U.S. Department of State Office of Language Services Translating Division
English/Farsi Foreign Policy Excerpts
TRANSLATION FOREIGN POLICY EXCERPTS U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA ADDRESS TO JOINT SESSION OF CONGRESS 9002 ,TUESDAY, FEBRUARY 24TH
» ﻃﺮح اﺣﻴﺎء اﻗﺘﺼﺎدﯼ و ﺛﺒﺎت ﻣﺎﻟﯽ ﮔﺎﻣﻬﺎﯼ ﻓﻮرﯼ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ﻧﻮﺗﻮاﻧﯽ اﻗﺘﺼﺎد ﺧﻮد در ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻣﺪت ﺑﺮ ﻣﯽدارﻳﻢ. اﻣﺎ ﻳﮕﺎﻧﻪ راﻩ اﻋﺎدﻩ ﮐﺎﻣﻞ ﻗﺪرت ﺑﻪ اﻗﺘﺼﺎد اﻣﺮﻳﮑﺎ، اﻧﺠﺎم ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬارﯼهﺎﯼ درازﻣﺪت اﺳﺖ ﺗﺎ ﺷﻐﻞهﺎﯼ ﺟﺪﻳﺪ، ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﻮﻳﻦ، و ﺗﻮاﻧﺎﺋﯽ ﻧﻮﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺮاﯼ رﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺟﻬﺎن ﺑﻮﺟﻮد ﺁﻳﺪ. ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻃﺮﻳﻘﻪاﯼ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺳﺪﻩ را ﺑﻪ ﺳﺪﻩ دﻳﮕﺮ اﻣﺮﻳﮑﺎ ﻣﺒﺪل ﺳﺎزﻳﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﺗﺎوان اﺗﮑﺎء ﺑﺮ ﻧﻔﺖ و هﺰﻳﻨﻪ ﺑﺎﻻﯼ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺑﻬﺪاﺷﺖ و درﻣﺎن ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﮐﻨﻴﻢ؛ ﺑﺎ ﻣﺪارﺳﯽ ﮐﻪ ﮐﻮدﮐﺎن ﻣﺎ را درﺳﺖ ﺁﻣﺎدﻩ ﻧﻤﻴﺴﺎزد و ﺑﺎ ﺑﺎر ﺳﻨﮕﻴﻦ دﻳﻮﻧﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ از ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﻢ. اﻳﻦ اﺳﺖ ﻣﺴﺆﻟﻴﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﻣﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.«
»در اﻳﻦ ﺑﻮدﺟﻪ، ﻣﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪهﺎﯼ ﺁﻣﻮزﺷﯽ را ﮐﻪ ﮐﺎرﺳﺎز ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻨﺎر ﻣﯽ ﮔﺬارﻳﻢ، و ﭘﺮداﺧﺖ هﺎﯼ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﺷﺮﮐﺖ هﺎﯼ ﮐﺸﺖ و ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺰرگ را ﮐﻪ از ﺁن ﺑﯽ ﻧﻴﺎز اﻧﺪ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽﺳﺎزﻳﻢ. ﻣﺎ ﻗﺮاردادهﺎﺋﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻨﺎﻗﺼﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ و ﻣﻴﻠﻴﺎردهﺎ دﻻر در ﻋﺮاق ﺑﻪ ﺑﺎد دادﻩ ﻟﻐﻮ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ؛ ﺑﻮدﺟﻪ دﻓﺎﻋﯽ ﮐﺸﻮر را اﺻﻼح ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﻨﮓاﻓﺰارهﺎﯼ دوران ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻧﻤﯽﺁ ﻳﺪ هﺰﻳﻨﻪ ﻧﺨﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد. ﻣﺎ اﺗﻼف، ﺗﻘﻠﺐ، و ﺳﻮء اﺳﺘﻔﺎدﻩ از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻠﯽ ﺑﻬﺪاﺷﺖ و درﻣﺎن ﺳﺎﻟﻤﻨﺪان )ﻣﺪﻳﮑﺮ( را ﮐﻪ ﺑﺮ ِ ﺗﻨﺪرﺳﺘﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﯽاﻓﺰاﻳﺪ رﻳﺸﻪﮐﻦ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد؛ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖهﺎ و ﻣﺰاﻳﺎﯼ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﯽ ﺑﺮاﯼ ﺷﺮﮐﺖ هﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﻣﺸﺎﻏﻞ را ﺑﻪ ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر واﮔﺬار ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، اﺣﺴﺎس اﻧﺼﺎف و ﺗﻮازن را ﺑﻪ ﺷﺎﺧﺺ هﺎﯼ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﯽ ﮐﺸﻮر ﺑﺎز ﻣﯽ ﺁورﻳﻢ.«