存帳戶紀錄。
                Accepting and executing transactions in Customer’s account(s).
                 接受和執行客戶帳戶中的交易。
                Determining margin, paying and charging interest, rolling over of open positions, liquidating under-margin positions, and supervising
                 rehypothecation of any funds in Customer’s Account(s).
                 決定保證金數量、支付和收取利息、延展未結頭寸、清算低於保證金的頭寸、及監督客戶帳戶中資金的再抵押。
                Debiting from Customer’s account any commissions or fees owed to IB or other third party.
                 從客戶帳戶中扣除客戶欠代理商或其它第三方的任何佣金或手續費。
                Preparing and transmitting to Customer monthly or, if appropriate, quarterly account statements electronically.
                 準備客戶的月報表,或,如果合適的話,季報表,並通過電子郵件傳送給客戶。
                Responding to inquiries or complaints regarding Customer’s account.
                 回復有關客戶帳戶的詢問或投訴。

13.   FOREIGN ACCOUNTS. Customers not residing in the United States (‖Foreign Accounts‖) may be asked to comply with requests for special
      information by FOREX.com as required by any governmental unit or regulatory agency. This includes, but is not limited to, special calls for
      information. In the event of a special call for information, FOREX.com or its agent shall be required to obtain the information set forth by any
      governmental unit or regulatory agency requesting information. In addition, failure to respond to a special call may cause transactions to be prohibited
      (other than offsetting trades) for Customer. Foreign Accounts must copy and forward an official form of picture identification and must provide a bank
      reference before Customer is approved for trading.
      外國賬戶:FOREX.com 可能會按政府部門或監管機構的要求,讓居住在美國以外的客戶(“外國帳戶”)提供特別資訊。這包括,但不限於,關於提供
      資訊的特別要求。如果收到關於提供資訊的特別要求,FOREX.com 及其代理人必須按照政府部門或監管機構的要求收集所需信息。並且,如果不提供
      所要求的資訊,客戶將可能被禁止交易(抵消交易除外)。外國帳戶必須提供一種附照片的官方證件複印件和銀行的資信證明方能被批准交易。

14.   TRADE CONFIRMATIONS. Trades executed online will be confirmed online at the time of the trade and trades entered into by telephone will be
      confirmed verbally and online by 17:30 ET on the day of execution. Reports of the confirmation of orders and statements of Accounts for Customer
      shall be deemed correct and shall be conclusive and binding upon Customer the sooner of: (x) two (2) Business Days after transmittal to Customer
      by posted mail; or (y) immediately with respect to Orders confirmed via the FOREX.com Online Trading System. Customer may object to
      confirmations and statements by telephone within the time frames identified above, but any such objection must be confirmed by e-mail to
      info@FOREX.com or in writing within two (2) Business Days thereafter to FOREX.com (which confirmation shall be deemed received only if actually
      delivered or mailed by registered mail, return receipt requested to FOREX.com at such address). Failure to object shall be deemed ratification by
      Customer of all actions taken by FOREX.com or FOREX.com’s agents prior to Customer’s receipt of such reports. Customer’s failure to receive a
      trade confirmation shall not relieve Customer of the obligation to object as set out herein. Customer agrees to immediately call to FOREX.com’s
      attention any oral information that Customer has reason to believe is inconsistent with Customer’s own information. Customer understands,
      acknowledges and agrees that errors, whether resulting in a profit or loss to Customer, shall be corrected, and Customer’s Account will be credited or
      debited in such manner and extent as to place Customer’s Account in the same position in which it would have been had the error not occurred.
      交易確認:在網上執行的交易可以在交易發生時得到網上確認,電話執行的交易將得到口頭確認並在當天美國東部時間 17: 30 前可以在網上確認。為客
      戶準備的確認單及帳戶報表以通過以下任意一種方式先收到的為準,終局性的並對客戶有約束力:( x)信件向客戶送出後兩(2)天;或(y )
      FOREX.com 網上交易系統顯示確認單之後的即刻。客戶可以通過電話在以上時間段內對確認單或報表出異議,但任何異議必須通過以下方式之一確
      認: 發送 電 子郵 件 至 info@FOREX.com 或 在 之 後兩 (2) 個 工 作日 內 寫信 至 FOREX.com( 該 確 認只 有 在通 過 帶回 執的 掛 號信 實 際送 到或 郵 寄到
      FOREX.com 上述地址處才被視為收到)。客戶如果沒有提出異議,那麼在客戶收到該等確認書或報告之前,FOREX.com 及其代理人所作的一切行為都
      被視為已得到客戶的批准。客戶如果沒有收到交易確認,也不能免除客戶上述責任。客戶同意,如果客戶有理由相信任何口頭資訊與客戶自己的資訊不


FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                               9                                  Last Updated: 10/19/2010
      符,將馬上通知 FOREX.com。客戶理解、承認並同意,如果有錯誤,不論是使客戶盈利或受損,都必須更正。客戶的帳戶金額將據此被增加或減少,
      使其恢復到錯誤未發生時的情形。

15.   COMMUNICATIONS. Reports, statements, notices and any other communications from FOREX.com may be transmitted to Customer by (x)
      placement on FOREX.com’s Website; or (y) United States mail or other delivery service to Customer’s current address as reflected on FOREX.com’s
      records. Customer shall notify FOREX.com immediately of any change in Customer’s address by e-mail to info@FOREX.com or by United States
      mail or other delivery service to FOREX.com Bedminster One, 135 US Highway 202/206, Suite 11, Bedminster, NJ 07921. All communications sent
      by FOREX.com shall be deemed effective when deposited by FOREX.com in the United States mail or with another delivery service, or when
      received by a transmitting agent (such as an Internet service provider) for transmission to Customer, whether actually received by Customer or not.
      All communications sent by Customer shall not be deemed effective until accepted by FOREX.com.
      通訊:報告、報表、通知及其它 FOREX.com 發出的通訊可以以下方式傳送給客戶:(x)放置於 FOREX.com 的網站,或(y)美國國內信或其它傳送
      方式至客戶在 FOREX.com 記錄上的最新地址。客戶應當將其地址更改以下列方式即時通知 FOREX.com:通過電子郵件(info@FOREX.com)或美國國
      內信或其它傳送方式至 FOREX.com, Bedminster One, 135 Route 202/206, Bedminster, NJ ,07921, USA FOREX.com 發出的所有通訊,不論客戶是否確實收
      到,只要 FOREX.com 將其投入美國信箱或交予其它傳送服務時,或者在傳送代理人(如互聯網的服務器)收到時即被視為有效。客戶發出的所有通訊
      只有在 FOREX.com 收到後才被視為有效。

16.   FOREX.COM RESPONSIBILITIES. Neither FOREX.com nor GAIN Capital shall be liable to Customer for any claims, losses, damages, costs or
      expenses, including attorneys’ fees, caused, directly or indirectly, by any events, actions or omissions, including, without limitation, claims, losses,
      damages, costs or expenses, including attorneys’ fees, resulting from civil unrest, war, insurrection, international intervention, governmental action
      (including, without limitation, exchange controls, forfeitures, nationalizations, devaluations), natural disasters, acts of God, market conditions, inability
      to communicate with any relevant person or any delay, disruption, failure or malfunction of any transmission or communication system or computer
      facility, whether belonging to FOREX.com, GAIN Capital, Customer, any market, or any settlement or clearing system.
      FOREX.COM 的責任:如果由於下列事件所引發的任何事件、作為或不作為,包括但不限於,索賠、損失、費用、包括律師費用, FOREX.com 與
      GAIN Capital 將不對由此直接或間接導致的索賠、損失、費用、包括律師費用承擔責任:內亂、戰爭、叛亂、國際干預、政府行為(包括但不限於,外
      匯管制、沒收、國有化、貶值)、自然災害、天災、市場條件、無法和有關人士聯絡,或任何傳送、通訊系統或電腦系統發生延遲、干擾、失靈或錯
      誤,不論這些系統屬於 FOREX.com、GAIN Capital、客戶、任何市場或任何交割或清算系統。

17.   INTELLECTUAL PROPERTY AND CONFIDENTIALITY. All copyright, trademark, trade secret and other intellectual property rights in the
      FOREX.com Online Trading System (―Trading System‖) shall remain at all times the sole and exclusive property of FOREX.com and/or its 3rd party
      service providers and Customers shall have no right or interest in the Trading System(s) except for the right to access and use the Trading System(s)
      as specified herein. Customer acknowledges that the Trading System(s) are confidential and have been developed through the expenditure of
      substantial skill, time, effort and money. The Customer will protect the confidentiality of FOREX.com and/or its 3rd party service providers by allowing
      access to the Trading System(s) only by its employees and agents on a need to access basis. Customer will not publish, distribute, or otherwise
      make information available to third parties any information derived from or relating to the Trading System(s). Customer will not copy, modify, de-
      compile, reverse engineer, and make derivative works of the Trading System(s) or in the manner in which it operates.
      知識產權及保密:所有在 FOREX.com 網上交易系統(“交易系統”)中的著作權、商標、商業秘密和其它知識產權在任何時候都是 FOREX.com 以及第三
      方服務供應商獨有和排他的財產,客戶對交易系統沒有任何權利或利益,但本協議明確規定的進入和使用交易系統的權利除外。客戶承認,交易系統是
      機密的,並且是經過投資大量的技術、時間、努力和金錢後開發出來的。客戶將保護 FOREX.com 以及第三方服務供應商的機密,只允許其僱員和代理
      人在需要時才可進入。客戶將不會出版、發行或以其它方式向第三方公開有關或產生於交易系統的資訊。客戶將不會復制、修改、分解、反向製作交易
      系統或其操作方式,或製造交易系統或或其操作方式的衍生產品。

18.   INDEMNIFICATION. Customer agrees to indemnify and hold FOREX.com, its affiliates, employees, agents, successors and assigns harmless from
      and against any and all liabilities, claims, losses, damages, costs and expenses, including attorneys’ fees, incurred by FOREX.com arising out of: (i)
      Customer’s failure to fully and timely perform its obligations hereunder; and (ii) any of Customer’s representations and warranties made that may at
      any time be untrue or incorrect. Customer also agrees to pay promptly to FOREX.com any and all claims, losses, damages, costs and expenses,
      including attorneys’ fees, incurred by FOREX.com in the enforcement of any of the provisions of this Agreement, any Contracts and other transactions
      hereunder, and any other agreements between FOREX.com and Customer and the collection of any amounts due hereunder and there under.
      免責:客戶同意免去 FOREX.com,其關聯方、僱員、代理人、繼任者、轉讓人因以下事由產生的所有的責任、索賠、損失和費用、包括律師費,並使
      其免受損害: ( i )由於客戶沒 有完 全和及時地履 行其在本協 議下的責 任 ;( ii)任何 不正確或 不真實的客 戶 聲明與保證。 客戶也同意 及時向
      FOREX.com 支付 FOREX.com 為執行本協議的任何條款、任何合同及本協定項下的其它交易,FOREX.com 和客戶之間的其它協議,以及為收回所有欠
      款而支出的任何及所有費用,而產生的任何及所有索賠、損失和費用、包括律師費。

19.   DISCLOSURE OF CUSTOMER INFORMATION. FOREX.com will not share or sell information regarding its customers and/or prospective
      customers, except to its employees, agents, partners, and associates as required in the ordinary course of FOREX.com’s business conducted on
      behalf of customers, including, but not limited to, FOREX.com’s banking or credit relationships in accordance with FOREX.com’s privacy policy.
      FOREX.com may also disclose to federal or state regulatory agencies and law enforcement authorities’ information regarding Customer and
      Customer’s transactions in response to a request for such information or in response to a court order or subpoena. To read FOREX.com’s entire
      privacy policy, please visit: http://FOREX.com/privacy_policy.html.
      披露客戶資料:FOREX.com 將不會出售或與他人共享有關客戶和/或潛在客戶的資訊,但是在其代理客戶的正常營業過程中需要和僱員、代理人、合夥
      人和關聯人分享則不在此限。這類情形包括但不限於,符合 FOREX.com 隱私保護政策的 FOREX.com 之銀行或信用關係。 FOREX.com 在受到聯邦及州
      的監管機構或執法部門問詢或受到法院命令或傳票時將向這些機構提供客戶及客戶交易的資訊。請訪問
      http://www.FOREX.com/chinese/privacy_policy.html了解更多 FOREX.com 隱私保護政策。

20.   JOINT ACCOUNTS AND/OR TRUST ACCOUNTS. If more than one natural person executes this Agreement as Customer, all such natural persons
      agree to be jointly and severally liable for the obligations assumed in this Agreement. If this Agreement is executed by a trust, unincorporated
      association, partnership, custodian or other fiduciary, such Customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold free and harmless
      FOREX.com for any liabilities, claims, losses, damages costs and expenses, including attorneys’ fees, resulting directly or indirectly from breach of
      any fiduciary or similar duty or obligation or any allegation thereof, including attorneys’ fees.
      聯合賬戶和/或信托賬戶:如果一個以上的自然人作為客戶簽署本協議,所有這些自然人同意對本協議的義務負連帶責任。如果本協定由信託組織、非公
      司協會、合夥組織、託管組織或其它信託義務人或組織簽署,這類客戶特此同意免去 FOREX.com 因直接或間接違反或被控違反誠信責任或類似責任
      (包括律師費用)而導致的任何責任、索賠、損失和費用,包括律師費用,使 FOREX.com 免受損害。

21.   AMENDMENTS. Customer understands, acknowledges and agrees that FOREX.com may amend or change this Agreement at any time.
      FOREX.com will provide notice to Customer of any such amendment or change by posting the amendment or change to the Website or by sending an
      e-mail message to Customer. Customer agrees to be bound by the terms of such amendment or change on the earlier of: (x) ten (10) days after
      FOREX.com has posted notice of such amendment or change to the Corporate Website; or (y) on the date of the entry of any Order other than a
      Liquidating Order. In the event that Customer objects to any such change or amendment, Customer agrees to liquidate Customer’s Open Positions
      and instruct FOREX.com regarding the disposition of all assets in Customer’s Account within ten (10) Business Days after notice of the amendment or
      change has been posted to the Corporate Website. No waiver or amendment of this Agreement may be implied from any course of dealing between
FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                                 10                                  Last Updated: 10/19/2010
      the parties or from any failure by FOREX.com or its agents to assert its rights under this Agreement on any occasion or series of occasions. No oral
      agreements or instructions to the contrary shall be recognized or enforceable.
      修改:客戶理解、承認並同意 FOREX.com 可以隨時修改或改變本協議。 FOREX.com 將在網站上公佈這些修改或改變或向客戶發送電子郵件,通知客
      戶這些修改或改變。客戶同意在以下先到期的日子起受修改或改變後的條款的約束:(x)FOREX.com 在網站上公佈修改或改變通知的十(10)天后;
      或(y)任何除清算單之外的下單被下達的當天。如果客戶對修改或改變有異議,客戶同意清算客戶未結頭寸並指示 FOREX.com 在網站公佈修改或改變
      後十(10)個工作日內處理客戶帳戶中所有的財產。合同方的業務往來或 FOREX.com 及其代理人在任何時候或一系列事件中沒有主張它在本協議下的
      權利,均不能被理解為暗示對本協議條款的放棄或修改。

22.   TERMINATION. This Agreement shall continue and be in effect until termination by Customer or FOREX.com. Customer may terminate this
      Agreement if: (i) Customer has no open Foreign Currency positions and no liabilities held by or owed to FOREX.com; and (ii) Customer has provided
      three (3) days’ written notice to FOREX.com by e-mail to info@FOREX.com or by United States mail or other delivery service to FOREX.com.; and
      (iii) FOREX.com has accepted the notice as provided in Section 15 hereof. FOREX.com may, in its sole discretion, terminate this Agreement at any
      time, effective as of the close of business on the day notice is sent to Customer. Termination by either party shall not affect any Contracts or other
      transactions previously entered into and shall not relieve either party of any obligations set out in this Agreement, nor shall it relieve Customer of any
      obligations arising out of any deficit balance.
      終止:本協議在被客戶或 FOREX.com 終止之前持續有效。客戶在以下情況下可以終止本協定:(i)客戶沒有未結頭寸且不對 FOREX.com 負債;及
      (ii)客戶在三(3)天內以下列方式送達通知:電子郵件至info@FOREX.com, 或通過美國信件或其它傳送方式至 FOREX.com,及(iii)FOREX.com
      已按第 16 條的規定接受了通知。 FOREX.com 任何時候都可以在通知客戶的當天營業結束時單方面自行終止本協議。任一方終止協議都不影響任何已簽
      定的合同或其它交易,亦不能免除任一方在協議下的責任或客戶對任何不足款的責任。

23.   ENTIRE AGREEMENT. This Agreement together with the Customer Account Application embodies the entire agreement between FOREX.com and
      the Customer, superseding any and all prior written and oral agreements.
      整體合同:本協定及客戶帳戶申請構成 FOREX.com 與客戶之間的全部合同,取代任何以前的書面或口頭的合同。

24.   RECORDINGS. Customer acknowledges and agrees that any and all conversations between Customer and FOREX.com principals, agents,
      employees or associates, including the FOREX.com Trading Desk and customer service and operations desks may, at the option and in the sole
      discretion of FOREX.com, be recorded electronically with or without the use of an automatic tone warning device. Customer further agrees to the use
      of such recordings and transcripts thereof as evidence by either party in connection with any dispute or preceding that may arise involving Customer
      or FOREX.com.
      錄音:客戶承認及同意,FOREX.com 有權自行決定並選擇,將客戶和 FOREX.com 的成員、代理人、僱員或關聯人、包括 FOREX.com 交易台和客戶服
      務部 和營 業部 之間 的所 有談 話進 行 錄 音, 且無 需使 用自 動的 語音 警告 設 備 。客 戶進 一步 同意 任何 一方 可以 使 用 此錄 音和 錄音 整理 作為 客戶和
      FOREX.com 之間爭議或訴訟的證據。

25.   BINDING EFFECT. This Agreement shall be continuous and shall cover, individually and collectively, all Accounts of Customer at any time opened or
      reopened with FOREX.com, irrespective of any change or changes at any time in the personnel of FOREX.com or its successors, assigns, or
      affiliates. This Agreement, including all authorizations, shall inure to the benefit of FOREX.com and its successors and assigns, whether by merger,
      consolidation, or otherwise and shall be binding upon Customer and/or the personal representatives, heirs, executor, administrator, trustee, legatees,
      legal representative, successors and assigns of Customer.
      約束力:無論帳戶何時在 FOREX.com 開設或重設,無論 FOREX.com 或其繼承者、轉讓人或關聯人的人事在任何時候發生任何變化,本協議對客戶每
      個及所有帳戶持續有效。本協議,包括所有授權,應使 FOREX.com 及其繼承者、受讓人或關聯人受益(不論是通過兼併、合併、或其它方式產生),
      並對客戶和/或其私人代表、繼承人、遺囑執行人、遺產管理人、信託人、受遺贈者、法定代表人、繼任者和受讓人有約束力

26.   LAW AND JURISDICTION; SEVERABILITY. This Agreement is governed by, and shall be construed in accordance with the laws of the State of
      New York, United States of America without giving effect to any conflict of laws doctrine that would interfere with or prevent the application of this
      provision. With respect to any suit, action or proceeding (―Proceeding‖) relating to this Agreement, Customer irrevocably (i) submits to the exclusive
      jurisdiction of the State and federal courts located in the Borough of Manhattan, State of New York; (ii) agrees to service of process in any legal
      proceeding by sending copies thereof by registered or certified mail, if practicable (postage prepaid) to the other party at the address set forth in this
      Agreement or updated as provided in Paragraph 15 hereof (where service of process is being made by Forex.com); (iii) waives any objection which it
      may have at any time to the laying of venue of any Proceeding brought in any such court, waives any claim that such Proceeding have been brought
      in an inconvenient forum; (iv) agrees that any Proceeding shall be commenced within one (1) year after the cause of any such Proceeding shall have
      arisen; and (v) further waives the right to object, with respect to such Proceeding, that such court does not have jurisdiction over such party.
      Alternatively, at the option of either Forex.com or Customer, any proceeding hereunder may be submitted for arbitration before the American
      Arbitration Association at either the Association’s New York or New Jersey Office. The arbitration shall be conducted according to the rules then in
      effect of the American Arbitration Association. Any award of the arbitrator(s) will be final and binding. If any clause of this Agreement is determined
      void or invalid by a court of competent jurisdiction, the remainder of the Agreement shall remain in full force and effect.
      法律及管轄區,可分割性:本協議由美國紐約州法律管轄並按該州法律解釋。任何沖突法原則不能干涉或阻止本條款的適用。關於本協定的所有訴訟或
      程序(“訴訟”),客戶不可撤銷地(i)將排他的司法管轄權遞交給位於紐約州曼哈頓區的州或聯邦法院管轄;(ii)同意在可能的情況下以挂號信
      (郵資預付)將訴訟文書復印件寄給對方在本協議中的地址,或按第 15 條更新后的地址(如果是由 FOREX.com 送達訴訟文書的話);(iii)放棄在任
      何訴訟中對原告建議的該管轄法院提出異議的權利;放棄以管轄法院對其不方便為由提出異議的權利;( iv)同意在訴訟原因產生后的一年內實施訴
      訟;及(v) 進一步放棄在訴訟中以該法院對該當事人無管轄權為由提出異議的權利。另外,FOREX.com 或客戶可選擇,將本協定下任何程序遞交美國仲
      裁協會在紐約或新澤西的辦公處進行仲裁。如果法院宣布本協議的任何條款無效,將隻對該條款適用,而不會導致本協議無效。

27.   ACCEPTANCE. This Agreement shall not be deemed to be accepted by FOREX.com or become a binding contract between Customer and
      FOREX.com until the signed Customer Account Application has been received and approved by FOREX.com. In the event that there are any
      unauthorized alterations or deletions to this Agreement or related documents such alteration and deletions shall not be binding on FOREX.com and
      said original forms shall govern Account.
      承諾:本協定在簽署後的客戶帳戶申請被 FOREX.com 批准後才被視為被 FOREX.com 接受並成為客戶和 FOREX.com 之間有約束力的合同。如果本協議
      及其相關檔被擅自篡改或刪除,那麼篡改和刪除後的協議則不對 FOREX.com 有約束力,而原文件仍對帳戶有約束力。

28.   RELATIONSHIP WITH GAIN CAPITAL. Forex.com operates as a division of GAIN Capital Group, LLC. Forex.com utilizes GAIN Capital Group’s
      trading systems, infrastructure, technology, operations and personnel to facilitate Customer trading. GAIN Capital Group, LLC is a registered Futures
      Commission Merchant and Retail Foreign Exchange Dealer (FCM/RFED) and a member of the National Futures Association (NFA ID# 0339826).
      與 GAIN CAPITAL 之關聯:FOREX.com 是 GAIN Capital Group 公司的一個部門。 FOREX.com 現使用 GAIN Capital Group 所有的交易系統、基礎設
      施、技術、 運營系統及人員,以促成客戶的交易。 GAIN Capital LLC 是美國商品期貨交易委員會(CFTC) 注冊期貨經紀商 (FCM) 和零售類外匯交易提
      供商(RFED),是國家期貨協會 NFA 注冊成員 (NFA 號碼:0339826)。

29.   AUTHORIZATION TO TRANSFER FUNDS. Customer hereby agrees that FOREX.com may at any time and from time to time, in the sole discretion
      of FOREX.com, apply and transfer from any of Customer’s Accounts with FOREX.com to any of Customer’s other accounts, whether held at

FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                                11                                 Last Updated: 10/19/2010
      FOREX.com or other approved financial institutions, any of the Contracts, currencies, securities or other property of Customer held either individually
      or jointly with others to another account.
      資金轉移授權。客戶認可並接受 FOREX.com 可能不定期在任何時間,在享有單獨酌處權的情況下,把任何 FOREX.com 客戶帳戶的合同、貨幣、證
      券,或任何以個人或聯合形式被客戶持有的其帳戶所屬資產轉至另外帳戶或所屬於其他金融機構的帳戶。

30.   SPOT METAL. Spot Metal contracts are not subject to regulation by the U.S. Commodity Futures Trading Commission and National Futures
      Association under the Commodity Exchange Act.
      現貨貴金屬交易。現貨貴金屬交易合同不受美國商品期貨委員會 CFTC 和商品交易法下國家期貨協會 NFA 監管。




  Consent to Electronic Transmission of Account Statements
  電子帳戶報表同意書

Customer hereby consents to receive account statements (monthly and daily statements) online. FOREX.com will provide Customer with password-
protected access to online reports. Customer will be able to generate daily, monthly and annual account statements detailing transaction activity, profit and
loss statements, open positions, margin balances, account credits and debits, etc. Statements are deemed received when made available to Customer by
FOREX.com, regardless of whether Customer actually accessed the statement. Customer is responsible for alerting FOREX.com to any change in their e-
mail address. This consent shall be effective until revoked by Customer in writing and received by FOREX.com according to paragraph 15 of this Customer
Agreement.
客戶特此同意接受線上帳戶報表(月報表或日報表)。 FOREX.com 將為客戶提供需要密碼才能進入的線上報表。客戶能夠調出每日、每月及每年的帳戶報
表,這些報表詳細列出交易活動、損益報表、未結頭寸、保證金餘額、帳戶的貸記與借記項、等等。在 FOREX.com 將報表提供給客戶之後就視為被客戶收
到,不論客戶是否確實看到報表。客戶有責任將其電子郵件信箱的更改告訴 FOREX.com。此項同意持續有效,直到客戶以書面撤銷,並被 FOREX.com 以本
協定第 15 條的方式收到後為止。


   Authorization To Transfer Funds
   帳戶轉移同意書

Customer hereby agrees that FOREX.com may, at any time and from time to time, in the sole discretion of FOREX.com, apply and transfer from any of
Customer’s Accounts with FOREX.com to any of Customer’s other accounts, whether held at FOREX.com or other approved financial institutions, any of
the Contracts, currencies, securities or other property of Customer held either individually or jointly with others to another account.
客戶特此同意 FOREX.com 轉移賬戶至客戶的其他賬戶,包括客戶在 FOREX.com 或者其他金融機構的賬戶,包括個人賬戶,和聯名賬戶。


   Agreement to Use Collateral
   使用抵押品同意書

Customer authorizes FOREX.com to sell, pledge, rehypothecate, assign, invest, commingle and otherwise use any Collateral held by FOREX.com,
including, but not limited to, using the Contracts as collateral for a loan to FOREX.com, and, further dealing with the Collateral, as provided in the Customer
Agreement (including, but not limited to Paragraph 6 thereof). Where Customer’s Account consists of more than one Account, this authorization shall apply
to all of Customer’s Accounts with FOREX.com. This Agreement to Use Collateral shall remain in effect so long as Customer’s Account with FOREX.com
remains open or Customer has any obligations of any kind to FOREX.com, under the Customer Agreement.
客戶授權 FOREX.com 出售、抵押、再抵押、轉讓、投資、混和及以其它方式使用 FOREX.com 持有的抵押品,包括但不限於,以合同作為抵押為 FOREX.com
獲取貸款,以及按客戶協議的規定(包括但不限於第 6 條)進一步使用抵押品。如果客戶帳戶包括一個以上的帳戶,本授權適用於客戶在 FOREX.com 的所有
帳戶。隻要客戶在 FOREX.com 的帳戶依然有效,或客戶對 FOREX.com 負有任何在客戶協議下的責任,本款使用抵押品的同意就持續有效。


   Social Security / Tax ID Certification
   社會安全號碼/稅務身份證明

Customer hereby certifies, under penalty of perjury, that (1) the number provided on the Customer Application is Customer’s correct Social Security or
Taxpayer Identification Number and (2) the ownership, or beneficiary, of Customer’s Account is not subject to backup withholding under Section
3406(a)(1)(C) of the Internal Revenue Code.
客戶特此證明,並願意承擔相應的法律責任:(1)客戶協議中提供的號碼是客戶正確的社會安全號碼或納稅身份證明,及(2)對客戶帳戶的所有權或受益
所有權不需要按美國國內稅典第 3406(a)(1)(c)條交納預提稅。


   eSignal Disclaimer of Warranty
   eSignal 免責聲明

If Customer should choose to utilize eSignal’s Forex Tahoe Charts, eSignal hereby expressly disclaims all warranties of every kind, express and/or implied,
as to the licensed products (including the information, data and software contained therein), the results obtained by their use, as to the performance thereof
and every other matter, including, but not limited to, warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. eSignal and its third party suppliers
do not guarantee the adequacy, accuracy, timeliness or completeness of the licensed products or any component thereof. eSignal and its third party
suppliers shall not be subject to any damages or liability for any errors, omissions or delays therein. The licensed products and all components thereof are
provided on an ―as is‖ basis.
若客戶選擇使用 eSignal 的 Forex Tahoe 圖表,eSignal 據此鄭重聲明不承擔任何明示或隱含的有關下列事項的責任:由於使用授權產品(包括信息,數據及其
相關軟件)而導致的結果,以及由此引發的各種結果,包括,但不限於:商業責任以及適用性。 Esignal 及其第三方供應商不保證其授權產品或其中任何部分
的準確性、正確性、時效性或完整性。 eSignal 以及第三方供應商不對由此產生的任何錯誤,疏漏或延遲負責。授權產品及其所有組成部分將以“現狀”提供。




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                                12                                 Last Updated: 10/19/2010
     Risk Disclosure Statement
     風險披露聲明

In consideration of FOREX.com agreeing to enter into Over-the-Counter (―OTC‖) Foreign Exchange Contracts with the undersigned (hereinafter referred to
as the ―Customer‖), Customer acknowledges, understands and agrees that:
作為 FOREX.com 公司同意和以下簽名人(以下稱“客戶”)簽訂櫃檯(“OTC”)外匯交易合同的對價,客戶承認、理解並同意:

1.    Trading Is Very Speculative and Risky. Foreign Exchange Trading and Spot Metal Trading is highly speculative and is suitable only for those
      customers who (a) understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved, and (b) are financially able to assume losses
      significantly in excess of Margin or deposits. Foreign Exchange and Spot Metal Trading is not an appropriate investment for retirement funds.
      Customer represents, warrants and agrees that Customer understands these risks; that Customer is willing and able, financially and otherwise, to
      assume the risks of Foreign Exchange Trading and Spot Metal Trading and that loss of Customer’s entire Account Balance will not change
      Customer’s life style.
      交易是高投機性和高風險的。外匯交易和現貨貴金屬交易極具投機性,只適合下列客戶:(a)理解並同意承擔經濟、法律及其它風險,及(b)如果損
      失大幅度超過保證金或帳戶存款,經濟上有能力承擔。外匯投資和現貨貴金屬交易不適合養老基金。客戶聲明、保證及同意,客戶理解這些風險,客戶
      願意且在經濟上及其它方面都有能力承受外匯交易和現貨貴金屬交易的風險並且如果客戶所有的帳戶餘額全部損失也不會改變客戶的生活方式。

2.    High Leverage And Low Margin Can Lead To Quick Losses. The high leverage and low Margin associated with Foreign Exchange Trading and
      Spot Metal Trading can result in significant losses due to price changes in Foreign Exchange Contracts, Cross Currency Contracts and Metal
      Contracts. Customers must maintain the Minimum Margin Requirement on their Open Positions at all times. It is the customer's responsibility to
      monitor his/her Account Balance. FOREX.com has the right to liquidate any or all Open Positions whenever the Minimum Margin Requirement is not
      maintained. Increasing leverage increases risk.
      高槓桿率和低保證金可以導致快速損失。外匯交易和現貨貴金屬交易所帶來的高槓桿率及低額保證金在外匯對美元交易合同、外匯對外匯交易合同和貴
      金屬交易合同價格變動時可以導致大幅損失。 FOREX.com 的保證金政策可以要求追加資金以保證客戶的帳戶有足夠的保證金。客戶必須隨時保持未結
      頭寸滿足最低保證金要求,客戶有責任監控其賬戶餘額情況。如果客戶無法達到最低保證金要求,FOREX.com 有權隨時清算客戶的部分或全部未結頭
      寸,由此導致的損失由客戶自行承擔。槓桿比率越高風險越高。

3.    Prices, Margin And Valuations Are Set By FOREX.com And May Be Different From Prices Reported Elsewhere. FOREX.com will provide
      prices to be used in trading, valuation of Customer positions and determination of Margin requirements. Although FOREX.com expects that these
      prices will be reasonably related to prices available in the interbank market, prices reported by FOREX.com may vary from prices available to banks
      and other participants in what is known as the interbank market. FOREX.com will exercise considerable discretion in setting and collecting Margin.
      FOREX.com is authorized to convert funds in Customer’s Account for Margin into and from such Foreign Currency and Metal at a rate of exchange
      determined by FOREX.com in its sole discretion on the basis of then-prevailing money market rates.
      價格、保證金和估價由 FOREX.com 設定,有可能與其它地方公佈的價格不一樣。FOREX.com 將提供交易價格,客戶頭寸的估價以及對保證金要求的
      確定。雖然 FOREX.com 預計這些價格將和在銀行間市場的價格有合理的相當性,但 FOREX.com 公佈的價格可能會與銀行和其它參與者之間的市場
      (即大家所知的銀行間市場)中的價格不一致。 FOREX.com 將有相當的自由裁量權制定及收取保證金。 FOREX.com 有權將客戶帳戶中的資金從一種
      外幣或金屬轉換為另一種外幣或金屬作為保證金,匯率由 FOREX.com 按當時資金市場的通行匯率自行決定。

4.    One Click Trading And Immediate Execution. FOREX.com’s automated order entry systems provide immediate transmission of Customer’s order
      once Customer enters the notional amount and clicks ―Buy/Sell.‖ There is no ―second look‖ before transmission, and Market Orders cannot be
      cancelled. This feature may be different from other trading systems. Customer should utilize the Demo Trading System to become familiar with the
      order entry process before trading online with FOREX.com. Customer agrees that by using FOREX.com’s order-entry system, Customer agrees to
      the one-click system and accepts the risk of this immediate transmission feature.
      一次點擊交易並且馬上執行。FOREX.com 的自動下單系統在客戶輸入金額及點擊“買/賣”後立即傳送客戶的下單。在傳送前沒有“看第二眼”的機會,市
      價訂單也不能被取消。這一特徵也許和其它的交易系統不一樣。客戶在與 FOREX.com 進行網上交易之前應當通過使用模擬交易系統熟悉下單輸入過
      程。客戶同意,通過使用 FOREX.com 的下單輸入系統,客戶同意一次點擊的交易系統,並接受這種立即傳送方式所帶來的風險。

5.    Telephone Orders And Immediate Execution. Market Orders executed through the FOREX.com Trading Desk are completed when FOREX.com
      says ―deal‖ or ―done.‖ At that point Customer has bought or sold and cannot cancel the Market Order. By placing Market Orders through the
      FOREX.com Trading Desk, Customer agrees to such immediate execution and accepts the risk of this immediate execution feature.
      電話下單,立即執行。通過 FOREX.com 的交易台執行的市價定單在 FOREX.com 說“成交”或“完成”時結束。此時客戶已經買入或賣出,不能取消市價定
      單。通過使用 FOREX.com 交易台下市價定單,客戶同意這種立即執行且接受這種立即執行方式所帶來的風險。

6.    Market Recommendations Are Informational, Customer Makes Independent Decisions, And FOREX.com Is Not An Adviser Or A Fiduciary
      To Customer. The market recommendations provided by FOREX.com do not constitute an offer to buy or sell, or the solicitation of an offer to buy or
      sell, any Foreign Exchange Contracts, Cross Currency Contracts or Metal Contracts. Each decision by Customer to enter into a Contract or other
      transaction with FOREX.com and each decision whether a Contract or other transaction is appropriate or proper for Customer is an independent
      decision by Customer. FOREX.com is not acting as an advisor or serving as a fiduciary to Customer. Customer agrees that FOREX.com has no
      fiduciary duty to Customer and no liability in connection with and is not responsible for any liabilities, claims, damages, costs and expenses, including
      attorneys’ fees, incurred in connection with Customer following FOREX.com’s trading recommendations or taking or not taking any action based upon
      any recommendation or information provided by FOREX.com.
      市場建議是提示性的,客戶需做出自主決定,FOREX.com 不是客戶的顧問或委託人。FOREX.com 提供的市場建議不構成買賣外匯對美元交易合同、外
      匯對外匯交易合同或現貨貴金屬交易合同的要約或要約建議。客戶與 FOREX.com 簽訂合同或其它交易的每一個決定以及合同或其它交易對客戶是否合
      適或正確的每一個決定,都是客戶獨立做出的。 FOREX.com 不是客戶的顧問或誠信義務人。客戶同意,FOREX.com 對客戶沒有誠信責任亦不負相關的
      責任,也不因客戶聽從 FOREX.com 的交易建議或基於 FOREX.com 的建議或提供的資訊而採取某種作為或不作為,而對任何責任、索賠、損失、費
      用、包括律師費負責。

7.    Recommendations Are Based On Personal Judgments And Are Not Guaranteed. The market recommendations of FOREX.com are based
      solely on the judgment of FOREX.com’s personnel. These market recommendations may or may not be consistent with the market positions or
      intentions of FOREX.com, its affiliates and employees. The market recommendations of FOREX.com are based upon information believed to be
      reliable, but FOREX.com cannot and does not guarantee the accuracy or completeness thereof or represent that following such recommendations will
      reduce or eliminate the risk inherent in Foreign Exchange and Spot Metal Trading.
      市場建議是基於個人判斷且並無保證。FOREX.com 的市場建議僅僅基於其交易員的個人判斷。這些市場推薦不一定與 FOREX.com,其關聯人和僱員的
      市場頭寸或意圖相一致。 FOREX.com 的市場推薦是基於其認為可靠的資訊制定的,但是 FOREX.com 不能也不保證該等資訊的準確性或完整性,也沒
      有聲明如果採取其建議將會減少或清除外匯交易和現貨貴金屬交易內在的風險。


FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                               13                                 Last Updated: 10/19/2010
8.    There is no Central Market or Clearinghouse Guarantee of Payment. Each Contract is a contract directly between FOREX.com and the
      Customer. There is no clearinghouse and no guarantee by any other party of FOREX.com’s payment obligations to the customer. Customer must
      look only to FOREX.com for performance on all Contracts in Customer’s Account and for return of any Margin or Collateral.
      無中央市場或清算機構保證付款。每一個合同都是 FOREX.com 和客戶直接訂立的合同。沒有清算機構介入,也沒有任何第三方保證 FOREX.com 對客
      戶的付款義務。客戶只能著眼 FOREX.com 履行客戶帳戶中的所有合同和退還任何保證金或抵押品。如果 FOREX.com 資不抵債或違約,客戶可能損失
      其帳戶的價值。

9.    No Guarantees Of Profit. There are no guarantees of profit or freedom from loss in Foreign Exchange and Spot Metal Trading. Customer has
      received no such guarantees from FOREX.com or from any of its representatives. Customer is aware of the risks inherent in Foreign Exchange
      Trading and is financially able to bear such risks and withstand any losses incurred.
      無利潤保證。我們不保證外匯交易和現貨貴金屬交易的利潤或擔保客戶的外匯或現貨貴金屬交易不受損失。客戶並無從 FOREX.com 或其任何代表人那
      裡得到這樣的保證。客戶知道外匯交易的內在風險,且有經濟能力承擔這樣的風險和承受任何損失。

10.   Customer May Not Be Able To Close Open Positions. Due to market conditions or other circumstances FOREX.com may be unable to close out
      Customer’s position at the level specified by Customer, and Customer agrees FOREX.com will bear no liability for failure to do so.
      客戶可能無法平倉。由於市場原因或其它情形,FOREX.com 可能無法在客戶指定的價位平倉,而客戶同意,FOREX.com 對此種情況的無法平倉不承擔
      任何責任。

11.   Trading Ahead And Along. FOREX.com its personnel and affiliates and various other parties may execute orders at the same or better prices
      ahead of a Customer Order.
      超前及並行交易。FOREX.com,其員工和關聯方以及其它各方可以在客戶下單被執行之前,以相同或更好的價格執行他們的下單。

12.   Third Party Agents. In the event that Customer grants trading authority or control over Customer’s Account to a third party (the ―Trading Agent‖),
      whether on a discretionary or non-discretionary basis, FOREX.com shall in no way be responsible for reviewing Customer’s choice of such Trading
      Agent or for making any recommendations with respect thereto. FOREX.com makes no representations or warranties concerning any Trading Agent;
      FOREX.com shall not be responsible for any loss to Customer occasioned by the actions of the Trading Agent; and FOREX.com does not, by
      implication or otherwise, endorse or approve of the operating methods of the Trading Agent. If Customer gives the Trading Agent authority to
      exercise any of its rights over its Account, Customer does so at Customer’s risk. Even though the undersigned grants authority to Trading Agent,
      client should be diligent and closely scrutinize all account activity. FOREX.com provides online Account access at www.FOREX.com/reports, whereby
      Client may view their Account Value and Account Activity.
      第三方代理。如果客戶把客戶帳戶的交易或控制權利委託給第三方(―交易代理‖),不論是全權委託或是無自由裁量權的委託,FOREX.com 絕沒有義
      務審查客戶對交易代理的選擇或對此事作出建議。 FOREX.com 不對任何交易代理作出聲明或保證;對於客戶因交易代理的行為產生的損失,
      FOREX.com 不負責任;並且,FOREX.com 不對交易代理的經營方法作明示或暗示的讚同或批准。如果客戶將其帳戶的任何權利交給交易代理行使,
      客戶自負風險。即使以下簽名人將權利交給交易代理,客戶仍需勤懇、仔細地審查帳戶的所有活動。 FOREX.com 在其網站 www.FOREX.com/reports
      上提供網上查閱帳戶活動的服務,使客戶能夠看到他們的平倉情況及帳戶餘額。

13.   Internet Trading. Since FOREX.com does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of Customer’s equipment or
      reliability of its connection, FOREX.com shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys’ fees, caused,
      directly or indirectly, by any breakdown or failure of any transmission or communication system or computer facility or trading software, whether
      belonging to FOREX.com, Customer, any market, or any settlement or clearing system when Customer trades online (via Internet).
      網上交易。由於 FOREX.com 不控制電訊信號的強弱及其通過英特網的接收和傳播,也不控制客戶設備的配置或其連接的可靠性,對於直接或間接由於
      傳送或通訊系統,電腦設施或交易軟件在客戶(通過網路)線上交易時發生故障或失靈所導致的索賠、損失或費用、包括律師費用,不論這些系統、設
      施或軟體屬於 FOREX.com、客戶、任何市場或任何交割或清算系統,FOREX.com 均不負責任。

14.   Telephone Orders. FOREX.com is not responsible for disruption, failure or malfunction of telephone lines.
      電話下單。FOREX.com 不對電話線路受干擾、失靈或錯誤負責任。

15.   Quoting Errors. Should a quoting error occur due to a mistype of a quote or a misquote given by telephone and/or electronic means (including
      responses to Customer requests), FOREX.com is not liable for any resulting errors in Account Balances and reserves the right to make necessary
      corrections or adjustments on the Account involved. Any dispute arising from such quoting errors will be resolved on the basis of the fair market
      value, as determined by FOREX.com, in its sole discretion, of the relevant Currency at the time such an error occurred. In cases where the prevailing
      market represents prices different from the prices FOREX.com has posted on our screen, FOREX.com will attempt, on a best efforts basis, to execute
      trades on or close to the prevailing market prices. These prevailing market prices will be the prices, which are ultimately reflected on the Customer
      Statements. This may or may not adversely affect customer realized and unrealized gains and losses.
      報價失誤。如由於在電話中或電子傳送過程中的錯誤報價或錯誤輸入(包括回答客戶的詢價)而導致報價失誤,FOREX.com 不對由此引起的帳戶餘額
      錯誤負責任,並保留對該帳戶做必要改正和調整的權利。任何由於這類報價錯誤而產生的爭議將按照在錯誤發生時 FOREX.com 自行確定的,相關貨幣
      的公平市場價來解決。如果現行市場價格和 FOREX.com 在我們的螢幕上公佈的價格不一致,FOREX.com 將盡最大努力,按市場價格或接近市場的價格
      執行交易。這些現行市場價格最終將反映在客戶的報表中。這可能會對客戶的已實現或未實現利潤及損失額造成不利影響。

16.   Creditor Priority in Bankruptcy. The transactions you are entering into with FOREX.com are not traded on an exchange. Therefore, under the U.S.
      Bankruptcy Code, your funds may not receive the same protections as funds used to margin or guarantee exchange-traded futures and options
      contracts, which receive a priority in bankruptcy. Since that same priority has not been given to funds used for off-exchange forex trading and spot
      metal trading, if FOREX.com becomes insolvent and you have a claim for amounts deposited or profits earned on transactions with FOREX.com, your
      claim may not receive a priority. Without a priority, you are a general creditor and your claim will be paid, along with the claims of other general
      creditors, from any monies still available after priority claims are paid. Even customer funds that Company keeps separate from its own operating
      funds may not be safe from the claims of other general and priority creditors.
      債權人破產清理中之權利。您與 FOREX.com 所進行的交易不是在交易所進行的。因此,根據美國破產法,您的交易將可能不像外匯期貨及期權交易
      (保證金或者非保證金)那樣獲破產法的優先保護。因為破產法的優先保護不針對於場外的外彙和現貨貴金屬交易。如 FOREX.com 破產,您對所存入
      的資金和交易利潤索賠時,您將可能沒有優先索賠權。如無優先索賠權,您將被視為一般債權人,您的索賠權將等同於其他一般債權人。也就是說,只
      有當支付了優先債權人之後,您才可能在剩餘資金的分配中得到賠償。即使客戶資金與 FOEEX.com 的運營資金是分開,客戶資金仍然可能由於優先債
      權人和其他一般債權人的索賠,而喪失安全性。



     Trading Policies And Procedures
     交易政策及程序


FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                             14                                  Last Updated: 10/19/2010
1.   INTRODUCTION. FOREX.com’s Trading Policies and Procedures are an integral part of your Customer Agreement. It is your responsibility as
     Customer to carefully read these Trading Policies and Procedures and to inform FOREX.com of any questions or objections that you may have
     regarding them before entering each and every trading Order. In entering your trading Orders with FOREX.com, you agree, represent, warrant and
     certify that you understand and accept these Trading Policies and Procedures, as they are set forth here and as may be amended from time to time
     by FOREX.com, in its sole discretion, and you agree to comply with these Trading Policies and Procedures as currently in effect at any time. Terms
     capitalized in these Trading Policies and Procedures are defined in the Glossary as found on www.FOREX.com/glossary.
     介紹。FOREX.com 的交易政策及程序是你客戶協議的組成部分。作為客戶,你有義務仔細閱讀這些交易政策及程序,並且,在你每一次下單前,將你
     對於這些交易政策及程序的任何問題或異議告知 FOREX.com。在 FOREX.com 下單時,你同意、聲明、保證並證實,你理解並接受這些交易政策及程
     序,以及今後 FOREX.com 不定期單方面自行對它們作出的修改,並且,你同意在任何時候都遵守在當時有效的交易政策及程序。交易政策及程序中標
     用大寫書寫的條款在 FOREX.com 的網站辭匯表www.FOREX.com/glossary中可找到定義。

2.   TRADING HOURS. All references to FOREX.com hours of trading are in U.S. Eastern Time (―ET‖) using a 24-hour format. FOREX.com normally
     provides access for Foreign Exchange Trading and Spot Metal Trading on the Website from 17:00 ET on Sunday to 17:00 ET on Friday, but
     FOREX.com reserves the right to suspend or modify its trading hours at any time and on such an event will inform clients in advance on a best efforts
     basis of any changes in its operating hours. OTC Foreign Currency and metal markets operate 24 hours a day. Following submission of an Order to
     trade, it is the sole responsibility of Customer to remain available for Order and Fill confirmations, and other communications regarding Customer’s
     FOREX.com Account until all open Orders are completed. Thereafter, Customer must monitor Customer’s Account frequently when Customer has
     Open Positions in the Account.
     交易時間。所有對 FOREX.com 交易時間的描述都是指美國東部時間(“ET”),24 小時制。 FOREX.com 通常從星期日 17:00ET 至星期五 17:00ET 在
     網站上提供外彙和現貨貴金屬交易,但 FOREX.com 保留在任何時候暫停或修改其交易時間的權利,在這種情況下我們會盡量提前通知交易時間的變
     更。櫃檯外匯交易和現貨貴金屬市場每天 24 小時營業。提交交易單之後,只有客戶有責任等候填單確認,以及其它關於客戶在 FOREX.com 的帳戶的通
     訊往來,直到所有的未執行單被完成。由此,如果客戶的帳戶中有未結頭寸,客戶必須時常監控其帳戶。

3.   TRADE ORDERS
     交易單

     3.1.    Order Entry. All Orders must be placed through the FOREX.com Online Trading System or by telephone to the FOREX.com Trading Desk.
             Telephone orders are accepted in the sole discretion of FOREX.com.
            下單。所有下單必須通過 FOREX.com 的網上交易系統或通過致電 FOREX.com 交易台進行。電話下單由 FOREX.com 自行決定是否接受。

     3.2.    Types of Orders Accepted. Some of the types of Orders FOREX.com accepts include, but are not limited to:
             接受的下單種類。FOREX.com 接受的一些下單種類包括,但不限於

            a)       Day Only Order -- An order (other than a Market Order) that is effective until 17:00 ET on the day that it was requested.
                     當日有效定單—在下單日當天 17:00 ET 之前有效的單(市價單除外)。

            b)       Good till Canceled Order (“GTC”) -- An Order (other than a Market Order), that by its terms is effective until filled or canceled by
                     Customer. GTC orders do not automatically cancel at the end of the Business Day.
                     長期有效定單(“GTC”)– 按其條款一直有效的單(市價單除外),直到 30 日的有效期到期或者客戶在有效期內主動撤銷。如果第三十
                     日不是工作日,該單在三十日內的最後一個工作日失效。 GTC 單不在工作日結束後自動取銷。

            c)       Limit Order -- An Order (other than a Market Order) to buy or sell the identified Currency, or pair of Currencies, at a specified Foreign
                     Exchange Rate or metal at a specified spot rate. A Limit Order to buy generally will be executed when the Ask Price equals or falls below
                     the Foreign Exchange Rate or the metal rate as specified in the Limit Order. A Limit Order to sell generally will be executed when the Bid
                     Price equals or exceeds the Foreign Exchange Rate or metal rate specified in the Limit Order.
                     限價單– 以指定的外匯匯率或現貨貴金屬價格購買或出售某種貨幣或一對幣種或現貨貴金屬的定單(市價定單除外)。限價買單一般在賣價
                     等於或低於該單指定的外匯匯率或金屬價格時被執行。限價賣單一般在買價等於或超過該單指定的外匯匯率或金屬價格時被執行。

            d)       Market Order -- An Order to buy or sell the identified Currency, or pairs of Currencies, at the current market Foreign Exchange Rate or
                     metal at the current market rate. An Order to buy is executed at the Ask Price, and an Order to sell is executed at the Bid Price.
                     市價單– 以當前市場外匯匯率或當前市場現貨貴金屬價格購買或出售某種貨幣或一對幣種的定單。市價買單以賣價執行,市價賣單以買價執
                     行。

            e)       One Cancels the Other Order (“OCO”) -- An order that is linked to another order. If one of the orders is executed, the other will be
                     automatically cancelled.
                     選擇性委託單(“OCO”)– 一單和另一單相連。如果一個定單被執行,另一個定單將被自動取消。

            f)       Stop/Loss Order -- An order to buy or sell at a specified Foreign Exchange Rate or spot metal rate away from the current market for the
                     purpose of liquidating an Open Position during market conditions in which there has been an adverse movement in Foreign Exchange
                     Rates or spot metal rates. Execution of such an order can occur at a rate adverse to the Stop/Loss order rate as specified by the
                     Customer. A Stop/Loss Order to buy generally will be executed when the Ask Price equals or exceeds the Foreign Exchange Rate or spot
                     metal rates as specified in the Stop/Loss Order. A Stop/Loss Order to sell generally will be executed when the Bid Price equals or falls
                     below the Foreign Exchange Rate or spot metal rate specified in the Stop/Loss Order.
                     止損單–以指定的,不同於市價的外匯匯率或現貨貴金屬價格購買或出售的單,旨在當市場匯率朝不利方向移動時,清算未結頭寸。止損單
                     有可能按次於客戶指定的匯率執行。止/損買單一般在賣價等於或超過指定的外匯匯率或現貨貴金屬價格時被執行。止/損賣單一般在買價等
                     於或低於指定的外匯匯率或金屬價格時被執行。

     3.3.    One Click Order Entry/One Click Execution of Market Orders.
            一次點擊下單/一次點擊執行市價定單。

            3.3.1.      Electronic Order entry for Market Orders equals Order execution. To enter an online Order, Customer must access the deal entry
                       screen, enter the notional amount, i.e., the size of the trade, and select the Eligible Foreign Currencies, Cross Currency Pairs or metal
                       rates. When prepared to trade, Customer must then click on ―BUY/SELL.‖ The Order is filled shortly after the Customer hits
                       ―BUY/SELL‖, if the Customer has sufficient funds in his or her Account and a ―deal failed‖ message is not received. Deals may fail for
                       several reasons including changing dealer prices, insufficient margin, unspecified lot size or unanticipated technical difficulties.
                       網上下市價定單等於下單得到執行。在網上下單,客戶必須進入下單屏,輸入金額,即交易規模,並選擇合格外幣、一對交叉貨幣對或現
                       貨貴金屬價格。準備交易時,客戶必須點擊“買/賣”。如果客戶帳上有足夠的資金,且沒有收到“交易失敗”的訊息,那麼客戶點擊後將馬上
                       填單。交易可能會由於許多原因而失敗,包括交易商改變價格、保證金不足、沒有指定交易規模或沒有預計到的技術困難。


FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                                  15                                 Last Updated: 10/19/2010
            3.3.2.    Immediate Execution of Market Orders Through the FOREX.com Trading Desk. Market Orders executed over the telephone with
                     the FOREX.com Trading Desk are completed when FOREX.com says ―deal‖ or ―done.‖ At that point Customer has bought or sold and
                     cannot cancel the Market Order. Customer agrees by placing Market Orders through the FOREX.com Trading Desk to such immediate
                     execution and accepts the risk of this immediate execution feature.
                     通過 FOREX.com 交易台下市價定單,將被立即執行。通過致電 FOREX.com 交易台下市價單,當 FOREX.com 說“成交”或“完成”時,下
                     單被執行。在那個時刻,客戶已經完成買賣,所以不能取消市價單。客戶同意在 FOREX.com 交易台下市價單的立即執行方式,並接受這
                     種立即執行方式可能產生的風險。

            3.3.3.    Order Cancellation. Non-market Orders may be cancelled via the FOREX.com Online Trading System. Rapid changes in Bid Prices
                     and Ask Prices, however, may cause Customer’s Order to be executed before Customer can cancel it and FOREX.com shall have no
                     liability for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys’ fees, arising directly or indirectly out of the failure of
                     such Order to be cancelled. Customer may contact FOREX.com by telephone if facing difficultly with order cancellation.
                     取消下單。非市價定單可以在 FOREX.com 網上交易系上取消。但是,買價或賣價的迅速變化可能使客戶的下單在取消之前被執行。如果
                     下單不能被取消,FOREX.com 對直接或間接由此產生的任何索賠、損失或費用、包括律師費用不負責任。客戶如果在取消定單過程中遇
                     到問題,可以通過電話聯繫 FOREX.com。


     3.4.    Capacity. FOREX.com operates as a division of GAIN Capital Group, LLC. GAIN Capital Group, LLC is a registered Futures Commission
             Merchant and Retail Foreign Exchange Dealer (FCM/RFED) and a member of the National Futures Association (NFA ID # 0339826).
             行為能力。FOREX.com 是 GAIN Capital Group, LLC 的一個分支機構。 GAIN Capital Group, LLC 將作為 FOREX.com 所有客戶交易的對方。
             GAIN Capital LLC 是美國商品期貨交易委員會 (CFTC)注冊期貨經紀商 (FCM) 和零售類外匯交易提供商(RFED),是國家期貨協會 NFA 注冊成員
             (NFA 號碼:0339826)。

     3.5.    Terms of Acceptance for Orders. It is Customer’s sole responsibility to clearly indicate the terms of an Order when entered, whether Market
             Order, Limit Order, Stop/Loss Order, Day-Only Order, OCO Order or GTC Order, including the Order’s Value Date and specified Spot Rate
             limits, where applicable. Although a Spot Rate is specified upon entry of Stop/Loss Orders, Limit Orders and other non-market Orders, market
             conditions may often prevent the execution of an individual Customer’s non-market Orders despite other dealing activity at that price level, or
             may often require non-market Orders to be Filled at a substantially different Spot Rate, and Customer agrees to accept the best rate which
             FOREX.com, in its discretion, may assign to the Fill. Customer acknowledges that FOREX.com shall accept all non-market Orders only on a
             best-efforts basis. FOREX.com shall have no liability for failure to Fill Orders, and makes no guarantee of an Order’s priority over the Orders of
             FOREX.com, its other customers, associated principals, officers, directors, affiliates, associates, employees, banks, bank employees or other
             dealers. FOREX.com shall have the right, but not the obligation, to reject any Order in whole or in part before or after confirmation, or to
             cancel and rescind any Fill, where Customer’s Account contains Margin that is insufficient TO SUPPORT THE ENTIRE ORDER at the time
             that market levels reach the order levels as specified by the client, or where, in the opinion and sole discretion of FOREX.com, the execution of
             such Order may place Customer’s Account in an insufficient Margin condition, or where such Order or Fill is illegal or otherwise improper.
             下單接受條款。客戶有義務在下單時明確指定交易單的條款,是市價單、限價單、止損單、還是當日有效定單、選擇性委託單或長期有效定單,
             其中包括該單的交割日和指定的即期匯率限價(如有的話)。雖然止損單、限價單和其它非市價定單都指定即期匯率,但市場條件可能經常導致
             某個客戶的非市價定單得不到執行,儘管在該價位上有其它的交易得到執行,或者要求非市價定單以與即期匯率相去甚遠的匯率執行。客戶同意
             接受 FOREX.com 自行為其執行的最好匯率。客戶承認,FOREX.com 僅有義務以最大的努力接受非市價定單。如果沒有執行下單,FOREX.com
             不負責任,並且,FOREX.com 不保證下單優先於 FOREX.com、它的其它客戶、它的主要成員、管理人員、董事、關聯人、僱員、銀行、銀行僱
             員或其它交易商所下的單。如果客戶帳戶的保證金不足以在市場達到客戶指定的下單價位時支持全部的下單,或者,如果 FOREX.com 單方面認
             為執行該單將導致客戶帳戶的保證金不足,或者該單或其執行是非法或不妥的,FOREX.com 有權利,但沒有義務,在確認前或確認後拒絕全部
             或部分的下單,或取消、復原已執行的下單.

     3.6.    Confirmation of Fills. Trades executed online will be confirmed online in the Activity Log, Deal Blotter, on the Execution Screen, and
             the Position Management Screen is updated online as each trade is executed. Telephone orders are verbally confirmed and confirmed
             online in the Deal Blotter and Position Management Screen by 17:30 ET on the day the order is placed. Confirmation of Fills, and
             statements of Accounts for Customer shall be deemed correct and shall be conclusive and binding upon Customer if not
             objected to immediately by phone or email if placed through FOREX.com’s Online Trading System or by telephone to the FOREX.com
             Trading Desk, and such objection is confirmed in writing within three (3) days after transmittal to Customer by mail or otherwise.
             FOREX.com reserves the right to be the final arbiter with respect to disputed Orders. In cases where the prevailing market represents
             prices different from the prices FOREX.com has posted on our screen, FOREX.com will attempt, on a best efforts basis, to execute trades on
             or close to the prevailing market prices. This may or may not adversely affect customer Realized and Unrealized Gains and Losses.
             下單確認。網上執行的單將在執行屏的活動清單(Activity Log),按時間點排列的交易總結(Deal Blotter)中得到線上確認。每當交易被執行時,
             頭寸管理屏也將不斷更新。電話單以口頭方式確認並且在下單日 17:30ET 之前在交易總結和頭寸管理屏得到線上確認。填單的確認和客戶帳戶
             的報表如沒有遭到以電話或電子郵件的方式立即提出的異議(且異議在確認或報表傳送給客戶三(3)天內有信函或其它書面方式確認),應被
             視為是正確的,對客戶具有終局性效力。 FOREX.com 保留其作為下單爭議的終局裁判人的權利。如果現行市場價格和 FOREX.com 在我們的螢
             幕上公佈的價格不一致,FOREX.com 將盡最大努力,按市場價格或接近市場的價格執行交易。這些現行市場價格最終將反映在客戶的報表中。
             這可能會對客戶的已實現或未實現利潤及損失額造成不利影響。



4.   CUSTOMER ACCOUNTS; INITIAL DEPOSITS; DEMO TRADING SYSTEMS

             客戶帳戶;初始存款;模擬交易系統

     4.1.    Documents. Before you can place an Order with FOREX.com, you must complete the Customer Account Application and read, complete and
             sign the Customer Agreement, including the Risk Disclosure Statement, Secondary Risk Disclosure Statement and these Trading Policies and
             Procedures and all applicable addenda. You must deposit sufficient funds in your Account, your Customer Account Application must be
             approved by FOREX.com, your deposited funds must have cleared the banking system, and you must have completed the Demo Trading
             Systems, if required to do so by FOREX.com. Also, FOREX.com must accept your Customer Account Application before FOREX.com will
             permit you to trade in your Account. You will be notified by e-mail when your Customer Account Application has been approved. If a Customer
             applies online, Customer will be permitted to trade only after FOREX.com has received a completed and signed Customer Account Application
             and Customer Agreement. FOREX.com may, in its sole discretion, initially accept a fax copy of the signed Customer Account Application and
             may permit one or more trades if Customer has deposited sufficient funds into the Account. In this case, FOREX.com must receive an original
             signed copy of the entire Customer Account Application and Customer within seven (7) days of completion of the online Customer Account
             Application. If FOREX.com does not receive the Customer Account Application and Customer Agreement with original signatures,
             FOREX.com reserves the right to liquidate any Open Positions in the Account and to close the Account.
             文件。你必須填妥客戶帳戶申請並閱讀、完成、簽署客戶協議,包括風險披露聲明,二級風險披露聲明和這些交易政策及程序和所有適用的附件
             後,才能在 FOREX.com 處下單。你必須在帳戶中存入足夠的資金,你的客戶帳戶申請必須已得到 FOREX.com 批准,你的存款已在銀行系統中
FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                                 16                                  Last Updated: 10/19/2010
            清算,並且,如果 FOREX.com 要求你在模擬交易系統上交易,你必須按要求已完成了這一程序。另外,FOREX.com 必須接受你的客戶帳戶申請
            後才會允許你在你的帳戶中進行交易。當你的客戶帳戶申請被批准時,你將得到以電子郵件的方式發出的通知。如果客戶在網上申請開戶,那
            麼,只有在 FOREX.com 收到填妥的,簽字後的客戶帳戶申請和客戶協議後,才會允許客戶交易。 FOREX.com 可以自行決定,先接受已簽署的
            客戶帳戶申請的傳真件,並且在客戶已將足夠資金存入帳戶後允許一個或多個交易。在這種情況下,FOREX.com 必須在網上的客戶帳戶申請完
            成後七(7)天內收到經簽署的客戶帳戶申請和客戶協議的全文的原件。如果屆時 FOREX.com 沒有收到客戶帳戶申請和客戶協議的簽字原件,
            FOREX.com 保留清算帳戶未結頭寸及關閉帳戶的權利。

     4.2.   Currency for Rendering Accounts. All initial deposits to Customer Accounts will be accepted only in U.S. Dollars, and, unless settlement
            and delivery of a Foreign Currency have taken place, all Account Balances will be computed and reported only in U.S. Dollars.
            帳戶注資的貨幣。客戶帳戶的初始存款只能是美元,並且,除非已經發生了交割或交付外幣,帳戶餘額均以美元計價和報賬。

     4.3.   Recognition of Deposits. No deposit shall be recognized until the wire or check has been fully cleared and collected by FOREX.com’s bank
            or depository institution. You will be notified via e-mail once your funds have been received by FOREX.com and are available for trading.
            存款確認。存款只有在電匯或支票被清算,並由 FOREX.com 的銀行或存款機構收款後,才被確認。當您的資金到賬後將收到可以開始交易的確
            認郵件。

     4.4.   Fees. All banking fees shall be charged to Customer’s Account at FOREX.com’s discretion, including a $25.00 FOREX.com fee, over and
            above any bank fees, for each returned check.
            費用。所有銀行業務費將由 FOREX.com 自行從客戶帳戶內扣除,其中包括 25.00 美元的 FOREX.com 費用、所有銀行費、如退還支票的費用。

5.   MARGIN REQUIREMENTS. Customer shall provide and maintain with FOREX.com margin in such amounts and in such form that FOREX.com, in it
     is sole discretion may require. FOREX.com does not require Customers to pay the full price of Foreign Currencies or metal Customer may buy and
     sell. Instead, Customer is required to post a small percentage of the full amount which Customer is obligated to pay to FOREX.com under the
     Contract, to secure Customer’s obligations to FOREX.com. Margin includes Required Margin for Open Positions, which is based on (i) the Opening
     Margin Requirement; (ii) the Minimum Margin Requirement; (iii) the market value of Open Positions; and (iv) any additional amount as FOREX.com, in
     its sole discretion, believes is prudent to require. Customer must maintain the Minimum Margin Requirement on their Open Positions at all
     times. FOREX.com has the right to liquidate any or all Open Positions whenever the Minimum Margin Requirement is not maintained, according to
     paragraph 6 hereof. Margin requirements are subject to change at any time in FOREX.com’s sole discretion and without prior notice. No previous
     margin requirement shall preclude FOREX.com from increasing that requirement without prior notice. FOREX.com may, in its sole discretion, elect to
     impose on a disclosed on undisclosed basis limitations on the maximum number of Open Positions allowed at any time
     保證金要求。FOREX.com 可單方面要求其客戶必須提供並維持其帳戶為建立新頭寸所需的最低保證金金額。 FOREX.com 不要求客戶支付其買賣外匯或
     現貨貴金屬的全部金額。客戶只需要向 FOREX.com 支付客戶在合同項下應付全部金額的些許比例,作為客戶對 FOREX.com 的義務的保證。保證金包
     括未結頭寸的必備保證金,按以下標準制定:(i)建倉保證金要求;(ii)最低保證金要求;(iii) 未結頭寸的市值;及(iv) FOREX.com 為謹慎起見單方面
     要求的任何其它金額。客戶必需隨時維持其帳戶的未結頭寸所需的最低保證金金額。當客戶未能維持其帳戶的最低保證金要求,依據本公司交易政策第
     六條,FOREX.com 有權利清算客戶帳戶中全部或任何部分的未結頭寸。 FOREX.com 可以不提前通知,隨時自行改變保證金要求。先前的保證金要求並
     不影響 FOREX.com 提高其保證金要求無需事先通知的情況。 FOREX.com 可自行決定隨時選擇實施關於建倉的最大數量的限制,而不灌該限制事前公
     開與否。

6.   LIQUIDATION LEVEL. Subject to all additional rights of FOREX.com under the Customer Agreement, in the event that, in the sole opinion of
     FOREX.com and in accordance with FOREX.com’s reasonable best estimate of then prevailing obtainable market Spot Rates, and regardless of
     whether or not prior Margin Calls have been issued or met, if the Margin Balance should at any time equal or fall below the Minimum Margin
     Requirement for Customer’s Account in the aggregate, FOREX.com will have the right but not the obligation to liquidate any part of or all Open
     Positions in Customer’s Account. Clients are responsible for placing their own Stop Loss Orders to minimize losses. Any failure by FOREX.com to
     enforce its rights hereunder shall not be deemed a future waiver of such rights by FOREX.com. FOREX.com does not make margin calls in the
     ordinary course of business. FOREX.com maintains the right to liquidate Customer positions as described above. However, FOREX.com may from
     time to time and in its sole discretion, call Customer and request that Customer deposit additional Collateral to secure Customer’s obligations to
     FOREX.com, over and above the balance in Customer’s Account. Any call for additional margin without exercising the rights to liquidate Customer
     positions shall not be deemed precedent for future calls nor future waiver of such liquidation rights by FOREX.com.
     清算標準。在符合客戶協議中 FOREX.com 的所有其它權利的前提下,如果 FOREX.com 單方面認為,按照 FOREX.com 對當時可以獲得的市場的即期匯
     率的最合理及最佳估計,且不論 FOREX. com 否要求過追加保證金或該要求是否得到滿足,如果在任何時候保證金餘額低於客戶帳戶中所有建倉保證金
     要求的總和,FOREX.com 有權利但不是義務清算客戶帳戶中全部或任何部分的未結頭寸。客戶有義務下止損單盡量降低損失。如果 FOREX.com 沒有執
     行它在此項下的權利不應被視為它在將來對該權利的放棄。 FOREX.com 不在正常業務過程中要求追加保證金。 FOREX.com 保留按以上所述清算客戶
     頭寸的權利。但是,FOREX.com 可能會不時地、單方面要求客戶存入更多的抵押品以保障客戶對 FOREX.com 的欠款中超過客戶帳戶餘額的部分。如果
     FOREX.com 要求追加保證金而沒有實施其清算客戶頭寸的權利,不應被視為將來的追加保證金要求的先例,或 FOREX.com 在將來放棄該等清算權。

7.   WITHDRAWALS. Payments from a Customer Account require a withdrawal request form signed by all required account holders and submitted in
     writing to FOREX.com. The Withdrawal Request Form requires a minimum of two (2) Business Days from receipt of the withdrawal request for
     issuance of a check or wire transfer of funds.
     提款。從客戶帳戶中付款,需有經所有需要簽字的人簽字的提款單並以書面方式提交 FOREX.com。 FOREX.com 在收到提款單後需要至少兩(2)天才
     能簽發支票或電匯資金。

8.   FOREX.com does not make margin calls in the ordinary course of business. FOREX.com maintains the right to liquidate. Customer positions as
     described above. However, FOREX.com may from time to time and in its sole discretion, call Customer and request that Customer deposit additional
     Collateral to secure Customer’s obligations to FOREX.com, over and above the balance in Customer’s Account. Any call for additional margin without
     exercising the rights to liquidate Customer positions shall not be deemed precedent for future calls nor future waiver of such liquidation rights by
     FOREX.com.
     保證金提醒:FOREX.com 在通常情況下不做保證金提醒。 FOREX.com 保留清倉的權利。但是,FOREX.com 可能會提醒客戶,並要求客戶存入另外的
     保證金,以保證開倉頭寸。任何這樣的提醒,都不表示 FOREX.com 放棄在客戶保證金不夠的前提下,強制平倉的權利。



                                              Remainder of this page intentionally left blank
                                                                本頁以下內容特意留白




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                            17                                Last Updated: 10/19/2010
                                                       FOREX.COM

                                           THIS IS A LEGALLY BINDING CONTRACT.
                                                這是一個有法律約束力的合同。

             DO NOT SIGN UNTIL YOU HAVE CAREFULLY READ ALL OF THE FOREGOING COMPLETELY
                          AND COMPLETED THE CUSTOMER ACCOUNT APPLICATION.
                         請仔細閱讀以上所有條款且完整填寫客戶帳戶申請表後方能簽字。

Your signature below acknowledges that you have carefully read, in its entirety, and understood the Customer
Agreement, Social Security or Tax ID Certification, Authorization to Transfer Funds, Consent to Electronic Statements,
Agreement to Use Collateral, Risk Disclosure Statement, Secondary Risk Disclosure (High Risk Investment), and
Trading Policies and Procedures, and that you agree to all of the provisions contained therein.
你的下列簽字承認你已經仔細閱讀並理解客戶協議書,社會安全號碼/納稅身份證明,資金轉移授權書,電子報表同意書,使用抵
押品同意書,風險披露聲明, 第二風險披露(高風險投資),和交易政策及程序之全文,並且你同意其中的所有條款。

Your signature below further represents, warranties and certifies that the information provided by you in the Customer
Account Application is correct and complete.
你的下列簽字進一步聲明、保證及證明,你在客戶帳戶申請中提供的資訊是正確及完整的。


Name of Applicant:
申請人姓名

Signature:                                                        Date:
簽字                                                                日期




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                            18                       Last Updated: 10/19/2010
   Secondary Risk Disclosure: High Risk Investment
   第二風險披露:高風險投資

Trading is very speculative and risky. Foreign Exchange Trading is highly speculative and is suitable only for those customers who (a) understand and are
willing to assume the economic, legal and other risks involved, and (b) are financially able to assume losses significantly in excess of margin or deposits.
Customer represents, warrants and agrees that Customer understands these risks; that Customer is willing and able, financially and otherwise, to assume
the risks of Foreign Exchange Trading and Spot Metal Trading and that loss of Customer’s entire Account Balance will not change Customer’s life style.
外匯交易和現貨貴金屬交易具備高投機性和高風險性.這些特點決定了它只適合(a)那些理解並願意承擔其中涉及的經濟、法律及其他風險的群體。及(b)對超
出保證金或存款的大額損失具備足夠的財政承受能力的群體。客戶在此聲明並保證已經理解了這些風險並願意且具備承擔外匯交易和現貨貴金屬交易風險甚
至帳戶全額損失的能力。

The high leverage and low margin associated with Foreign Exchange Trading and Spot Metal Trading can result in significant losses due to price changes
in Foreign Exchange Contracts, Cross Currency Contracts and Metal Contracts. Company’s margin policies may require that additional funds be provided to
properly margin Customer’s Account and that Customer must immediately meet such margin requirements. Failure to maintain the Minimum Margin
Requirement may result in the liquidation of any open positions with resultant loss to Customer.
在外匯交易和現貨貴金屬交易的高槓桿比及低保證金政策下,外匯合約、交叉貨幣合約或現貨貴金屬和約價格的變化會迅速導致大額損失. FOREX.com 的保證
金政策要求客戶續存資金以維持帳戶正常運轉。如帳戶餘額不能維持頭寸所需最低保證金,持倉頭寸將被強制平倉,從而導致損失。


FOREX IS AN OVER THE COUNTER (OTC) MARKET, MEANING THE FOREIGN CURRENCY TRADING YOU ARE
ENTERING INTO IS NOT CONDUCTED ON AN EXCHANGE. AS A MARKET MAKER, FOREX.COM IS THE
COUNTERPARTY IN THESE TRANSACTIONS AND, THEREFORE, ACTS AS THE BUYER WHEN YOU SELL AND
THE SELLER WHEN YOU BUY. AS A RESULT, FOREX.COM’S INTERESTS MAY BE IN CONFLICT
WITH YOURS. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED IN YOUR WRITTEN AGREEMENT OR OTHER WRITTEN DOCUMENTS
FOREX.COM ESTABLISHES THE PRICES AT WHICH IT OFFERS TO TRADE WITH YOU. THE PRICES OFFERED MIGHT NOT
BE THE BEST PRICES AVAILABLE AND DIFFERENT PRICES MAY BE OFFERED TO DIFFERENT CUSTOMERS.
外匯市場是一個場外交易市場,意味著您所做的外匯交易並非在交易所進行。作為做市商,FOREX.com 在交易中是訂約方,即如您
是賣方,則 FOREX.com 是買方;如您是買方,則 FOREX.com 是賣方。因此,FOREX.com 的利益可能與您的利益有衝突。除非在您的
書面合同或其他書面文件中有特別規定,在與您交易的過程中價格由 FOREX.com 來決定並提供。 FOREX.com 所提供的價格可能並
非最優,且不同客戶可能得到不同價格。

IF FOREX.COM ELECTS NOT TO COVER ITS OWN TRADING EXPOSURE, THEN YOU SHOULD BE AWARE THAT
FOREX.COM MAY MAKE MORE MONEY IF THE MARKET GOES AGAINST YOU. ADDITIONALLY, SINCE FOREX.COM
ACTS AS THE BUYER OR SELLER IN THE TRANSACTION, YOU SHOULD CAREFULLY EVALUATE ANY TRADE
RECOMMENDATIONS YOU RECEIVE FROM FOREX.COM OR ANY OF ITS SOLICITORS.
如果 FOREX.com 選擇不在國際市場尋求對應頭寸,則您須意識到如果市場向您所預期的反方向發展,FOREX.com 可能獲得更多利
潤。除此之外,由於 FOREX.com 在交易中是買方或賣方,您應慎重評估任何來自 FOREX.com 或其業務夥伴的交易建議。




Name of Applicant:
申請人姓名

Signature:                                                                          Date:
簽字                                                                                  日期




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                                              19                                Last Updated: 10/19/2010
                                           RISK DISCLOSURE STATEMENT
                                                    風險披露聲明

OFF-EXCHANGE FOREIGN CURRENCY TRANSACTIONS INVOLVE THE LEVERAGED TRADING OF
CONTRACTS DENOMINATED IN FOREIGN CURRENCY CONDUCTED WITH A FUTURES COMMISSION
MERCHANT OR A RETAIL FOREIGN EXCHANGE DEALER AS YOUR COUNTERPARTY. BECAUSE OF
THE LEVERAGE AND THE OTHER RISKS DISCLOSED HERE, YOU CAN RAPIDLY LOSE ALL OF THE
FUNDS YOU DEPOSIT FOR SUCH TRADING AND YOU MAY LOSE MORE THAN YOU DEPOSIT.
場外外匯交易包含以外國貨幣結算的合約之保証金交易,且您的交易對手方是注冊 期貨經紀商或零售類外匯
交易提供商。由於保証金杠杆及在此披露的其他風險,您有可能迅速損失所 有投入於此項交易的資金,且虧
損金額有可能超過您的投入資金數額。

YOU SHOULD BE AWARE OF AND CAREFULLY CONSIDER THE FOLLOWING POINTS BEFORE
DETERMINING WHETHER SUCH TRADING IS APPROPRIATE FOR YOU.
在您判斷此種交易是否適合您之前, 您應該意識到並仔細考慮以下因素。

(1) TRADING IS NOT ON A REGULATED MARKET OR EXCHANGE—YOUR DEALER IS YOUR TRADING
PARTNER WHICH IS A DIRECT CONFLICT OF INTEREST. BEFORE YOU ENGAGE IN ANY RETAIL
FOREIGN EXCHANGE TRADING, YOU SHOULD CONFIRM THE REGISTRATION STATUS OF YOUR
COUNTERPARTY.
此種交易不在普通交易所中進行,您的交易商是與您有直接利益沖突的 交易對手方。在您介入任何個人外匯
交易之前,請確認您交易對手方的注冊監管情況。

The off-exchange foreign currency trading you are entering into is not conducted on an interbank market, nor
is it conducted on a futures exchange subject to regulation as a designated contract market by the
Commodity Futures Trading Commission. The foreign currency trades you transact are trades with the
futures commission merchant or retail foreign exchange dealer as your counterparty. WHEN YOU SELL,
THE DEALER IS THE BUYER. WHEN YOU BUY, THE DEALER IS THE SELLER. As a result, when you
lose money trading, your dealer is making money on such trades, in addition to any fees, commissions, or
spreads the dealer may charge.
您將從事的場外外匯交易不在銀行間市場進行,也不在根據美國商品期貨交易委員會 之規定作為指定合同市
場的期貨交易所進行。在您所做的外匯交易中,您的交易對手 方是注冊期貨經紀商或零售類外匯交易提供商
。當您賣出,您的交易商即買進; 當您買進,您的交易商即賣出。所以,除了您的交易商可能收取的其他費
用或可 能賺取的點差差價,交易商還會在交易中通過您的虧損獲利。

(2) AN ELECTRONIC TRADING PLATFORM FOR RETAIL FOREIGN CURRENCY TRANSACTIONS IS
NOT AN EXCHANGE. IT IS AN ELECTRONIC CONNECTION FOR ACCESSING YOUR DEALER. THE
TERMS OF AVAILABILITY OF SUCH A PLATFORM ARE GOVERNED ONLY BY YOUR CONTRACT WITH
YOUR DEALER.
用於個人外匯交易的電子交易平台不是 一個交易場所,而是一個用於連接您交易商的電子渠道。關於此類交
易平台性能的 條款受到您與交易商的合同之約束。

Any trading platform that you may use to enter off-exchange foreign currency transactions is only connected
to your futures commission merchant or retail foreign exchange dealer. You are accessing that trading
platform only to transact with your dealer. You are not trading with any other entities or customers of the
dealer by accessing such platform. The availability and operation of any such platform, including the
consequences of the unavailability of the trading platform for any reason, is governed only by the terms of
your account agreement with the dealer.
您用於進行場外外匯交易的任何交 易平台僅連接您的注冊期貨經紀商或零售類外匯交易提供商。通過連接此
類平台您僅 能與您的交易商交易,而不會與任何其他機構或交易商之其他客戶進行交易。此類平 台之操作和
性能,包括交易平台由於任何原因失效所造成的結果,僅受到您與交易商 的賬戶協議條款之約束。

(3) YOUR DEPOSITS WITH THE DEALER HAVE NO REGULATORY PROTECTIONS.
您在交易商處的注資不受監管機構保護。


FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                       20                     Last Updated: 10/19/2010
All of your rights associated with your retail forex trading, including the manner and denomination of any
payments made to you, are governed by the contract terms established in your account agreement with the
futures commission merchant or retail foreign exchange dealer. Funds deposited by you with a futures
commission merchant or retail foreign exchange dealer for trading off-exchange foreign currency
transactions are not subject to the customer funds protections provided to customers trading on a contract
market that is designated by the Commodity Futures Trading Commission. Your dealer may commingle your
funds with its own operating funds or use them for other purposes. In the event your dealer becomes
bankrupt, any funds the dealer is holding for you in addition to any amounts owed to you resulting from
trading, whether or not any assets are maintained in separate deposit accounts by the dealer, may be
treated as an unsecured creditor’s claim.
您關於個人外匯交易的所有權利,包括支付您款項的方式和數額,都受到您與注冊期 貨經紀商或零售類外匯
交易提供商建立的合同條款之約束。提供於商品期貨交易委員會 指定合同市場之客戶的資金保護,將不適用
於您在注冊期貨經紀商或零售類外匯交易提 供商處所注入的用於場外外匯交易的資金。您的交易商可能會將
您的資金並入其自身的運 營資金,或將之用於其他目的。在您的交易商破產的情況下,除了交易商在交易中
可能 欠您的資金外,加上其所持有的您的其他資金,無論交易商是否將資金存放於分離的賬 戶,都可能被視
為無擔保債權人之索賠。

(4) YOU ARE LIMITED TO YOUR DEALER TO OFFSET OR LIQUIDATE ANY TRADING POSITIONS
SINCE THE TRANSACTIONS ARE NOT MADE ON AN EXCHANGE OR MARKET, AND YOUR DEALER
MAY SET ITS OWN PRICES.
由於交易不在交易所或市場進行,對沖或清算任何交易頭 寸將會受限於您的交易商,且您的交易商可能設定
自己的價格。

Your ability to close your transactions or offset positions is limited to what your dealer will offer to you, as
there is no other market for these transactions. Your dealer may offer any prices it wishes, and it may offer
prices derived from outside sources or not in its discretion. Your dealer may establish its prices by offering
spreads from third party prices, but it is under no obligation to do so or to continue to do so. Your dealer may
offer different prices to different customers at any point in time on its own terms. The terms of your account
agreement alone govern the obligations your dealer has to you to offer prices and offer offset or liquidating
transactions in your account and make any payments to you. The prices offered by your dealer may or may
not reflect prices available elsewhere at any exchange, interbank, or other market for foreign currency.
由於交易不存在其他市場,您的清倉或頭寸對沖受限於您交易商。您的交易商可以提 供任何其希望的價格,
也可提供來自於外部資源的或不由其決定的價格。您的交易 商可以通過來自第三方的點差建立報價,但其沒
有義務提供或繼續提供此類報價。 您的交易商有權利在任何時間通過任何自定方式,向不同客戶提供不同報
價。交易 商對您提供報價、在您賬戶中對沖或清算交易,及向您付款的義務僅受到您帳戶 協議條款的約束。
您交易商向您提供的報價可能也可能不反映其他任何交易所、 銀行間,或其他外匯交易市場的報價。

(5) PAID SOLICITORS MAY HAVE UNDISCLOSED CONFLICTS
有償推介機構可能含有未公開的利益沖突

The futures commission merchant or retail foreign exchange dealer may compensate introducing brokers for
introducing your account in ways which are not disclosed to you. Such paid solicitors are not required to
have, and may not have, any special expertise in trading, and may have conflicts of interest based on the
method by which they are compensated. Solicitors working on behalf of futures commission merchants and
retail foreign exchange dealers are required to register. You should confirm that they are, in fact registered.
You should thoroughly investigate the manner in which all such solicitors are compensated and be very
cautious in granting any person or entity authority to trade on your behalf. You should always consider
obtaining dated written confirmation of any information you are relying on from your dealer or a solicitor in
making any trading or account decisions.
注冊期貨經紀商或零售類外匯交易提供商的代理商可能以您不知道的 方式把您介紹到交易商處,並由此從交
易商處獲得補償。此類有償推介機構無需 擁有交易方面的專長,且由於其獲利方式可能含有利益沖突。代表
注冊期貨經紀 商或零售類外匯交易提供商的推介商需要正規注冊,您需要確認其是否注冊的真 實情況。您應
該徹底調查此類推介機構獲得補償的方式,並在授予任何機構或個 人代表您交易的時候慎重考慮。在做有關
交易或賬戶的決定時,您應該始終考慮從 您的交易商或推介商處獲得關於任何您依賴之信息的含日期的書面
確認。
FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                        21                       Last Updated: 10/19/2010
FINALLY, YOU SHOULD THOROUGHLY INVESTIGATE ANY STATEMENTS BY ANY DEALERS OR
SALES REPRESENTATIVES WHICH MINIMIZE THE IMPORTANCE OF, OR CONTRADICT, ANY OF THE
TERMS OF THIS RISK DISCLOSURE. SUCH STATEMENTS MAY INDICATE POTENTIAL SALES FRAUD.
最后,您應該徹底調查任何交易 商或銷售人員輕視或反對此風險披露中條款重要性的陳述,此類陳述可被視
為潛在的銷售欺騙。

THIS BRIEF STATEMENT CANNOT, OF COURSE, DISCLOSE ALL THE RISKS AND OTHER ASPECTS
OF TRADING OFF-EXCHANGE FOREIGN CURRENCY TRANSACTIONS WITH A FUTURES
COMMISSION MERCHANT OR RETAIL FOREIGN EXCHANGE DEALER.
這份簡要的聲明當然不能夠披露所有風險及與注冊期 貨經紀商或零售類外匯交易提供商進行場外外匯交易的
其他方面。

For the calendar quarter ending September 30, 2010, there were 11,344 active non-discretionary trading
accounts of which 23% were profitable and 77% were unprofitable. For the calendar quarter ending June 30,
2010, there were 13,467 active non-discretionary trading accounts of which 21% were profitable and 79%
were unprofitable. For the calendar quarter ending March 31, 2010, there were 12,441 active non-
discretionary trading accounts of which 22% were profitable and 78% were unprofitable. For the calendar
quarter ending December 31, 2009, there were 13,754 active non-discretionary trading accounts of which
22% were profitable and 78% were unprofitable.
2010 年第三季度,截至 9 月 30 日,共有 11,344 活躍且不可任意 支配的交易賬戶, 其中 23%獲利,77%虧
損。2010 年第二 季度,截至 6 月 30 日,共有 13,467 活躍且不可任意 支配的交易賬戶,其中 21%獲利,
79% 虧損。2010 年第一季度,截至 3 月 31 日, 共有 12,441 活躍且不可任意 支配的交易賬戶,其中 22%獲
利,78%虧損。2009 年第四季度,截至 12 月 31 日,共有 13,754 活躍且不可任意支 配的交易賬戶,其中
22%獲利,78%虧損。


             PAST PERFORMANCE IS NOT NECESSARILY INDICATIVE OF FUTURE RESULTS.
                                 過去的表現不代表將來的結果。

            I hereby acknowledge that I have received and understood this risk disclosure statement.
                                  我在此確認已收到並理解本風險披露聲明。



Signature:                                                Date:
簽字                                                        日期




FOREX.com Individual Account Application
版本準則:合約中文翻譯–僅供參考。                                       22                      Last Updated: 10/19/2010

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Stats:
views:140
posted:12/18/2010
language:English
pages:23
Description: Gain Capital Cross Currency Pairs