Multilingualism and Cosmopolitan
Document Sample


Multilingualism: policy, practice and teaching
Università degli Studi di Catania
December 21 2009
Multilingualism and Cosmopolitan
Citizenship in Europe
Challenges and directions in teaching and
learning less commonly taught languages
Dr. Jakob Stougaard-Nielsen
UCL Teaching Fellow in Danish
Director BA in Language & Culture
University College London
Aims and objectives
• knowledge about the EU as a multilingual community and
the state of languages and language education within some
EU member states
• knowledge of recent policies regarding languages and
multilingualism within the EU
• to query the place for cosmopolitan citizenship within the
national and transnational structures of the EU
• to investigate practices for teaching and learning foreign
languages considering contemporary challenges to the
national paradigm.
Programme
1. Introduction: Europe and cosmopolitan citizenship.
1. Language policies of the European Union.
1. Questions
1. Break followed by discussion
1. Challenges for teaching and learning less-commonly-taught
languages in the EU.
1. Workshop on teaching and learning languages in a
cosmopolitan EU in schools and higher education.
Menu
Cosmopolitan Policies for a Teaching less-
European Multilingual commonly-taught
citizenship Europe languages
Any language is human prior to being national: Turkish,
French and German languages first belong to humanity
and then to Turkish, French and German peoples.
Leo Spitzer, “Learning Turkish” (1934)
All men are entitled to present
themselves in the society of others
by virtue of their right to common
possession of the earth’s surface.
Kant, “Perpetual Peace” (1795)
National one-sidedness and narrow-
mindedness become more and more
impossible, and from the numerous
national and local literatures there
arises a world literature
Marx and Engels Communist Manifesto (1845)
Weltliteratur
“ Es ist zeit zu fragen, welchen Sinn das Wort Weltliteratur,
in Goetecher Weise auf das Gegenwärtige und das von
der Zukunft zu erwartende bezogen, noch haben kann.
Erich Auerbach , “Philologie der Weltliteratur” (1952)
“
Da Goethe dannede ordet Verdenslitteratur, var Humanisme
og Verdensborgeraand endnu alment hyldede Tanker. I de
sidste Aartier af det 19de Aarhundrede har en stedse
stærkere og hidsigere Nationalfølelse trængt disse Tanker
tilbage. Litteraturerne bliver i vore Dage bestandigt mere
nationale. Jeg mener imidlertid ingenlunde, at Nationalitets-
og Verdensborger-Aand udelukker hinanden.
Georg Brandes, “Verdenslitteratur” (1899)
Europe and Cosmopolitan Citizenship
Cosmopolitan citizenship
“ The cosmopolitan ideal combines a commitment to humanist
principles and norms, an assumption of human equality, with a
recognition of difference, and indeed a celebration of diversity.
Mary Kaldor (2003)
“
Cosmopolitan outlook
Local, national, ethnic, religious and cosmopolitan cultures and
traditions interpenetrate, interconnect and intermingle –
cosmopolitanism without provincialism is empty, provincialism
without cosmopolitanism is blind.
Ulrich Beck, Der kosmopolitische Blick, 2004
Entropa (2009)
Entropa:
sculpture created
by Czech artist
David Černý under
commission for the
Czech Republic to
mark the occasion
of its presidency of
the Council of the
European Union
Charter of Fundamental Rights
Article 21
Non-discrimination
1. Any discrimination based on any ground such as sex, race,
colour, ethnic or social origin, genetic features, language,
religion or belief, political or any other opinion, membership of a
national minority,
property, birth, disability, age or sexual orientation shall be
prohibited.
2. Within the scope of application of the Treaty establishing the
European Community and of the Treaty on European Union,
and without prejudice to the special provisions of those
Treaties, any
discrimination on grounds of nationality shall be prohibited.
Article 22
Cultural, religious and linguistic diversity
The Union shall respect cultural, religious and linguistic
diversity.
Portal to the EU
Europe, Language, Culture
“ Those who know nothing of foreign languages, knows
nothing of their own. (Johann Wolfgang von Goethe)
“ One does not inhabit a country; one inhabits a language
(Emile Cioran)
“ If I had to start again today with the construction of Europe,
I would begin with the culture (Jean Monnet)
“ The language of Europe is translation (Umberto Eco)
Multilingual Europe
Languages in the European Union
• 23 official languages, 3 alphabets, representing 27 states
• More than 60 minority and regional languages in EU
• German is the most widely spoken mother tongue in the EU
• English spoken by 38% of EU citizens as first foreign language.
• At least 175 nationalities present within EU borders
• In the EU about 50% of all children in primary education learn a
foreign languages
Eurobarometer survey 2006
• 28% knows two languages in addition to their mother tongue
• In 7 EU countries between 50-66% know no foreign language
• 84% think that everyone in EU should speak a foreign language
• 50% support the mother-tongue-plus-two Barcelona objective
• The main reasons for foreign language are holiday and work
Multilingual Europe
EU policies concerning languages and multilingualism
• European language day (26 September)
• 2007 multilingualism as policy area
• “Multilingualism: an asset for Europe and shared commitment”
(2008 resolution)
• Knowing languages fosters mobility, raises awareness of what is
common, and increases respect for cultural differences
• EU firms loses business through lack of language skills
• Multilingualism itself is an economic growth sector
• Institutional practice of EU to ensure democracy for all citizens
• Language learning as individual self-improvement
• Language learning is lifelong learning
• Mother-tongue-plus-two goal
• linguistic diversity
“Multilingualism:
an asset for Europe and shared commitment”
“ The harmonious co-existence of many languages in Europe
is a powerful symbol of the European Union's aspiration to
be united in diversity, one of the cornerstones of the
European project. Languages define personal identities, but
are also part of a shared inheritance. They can serve as a
bridge to other people and open access to other countries
and cultures, promoting mutual understanding. A successful
multilingualism policy can strengthen life chances of
citizens: it may increase their employability, facilitate access
to services and rights and contribute to solidarity through
enhanced intercultural dialogue and social cohesion.
Approached in this spirit, linguistic diversity can become a
precious asset, increasingly so in today's globalised world.
European Parliament resolution, 2008:
Discussio
n
Multilingual Europe
– Multiculturalist or
Cosmopolitan?
Less Commonly Taught Languages
As taught at UCL Central or East European Languages:
Danish Serbian/Croatian
Dutch Czech
Ancient Greek Hungarian
Hebrew Polish
Icelandic Romanian
Latin Bulgarian
Mandarin Slovak
Norwegian Ukrainian
Swedish Finnish
Yiddish
Arabic
UCL Alternative Languages
UCL BA in Language and Culture
Workshop
Challenges to teaching languages
in a multilingual and cosmopolitan EU
• Theories:
o What should we consider as central to language
education?
• Methods:
o How should we teach and learn languages?
• Materials:
o With what should we teach languages?
Get documents about "