Docstoc

Familien 2009

Document Sample
Familien 2009 Powered By Docstoc
					                                                                  Deutsch | Français | English | Italiano




   Familien 2009
   Familienerlebnisse, Kinderprogramme, Unterkünfte, Pauschalen




LEUKERBAD – VAREN – INDEN                                                     L E U K E R B A D1
Inhaltsverzeichnis                                                            Table des matières
Familienfreundliche Hotels                                         5          Hôtels pour les familles                                              5
Familienfreundliche Ferienwohnungen                                5          Appartements pour les familles                                        5
Familienfreundliche Gruppenunterkünfte                             5          Logement de groupes pour les familles                                 5
Familienpauschalen Winter 2009                                     7          Offres spéciales familles hiver 2009                                  7
Familienpauschalen Sommer 2009                                     9          Forfaits familles été 2009                                            9
Familienerlebnis bei jedem Wetter                                 13          Activités familiales par tous les temps                              13
Familienerlebnis bei Schönwetter                                  14          Activités familiales par beau temps                                  14
Winter                                                            18          Hiver                                                                18
Kinderbetreuung                                                   20          Prise en charge des enfants                                          20
Kinderunterhaltungsprogramm im Winter                             22          Programme d’activités pour enfants en hiver                          22
Kinderunterhaltungsprogramm im Sommer                             24          Programme d’activités pour enfants en été                            24
Familienfreundliche Restaurants                                   28          Restaurants pour les familles                                        28
Thermi – unser Maskottchen                                        30          Thermi – notre mascotte                                              30

Table of contents                                                             Indice
Family-friendly hotels                                             6          Alberghi adatti alle famiglie                                         6
Family-friendly apartments                                         6          Appartamenti turistici adatti alle famiglie                           6
Family-friendly accommodation for groups                           6          Alloggi per comitive adatti alle famiglie                             6
Family packages winter 2009                                        8          Pacchetti per famiglie inverno 2009                                   8
Family packages summer 2009                                        9          Pacchetti per famiglie estate 2009                                    9
A family experience whatever the weather                          13          Avventure per famiglie con il sole e la pioggia                      13
Family fun in good weather                                        16          Avventure per famiglie con il sole                                   16
Winter                                                            19          Inverno                                                              19
Child care                                                        21          Accudimento bambini                                                  21
Children’s entertainment programme in winter                      23          Eventi invernali per bambini                                         23
Children’s entertainment programme in summer                      26          Eventi estivali per bambini                                          26
Family-friendly restaurants                                       29          Ristoranti per famiglie                                              29
Thermi – our mascot                                               31          Thermi – la nostra mascotte                                          31




                                                                       Thermi




Unser Familientipp                                                            Notre conseil famille
Kinder bis 8 Jahre (Jahrgang 2001 und Jüngere) haben kostenlosen Zugang zu    A Loèche-les-Bains, les enfants de moins de 8 ans (nés en 2001 et plus
den Torrent-Bahnen (ohne Skigebiet Erli), Gemmi-Bahnen, Thermalbädern des     jeunes) peuvent utiliser gratuitement les remontées mécaniques de la Gemmi
Burgerbades und der Lindner Alpentherme (Lindner Alpentherme: empfoh-         et du Torrent (excepté le domaine skiable Erli), ont libre accès au Burgerbad et
lenes Mindestalter der Kinder: 6 Jahre) und profitieren von der kostenlosen   au Lindner Alpentherme (Lindner Alpentherme: âge minimal recommandé des
Benützung der Sportarena (exkl. Mietmaterial).                                enfants: 6 ans) ainsi qu‘à la Sportarena (matériel de location excl.).

Our tip for families                                                          Il nostro consiglio per le famiglie
Children up to 8 (born in 2001 and later) have free access to the Torrent     Bambini fino a 8 anni (nati nel 2001 e più tardi) hanno accesso libero agli
(though not the Erli skiing area) and Gemmi cableways, to the thermal pools   impianti del Torrent (ma non a quello dell’Erli) e del Gemmi e ingresso libero
of the Burgerbad and the Lindner Alpentherme (Lindner Alpentherme:            ai bagni termali del Burgerbad e delle Lindner Alpentherme (Lindner Alpen-
Recommended minimum age for children: 6 years) plus free admission to         therme: Età minima consigliata per i bambini: 6 anni) e accesso libero alla
the Sportarena (excluding material rental).                                   Sportarena (materiale escluso).



2
Liebe Kinder und Eltern, herzlich willkommen                                     Chers enfants et chers parents, soyez les bienvenus à
im familienfreundlichen Leukerbad …                                              Loèche-les-Bains, le village des vacances en famille …
… dem grössten Thermalbade- und Wellnessferienort der Alpen inmitten einer       … la plus grande station thermale et wellness des Alpes, au cœur d‘un
faszinierenden Walliser Bergwelt auf 1411 m ü. M.                                fascinant décor de montagnes valaisannes, à 1411 mètres d‘altitude.

In Leukerbad finden Sie alles, was ideale Familienferien ausmachen: eine         A Loèche-les-Bains, vous trouverez tous les ingrédients pour des vacances
eindrückliche Naturlandschaft mit zahlreichen Sportmöglichkeiten – auch für      en famille idéales: un environnement naturel et un paysage fascinants, avec
die ganz Kleinen, familienfreundliche Preisstrukturen und bunte Kinder- und      de nombreuses possibilités de sports, également pour les tout petits, des prix
Familienprogramme lassen Ihre Familienferien unvergesslich werden.               attractifs pour les familles et des programmes d‘animations hauts en couleurs
                                                                                 feront de vos vacances en famille une expérience riche et inoubliable.
Als «Familien willkommen»-Ort garantieren wir unseren Gästen die Einhaltung
der Qualitätskriterien, die für jeden Ort verbindlich sind und durch unabhän-    Le label «Familles bienvenues» a été décerné à notre station et nous garan-
gige Experten periodisch überprüft werden, und sind bestrebt, das Angebot        tissons à nos clients le respect des critères de qualité, un impératif pour tous
ständig zu verbessern und auszubauen.                                            les villages qui sont titulaires de ce titre et qui sont d’ailleurs régulièrement
                                                                                 contrôlés par des experts indépendants. Nous mettons également tout en
Anregungen zum familienfreundlichen Angebot werden bei Leukerbad Touris-         œuvre pour améliorer et étendre continuellement notre offre.
mus jederzeit gerne entgegengenommen.
                                                                                 Vous pouvez faire part à tout moment de vos suggestions concernant l’offre
                                                                                 famille à Loèche-les-Bains Tourisme qui les étudiera volontiers.
Dear children and parents, welcome to family-
friendly Leukerbad …
                                                                                 Cari bambini e genitori, un cordiale benvenuto
… the largest thermal baths and spa holiday resort in the Alps nestling in the
                                                                                 a Leukerbad – una località adatta alle famiglie …
heart of the fascinating mountains of the Valais at 1411 m above sea level.
                                                                                 … il più grande centro termale e di wellness delle Alpi, nel cuore dell‘affasci-
Leukerbad has everything for a perfect family holiday: a magnificent natural     nante mondo delle montagne vallesane, a 1411 m sopra il livello del mare.
landscape where you and your family can practice different kinds of sport,
and family-friendly rates and varied leisure activities will make your family    A Leukerbad trovate tutto ciò che rende ideali le vacanze in famiglia: un pae-
holiday a memorable and eventful one.                                            saggio naturale suggestivo con svariate possibilità di praticare sport, anche
                                                                                 per i più piccoli, prezzi a portata delle famiglie e fantasiosi programmi di
As a «Families welcome!» resort we promise our guests that we will uphold        animazione renderanno le vostre vacanze in famiglia indimenticabili e ricche
the quality criteria which apply without exception to each resort and which      di emozioni.
are monitored at regular intervals by independent experts. We are constantly
working to enhance and extend our range of products and services.                Avendo aderito all’iniziativa «Famiglie benvenute», garantiamo ai nostri ospiti
                                                                                 il rispetto dei criteri qualitativi vincolanti per tutte le località e sottoposti al
Leukerbad Tourism would be pleased to receive any comments or suggestions        controllo periodico di esperti indipendenti. Facciamo inoltre del nostro meglio
you may have on its family-friendly offers and facilities.                       per migliorare e potenziare costantemente la nostra offerta.

                                                                                 Leukerbad Turismo è pronta ad accogliere in qualsiasi momento suggerimenti
                                                                                 relativi all’offerta per le famiglie.



                                                                                                                                                                    3
en e r g i z e y o u r li f e



 4
Familienfreundliche Hotels                                                           Hôtels pour les familles
Hotel Viktoria *** Superior                                                          Hôtel Viktoria *** Superior
Das familienfreundliche, renovierte Hotel Viktoria *** Superior ist direkt neben     L‘hôtel familles bienvenues Viktoria*** Superior, récemment restauré, est
dem Burgerbad gelegen. Gratis-Eintritte ins Burgerbad. Die Zimmer verfügen           situé directement à côté du Burgerbad et dispose d‘une offre idéale pour les
alle über Balkon, Dusche, WC, Schminkspiegel, Haarföhn, LCD-TV, Radio,               familles. Entrée gratuite au Burgerbad. Les chambres sont toutes équipées de
Wireless-Lan und Safe. Die Familienzimmer sind teilweise mit einer Galerie           balcon, douche, WC, miroir pour le maquillage, sèche-cheveux, TV LCD, radio,
ausgestattet.                                                                        wireless-lan et coffre-fort. Les chambres familiales sont en partie équipées
Tel. +41 (0)27 470 16 12, www.viktoria-leukerbad.ch, hotel@viktoria-leukerbad.ch     d‘une galerie.
                                                                                     Tél. +41 (0)27 470 16 12, www.viktoria-leukerbad.ch, hotel@viktoria-leukerbad.ch
Hotel Alex ***
Das familienfreundliche Hotel Alex *** ist direkt neben den Torrent-Bahnen           Hôtel Alex ***
gelegen und verfügt über einen hoteleigenen Wellness-Bereich. Im Winter bis          L’hôtel familles bienvenues Alex*** se trouve à côté des remontées mécani-
50% Reduktion auf Skipässe. Im Sommer kostenlose Benützung der Torrent-              ques de Torrent et près des bains et dispose de son propre espace bien-être.
Bahnen. Die Zimmer verfügen über Balkon, Dusche, WC, Haarföhn, TV, Radio,            En hiver, jusqu’à 50% de réduction sur les abonnements de ski. En été, accès
Telefon, gratis Wireless-Lan und Safe.                                               gratuit aux remontées mécaniques de Torrent. Les chambres sont équipées
Tel. +41 (0)27 472 22 22, www.hotel-alex.ch, hotel-alex@rhone.ch                     de balcon, douche, WC, sèche-cheveux, TV, radio, téléphone, accès gratuit au
                                                                                     réseau sans fil et coffre fort.
Hotel Paradis **
                                                                                     Tél. +41 (0)27 472 22 22, www.hotel-alex.ch, hotel-alex@rhone.ch
Das familienfreundliche Hotel Paradis ** ist zentral und ruhig im alten
Dorfkern von Leukerbad gelegen. Die Zimmer verfügen alle über 1–4 Bet-               Hôtel Paradis **
ten, Dusche, WC, Radio, TV, Telefon und Tresor. Ideal für Familien eignen sich       L‘hôtel familles bienvenues Paradis** jouit d‘une situation centrale et calme au
die Wohnungen mit Hotelservice bis zu 7 Personen.                                    cœur du vieux village de Loèche-les-Bains. Toutes les chambres sont équipées
Tel. +41 (0)27 470 12 33, www.hotel-paradis.ch, info@hotel-paradis.ch                de 1–4 lits, douche, WC, radio, TV, téléphone et coffre-fort. Les appartements
                                                                                     avec service hôtelier jusqu‘à 7 personnes sont idéaux pour les familles.
Hotel Derby **
                                                                                     Tél. +41 (0)27 470 12 33, www.hotel-paradis.ch, info@hotel-paradis.ch
Das familienfreundliche Hotel Derby ** ist direkt neben der Sportarena und
neben dem Kinderskigebiet «Erli» gelegen und ist nur wenige Gehminuten vom           Hôtel Derby **
Dorfzentrum enfernt. Die neu renovierten, komfortablen und gemütlichen               L‘hôtel familles bienvenues Derby** est situé directement à côté du centre
Familienzimmer verfügen alle über 3–6 Betten, Dusche, WC, Radio, TV und              sportif Sportarena et à côté du domaine skiable pour enfants «Erli», à seule-
Telefon.                                                                             ment quelques minutes à pied du centre du village. Les chambres familiales
Tel. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, reservation@hotelderby.ch               récemment rénovées, confortables et accueillantes sont toutes équipées de
                                                                                     3–6 lits, douche, WC, radio, TV et téléphone.
Kur- und Ferienhaus Volksheilbad
                                                                                     Tél. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, reservation@hotelderby.ch
Das familienfreundliche Kur- und Ferienhaus Volksheilbad ist mitten im
Zentrum von Leukerbad. Es verfügt über einen eigenen Wellness-Bereich mit            Maison de cure et de vacances Volksheilbad
Thermalbad und Physiotherapie. Die neuen Familienzimmer Typ 5 befinden               Le Volksheilbad, maison de cure et de vacances familles bienvenues, est située
sich im Badehaus und bieten für 4 Personen ausreichend Platz. Günstige               au centre de Loèche-les-Bains. Elle dispose de son propre espace wellness
Aufpreise für Voll- oder Halbpension runden das Familienangebot ab.                  avec bain thermal et physiothérapie. Les nouvelles chambres familiales
Alle Kinder bis 5 Jahre übernachten kostenfrei im Zimmer der Eltern.                 type 5 se trouvent dans la maison des bains et offrent assez de place pour
Tel. +41 (0)27 472 21 00, www.volksheilbad.ch, info@volksheilbad.ch                  4 personnes. Des suppléments avantageux pour la pension complète ou la
                                                                                     demi-pension complètent l’offre familiale. Nuitées gratuites dans la chambre
                                                                                     des parents pour tous les enfants jusqu’à 5 ans.
Familienfreundliche Ferienwohnungen                                                  Tél. +41 (0)27 472 21 00, www.volksheilbad.ch, info@volksheilbad.ch
Leukerbad verfügt über zahlreiche familienfreundliche Ferienwohnungen. Die
familienfreundlichen Ferienwohnungen sind in der Broschüre «Apartments»
                                                                                     Appartements pour les familles
in der Spalte «Fam.» gekennzeichnet.
Gerne berät Sie das Gäste-Servicecenter-Team von Leukerbad Tourismus.                Loèche-les-Bains propose de nombreux appartements de vacances destinés
Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch   aux familles. Les appartements «Familles bienvenues» sont signalés dans la
                                                                                     brochure «Apartments» dans la colonne «Fam.».
                                                                                     L’équipe du Centre de service clientèle de Loèche-les-Bains Tourisme se fera
Familienfreundliche Gruppenunterkünfte
                                                                                     un plaisir de vous conseiller.
Touristenheim Bergfreude                                                             Leukerbad Tourismus, Tél. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
Das Touristenheim Bergfreude ist ruhig im oberen Dorfteil nahe der Gem-
mibahn gelegen. Verfügt über 4er-Zimmer mit Lavabo und Dusche/WC im
                                                                                     Logement de groupes pour les familles
Gang sowie zahlreiche Mehrbetten-Zimmer mit Dusche/WC im Zimmer, teils
Etagenbetten.                                                                        Auberge de tourisme Bergfreude
Tel. +41 (0)27 470 17 61, www.touristenheim.com, touristenheim@rhone.ch              L‘auberge de tourisme Bergfreude est située dans un endroit tranquille en
                                                                                     haut du village, près du Gemmibahn (téléphérique). Elle propose des chambres
                                                                                     pour quatre personnes avec lavabo et douche/WC dans le couloir ainsi que
                                                                                     de nombreuses chambres à plusieurs lits avec douche/WC et quelques lits
                                                                                     superposés.
                                                                                     Tél. +41 (0)27 470 17 61, www.touristenheim.com, touristenheim@rhone.ch




                                                                                                                                                                        5
Family-friendly hotels                                                              Alberghi adatti alle famiglie
Hotel Viktoria *** Superior                                                         Hotel Viktoria *** Superior
The family-friendly, renovated Hotel Viktoria *** Superior is situated next to      Il Hotel Viktoria *** Superior, adatto alle famiglie, è stato rinnovato, si trova
the Burgerbad and has the perfect programme for families. Free entrance             direttamente nei pressi del Burgerbad e dispone di un‘offerta ottimale per le
to the Burgerbad. The rooms all have balcony, shower, WC, makeup mirror,            famiglie. Entrata libera nel Burgerbad. Le stanze dispongono tutte di balcone,
hair-dryer, LCD-TV, radio, wireless-Lan and safe. The family rooms partly have      doccia, WC, specchio per trucco, phon per capelli, TV LCD, radio, rete wireless
a gallery.                                                                          lan e cassaforte. Le stanze per famiglie sono in parte dotate di ballatoio.
Phone +41 (0)27 470 16 12, www.viktoria-leukerbad.ch, hotel@viktoria-leukerbad.ch   Tel. +41 (0)27 470 16 12, www.viktoria-leukerbad.ch, hotel@viktoria-leukerbad.ch

Hotel Alex ***                                                                      Hotel Alex ***
Family-friendly Hotel Alex *** is situated next to the Torrent cableways close      L’Hotel Alex *** adatto ai bambini si trova accanto agli impianti del Torrent
to the swimming pools and features a private spa zone for hotel guests. Up          e alle terme. Dispone di un’area wellness privata. D’inverno riduzione fino al
to 50% off ski passes in winter. Free use of Torrent cableways in summer.           50% sugli skipass. D’estate uso gratuito degli impianti del Torrent. Le stanze
The rooms have balcony, shower, WC, hair-dryer, TV, radio, telephone, free          dispongono di balcone, doccia, WC, phon per capelli, TV, radio, telefono,
wireless-Lan and safe.                                                              Wireless lan gratuita e cassaforte.
Phone +41 (0)27 472 22 22, www.hotel-alex.ch, hotel-alex@rhone.ch                   Tel. +41 (0)27 472 22 22, www.hotel-alex.ch, hotel-alex@rhone.ch

Hotel Paradis **                                                                    Hotel Paradis **
The family-friendly Hotel Paradis ** is in a central and quiet location in the      Il Hotel Paradis **, adatto alle famiglie, è collocato in posizione centrale e
old part of the village of Leukerbad. The rooms all have 1–4 beds, shower,          tranquilla, nel nucleo storico di Leukerbad. Le stanze dispongono tutte di 1–4
WC, radio, TV, telephone and room safe. Perfect for families are the flats with     letti, doccia, WC, radio, TV, telefono e cassaforte. A disposizione dei bambini
hotel service for up to 7 persons.                                                  ci sono tra l‘altro una stanza giochi e un angolo di gioco nella sala della prima
Phone +41 (0)27 470 12 33, www.hotel-paradis.ch, info@hotel-paradis.ch              colazione.
                                                                                    Tel. +41 (0)27 470 12 33, www.hotel-paradis.ch, info@hotel-paradis.ch
Hotel Derby **
The family-friendly Hotel Derby ** is situated next to the Sportarena and the       Hotel Derby **
kids‘ ski slope «Erli» and is only a short walk from the centre of the village.     L‘Hotel Derby **, adatto alle famiglie, si trova direttamente vicino alla Sport-
The newly renovated, comfortable and cosy family rooms all have 3–6 beds,           arena e accanto al campetto di sci per bambini «Erli» oltre che a pochi minuti
shower, WC, radio, TV and telephone.                                                a piedi dal centro del paese. Le confortevoli e accoglienti stanze per famiglie,
Phone +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, reservation@hotelderby.ch             rinnovate di recente, dispongono tutte di oltre 3–6 letti, doccia, WC, radio, TV
                                                                                    e telefono.
The Volksheilbad, a holiday spa hotel
                                                                                    Tel. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, reservation@hotelderby.ch
The family-friendly Volksheilbad, a holiday spa hotel, is located right in the
centre of Leukerbad and features a private spa zone with a thermal bath and         Centro curativo con residenza turistica Volksheilbad
physiotherapy.The new ‘Type 5’ family rooms are in the ‘Badehaus’ and can           Il centro curativo con residenza turistica Volksheilbad, adatto alle famiglie, si
accommodate up to 4 people.Attractively priced full or half-board supple-           trova nel cuore di Leukerbad. Propone una propria area wellness con bagno
ments round off our range of family deals.All children up to the age of 5 stay      termale e fisioterapia. Le nuove stanze per famiglie di tipo 5 si trovano
for free in their parents’ room.                                                    nell’edificio delle terme e offrono spazio sufficiente per 4 persone. L’offerta
Phone +41 (0)27 472 21 00, www.volksheilbad.ch, info@volksheilbad.ch                per le famiglie è integrata da tariffe convenienti per la pensione completa o la
                                                                                    mezza pensione. Tutti i bambini fino a 5 anni pernottano gratuitamente nella
                                                                                    stanza dei genitori.
Family-friendly apartments
                                                                                    Tel. +41 (0)27 472 21 00, www.volksheilbad.ch, info@volksheilbad.ch
Leukerbad has many family-friendly holiday apartments. Family-friendly
holiday apartments are indicated in the ‘Apartments‘ brochure in the column
‘Fam.‘.
                                                                                    Appartamenti turistici adatti alle famiglie
The visitors’ service centre team at Leukerbad Tourism would be pleased to          Leukerbad dispone di numerosi appartamenti turistici adatti alle famiglie. Gli
advise you.                                                                         appartamenti turistici adatti alle famiglie sono indicati nell’opuscolo «Apart-
Leukerbad Tourismus, Phone +41 (0)27 472 71 71,                                     ments» nella colonna «Fam.».
www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch                                                 Il team del centro servizi per gli ospiti di Leukerbad Turismo vi fornirà volen-
                                                                                    tieri la consulenza richiesta.
                                                                                    Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
Family-friendly accommodation for groups
Guest house Bergfreude
Guest house Bergfreude is situated in a quiet spot in the upper part of the
                                                                                    Alloggi per comitive adatti alle famiglie
village close to the Gemmibahn ropeways. Rooms with 4 beds and washbasin,           Ostello per turisti Bergfreude
and shower/toilet in the hallway, as well as several multiple-bed rooms with        L‘ostello per turisti «Bergfreude» è situato nella tranquilla frazione superiore,
shower/toilet in the room, partly bunk beds available.                              vicino alla funivia del Gemmi. Dispone di camere a 4 letti con lavandino e
Phone +41 (0)27 470 17 61, www.touristenheim.com, touristenheim@rhone.ch            doccia/wc in corridoio, oltre a numerose stanze a più letti, in parte a castello,
                                                                                    con doccia/wc in camera.
                                                                                    Tel. +41 (0)27 470 17 61, www.touristenheim.com, touristenheim@rhone.ch




6
Familienpauschalen Winter 2009                                                     Offres spéciales familles hiver 2009

Hotel Viktoria *** Superior                                                        Hôtel Viktoria *** Superior
–   5 Übernachtungen inkl. reichhaltiges Frühstücksbuffet                          – 5 nuitées avec riche buffet petit-déjeuner
–   tägliche Eintritte für die ganze Familie ins Burgerbad                         – Chaque jour des entrées aux bains thermaux du Burgerbad
–   Badetücher und Bademäntel für das Burgerbad                                      pour toute la famille
–   Willkommens-Apéro am Anreisetag                                                – Serviettes et peignoirs pour le Burgerbad
–   Kleines Willkommensgeschenk für die Kinder                                     – Apéritif de bienvenue le jour de l‘arrivée
Preis: für 2 Erwachsene und 2 Kinder (5–16 Jahre):                                 – Petit cadeau de bienvenue pour les enfants
ab CHF 1450.– zzgl. Kurtaxen.                                                      Prix: pour 2 adultes et 2 enfants (5–16 ans):
Gültigkeit: auf Anfrage                                                            dès CHF 1450.– taxes de séjour excl.
Tel. +41 (0)27 470 16 12, www.viktoria-leukerbad.ch, hotel@viktoria-leukerbad.ch   Validité: sur demande
                                                                                   Tél. +41 (0)27 470 16 12, www.viktoria-leukerbad.ch, hotel@viktoria-leukerbad.ch
Hotel Alex ***
– 5 Übernachtungen Midweek im Familienzimmer inkl. reichhaltiges                   Hotel Alex ***
  Frühstücksbuffet                                                                 –   5 nuitées en chambre familiale avec riche buffet petit-déjeuner
– 3-Tages-Skipass für die ganze Familie                                            –   3 jours skipass pour toute la famille
– 2 Eintritte ins Burgerbad à 3 Stunden für die ganze Familie                      –   2 entrées à 3 heures aux bains thermaux du Burgerbad pour toute la famille
– Begrüssungsdrink                                                                 –   Apéritif de bienvenue
– Lavendelbad in der hoteleigenen Wellnessoase für die Erwachsenen                 –   Bain à la lavande pour les adultes à l’espace wellness de l’hôtel
Preis: für 2 Erwachsene und 2 Kinder (6–12 Jahre)                                  Prix: pour 2 adultes et 2 enfants (6–12 ans) taxes de séjour excl.:
zzgl. Kurtaxen: Vorsaison: ab CHF 1476.– / Hochsaison: ab CHF 1576.–               Basse saison: dès CHF 1476.– / Haute saison: dès CHF 1576.–
Gültigkeit: Winter 2009                                                            Validité: Hiver 2009
Tel. +41 (0)27 472 22 22, www.hotel-alex.ch, hotel-alex@rhone.ch                   Tél. +41 (0)27 472 22 22, www.hotel-alex.ch, hotel-alex@rhone.ch


Garni-Hotel Paradis **                                                             Hôtel-Garni Paradis **
– 5 Übernachtungen inkl. Frühstück                                                 – 5 nuitées avec petit-déjeuner
– 4-Tages-Schnee- und Badepass (freie Benutzung der Bergbahnen,                    – 4 jours passe-partout «neige et bain» (accès libre aux remontées
  Eintritt in die Thermalbäder Burgerbad und Lindner Alpentherme,                    mécaniques, entrée aux bains thermaux,
  freie Fahrt mit dem Ortsbus, Bus nach Flaschen und Albinen)                        utilisation libre du bus navette de la station, bus Flaschen-Albinen)
– 1 Racletteplausch im Restaurant Weidstübli                                       – 1 soirée raclette au restaurant Weidstübli
– 1 Pizzaplausch für die ganze Familie im Restaurant Choucas                       – 1 x pizza pour toute la famille au restaurant Choucas
– 1 Schlittelnachmittag auf der Gemmi mit kleinem Imbiss inkl. Getränk             – 1 après-midi de luge à la Gemmi avec petite collation, boisson comprise
– freie Benützung der Sportarena (Tennis, Squash, Badminton, Minigolf,             – Utilisation de la Sportarena (tennis, squash, badminton, minigolf,
  Tischtennis, ohne Mietmaterial)                                                    tennis de table, matériel de location excl.)
Preis: Erwachsener: CHF 739.–/ Kinder 0–4 Jahre: CHF 96.–/                         Prix: Adulte: CHF 739.–/ enfants 0–4 ans: CHF 96.–/
Kinder 4–8 Jahre: CHF 137.–/ Kinder 8–16 Jahre: CHF 319.–/                         enfants 4–8 ans: CHF 137.–/ enfants 8–16 ans: CHF 319.–/
Kinder 16–20 Jahre: CHF 429.–                                                      enfants 16–20 ans: CHF 429.–
(mind. 2 Erwachsene plus maximal 4 Kinder). Zzgl. Kurtaxen.                        (au moins 2 adultes plus maximum 4 enfants). Taxes de séjour excl.
Bei den Kindern bitte Jahrgang angeben.                                            Veuillez svp indiquer les dates de naissance des enfants.
Gültigkeit: auf Anfrage, Verlängerung möglich, Preisänderungen vorbehalten         Validité: sur demande, prolongation possible
Tel. +41 (0)27 470 12 33, www.hotel-paradis.ch, info@hotel-paradis.ch              Sous réserve de modification des prix
                                                                                   Tél. +41 (0)27 470 12 33, www.hotel-paradis.ch, info@hotel-paradis.ch
Hotel Derby ** «All inclusiv Midweek Familien-Special»:
– 5 Übernachtungen in einem Familienzimmer oder in einer geräumigen,               Hôtel Derby ** «Offre familiale midweek tout compris»:
  renovierten Wohnung mit Kitchenette (50 m2)                                      – 5 nuitées en chambre familiale ou en appartement spacieux rénové avec
– Vollwertiges, reichhaltiges Frühstücksbuffet                                       kitchenette (50 m2) et balcon
– Ausgewogene, abwechslungsreiche Abendmenüs – serviert im Nicht-                  – Buffet petit-déjeuner complet et riche
  Raucher-Restaurant – inkl. Getränke (Bier, Wein und Mineral bei Tisch)           – menus du soir équilibrés et variés – servis au restaurant non fumeur,
Preis für 2 Erwachsene und 2 Kinder (exkl. Kurtaxen):                                boissons comprises (bière, vin et eau minérale à table)
Kinder 0–4 Jahre: CHF 1100.– / Kinder 5–8 Jahre: CHF 1250.– /                      Prix pour 2 adultes et 2 enfants (taxes de séjour excl.):
Kinder 9–12 Jahre: CHF 1400.– / Kinder 13–16 Jahre: CHF 1500.–                     enfants 0–4 ans: CHF 1100.– / enfants 5–8 ans: CHF 1250.– /
Gültigkeit: Sonntag–Freitag auf Anfrage                                            enfants 9–12 ans: CHF 1400.– / enfants 13–16 ans: CHF 1500.-
Tel. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, reservation@hotelderby.ch             Validité: dimanche-vendredi sur demande
                                                                                   Tél. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, reservation@hotelderby.ch




                                                                                                                                                                      7
Family packages winter 2009                                                         Pacchetti per famiglie inverno 2009
Hotel Viktoria *** Superior                                                         Hotel Viktoria *** Superior
–   5 nights incl. rich breakfast buffet                                            –   5 pernottamenti con buffet vitalizzante di prima colazione
–   Entries to the Burgerbad for the whole family                                   –   Ogni giorni ingressi al Burgerbad per tutti i componenti della famiglia
–   Bathrobes and bath towels for the Burgerbad                                     –   Accapatoio et asciugamano da bagno per il Burgerbad
–   Welcome drink on day of arrival                                                 –   Aperitivo di benvenuto il giorno dell‘arrivo
–   Little welcome present for the children                                         –   Un regalo di benvenuto per i bambini
Price: for 2 adults and 2 children (5–16 years):                                    Prezzo: per 2 adulti e 2 bambini (5–16 anni):
from CHF 1450.– excl. taxes                                                         a partire di CHF 1450.– escl. tasse di soggiorno
Validity: upon inquiry                                                              Validità: su richiesta
Phone +41 (0)27 470 16 12, www.viktoria-leukerbad.ch, hotel@viktoria-leukerbad.ch   Tel. +41 (0)27 470 16 12, www.viktoria-leukerbad.ch, hotel@viktoria-leukerbad.ch

Hotel Alex ***                                                                      Hotel Alex ***
–   5 overnights midweek in a family room incl. rich breakfast buffet               – 5 pernottamenti midweek in una stanza familiare con buffet vitalizzante
–   3-day skipass for the whole family                                                di prima colazione
–   2 entries for 3 hours to the Burgerbad for the whole family                     – 3 giorni di skipass per tutti i componenti della famiglia.
–   Welcome drink on day of arrival                                                 – 2 ingressi a 3 ore al Burgerbad per tutti i componenti della famiglia
–   Lavender bath for adults in the hotel own wellness area                         – Drink di benvenuto
Price: for 2 adults and 2 children (6-12 years) excl. taxes:                        – Bagno alla lavanda per adulti nella aerea wellness dell’albergo
Low season: from CHF 1476.– / High season: from CHF 1576.–                          Prezzo: Prezzo forfettarie per 2 adulti e 2 bambini (6–12 anni) excl. Taxes:
Validity: Winter 2009                                                               Bassa stagione: a partire di CHF 1476.– / Alta stagione: a partire di CHF 1576.–
Phone +41 (0)27 472 22 22, www.hotel-alex.ch, hotel-alex@rhone.ch                   Validità: Inverno 2009
                                                                                    Tel. +41 (0)27 472 22 22, www.hotel-alex.ch, hotel-alex@rhone.ch
Garni-Hotel Paradis **
– 5 nights incl. breakfast                                                          Garni-Hotel Paradis **
– 4-day Snow and Spa Pass (free use of cableways, access to Leukerbad‘s             – 5 pernottamenti inclusa prima colazione
  thermal pools, free use of local shuttle-bus and bus to Flaschen-Albinen)         – 4 giorni di «Pass neve e terme» (accesso libero agli impianti di risalita,
– 1 Raclette dinner at Restaurant Weidstübli                                          ingresso alle terme di Leukerbad, uso gratuito di bus locale e di bus per
– 1 x pizza for the whole family in Restaurant Choucas                                Flaschen–Albinen)
– 1 afternoon of tobogganing on the Gemmi with a light snack plus drink             – 1 serata di raclette al Ristorante Weidstübli
– Use of the Sportarena (tennis, squash, badminton, minigolf, table tennis,         – 1 x pizza per tutta la famiglia al Ristorante Choucas
  excl. material rental)                                                            – 1 serata di slittino sul Gemmi con piccolo spuntino e bevanda inclusa
Price: Adults: CHF 739.–/ children 0–4 years: CHF 96.–/                             – Uso della Sportarena (tennis, squash, badminton, minigolf, tennis da tavolo,
children 4–8 years: CHF 137.–/ children 8–16 years: CHF 319.–/                        materiale escluso)
children 16–20 years: CHF 429.–                                                     Prezzo: Adulti: CHF 739.–/ bambini 0–4 anni: CHF 96.–/
(minimum 2 adults plus maximum 4 children). Excl. taxes.                            bambini 4–8 anni: CHF 137.–/ bambini 8–16 anni: CHF 319.–/
Will you please indicate the year the children are born.                            bambini 16–20 anni: CHF 429.–
Validity: upon inquiry, prolongation possible, Prices subject to change             (almeno 2 adulti più un massimo di 4 figli) escl. tasse di soggiorno.
Phone +41 (0)27 470 12 33, www.hotel-paradis.ch, info@hotel-paradis.ch              Per i bambini vorrei per favore menzionare le generazione dei bambini.
                                                                                    Validità: su richiesta, allungamento possibile, Possibili variazioni di prezzo
Hotel Derby ** «Family midweek all-inclusive offer»:                                Tel. +41 (0)27 470 12 33, www.hotel-paradis.ch, info@hotel-paradis.ch
– 5 overnights in a family room or in a spacious, recently renovated
  apartment with kitchenette (50 m2 with balcony)                                   Hotel Derby ** «Offerta tutto incluso Midweek per famiglie»:
– Healthy breakfast buffet                                                          – 5 pernottamenti in una stanza familiare o in un appartamento spazioso,
– Balanced and varied evening menus – served in our non-smoking                       completamente rinnovato con cucinino (50 m2 con balcone)
  restaurant – with drinks (beer, wine & mineral water at your table)               – Ricca prima colazione a buffet
Price for 2 adults and 2 children (excl. taxes):                                    – Menu serale equilibrato e ricco di varietà – servito nel ristorante per non
children 0–4 years: CHF 1100.– / children 5–8 years: CHF 1250.– /                     fumatori – con bevande incluse (birra, vino e acqua minerale al tavolo)
children 9–12 years: CHF 1400.– / children 13–16 years: CHF 1500.–                  Prezzo per 2 adulti e 2 bambini (escl. tasse di soggiorno):
Validity: Sunday–Friday on inquiry                                                  bambini 0–4 anni: CHF 1100.– / bambini 5–8 anni: CHF 1250.– /
Phone +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, reservation@hotelderby.ch             bambini 9–12 anni: CHF 1400.– / bambini 13–16 anni: CHF 1500.–
                                                                                    Validità: domenica–venerdì su richiesta
                                                                                    Tel. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, reservation@hotelderby.ch




8
Familienpauschalen Sommer 2009 (Hotels)                                              Forfaits familles été 2009 (Hôtels)
Die Familienpauschalen «Familien-Schnuppertage» und «Zeit für Familien-              Les offres forfaitaires «familles», «Journées découverte en famille» et
ferien» können exklusive über Leukerbad Tourismus gebucht werden.                    «Du temps pour des vacances en famille», peuvent être réservées exclusive-
                                                                                     ment via Loèche-les-Bains Tourisme.
Familien-Schnuppertage
                                                                                     Journées découverte en famille
– 3 Übernachtungen in einem familienfreundlichen Hotel
– 1 x Tageseintritt ins Burgerbad                                                    – 3 nuitées dans un hôtel «familles»
– 1 x Hin- und Rückfahrt Torrent- oder Gemmi-Bahnen (nach Wahl)                      – 1 x entrée journalière au Burgerbad
                                                                                     – 1 x aller et retour remontées mécaniques de Torrent ou de la Gemmi (à choix)
Kinder übernachten im Zimmer der Eltern
                                                                                     Les enfants dorment dans la chambre des parents
Gültigkeit: 30.05.–08.11.2009
                                                                                     Validité: 30.05.–08.11.2009
Sommerbetriebszeiten Bergbahnen:
Gemmi-Bahnen: 30.05.–08.11.2009                                                      Dates d’ouverture des remontées mecaniques en été:
Torrent-Bahnen: 20.06.–21.06.2009, 27.06.–28.06.2009, 04.07.–25.10.2009              Remontées mécaniques de la Gemmi: 30.05.–08.11.2009
Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch   Remontées mécaniques de Torrent: 20.06.–21.06.2009, 27.06.–28.06.2009,
                                                                                     04.07.–25.10.2009
                                                                                     Leukerbad Tourismus, Tél. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
Family packages summer 2009 (Hotels)
The family packages «Family Taster Days» and «Time for Family Holidays» can
                                                                                     Pacchetti per famiglie estate 2009 (Alberghi)
only be booked with Leukerbad Tourism.
                                                                                     I pacchetti per famiglie «Giornate in famiglia per conoscerci» e «Tempo di
Family Taster Days                                                                   vacanze in famiglia» possono essere prenotati esclusivamente tramite l’Ente
                                                                                     del Turismo di Leukerbad.
– 3 nights in a family-friendly hotel
– 1 x all-day admission to the Burgerbad
                                                                                     Giornate in famiglia per conoscerci
– 1 x return ride on either Torrent or Gemmi cableways
                                                                                     – 3 pernottamenti in un hotel organizzato per ospitare le famiglie
Children stay in their parents’ room
                                                                                     – 1 x biglietto giornaliero per il Burgerbad
Validity: 30.05.–08.11.2009                                                          – 1 x andata e ritorno con gli impianti del Torrent o del Gemmi (a scelta)

Cableway operating times in summer:                                                  I bambini dormono nella camera dei genitori
Gemmi cableways: 30.05.–08.11.2009
                                                                                     Validità: 30.05.–08.11.2009
Torrent cableways: 20.06.–21.06.2009, 27.06.–28.06.2009, 04.07.–25.10.2009
Leukerbad Tourismus, Phone +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leuker-       Orari estivi di esercizio degli impianti di risalita:
bad.ch                                                                               Impianti del Gemmi: 30.05.–08.11.2009
                                                                                     Impianti del Torrent: 20.06.–21.06.2009, 27.06.–28.06.2009, 04.07.–25.10.2009
                                                                                     Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch


  Preise in CHF               Viktoria *** Superior             Alex ***                  Derby **                  Paradis **            Kur- und Ferienhaus
                                                                                                                                              Volksheilbad
  Erwachsener                          344.–                     304.–                     259.–                      259.–                       324.–
  Kind 0–2 Jahre                       gratis                    gratis                    gratis                     gratis                     gratis
  Kind 3–5 Jahre                       75.–                       45.–                      45.–                       36.–                      gratis
  Kind 6–8 Jahre                       135.–                      75.–                      75.–                       60.–                       75.–
  Kind 9–12 Jahre                      145.–                      99.–                      99.–                       84.–                       75.–
  Kind 13–16 Jahre                     190.–                     114.–                     114.–                      108.–                       125.–


Auf Wunsch können Zusatznächte dazugebucht werden.
Sur demande, des nuitées supplémentaires peuvent être réservées.
Extra nights may be booked on request.
Su richiesta è possibile prenotare ulteriori giorni di pernottamento.




                                                                                                                                                                     9
en e r g i z e y o u r li f e
 Familienpauschalen Sommer 2009 (Ferienwohnungen)                                     Forfaits familles été 2009 (Appartements)
 Die Familienpauschalen «Familien-Schnuppertage» und «Zeit für Familien-              Les offres forfaitaires «familles», «Journées découverte en famille» et
 ferien» können exklusive über Leukerbad Tourismus gebucht werden.                    «Du temps pour des vacances en famille».

 Zeit für Familienferien                                                              Du temps pour des vacances en famille
 – 7 Übernachtungen in einer familienfreundlichen Ferienwohnung                       – 7 nuitées dans un appartement de vacances «familles»
 – 1 x Hin- & Rückfahrt Torrent- oder Gemmi-Bahnen (nach Wahl)                        – 1 x aller & retour remontées mécaniques de Torrent ou de la Gemmi (à choix)
 – 1 x Minigolf für die ganze Familie                                                 – 1 x minigolf pour toute la famille
 – 3 x Tageseintritte ins Burgerbad                                                   – 3 x entrées journalières au Burgerbad

 Gültigkeit: 30.05.–08.11.2009                                                        Validité: 30.05.–08.11.2009

 Sommerbetriebszeiten Bergbahnen:                                                     Dates d’ouverture des remontées mécaniques en été:
 Gemmi-Bahnen: 30.05.–08.11.2009                                                      Remontées mécaniques de la Gemmi: 30.05.–08.11.2009
 Torrent-Bahnen: 20.06.–21.06.2009, 27.06.–28.06.2009, 04.07.–25.10.2009              Remontées mécaniques de Torrent:
 Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch   20.06.–21.06.2009, 27.06.–28.06.2009, 04.07.–25.10.2009
                                                                                      Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch




 Family packages summer 2009 (Apartments)                                             Pacchetti per famiglie estate 2009 (Appartamenti)
 The family packages «Family Taster Days» and «Time for Family Holidays» can          I pacchetti per famiglie «Giornate in famiglia per conoscerci» e «Tempo di
 only be booked with Leukerbad Tourism.                                               vacanze in famiglia» possono essere prenotati esclusivamente tramite l’Ente
                                                                                      del Turismo di Leukerbad.
 Time for Family Holiday
                                                                                      Tempo di vacanze in famiglia
 – 7 nights in a family-friendly holiday apartment
 – 1 x return ride on either Torrent or Gemmi cableways                               – 7 pernottamenti in un appartamento adatto per ospitare le famiglie
 – 1 x mini-golf for the whole family                                                 – 1 x andata e ritorno con gli impianti del Torrent o del Gemmi (a scelta)
 – 3 x all-day admissions to the Burgerbad                                            – 1 x minigolf per tutta la famiglia
                                                                                      – 3 x biglietti giornalieri per il Burgerbad
 Validity: 30.05.–08.11.2009
                                                                                      Validità: 30.05.– 08.11.2009
 Cableway operating times in summer:
 Gemmi cableways: 30.05.–08.11.2009                                                   Orari estivi di esercizio degli impianti di risalita:
 Torrent cableways: 20.06.–21.06.2009, 27.06.–28.06.2009, 04.07.–25.10.2009           Impianti del Gemmi: 30.05.–08.11.2009
 Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch   Impianti del Torrent: 20.06.–21.06.2009, 27.06.–28.06.2009, 04.07.–25.10.2009
                                                                                      Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch




 10
Ferienwohnungen                               Apartments
Appartements                                  Appartamenti
   Kategorie             Anzahl Zimmer                Anzahl Personen              Ferienwohnungen
       5*                  3 Zimmer                    3–4 Personen                  Château 43S
       4*                  3 Zimmer                    3–4 Personen                    Golf A 40
                           2 Zimmer                     2 Personen                    Château 21
                                                                                      Château 31
       3*                  4 Zimmer                    4–6 Personen              Volksheilbad K. und
                                                                                  Ferienhaus App. 1
                           3 Zimmer                    3–6 Personen                Residenz Paradis 1
                                                                                       Valesia 7
                           2 Zimmer                    2–4 Personen                    Carina 11
                                                                                       Château 1
                                                                                       Valesia 5
                           2 Zimmer                     2 Personen                 Residenz Paradis 2
                           1 Zimmer                     2 Personen                     Carina 13
                                                                                   Residenz Paradis 3




Preise                                                                                        Prices
Prix                                                                                          Prezzi
  Preise in CHF                          5* / 3 Zimmer                  4* / 3 Zimmer               4* / 2 Zimmer        3* / 4 Zimmer
                                         (3–4 Personen)               (3–4 Personen)                    (2 Personen)     (4–6 Personen)
  1. Erwachsener                             1623.–                        1067.–                          797.–             1199.–
  jeder weitere Erwachsene                    79.–                          79.–                            79.–              79.–
  pro Kind bis 8 Jahre                       gratis                         gratis                         gratis             gratis
  pro Kind ab 9–16 Jahre                      55.–                          55.–                            55.–              55.–


  Preise in CHF                          3* / 3 Zimmer                  3* / 2 Zimmer               3* / 2 Zimmer        3* / 1 Zimmer
                                         (3–6 Personen)               (2–4 Personen)                    (2 Personen)      (2 Personen)
  1. Erwachsener                             1000.–                         723.–                          713.–              580.–
  jeder weitere Erwachsene                    79.–                          79.–                            79.–              79.–
  pro Kind bis 8 Jahre                       gratis                         gratis                         gratis             gratis
  pro Kind ab 9–16 Jahre                      55.–                          55.–                            55.–              55.–


Preise inklusive Endreinigung, Küchenwäsche und 1 x Bett- und Toilettenwäsche pro Person und exklusive Kurtaxen.
Auf Wunsch können Zusatznächte dazugebucht werden.

Prix y compris nettoyage final, linge de cuisine et 1x linge de lit et de toilette par personne. Taxes de séjour non comprises.
Sur demande, des nuitées supplémentaires peuvent être réservées.

Prices include final cleaning, kitchen towels and 1 x bed linen and bathroom towel per person but do not include visitor’s taxes
Extra nights may be booked on request.

I prezzi includono la pulizia finale, la biancheria da cucina e 1 cambio di lenzuola e asciugamani a persona, esclusa la tassa di soggiorno.
Su richiesta è possibile prenotare ulteriori giorni di pernottamento.




                                                                                                                                               11
12
Familienerlebnis bei jedem Wetter                                                    Activités familiales par tous les temps
Sportarena                                                                           Centre sportif «Sportarena»
Die Sportarena bietet eine breite Palette an Sportmöglichkeiten an, die auch         Le centre sportif propose une large palette d’activités sportives qui s’adres-
für Kinder geeignet sind: Eislaufen, Tennis, Tischtennis, Badminton, Indoor-         sent également aux enfants : patin à glace, tennis, ping-pong, badminton,
Fussball, Bouldern (die Welt des Kletterns sicher entdecken) und diverse             football indoor, mur d’escalade (découvrir le monde de l’escalade en toute
Spielkonsolen.                                                                       sécurité) et diverses consoles de jeux.
Tel. +41 (0)27 470 10 37, www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch    Tél. +41 (0)27 470 10 37, www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch

Burgerbad                                                                            Bains thermaux «Burgerbad»
Im Hallenbad finden Sie ein Plansch- und ein Kleinkinderbecken (34°C) mit            La piscine couverte met à disposition une pataugeoire, ainsi qu’un bassin
Rutschen und diversen Wasserspielgeräten.                                            pour les enfants en bas-âge (34°C) avec des toboggans et divers jeux aquati-
Neu: Erste Xtube-Reifenrutsche in der Schweiz mit Steilkurven und 106 Meter          ques.
Länge sowie eine 126-Meter-Röhrenrutsche mit zwei 360°-Winden. Garantiert            Nouveauté: le premier toboggan avec bouées Xtube de Suisse avec des
mehr Speed & Erlebnisspass für die ganze Familie und alle Wagemutigen.               virages serrés et une longueur de 106 mètres, ainsi qu’un toboggan tubu-
Keine Altersbeschränkung für Kinder und bis 8 Jahre gratis! Vergünstigte             laire de 126 mètres avec deux virages à 360°. Plus d’aventure et d’adrénaline
Tageseintritte mit Familienkombiticket. Kinder haben in alle Thermalbäder            garanties pour toute la famille et tous les casse-cou.
Zutritt.                                                                             Pas de limite d’âge pour les enfants et gratuit jusqu’à 8 ans ! Entrées jour-
Tel. +41 (0)27 472 20 20, www.burgerbad.ch, info@burgerbad.ch                        nalières à tarif réduit avec billet combiné familles. Les enfants ont accès à
                                                                                     toutes les piscines thermales.
Kinderartikel / Ludothek / Bibliothek
                                                                                     Tel. +41 (0)27 472 20 20, www.burgerbad.ch, info@burgerbad.ch
Im Kinderhort Villa Champignon können zahlreiche Spiele und Bücher
ausgeliehen werden. Eine Liste der verfügbaren Artikel sowie die Ausleihbe-          Articles pour enfants / Ludothèque / Bibliothèque
dingungen mit Depot und Gebührenangaben sind bei Leukerbad Tourismus                 À la garderie d‘enfants Villa Champignon, vous pourrez emprunter de nom-
erhältlich.                                                                          breux livres et jeux. Vous pouvez obtenir à l’office du Toursime la liste des
Öffnungszeiten: Montag, Mittwoch und Freitag von 14:00–15:30 innerhalb               articles disponibles, ainsi que les conditions de prêt avec dépôt et informa-
der Öffnungszeiten des Kinderhortes Villa Champignon.                                tions au sujet des frais.
Tel. +41 (0)27 470 43 33, info@kinderhort.ch                                         Heures d‘ouvertures: Lundi, mercredi et vendredi: 14:00–15:30 durant les
                                                                                     heures d‘ouvertures de la Villa Champignon.
                                                                                     Tél. +41 (0)27 470 43 33 , info@kinderhort.ch
A family experience whatever the weather
Sportarena
                                                                                     Avventure per famiglie con il sole e la pioggia
The Sportarena offers a wide range of sports facilities which are also suitable
for children: ice skating, tennis, table tennis, badminton, indoor pitch, boulder    Sportarena
climbing (the safe way to discover the world of climbing) and various games          La Sportarena offre la possibilità di una vasta gamma di attività sportive
consoles.                                                                            adatte ai ragazzi, come pattinaggio su ghiaccio, tennis, ping-pong, badmin-
Phone +41 (0)27 470 10 37, www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch   ton, campetto indoor, boulder (per scoprire in sicurezza I segreti dell’arrampi-
                                                                                     cata) e diverse console con giochi elettronici.
Burgerbad
                                                                                     Tel. +41 (0)27 470 10 37, www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch
The indoor swimming baths also feature a paddling pool and a pool for little
children (34°C) with slides and various water toys.                                  Burgerbad
New: first Xtube tyre slide in Switzerland with banked corners and a length of       Nello spazio coperto troverete una piscinetta per piccoli e piccolissimi (34 °C)
106 m plus a 126 metre long tube slide with two 360° hoists. Speed & thrills         con scivoli e diversi giochi d’acqua.
are definitely guaranteed for the whole family and any daredevil in search of        Novità: il primo scivolo per pneumatici Xtube di tutta la Svizzera, 106 metri
excitement. No age-limits for children and free up to the age of 8! Discounted       di curve ripide, e un altro scivolo tubolare di 126 m con due tornanti di 360°.
all-day admissions with the ‘2-in-1’ family ticket. Children are allowed in all of   Velocità e divertimento garantiti per l’intera famiglia e per tutti i coraggiosi!
the thermal baths.                                                                   Nessuna limitazione di età per i bambini. Gratuito fino a 8 anni. Ingressi
Phone +41 (0)27 472 20 20, www.burgerbad.ch, info@burgerbad.ch                       giornalieri agevolati con biglietto combinato per famiglie. I bambini hanno
                                                                                     accesso a tutte le piscine termali.
Chidren‘s toys / Library / Ludotheque
                                                                                     Tel. +41 (0)27 472 20 20, www.burgerbad.ch, info@burgerbad.ch
You can hire lots of games and books from the kindergarden Villa Champi-
gnon. A list of available items and hire conditions with details of depots and       Articoli / Ludoteca / Biblioteca
fees is available from Leukerbad Tourism.                                            Nel centro ricreativo per bambini Villa Champignon è possibile prendere a
Opening hours: Monday, Wednesday and Friday: 14:00–15:30 when the Villa              noleggio numerosi giochi e libri. Un elenco degli articoli disponibili, le condi-
Champignon is open.                                                                  zioni di noleggio dietro cauzione e le tariffe sono disponibili presso Leukerbad
Phone +41 (0)27 470 43 33 , info@kinderhort.ch                                       Turismo.
                                                                                     Orari d‘apertura: lunedì, mercoledì e venerdì dalle 14:00–15:30 quando la
                                                                                     Villa Champignon sarà aperta.
                                                                                     Tel. +41 (0)27 470 43 33 , info@kinderhort.ch




                                                                                                                                                                      13
en e r g i z e y o u r li f e
 Familienerlebnis bei Schönwetter                                             Activités familiales par beau temps
 Themenweg «Thermalquellen-Weg und -Steg»                                     Sentier à thème «sentier et passerelle des sources thermales»
 Interessantes rund um Quellen und warmes Wasser wird Gross und Klein auf     Plein de choses intéressantes sur le thème des sources et de l’eau chaude
 abwechslungsreiche Art von Juni bis Oktober vermittelt. Auf neun attraktiv   pour grands et petits présentées de manière très variée, de juin à octobre.
 gestalteten Tafeln sind auf einer Strecke von gut 3 km durch das Dorf jede   De nombreuses informations sur l’eau thermale de Loèche-les-Bains sont
 Menge Informationen in Deutsch und Französisch über das Leukerbadner         présentées en allemand et en français sur 9 panneaux passionnants disposés
 Thermalwasser nachzulesen. Geeignet für Jugendliche in Begleitung der        le long d’un sentier de 3 bons kilomètres qui traverse le village. Idéal pour les
 Eltern. Lassen Sie Ihre Kinder in rund 2 Stunden Wanderung Thermalwasser-    adolescents accompagnés de leurs parents. Après cette promenade d’environ
 Experten werden!                                                             2 heures, vos enfants seront des experts en eau thermale!
 Detaillierte Informationen zum Thermalquellen-Weg können bei Leukerbad       Vous pouvez demander des informations détaillées sur les sources thermales
 Tourismus angefordert werden.                                                à Loèche-les-Bains Tourisme.

 Picknickplätze                                                               Places de pique-nique
 Die Picknickplätze in Leukerbad und Umgebung sind mit jeweils einer Feuer-   A Loèche-les-Bains et environs, de nombreuses places de pique-nique sont à
 stelle, einem Tisch und Bänken ausgestattet:                                 votre disposition – chacune équipée d‘un endroit pour faire le feu, d‘une table
                                                                              et de bancs:
 – Wanderweg «Allmei» *         – Wanderweg «Noyer» *
 – Wanderweg «Majingsee»        – Wanderweg «Alter Tschaffinenweg»            – «Allmei» *              – «Noyer» *
 – Wanderweg «Flüealp»          – Wanderweg Richtung Inden am «Kulturweg»     – «Majingsee»             – «Tschaffinenwald»
 – Wanderweg «Sämsu», Guttet    – «Brandmatte» in Varen                       – «Flüealp»               – «Sämsu» à Guttet
 – «Pregontji» in Varen                                                       – «Brandmatte» à Varen – «Pregontji» à Varen
 * Holz vorhanden                                                             – «Kulturweg» – le long du sentier de randonnée direction Inden
 Die Picknickplätze sind auch auf der Panoramakarte eingezeichnet.            * Il y a du bois sur place
 Diese erhalten Sie bei Leukerbad Tourismus.                                  Les emplacements des aires de pique-nique sont indiqués sur la carte panora-
                                                                              mique, disponible gratuitement auprès de Loèche-les-Bains Tourisme.




 14
Kinderspielplatz                                                                       Aire de jeux pour enfants
Der Kinderspielplatz mit Kletterbaum, Häuschen mit Klettermöglichkeiten und            L’aire de jeux pour enfants avec arbre d’escalade, cabane avec installation
Hängebrücke, Rutsche, Schaukel, Balancierteller, Seilbahn und Hängematte               d’escalade et passerelle, toboggan, balançoire, soucoupe, téléphérique et
befindet sich am autofreien Römerweg direkt neben der Sportarena.                      hamac se trouve sur la voie romaine, un chemin sans voiture située juste à
                                                                                       côté du centre sportif.
Tiere
– Von April bis November stellen Fachleute diverse Tierarten (Fledermäuse,             Animaux
  Reptilien, Krebse u.a.), die im Naturpark Pfyn-Finges leben, vor.                    – D’avril à novembre, des spécialistes présentent différentes espèces animales
  Anmeldefrist: Vortag um 17:00 bei Pfyn-Finges                                          (entre autres des chauves-souris et des reptiles), vivant dans la réserve
  Preis: Erwachsene CHF 25.– / Kinder CHF 10.– / Familien CHF 50.–                       naturelle de Pfyn-Finges.
  Pfynwald-Exkursionen, Tel. +41 (0)27 452 60 60                                         Délais d’inscription: la veille à 17:00 auprès de Pfyn-Finges
  www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch                                               Prix: Adultes CHF 25.– / Enfants CHF 10.– / Familles CHF 50.–
– Beobachten Sie im Oktober jeweils mittwochs das Wild in der Umgebung                   Pfynwald-Exkursionen, Tel. +41 (0)27 452 60 60,
                                                                                         www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch
  Leukerbad. Wanderzeit ca. 2 Std.
  Geeignet für Kinder ab 8 Jahren. Anmeldung erforderlich.                             – Durant le mois d‘octobre, tous les mercredis, observez le gibier dans la
  Detaillierte Informationen: siehe Eventkalender.                                       région de Loèche-les-Bains.
  Preis: mit Gästekarte gratis / ohne Gästekarte CHF 5.–                                 Temps de marche env. 2 heures. Convient pour des enfants dès 8 ans.
– Streichelzoo «Reibärhili»: Neben Äffchen, Kängurus, Rothirschen und                    Inscription nécessaire. Plus d‘informations: voir calendrier des événements.
                                                                                         Prix: avec la carte de séjour gratuit / sans carte de séjour CHF 5.–
  vielen anderen Tieren hats für unsere kleinen Gäste Tiere zum Anfassen.
  Öffnungszeiten: Frühling bis Ende Oktober und Adventszeit                            – Zoo avec animaux à caresser «Reibärhili»: En plus des singes, des kangou-
  Reibärhili (Turtmann), Phone +41 (0)27 932 27 22, +41 (0)79 382 82 20                  rous, des cerfs et des nombreux autres animaux, il y a pour nos plus jeunes
– Auf Anfrage können Kamel-Trekkings oder Pferde- und Pony-Ausritte                      hôtes des animaux qu’ils peuvent toucher.
  gebucht werden. Ausgangspunkt ist Leuk-Susten. Preise auf Anfrage.                     Ouvert du printemps à fin octobre, ainsi que durant l’Avent.
  20% des Erlöses gehen an die newTree Stiftung in Afrika.                               Reibärhili (Tourtemagne), Phone +41 (0)27 932 27 22, +41 (0)79 382 82 20
  Zinsstag Jossen Tildi, Tel. +41 (0)79 396 72 77                                      – Possibilité de réserver, sur demande, des trekkings à dos de chameau ou
  www.wallis-kamel.ch, zinsstag.jossen@bluewin.ch                                        des randonnées à cheval. Départ de Loèche-la Souste.
Kinderwagengerechte Wanderwege                                                           Prix sur demande. 20 % des recettes vont à la fondation newTree en Afrique.
                                                                                         Zinsstag Jossen Tildi, Tél. +41 (0)79 396 72 77,
Voraussetzung: 3-Rad-Jogger oder Ähnliches
                                                                                         www.wallis-kamel.ch, zinsstag.jossen@bluewin.ch
– Gemmipass–Daubensee–Gemmipass
  (8 km, Schwierigkeitsstufe: leicht)                                                  Randonnées avec la poussette
– Römerweg: Leukerbad–Bodmen–Leukerbad                                                 Condition: Jogger 3 roues ou similaire
  (6 km, Schwierigkeitsstufe: leicht)                                                  – Gemmipass–Daubensee–Gemmipass
– Promenade–Albinenleitern–Promenade                                                     (8 km, niveau de difficulté: facile)
  (4 km, Schwierigkeitsstufe: leicht)                                                  – Römerweg: Leukerbad–Bodmen–Leukerbad
– Heilbadweg–Melcherboden–Heilbadweg                                                     (6 km, niveau de difficulté: facile)
  (6 km, Schwierigkeitsstufe: mittel)                                                  – Promenade–Albinenleitern–Promenade
– Melcherbodenstrasse–Allmei–Gemmibahn Talstation                                        (4 km, niveau de difficulté: facile)
  (4 km, Schwierigkeitsstufe: anspruchsvoll)                                           – Heilbadweg–Melcherboden–Heilbadweg
– Promenade–Weidstübli–Majingsee–Weidstübli–Promenade                                    (6 km, niveau de difficulté: moyen)
  (8 km, Schwierigkeitsstufe: mittel)                                                  – Melcherbodenstrasse–Allmei–Gemmibahn Talstation
– Rinderhütte–Mittelstation–Flaschen                                                     (4 km, niveau de difficulté: difficile)
  (10 km, Schwierigkeitsstufe (bergabwärts): mittel/ (bergaufwärts):                   – Promenade–Weidstübli–Majingsee–Weidstübli–Promenade
  anspruchsvoll)                                                                         (8 km, niveau de difficulté: moyen)
Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch     – Rinderhütte–Mittelstation–Flaschen
Monstertrottinettes                                                                      (10 km, niveau de difficulté (en descente): moyen/(en montée): difficile)
                                                                                       Leukerbad Tourismus, Tél. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
Haben Sie Lust auf eine rasante Abfahrt mit den neuen Monstertrottinetten
von Torrent? Die Monstertrottinette werden bei der Bergstation Rinderhütte             Monstertrottinettes
vermietet.                                                                             … pour une descente aventureuse du Torrent. Location auprès de la station de
Preis: 1 Fahrt inkl. Helm für Erwachsene CHF 15.– / 1 Fahrt inkl. Helm für Kinder ab   montagne Rinderhütte.
12 Jahren CHF 13.– (Die Preise verstehen sich exkl. Bahnfahrt)                         Prix: 1 descente adultes (casque inclus) CHF 15.– / 1 descente enfants dès 12 ans
Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch              (casque inclus) CHF 13.– (prix sans les remontées mécaniques)
                                                                                       Torrent-Bahnen, Tél. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch




                                                                                                                                                                           15
Family fun in good weather                                                      Avventure per famiglie con il sole
Themed trail: «Thermal Spring Path and Climb»                                   Itinerario tematico «Sentiero e passerella delle sorgenti termali»
Children and grown-ups can find out fascinating facts about thermal springs     Tra giugno e ottobre, grandi e piccoli possono apprendere cose interessanti
and hot water in an interesting way from June to October. All kinds of infor-   sulle sorgenti termali e sull’acqua calda in modo non monotono. Lungo un
mation about Leukerbad’s thermal water are presented in French and German       percorso di 3 km che attraversa il paese, 9 avvincenti tabelloni forniscono
on nine attractively designed panels at various stages on a 3 km or so route    informazioni in tedesco e francese sulle acque termali di Leukerbad. Si consi-
through the village. Suitable for young people accompanied by their parents.    glia ai genitori di accompagnare i figli. Nelle 2 ore circa di escursione i ragazzi
Watch your children turn into thermal water experts on a hike lasting about     diventeranno esperti dell’acqua termale.
two hours!                                                                      Informazioni dettagliate sull’itinerario delle sorgenti termali si possono otte-
Details of the Thermal Spring Path can be ordered from Leukerbad Tourism.       nere presso Leukerbad Turismo.

Picnic sites                                                                    Aree per picnic
Leukerbad and its environs offer you a number of picnic sites – all come with   A Leukerbad e nei diretti dintorni sono a vostra disposizione numerose aree
campfire site, table and benches:                                               per picnic, tutte dotate di punto per accendere il fuoco, tavolo e panche:

– «Allmei» *                   – «Noyer» *                                      – «Allmei» *                – «Noyer» *
– «Majingsee»                  – «Tschaffinenwald»                              – «Majingsee»               – «Tschaffinenwald»
– «Flüealp»                    – «Kulturweg» – hiking trail towards Inden       – «Flüealp»                 – «Sämsu» a Guttet
– «Sämsu» in Guttet            – «Brandmatte» in Varen                          – «Brandmatte» a Varen – «Pregontji» a Varen
– «Pregontji» in Varen                                                          – Sentiero escursionistico «Itinerario della cultura» in direzione Inden
* Wood available                                                                * della legna disponibile
The locations of the picnic sites are indicated on the panoramic map.           Le ubicazioni delle aree picnic sono contrassegnate sulla carta panoramica,
Available free of charge at the Leukerbad Tourist Office.                       che si può richiedere gratuitamente presso Leukerbad Turismo.




16
Children’s playground                                                                  Campo giochi per bambini
Featuring a climbing tree, a small house with climbing opportunities and               Il campo giochi per bambini con albero dove arrampicarsi, casetta con scalet-
suspended bridge, a slide, swings, balancing plates, cableway and hammock,             te e ponte sospeso, scivolo, dondolo, piatto di bilanciamento, funivia e amaca
the children’s playground is located on the car-free Roman trail right next to         si trova presso la Via dei romani, chiusa alla circolazione stradale, direttamen-
the Sportarena.                                                                        te presso la Sportarena.

Animals                                                                                Animali
– From April to November experts talk about different animal species (bats,            – Da aprile a novembre degli esperti presentano diverse specie di animali
  reptiles, etc.) that live in the Pfyn-Finges nature park forest.                       (pipistrelli, rettili ecc.) che vivono nel Parco naturale Pfyn-Finges.
  Deadline for registrations: by 17:00 on the previous day at Pfyn-Finges                Prenotazione entro il giorno precedente alle 17:00 al Pfyn-Finges
  Prices: Adults CHF 25.– / Children CHF 10.– / Families CHF 50.–                        Prezzi: Adulti CHF 25.– / Bambini CHF 10.– / Famiglie CHF 50.–
  Pfynwald-Exkursionen, Phone +41 (0)27 452 60 60,                                       Pfynwald-Exkursionen, Tel. +41 (0)27 452 60 60,
  www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch                                               www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch

– Watch the wildlife around Leukerbad in October every Wednesday.                      – In ottobre è possibile osservare gli animali selvatici nei dintorni di
  Hike takes about 2 hrs. Appropriate for children upon 8 years.                         Leukerbad. Durata dell’escursione: ca. 2 ore. Adatto per bambini a partire
  Registration necessary.                                                                da 8 anni.
  Detailed information you will find in the event programme.                             Richiesta prenotazione.
  Prices: with guest card free of charge / without guest card CHF 5.–                    Più d‘informazione si trova nella programma di manifestazioni.
– «Reibärhili» children’s zoo: In addition to little monkeys, kangaroos, red             Prezzi: con la carta ospiti gratuitamente / senza la carta ospiti CHF 5.–
  deer and many other creatures there are also plenty of other animals for             – Piccolo zoo «Reibärhili»: Oltre a scimmiette, canguri, cervi nobili, ce ne sono
  our young visitors to stroke and pet.                                                  tanti da far accarezzare ai nostri piccoli ospiti.
  Opened from Spring to the end of October and the Advent period.                        Aperto da primavera fino all’ottobre e durante il periodo dell’Avvento.
  Reibärhili (Turtmann), Phone +41 (0)27 932 27 22, +41 (0)79 382 82 20                  Reibärhili (Turtmann), Tel. +41 (0)27 932 27 22, +41 (0)79 382 82 20

– Upon request you can book camel treks or horse and pony rides.                       – Su richiesta è possibile prenotare trekking con cammello e uscite su
  The starting point is Leuk-Susten. Prices available on request.                        cavallo o pony. Il punto di partenza è Leuk-Susten. Prezzi su richiesta.
  20 % of the proceeds go to the ‘newTree’ foundation in Africa.                         20% del ricavato va alla Fondazione newTree in Africa.
  Zinsstag Jossen Tildi, Tel. +41 (0)79 396 72 77,                                       Zinsstag Jossen Tildi, Tel. +41 (0)79 396 72 77,
  www.wallis-kamel.ch, zinsstag.jossen@bluewin.ch                                        www.wallis-kamel.ch, zinsstag.jossen@bluewin.ch

Stroller-trails                                                                        Escursioni con il passeggino
Prerequisite: 3-wheel jogging stroller or similar                                      Indispensabile: jogger a 3 ruote o simile
– Gemmipass–Daubensee–Gemmipass                                                        – Gemmipass–Daubensee–Gemmipass
  (8 km, Difficulty: light)                                                              (8 km, Livello di difficoltà: facile)
– Römerweg: Leukerbad–Bodmen–Leukerbad                                                 – Römerweg: Leukerbad–Bodmen–Leukerbad
  (6 km, Difficulty: light)                                                              (6 km, Livello di difficoltà: facile)
– Promenade–Albinenleitern–Promenade                                                   – Promenade–Albinenleitern–Promenade
  (4 km, Difficulty: light)                                                              (4 km, Livello di difficoltà: facile)
– Heilbadweg–Melcherboden–Heilbadweg                                                   – Heilbadweg–Melcherboden–Heilbadweg
  (6 km, Difficulty: medium)                                                             (6 km, Livello di difficoltà: medio)
– Melcherbodenstrasse–Allmei–Gemmibahn Talstation                                      – Melcherbodenstrasse–Allmei–Gemmibahn Talstation
  (4 km, Difficulty: demanding)                                                          (4 km, Livello di difficoltà: impegnativo)
– Promenade–Weidstübli–Majingsee–Weidstübli–Promenade                                  – Promenade–Weidstübli–Majingsee–Weidstübli–Promenade
  (8 km, Difficulty: medium)                                                             (8 km, Livello di difficoltà: medio)
– Rinderhütte–Mittelstation–Flaschen                                                   – Rinderhütte–Mittelstation–Flaschen
  (10 km, Difficulty (downhill): medium/ (uphill): demanding)                            (10 km, Livello di difficoltà: (in discesa): medio/(in salita): impegnativo)
Leukerbad Tourismus, Phone. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch   Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch

Giant scooters                                                                         Monopattini monster
… exhilarating descent from Torrent. The scooters can be hired at the mountain         … escursione mozzafiato dal Torrent. Potete noleggiare le biciclette nella
terminal Rinderhütte.                                                                  stazione a monte Rinderhütte.
Prices: 1 ride adults (incl. helmet) CHF 15.– / 1 ride children from 12 years          Prezzi: 1 discesa adulti (elmo incl.) CHF 15.– / 1 discesa bambini da 12 anni (elmo incl.)
(incl. helmet) CHF 13.– (excl. ride from Leukerbad to Rinderhütte)                     CHF 13.–. (escl. biglietto Leukerbad–Rinderhütte)
Torrent-Bahnen, Phone +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch             Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch




                                                                                                                                                                               17
                                                                                                                                                                            e
Winter                                                                               Hiver
Schlittelspass                                                                       Les plaisirs de la luge
Ein Schlittelplausch von ganz besonderer Güte versprechen die Rodelpisten            Les pistes de luge du col de la Gemmi vous promettent une merveilleuse
auf der Gemmi. Auf 2350 Meter über Meer erwarten Sie ein unglaublicher               descente en luge. À 2350 mètres vous attendent un panorama incroyable
Rundblick auf die Perlen der Walliser Alpen und ein einzigartiges Hochpla-           sur les perles des Alpes valaisannes et un haut plateau exceptionnel dont
teau, dessen Weite und Idylle Sie begeistern werden. Eingebettet in dieser           l‘étendue et l‘idylle vous enthousiasmeront. Les deux pistes de luge de 1 km
herrlichen Landschaft befinden sich die zwei je 1 km langen Schlittelbahnen          sont nichées dans ce splendide paysage direction Daubensee.
zum Daubensee.                                                                       Prix location de luges à la Gemmi à l‘heure: CHF 6.–
Preis Schlittenmiete pro Stunde: CHF 6.–                                             Gemmi-Bahnen, Tél. +41 (0)27 470 18 39, www.gemmi.ch, info@gemmi.ch
Gemmi-Bahnen, Tel. +41 (0)27 470 18 39, www.gemmi.ch, info@gemmi.ch
                                                                                     Domaine de ski pour enfants Erli
Kinderland Erli                                                                      Pour les enfants, le domaine de ski Erli situé au village juste à côté du centre
Kinder sind im Kinder-Skigebiet Erli, welches direkt im Dorf bei der Sportarena      sportif, est l’endroit idéal. Le mini-téléski Pinocchio est conçu spécialement
liegt, bestens aufgehoben. Der Kleinskilift Pinocchio ist speziell für Kinder von    pour les enfants de 4 à 6 ans. Arrivés au sommet du tire-fesse, 2 pistes les
4 bis 6 Jahren. Nach dem Tellerlift führen 2 Pisten an den Start zurück. Viel        attendent. Avec la piste spéciale comprenant une piste de bob et une piste de
Spass garantiert eine spezielle Piste mit Bobbahn und Wellenmuldenbahn.              bosses, ils sont sûrs de bien s’amuser.
Öffnungszeiten: 09:15 –16:00                                                         Heures d’ouverture: 9:15 –16:00
Preis pro Tag: Kinder bis 6 Jahre CHF 6.– / Kinder ab 6 Jahre CHF 14.– /             Prix par jour: Enfants jusqu’à 6 ans: CHF 6.– /
Erwachsene CHF 19.–.                                                                 Enfants à partir de 6 ans: CHF 14.– / Adultes: CHF 19.–.
Detaillierte Informationen erhältlich bei der Schweizer Schneesportschule            Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’école suisse des sports
Leukerbad.                                                                           de neige de Loèche-les-Bains.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10,                     Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tél. +41 (0)27 470 25 10,
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                              www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

Skigebiet Torrent                                                                    Domaine skiable de Torrent
Im Wintersportgebiet Torrent auf 1411–2610 Meter über Meer stehen Gross              Dans le domaine skiable de Torrent, qui s’étend entre 1411 et 2610 mètres
und Klein 50 km Skipisten zur Verfügung. Der Skilift 2 ist auch für die kleinen      d’altitude, 50 km de pistes sont à disposition des grands et des petits.
Skitalente geeignet.                                                                 Le téléski 2 convient également aux petits talents du ski.
Preis pro Tag: Erwachsene: CHF 49.– / Jugendliche (Jahrgang 1989–1992): CHF 39.– /   Prix par jour: adultes: CHF 49.–, jeunes (années de naissance 1989–1992): CHF 39.– /
Kinder (Jahrgang 1993–2000): CHF 29.– /                                              enfants (années de naissance 1993–2000): CHF 29.– /
Kinder (bis Jahrgang 2001): gratis                                                   enfants (dès l’année de naissance 2001): gratuit
Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch            Torrent-Bahnen, Tél. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch

redcarpet Kids Club                                                                  redcarpet Kids Club
Kinder sind im redcarpet Kids Club in bester Obhut. Der redcarpet Kids Club          Au redcarpet Kids Club, les enfants sont en de bonnes mains. Le Kids Club
befindet sich direkt auf Torrent bei der Bergstation Rinderhütte.                    redcarpet se trouve directement sur le Torrent à la station amont de la
Detaillierte Informationen erhalten Sie bei der redcarpet.ch Swiss Snow Sport        Rinderhütte.
School.                                                                              Des informations détaillées sont à disposition auprès de la redcarpet.ch Swiss
redcarpet.ch Swiss Snow Sport School                                                 Snow Sport School.
Tel. +41 (0)79 861 13 36, www.redcarpet.ch, leukerbad@redcarpet.ch                   redcarpet.ch Swiss Snow Sport School
                                                                                     Tel. +41 (0)79 861 13 36, www.redcarpet.ch, leukerbad@redcarpet.ch


18
e n e r g i z e y o u r li f e
 Winter                                                                               Inverno
 Sledging                                                                             Lo Slittino
 For a first-class sledging experience you should try the sledge runs at the          Un giro in slitta particolarmente divertente è assicurato percorrendo l‘appo-
 Gemmi pass. At 2350 m.a.s.l. you have a magnificent view of the gems of the          sita pista sul passo del Gemmi. A 2350 metri sul livello del mare vi aspetta un
 Valais Alps. You will be fascinated by the wide expanses of this idyllic plateau.    incredibile giro panoramico in contemplazione delle magnifiche Alpi Vallesi ed
 The two 1-km long sledge runs are situated right in the middle of this pictur-       un singolare altopiano, la cui vastità e magia vi incanteranno. Adagiata tra le
 esque landscape.                                                                     meraviglie di questo paesaggio si trovano due piste per slittino lunga 1 km.
 Sledge rental per hour: CHF 6.–                                                      Noleggio di slitta all‘ora: CHF 6.–
 Gemmi-Bahnen, Phone +41 (0)27 470 18 39, www.gemmi.ch, info@gemmi.ch                 Gemmi-Bahnen, Tel. +41 (0)27 470 18 39, www.gemmi.ch, info@gemmi.ch

 Children’s skiing area of Erli                                                       Comprensorio sciistico per bambini dell’Erli
 Children are superbly looked after in the children’s skiing area of Erli, situated   Nel comprensorio sciistico per bambini dell’Erli, che si trova direttamente in
 right in the village by the Sportarena. The little Pinocchio ski lift has been       paese presso la Sportarena, i bambini sono seguiti al meglio. Il piccolo skilift
 specially designed for children between 4 and 6. After the button lift two           Pinocchio è adatto a bambini da 4 a 6 anni. A monte dell’impianto 2 piste
 pistes take them back to the starting point. A special piste featuring a bob         scendono verso la partenza. Grande divertimento è garantito da una pista
 run and mogul ensures that the kids have a great time.                               speciale con discesa per bob e percorso con onde e avvallamenti.
 Opening times: 09:15–16:00                                                           Orario di apertura: 09:15 – 16:00
 Price per day: CHF 6.– for children up to the age of 6 /                             Prezzo giornaliero: Bambini fino 6 anni: CHF 6.– / Bambini da 6 anni: CHF 14.– /
 CHF 14.– for older children / CHF 19.– for adults.                                   Adulti: CHF 19.–.
 Details are available from the Swiss snow sports school in Leukerbad.                Per ulteriori informazioni rivolgersi alla Scuola di sport della neve svizzera
 Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Phone +41 (0)27 470 25 10,                    di Leukerbad.
 www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                              Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10,
                                                                                      www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch
 Torrent skiing area
 Children and grown-ups have a choice of 50 km of ski runs in the winter              Comprensorio sciistico del Torrent
 sports area of Torrent, at altitudes between 1,411 and 2,610 m above sea             Nel comprensorio di sport invernali del Torrent, a 1411–2610 m di altitudine,
 level. Ski lift 2 is also suitable for the little ski stars in your family.          sono a disposizione di grandi e piccoli 50 km di piste da sci. Lo skilift 2 è
 Price per day: adults: CHF 49 / young people (born 1989–1992): CHF 39 /              adatto anche agli sciatori in erba.
 children (born 1993–2000): CHF 29 / children (born 2001 or later): free              Prezzo giornaliero: adulti 49.– CHF / ragazzi (anno 1989–1992) 39.– CHF /
 Torrent-Bahnen, Phone +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch           bambini (anno 1993–2000) 29.– CHF / bambini (fino anno 2001) gratis.
                                                                                      Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch
 redcarpet Kids Club
 Children enjoy the best of care at the redcarpet Kids Club. The redcarpet Kids       redcarpet Kids Club
 Club is situated right on the Torrent at the Rinderhütte mountain terminal.          Al redcarpet Kids Club i bambini sono nelle migliori mani. Il Kids Club redcar-
 Details are available from redcarpet.ch Swiss Snow Sport School.                     pet si trova direttamente sul Torrent, presso la stazione a monte Rinderhütte.
 redcarpet.ch Swiss Snow Sport School                                                 Per informazioni dettagliate consultate il sito redcarpet.ch Swiss Snow Sport
 Tel. +41 (0)79 861 13 36, www.redcarpet.ch, leukerbad@redcarpet.ch                   School.
                                                                                      redcarpet.ch Swiss Snow Sport School
                                                                                      Tel. +41 (0)79 861 13 36, www.redcarpet.ch, leukerbad@redcarpet.ch




                                                                                                                                                                         19
Kinderbetreuung                                                                      Prise en charge des enfants
Kinderhort Villa Champignon                                                          Garderie Villa Champignon
Unser Kinderhort «Villa Champignon» betreut die jüngsten Feriengäste im              Notre garderie, la «Villa Champignon», s’occupe de nos hôtes les plus jeunes,
Alter von 0 bis 7 Jahren tages-, halbtages- oder stundenweise. Anmeldung             de 0 à 7 ans (pour la journée, la demi-journée ou à l’heure). Inscription la
am Vortag erforderlich. Ab CHF 15.– pro Stunde.                                      veille obligatoire. A partir de CHF 15.– l’heure.
Generell montags bis freitags von 07:45 bis 18:45 geöffnet. Genaue Angaben           Ouverte de manière générale du lundi au vendredi de 07:45 à 18:45. Vous
über Betriebsferien, Samstag- / Sonntag- sowie beschränkte Öffnungszeiten            trouverez des renseignements précis sur la fermeture annuelle et les horaires
der Villa Champignon erhalten Sie bei Leukerbad Tourismus.                           des samedis et dimanches, ainsi que sur les horaires réduits de la Villa Cham-
Tel. +41 (0)27 470 43 33, info@kinderhort.ch                                         pignon à Loèche-les-Bains Tourisme.
                                                                                     Tel. +41 (0)27 470 43 33, info@kinderhort.ch
Babysitting
Sie suchen eine Betreuung für Ihre Kinder ausserhalb der Öffnungszeiten der          Babysitting
Villa Champignon? Gerne betreuen selbsterwerbstätige Damen oder Jugend-              Vous avez besoin d‘une prise en charge pour vos enfants, en dehors des
liche im Alter von 13–22 Jahren Ihre Kleinen. Leukerbad Tourismus vermittelt         heures d‘ouverture de la Villa Champignon? Des femmes ou des jeunes de
Ihnen gerne einen Babysitter. Ab CHF 16.– pro Stunde.                                13 à 22 ans se feront un plaisir de s‘occuper de vos enfants. Loèche-les-Bains
                                                                                     Tourisme se charge volontiers de vous trouver une baby-sitter.
Snowli Park & Kids World
                                                                                     Dès CHF 16.– l‘heure.
Die Schweizer Schneesportschule Leukerbad und redcarpet.ch Snow Sport
School betreuen gerne im Winter Ihre Kinder (3–6 Jahre).                             Snowli Park & Kids World
Tel. +41 (0)27 470 25 10, www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch    En hiver, l‘Ecole Suisse des Sports des Neiges et redcarpet.ch Snow Sport
Tel. +41 (0)79 861 13 36, www.redcarpet.ch, leukerbad@redcarpet.ch                   School prennent volontiers en charge vos enfants (3–6 ans).
                                                                                     Tél. +41 (0)27 470 25 10, www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch
Familienraum
                                                                                     Tél. +41 (0)79 861 13 36, www.redcarpet.ch, leukerbad@redcarpet.ch
Im alten Schulhaus steht Ihnen ein Familienraum zur Verfügung, den Sie
gegen Einschreibung und Depot-Hinterlegung zum Spielen und Verweilen                 Espace famille
nutzen können. Die Bedingungen zur Benützung des Familienraumes sowie                Un espace famille est à votre disposition dans l‘ancienne école. Vous pouvez
der Schlüssel sind bei Leukerbad Tourismus erhältlich.                               l‘utiliser pour jouer ou passer un moment agréable, sur inscription et contre
Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch   caution. Les conditions d‘utilisation de l‘espace famille et la clé sont disponi-
                                                                                     bles auprès de Loèche-les-Bains Tourisme.
                                                                                     Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch




20
Child care                                                                         Accudimento bambini
Kindergarden Villa Champignon                                                      Centro ricreativo Villa Champignon
«Villa Champignon», our children’s crèche, is here to look after our youngest      Il nostro club per bambini «Villa Champignon» intrattiene i turisti in erba
holiday guests aged 0 to 7 years on a daily, morning, afternoon or hourly          dell’età tra 0 e 7 anni per l’intera giornata, per mezza giornata o a ore. È
basis. Registration required on the previous day. From CHF 15.– per hour.          necessario prenotare il giorno precedente. A partire da 15.– CHF l’ora.
Generally open Mondays to Fridays from 07:45 –18:45. Precise details of com-       Aperto, in generale, da lunedì a venerdì, dalle 07:45–18:45. Indicazioni precise
pany holidays, opening hours on Saturdays / Sundays and restricted opening         sulla chiusura per ferie, gli orari di apertura di sabato e domenica e gli altri
hours of Villa Champignon are available from Leukerbad Tourism.                    orari limitati di Villa Champignon si trovano presso Leukerbad Turismo.
Phone +41 (0)27 470 43 33, info@kinderhort.ch                                      Tel. +41 (0)27 470 43 33, info@kinderhort.ch

Babysitting                                                                        Baby-sitter
You are looking for someone to take care of your kids outside the opening          Cercate qualcuno che accudisca i vostri figli al di fuori degli orari di apertura
hours of Villa Champignon? Freelance ladies or young people aged between           di Villa Champignon? Signore e ragazze dell‘età tra i 13 e i 22 anni, che
13 and 22 will be pleased to look after your little ones. Leukerbad Tourism        lavorano in proprio, accudiscono volentieri i vostri piccoli. Leukerbad Turismo
would be pleased to arrange a babysitter for you. From CHF 16.– per hour.          procura volentieri anche babysitter.
                                                                                   Ad una tariffa a partire da 16.00 franchi all‘ora.
Snowli Park & Kids World
In winter the Swiss snowsports school and redcarpet.ch Snow Sport School           Snowli Park & Kids World
will be pleased to take care of your children (aged 3–6).                          D‘inverno i collaboratori della Scuola svizzera di sport e redcarpet.ch Snow
Phone +41 (0)27 470 25 10, www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.   Sport School si occupano volentieri dei vostri figli (da 3-6 anni).
Phone. +41 (0)79 861 13 36, www.redcarpet.ch, leukerbad@redcarpet.ch               Tel. +41 (0)27 470 25 10, www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch
                                                                                   Tel. +41 (0)79 861 13 36, www.redcarpet.ch, leukerbad@redcarpet.ch
Family room
A family room is at your disposal in the old schoolhouse. You may use the          Sala per famiglie
room for relaxing and playing upon registering and leaving a deposit. The          Nella vecchia scuola è a vostra disposizione una sala per famiglie, che – dopo
terms and conditions for use of the family room as well as the key are avail-      esservi registrati e avere pagato una cauzione – potrete utilizzare per giocare
able at the tourist office of Leukerbad Tourism.                                   o soggiornare. Le condizioni per l‘utilizzo della sala per famiglie e la chiave si
Leukerbad Tourismus, Phone +41 (0)27 472 71 71,                                    può ricevere presso Leukerbad Turismo.
www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch                                                Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch




                                                                                                                                                                       21
Kinderunterhaltungsprogramm im Winter                                                Programme d’activités pour enfants en hiver
Fackelabfahrt (Dienstag bei Eindunkelung)                                            Descente aux flambeaux (mardi lors de la tombée de la nuit)
Treffpunkt: Skischulsammelplatz Kinderskigarten «Fantasia» bei der Sport-            Point de rencontre: lieu de rassemblement de l’école de ski, jardin des neiges
arena. Für Kinder von 4–6 Jahre. Gratis.                                             «Fantasia» près du centre sportif. Pour les enfants de 4 à 6 ans. Gratuit.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10                      Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tél. +41 (0)27 470 25 10
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                              www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

Gästerennen Snowsport-Challenge (Donnerstag 13:30–14:30)                             Course «Snowsport Challenge» pour nos hôtes (jeudi 13:30–14:30)
Keine Altersbegrenzung. Anmeldung bei der Schneesportschule. Gratis.                 Pas de limite d’âge. Inscription à l’école des sports de neige. Gratuit.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10                      Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tél. +41 (0)27 470 25 10
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                              www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

Kinderskirennen (Freitag 10:30)                                                      Course de ski pour enfants (vendredi 10:30)
Treffpunkt: Skischulsammelplatz Kinderskigarten «Fantasia». Anmeldungen bis          Point de rencontre : lieu de rassemblement de l’école de ski, jardin des neiges
Mittwoch 18:00 im Skischulbüro.                                                      «Fantasia». Inscription au plus tard le mercredi 18:00 au bureau de l’école de ski.
Preise: CHF 5.– / für Kinder der Skischule gratis.                                   Prix: CHF 5.– / gratuit pour les enfants de l’école de ski.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10                      Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tél. +41 (0)27 470 25 10
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                              www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

Ski-Kindergarten «Snowli Park» (Montag–Freitag 09:30–15:30)                          Jardin des neiges «Snowli Park» (lundi–vendredi 09:30–15:30)
Betreuung von Kindern: 4–6 Jahre. Skilift, Märchenfiguren-Park und Animati-          Encadrement des enfants : 4–6 ans. Remonte-pente, parc de personnages
onen im Preis inbegriffen. Vormittags 09:30–11:30 / nachmittags 13:30–15:30          de conte et animations compris dans le prix. Matin 09:30–11:30/après-midi
oder ganztags 09:30–15:30.                                                           13:30–15:30 ou toute la journée 09:30–15:30.
Preis: ab CHF 36.– für 2 Stunden.                                                    Prix: à partir de CHF 36.– les 2 heures.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10                      Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tél. +41 (0)27 470 25 10
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                              www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

Pizza backen (Donnerstag 10:00–11:30)                                                Confectionner une pizza (jeudi 10:00–11:30)
Im familienfreundlichen Restaurant Pizzeria Choucas werden Kinder spiele-            Dans le restaurant Choucas, familles bienvenues, les enfants sont initiés de
risch in die Kunst des Pizzabackens eingeführt.                                      manière ludique à l‘art de la pizza. Inscription nécessaire jusqu‘au mercredi
Anmeldung bis Vorabend um 17:00 bei Leukerbad Tourismus.                             17:00 auprès de Loèche-les-Bains Tourisme.
Min. 2 Kinder, max. 6 Kinder. Preis: CHF 25.– (jedes Kind backt 1 Pizza).            Min. 2 enfants, max. 6. enfants. Prix: CHF 25.– (chaque enfant confectionne 1 pizza)
Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch   Leukerbad Tourismus, Tél. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch

Kerzen machen (Mittwoch 14:00–18:00)                                                 Fabriquer des bougies (mercredi 14:00–18:00)
Unter professioneller Führung lernen Gross und Klein Kerzen aus Bienen-              Sous la conduite de professionnels, les petits et les grands apprennent à
wachswaben machen. Ohne Anmeldung.                                                   fabriquer des bougies à partir de rayons de ruches en cire d‘abeille. Inscription
Treffpunkt: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                                    pas nécessaire. Point de rencontre: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
Preis: CHF 8.– bis 16.– pro Stück.                                                   Prix: CHF 8.– à 16.– par pièce.
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                        Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
Tel. +41 27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                        Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch

Filzen (Donnerstag 14:00–18:00)                                                      Feutrage (jeudi 14:00–18:00)
Unter professioneller Führung Windlichter oder Haarbänder machen.                    Fabriquer, sous conduite professionnelle, des photophores ou des bandeaux
Ohne Anmeldung. Treffpunkt: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad.                   pour cheveux. Inscription pas nécessaire. Point de rendez-vous: Alte Bleiche,
Preis: CHF 10.– pro Stück.                                                           zur Gasse 70, Leukerbad.
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                        Prix: CHF 10.- par pièce.
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                     Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
                                                                                     Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Kerzen ziehen aus Bienenwachs (12. November 2008–28. Februar 2009)
Ein Erlebnis für die ganze Familie                                                   Fabrication de bougies en cire d‘abeille
Mittwoch, Freitag: 14:00–21:00 / Samstag, Sonntag:10:00–18:00                        (12 novembre 2008–28 février 2009)
Maximal 8 Personen. Preis nach Aufwand. Andere Zeiten nach Absprache,                Une belle expérience pour toute la famille
mind. 4 Personen Anmeldung bis am Vortag 18:00                                       Mercredi, vendredi 14:00 – 21:00 / Samedi, dimanche 10:00 – 18:00,
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                        Maximum 8 personnes / prix selon investissement. Autres heures sur deman-
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                     de, minimum 4 personnes
                                                                                     Inscriptions jusqu’à la veille à 18:00
Baby-, Kleinkinder- und Kinderschwimmen (auf Anfrage)
                                                                                     Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
Patrizia Dea Alvino, ausgebildete Schwimminstruktorin und Gründerin des
                                                                                     Tél. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Aqua-Club Wallis, bietet Baby-, Kleinkinder- und Kinderschwimmen für Kinder
ab 4 Monate–4½ Jahre an.                                                             Bébés-nageurs, natation pour petits et enfants (sur demande)
Aqua-Club Wallis, Tel. +41 (0)79 541 46 36, www.aquaclub.ch, infos@aquaclub.ch       Patrizia Dea Alvino, monitrice diplômée et fondatrice du Aqua-Club Wallis
                                                                                     propose des séances de nage pour les bébés, petits et enfants, de 4 mois à
                                                                                     4 ans et demi.
                                                                                     Aqua-Club Wallis, Tél. +41 (0)79 541 46 36, www.aquaclub.ch, infos@aquaclub.ch




22
Children’s entertainment programme in winter                                      Eventi invernali per bambini
Torchlight downhill (Tuesday at duks)                                             Discesa con le fiaccole (martedi quando fa scuro)
Meeting place: assembly point at the «Fantasia» children’s ski school by the      Luogo di incontro: punto di raccolta dell’asilo della neve «Fantasia» presso la
Sportarena. For children between 4 and 6. Free.                                   Sportarena. Per bambini da 4 a 6 anni. Gratuito.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Phone +41 (0)27 470 25 10                  Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                           www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

«Snowsport Challenge» visitors’ races (Thursday 13:30–14:30)                      Gara di sci per gli ospiti «Snowsport-Challenge» (giovedì 13:30–14:30)
No age limits. Registrations at the snow sports school. Free.                     Nessun limite di età. Iscrizione presso la Scuola di sport della neve. Gratuito.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Phone +41 (0)27 470 25 10                  Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                           www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

Children’s ski races (Friday 10:30)                                               Gare di sci per bambini (venerdì 10:30)
Meeting place: assembly point at the «Fantasia» children’s ski school.            Luogo di incontro: punto di raccolta dell’asilo della neve «Fantasia». Iscrizione
Registrations until 18:00 Wednesday in the ski school office.                     entro mercoledì, ore 18:00, all’ufficio della Scuola di sci.
Prices: CHF 5.– / free for ski school children.                                   Prezzi: CHF 5.– / gratuito per gli allievi della Scuola di sci.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Phone +41 (0)27 470 25 10                  Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                           www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

«Snowli Park» ski kindergarten (Monday–Friday 09:30–15:30)                        Asilo sugli sci «Snowli Park» (lunedì–venerdì 09:30–15:30)
Supervised activities for children between 4 and 6. Ski lift, fairytale figures   Vengono accuditi i bambini da 4 a 6 anni. Skilift, parco con figure delle
park and entertainment included in the price.                                     favole, animazioni compresi nel prezzo. Mattina 09:30–11:30 / pomeriggio
Mornings 09:30–11:30 / afternoons 13:30–15:30 or throughout the day               13:30–15:30 o tutto il giorno 09:30–15:30.
from 09:30–15:30. Price: from CHF 36.– for 2 hours.                               Prezzo: da CHF 36.– per 2 ore.
Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Phone +41 (0)27 470 25 10                  Schweizer Schneesportschule Leukerbad, Tel. +41 (0)27 470 25 10
www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch                           www.skischule-leukerbad.ch, info@skischule-leukerbad.ch

Bake a pizza (Thursday 10:00–11:30)                                               Bravi pizzaioli (giovedì 10:00–11:30)
Children are introduced to the art of baking pizzas in a fun way at family-       Nel Ristorante Pizzeria Choucas, adatto alle famiglie, i bambini imparano in
friendly restaurant Pizzeria Choucas.                                             modo giocoso l’arte di preparare la pizza.
Deadline for registrations by 17:00 on the previous day at Leukerbad Tourism.     È necessario prenotare la sera prima, alle 17:00, da Leukerbad Turismo. Massi-
Min. 2 children, max. 6 children. Price: CHF 25.– (each child bakes one pizza).   Min. 2 bambini Mo. 6 bambini. Prezzo: CHF 25.– (ogni bambino prepara 1 pizza)
Leukerbad Tourismus, Phone. +41 (0)27 472 71 71,                                  Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
                                                                                  Candele in cera d’api (mercoledì 14:00–18:00)
Make beeswax candles (Wednesday 14:00–18:00)                                      Sotto la guida di esperti, grandi e piccoli imparano a produrre candele con la
Adults and children learn to make candles out of beeswax honeycomb under          cera d’api. Non occorre prenotare. Punto di incontro: Alte Bleiche, zur Gasse
professional guidance. No registration required.                                  70, Leukerbad.
Meeting point: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                              Prezzo: da 8.– a 16.– CHF al pezzo
Price: CHF 8.– to 16.– per item.                                                  Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
                                                                                  Lavori in feltro (giovedì 14:00–18:00)
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
                                                                                  Sotto la guida di esperti, si impara a realizzare lanterne a vento o nastri per i
Felting (Thursday 14:00–18:00)                                                    capelli. Non occorre prenotare.
Make windlights or hair-bands under professional guidance. No registration        Punto di incontro: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
required. Meeting point: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad.                   Prezzo: da 10.– CHF al pezzo
Price: CHF 10.– per item.                                                         Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                  Come creare candele di cera d’api (12 novembre 2008–28 febbraio 2009)
                                                                                  Un evento per tutta la famiglia
Making candles from beeswax (12 November 2008–28 February 2009)                   Mercoledì, venerdì 14:00 – 21:00 / Sabato, domenica 10:00 – 18:00
A great experience for the whole family                                           Massimo 8 persone / prezzo dietro richiesta
Wednesday, Friday: 14:00 – 21:00 Saturday, Sunday: 10:00 – 18:00                  Altre date previo accordo, almeno 4 persone
Max. 8 people/ price depends on amount of materials used Other times availa-      Prenotazione entro le 18:00 del giorno precedente
ble on request, min. 4 people Registrations by 18:00 on previous day              Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                     Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Phone. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
                                                                                  Nuoto per bebè e bambini (su richiesta)
Baby, infant and child swimming (on request)                                      Patrizia Dea Alvino, istruttrice di nuoto con formazione specifica e fondatrice
Patrizia Dea Alvino, a qualified swimming instructor and founder of the Aqua-     dell’Aqua-Club Vallese, offre corsi di nuoto per bebè e bambini da 4 mesi a 4
Club Wallis, offers swimming courses for babies, infants and children aged        anni e mezzo.
from 4 months to 4½ years.                                                        Aqua-Club Wallis, Tel. +41 (0)79 541 46 36, www.aquaclub.ch, infos@aquaclub.ch
Aqua-Club Wallis, Phone +41 (0)79 541 46 36, www.aquaclub.ch, infos@aquaclub.ch




                                                                                                                                                                      23
Kinderunterhaltungsprogramm im Sommer                                                Programme d’activités pour enfants en été
Schaukäsen auf der Majingalp (Dienstag 08:45–10:45)                                  Fabrication de fromage à l’alpage de Majing (mardi 08:45–10:45)
Von Anfang Juli bis Mitte September können Sie jeden Dienstag um 08:45               Tous les mardis à 08:45, de début juillet à mi-septembre, vous pouvez assister
das traditionelle Schaukäsen auf der Majingalp besichtigen. Anmeldung bis            à la traditionnelle démonstration de fabrication de fromage à l’alpage de
Vorabend unter 079 300 94 27.                                                        Majing. Inscription nécessaire jusqu’à la veille au 079 300 94 27.
Kostenlos                                                                            Gratuit
Lehmann Manfred, Tel. +41 (0)79 300 94 27                                            Lehmann Manfred, Tel. +41 (0)79 300 94 27

Schaukäsen auf der Torrentalp (Donnerstag 09:15)                                     Visite de la fromagerie de Torrentalp (jeudi 09:15)
Vom 19. Juli bis 30. August können Sie jeden Donnerstag um 09:15 das tradi-          Tous les jeudis à 09:15, du 19 juillet au 30 août, vous pouvez assister à la
tionelle Schaukäsen auf der Torrentalp besichtigen. Anschliessend gibt es eine       traditionnelle fabrication du fromage sur l‘alpage de Torrent, suivie d‘une
Degustation von eigenen Milchprodukten. Mit den Torrent-Bahnen kommen                dégustation de produits laitiers de la maison. Avec les remontées mécaniques
Sie einfach bis zur Mittelstation. Die Stallung und Alpkäserei befindet sich         de Torrent vous pouvez rejoindre facilement la station intermédiaire. L‘étable
gleich unterhalb der Mittelstation.                                                  et la fromagerie se trouvent juste en contrebas de la station intermédiaire.
Unkostenbeitrag pro Person: CHF 5.– (exkl. Bahnfahrt)                                Prix par personne: CHF 5.– (les remontées mécaniques excl.)
Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch            Torrent-Bahnen, Tél. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch

Kasperlestunde mit Zvieri (Donnerstag 13:30–15:00)                                   Guignol avec goûter (jeudi 13:30–15:00)
Im Juli und August findet in der Villa Champignon jeden Donnerstag von               En juillet et en août, les enfants de 4 à 12 ans pourront assister à un specta-
13:30 bis 15:00 eine Kasperlestunde mit Zvieri auf deutsch für Kinder von            cle de Guignol en allemand avec goûter à la Villa Champignon, tous les jeudis
4 bis 12 Jahren statt. Anmeldefrist: Vortag bei der Villa Champignon.                de 13:30 à 15:00. Date limite d’inscription: la veille à la Villa Champignon.
Preis: CHF 7.–                                                                       Prix: CHF 7.–
Kinderhort Villa Champignon, Tel. +41 (0)27 470 43 33                                Kinderhort Villa Champignon, Tél. +41 (0)27 470 43 33

Pizza backen (Donnerstag 10:00–11:30)                                                Confectionner une pizza (jeudi 10:00–11:30)
Im familienfreundlichen Restaurant-Pizzeria Choucas werden Kinder spiele-            Dans le restaurant Choucas, familles bienvenues, les enfants sont initiés de
risch in die Kunst des Pizzabackens eingeführt.                                      manière ludique à l‘art de la pizza. Inscription nécessaire jusqu‘à mercredi à
Anmeldung bis Vorabend um 17:00 bei Leukerbad Tourismus.                             17:00 auprès de Loèche-les-Bains Tourisme.
Min. 2 Kinder, max. 6 Kinder. Preis: CHF 25.– (jedes Kind backt 1 Pizza)             Min. 2 enfants, max. 6. enfants.
Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch   Prix: CHF 25.– (chaque enfant confectionne 1 pizza)
                                                                                     Leukerbad Tourismus, Tél. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
Kerzen machen (Mittwoch 14:00–18:00)
Unter professioneller Führung lernen Gross und Klein Kerzen aus Bienen-              Fabriquer des bougies (mercredi 14:00–18:00)
wachswaben machen. Ohne Anmeldung. Treffpunkt: Alte Bleiche, Zur Gasse 70,           Sous la conduite de professionnels, les petits et les grands apprennent à
Leukerbad.                                                                           fabriquer des bougies à partir de rayons de ruches en cire d‘abeille. Inscripti-
Preis: CHF 8.– bis 16.– pro Stück.                                                   on pas nécessaire. Point de rencontre: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad.
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                        Prix: CHF 8.– à 16.– par pièce
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                     Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
                                                                                     Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Filzen (Donnerstag 14:00–18:00)
Unter professioneller Führung Windlichter oder Haarbänder machen.                    Feutrage (jeudi 14:00–18:00)
Ohne Anmeldung. Treffpunkt: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad.                   Fabriquer, sous conduite professionnelle, des photophores ou des bandeaux
Preis: CHF 10.– pro Stück.                                                           pour cheveux. Inscription pas nécessaire. Point de rendez-vous: Alte Bleiche,
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                        Zur Gasse 70, Leukerbad.
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                     Prix: CHF 10.- par pièce
                                                                                     Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
Bogenschiessen (Montag, Mittwoch, Freitag 15:30–17:00)
                                                                                     Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Einführung ins Bogenschiessen unter fachkundiger Anleitung. Anmeldung
bis am Vorabend um 17:00 bei der Sportarena. Min. 3 Personen. Geeignet für           Tir à l‘arc (lundi, mercredi, vendredi 15:30–17:00)
Kinder ab 12 Jahre.                                                                  Initiation au tir à l’arc avec un professionnel. Inscription nécessaire jusqu’à la
Preise mit Gästekarte: Erwachsene CHF 18.– / Kinder CHF 11.–                         veille à 17:00 auprès de la Sportarena. Min. 3 personnes. Convient pour des
Sportarena, Tel. +41 (0)27 470 10 37                                                 enfants dès 12 ans.
www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch                              Prix avec carte d‘hôte: adultes CHF 18.– / enfants CHF 11.–
                                                                                     Sportarena, Tel. +41 (0)27 470 10 37
Klettern im Boulderraum (Dienstag 15:30–17:00)
                                                                                     www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch
Einführung ins Klettern unter fachkundiger Anleitung. Anmeldung bis am
Vorabend um 17:00 bei der Sportarena. Min. 3 Personen. Geeignet für Kinder           Mur d‘escalade (mardi 15:30–17:00)
ab 10 Jahre.                                                                         Initiation à l’escalade avec un professionnel. Inscription nécessaire jusqu’à la
Preise mit Gästekarte: Erwachsene CHF 18.– / Kinder CHF 11.–                         veille à 17:00 auprès de la Sportarena. Min.3 personnes. Convient pour des
Sportarena, Tel. +41 (0)27 470 10 37                                                 enfants dès 10 ans.
www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch                              Prix avec carte d‘hôte: adultes CHF 18.– / enfants CHF 11.–
                                                                                     Sportarena, Tel. +41 (0)27 470 10 37
                                                                                     www.sportarenatop.ch, info@sportarenatop.ch




24
Wildpflanzen- und Kräuterwanderung (Freitag 12:00–14:00)                                 A la découverte des herbes et des plantes sauvages
Von Mitte Juli bis Mitte September lernen Sie auf einer geführten Wanderung              (vendredi 12:00–14:00)
Saisonkräuter und Wildpflanzen der Torrentregion kennen. Mit anschlies-                  De mi-juillet à mi-septembre, à l’occasion d’une randonnée accompagnée,
sender Degustation. Anmeldung bis Vorabend bei den Torrent-Bahnen.                       vous découvrez les herbes de saison et les plantes sauvages de la région de
Treffpunkt: Bergstation Rinderhütte.                                                     Torrent. Suivi d’une dégustation. Inscription jusqu’à la veille au soir auprès
Preise (exkl. Bahnfahrt): Erwachsene CHF 22.– / Kinder (1993 und jünger) gratis          des remontées mécaniques de Torrent. Lieu de rendez-vous: station d’arrivée
Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch                de la Rinderhütte.
                                                                                         Prix (remontées mécaniques non comprises): adultes CHF 22.- / enfants (nés en
Baby-, Kleinkinder- und Kinderschwimmen (auf Anfrage)
                                                                                         1993 ou après) gratuit
Patrizia Dea Alvino, ausgebildete Schwimminstruktorin und Gründerin des
                                                                                         Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch
Aqua-Club Wallis, bietet Baby-, Kleinkinder- und Kinderschwimmen für Kinder
ab 4 Monate bis 4½ Jahre an.                                                             Bébés-nageurs, natation pour petits et enfants (sur demande)
Aqua-Club Wallis, Tel. +41 (0)79 541 46 36, www.aquaclub.ch, infos@aquaclub.ch           Patrizia Dea Alvino, monitrice diplômée et fondatrice du Aqua-Club Wallis
                                                                                         propose des séances de nage pour les bébés, petits et enfants, de 4 mois à
Exkursion Naturpark Pfyn-Finges (Mittwoch 13:30–16:30)
                                                                                         4 ans et demi.
Von Mai bis Oktober entdecken Sie in Begleitung von Guides die schönsten
                                                                                         Aqua-Club Wallis, Tél. +41 (0)79 541 46 36, www.aquaclub.ch, infos@aquaclub.ch
Orte des Naturparks Pfyn-Finges, der bisher einzige Naturpark im Wallis
zwischen Siders und Leuk.                                                                Excursion dans la réserve naturelle de Pfyn-Finges
Anmeldefrist: Vortag um 17:00 bei Pfyn-Finges. Anreise Leukerbad–Pfynwald                (mercredi 13:30-16:30)
mit öffentlichen Verkehrsmitteln ca. 30 Min, mit dem Auto ca. 20 Min.                    De mai à octobre, vous découvrez, en compagnie de guides, les plus beaux
Preise: Erwachsene CHF 15.– / Kinder CHF 6.– / Familien CHF 30.–                         endroits du parc naturel Pfyn-Finges, jusqu’à présent le seul parc naturel du
Pfynwald-Exkursionen, Tel. +41 (0)27 452 60 60                                           Valais entre Sierre et Loèche. Date limite d’inscription: la veille à 17:00 auprès
www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch                                                 de Pfyn-Finges. Accès Loèche-les-Bains – Bois de Finges en transports publics
Kultur-Ausflug (Mittwoch 13:00–17:00)                                                    environ 30 min. En voiture env. 20 min.
                                                                                         Prix: adultes CHF 15.– / enfants CHF 6.– / familles CHF 30.–
Von Juni bis Juli abwechslungsweise Besichtigung des unterirdischen Sees in
                                                                                         Pfynwald-Exkursionen, Tél. +41 (0)27 452 60 60
St. Leonhard, von Leuk-Stadt oder der Töpferei und Mühle in Albinen. Detail-
                                                                                         www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch
liertes Programm bei Leukerbad Tourismus erhältlich.
Anmeldungen bis Dienstag 17:30 bei Leukerbad Tourismus. Min. 3–5 Per-                    Visite culturelle (mercredi 13:00–17:00)
sonen.                                                                                   De juin à juillet, en alternance, visite du lac souterrain de St. Léonard, de
Preise: gratis mit Gästekarte exkl. Transfer / ohne Gästekarte CHF 10.– exkl. Transfer   Loèche-Ville, ou de la poterie et du moulin d’Albinen. Le programme détaillé
Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch       est disponible auprès de Loèche-les-Bains Tourisme.
                                                                                         Inscriptions jusqu’au mardi 17:30 auprès de Loèche-les-Bains Tourisme.
Ein Tag in der Steinzeit (30. August ab 10:00)
                                                                                         Min. 3 à 5 personnes.
Entdecken Sie, wie unsere Vorfahren Feuer machten, Bronze gossen, Körbe
                                                                                         Prix: avec la carte d’hôte gratuit, transfert non compris / sans la carte d’hôte
flochten u.v.m. Am Mittag wird ein steinzeitliches Menü serviert.
                                                                                         CHF 10.–, transfert non compris
Anmeldefrist: Vortag um 17:00 bei Pfyn-Finges.                                           Leukerbad Tourismus, Tél. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
Preis: Erwachsene CHF 40.– / Kinder CHF 15.– / Familien CHF 90.–
Pfynwald-Exkursionen, Tel. +41 (0)27 452 60 60                                           Une journée à l’âge de la pierre (30 août, dès 10:00)
www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch                                                 Découvrez comment nos ancêtres faisaient le feu, coulaient le bronze,
                                                                                         tressaient des paniers et bien plus encore. A midi, un menu issu de l’âge de la
Handwerkerwoche (19.–24 Juli 2009)
                                                                                         pierre est servi.
Die Handwerker stellen ihre Techniken von 10:00 bis 18:00 vor.
                                                                                         Date limite d’inscription: la veille à 17:00 auprès de Pfyn-Finges.
Es besteht ein vielfältiges Kinderanimationsprogramm
                                                                                         Prix: adultes CHF 40.– / enfants CHF 15.– / familles CHF 90.–
Ort: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
                                                                                         Pfynwald-Exkursionen, Tel. +41 (0)27 452 60 60
Detailprogramm und Anmeldung bei Leukerbad Tourismus                                     www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                         Semaine des artisans (19–24 juillet 2009)
                                                                                         Les artisans présentent leurs techniques de 10:00 à 18:00.
                                                                                         Un programme d’animations varié est proposé aux enfants
                                                                                         Lieu: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
                                                                                         Programme détaillé et inscription auprès de Loèche-les-Bains Tourisme
                                                                                         Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
                                                                                         Tél. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch




                                                                                                                                                                          25
Children’s entertainment programme in summer                                      Eventi estivali per bambini
Presentation of cheese production Majingalp (tuesday 08:45–10:45)                 Visita d’un caseificio sull‘Alpe Majing (martedì 08:45–10:45)
From the start of July to mid-September you can watch how cheese is tradi-        Dagli inizi di luglio a metà settembre, ogni martedì alle 08:45 è possibile
tionally made on the Majingalp at 08:45 on Tuesdays. Deadline for registra-       assistere alla tradizionale preparazione del formaggio nella Majingalp.
tions by 17:00 on the previous day at 079 300 94 27.                              È necessario prenotario la sera prima, alle 17:00, da 079 300 94 27.
Free                                                                              Gratuito
Lehmann Manfred, Tel. +41 (0)79 300 94 27                                         Lehmann Manfred, Tel. +41 (0)79 300 94 27

Presentation of cheese production Torrentalpe (Thursday 09:15)                    Visita d‘un caseificio sull‘Alpe Torrent (giovedì 09:15)
From 19 July to 30 August you can watch the traditional cheese-making every       Dal 19 luglio fino al 30 agosto ogni giovedì intorno alle 09:15 potrete visitare
Thursday at 09:15 at Torrentalpe. Afterwards you have the opportunity to          un tradizionale caseificio sull‘Alpe Torrent. Successivamente ci sarà una degu-
taste the dairy products. You take the Torrent ropeway to the intermediate        stazione di prodotti caseari di produzione propria. Con gli impianti del Torrent
terminal. The stables and the cheese dairy are located next to the terminal.      arriverete facilmente fino alla stazione intermedia. La stalla e il caseificio
Price per person: CHF 5.– (excl. ride by Torrent cableways)                       dell‘Alpe si trovano subito in prossimità della stazione intermedia.
Torrent-Bahnen, Phone +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch        Il contributo spese: CHF 5.– (escl. biglietto impianti del Torrent)
                                                                                  Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch
Punch & Judy hour with afternoon snack (Thursday 13:30–15:00)
Villa Champignon will be hosting an hour of Punch & Judy in German for            Teatro dei burattini con merenda (giovedì 13:30–15:00)
children between 4 and 12 on Thursdays in July and August from 13:30 to           Presso la Villa Champignon, in luglio e agosto si svolge ogni giovedì, dalle
15.00 together with an afternoon snack in Villa Champignon. Deadline for          13:30 alle 15:00, un’ora di teatro dei burattini in tedesco con merenda per
registrations: previous day at Villa Champignon.                                  bambini tra 4 e 12 anni. Prenotazione entro il giorno precedente alla Villa
Price: CHF 7.–                                                                    Champignon. Prezzo: CHF 7.–
Kinderhort Villa Champignon, Phone +41 (0)27 470 43 33                            Kinderhort Villa Champignon, Tel. +41 (0)27 470 43 33

Bake a pizza (Thursday 10:00–11:30)                                               Bravi pizzaioli (giovedì 10:00–11:30)
Children are introduced to the art of baking pizzas in a fun way at family-       Nel Ristorante Pizzeria Choucas, adatto alle famiglie, i bambini imparano in
friendly restaurant Pizzeria Choucas.                                             modo giocoso l’arte di preparare la pizza.
Deadline for registrations by 17:00 on the previous day at Leukerbad Tourism.     È necessario prenotare la sera prima, alle 17:00, da Leukerbad Turismo. Massi-
Min. 2 children, max. 6 children. Price: CHF 25.– (each child bakes one pizza).   Min. 2 bambini, mo. 6 bambini. Prezzo: CHF 25.– (ogni bambino prepara 1 pizza)
Leukerbad Tourismus, Phone. +41 (0)27 472 71 71                                   Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71
www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch                                               www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch

Make beeswax candles (Wednesday 14:00–18:00)                                      Candele in cera d’api (mercoledì 14:00–18:00)
Adults and children learn to make candles out of beeswax honeycomb under          Sotto la guida di esperti, grandi e piccoli imparano a produrre candele con la
professional guidance. No registration required. Meeting point: Alte Bleiche,     cera d’api. Non occorre prenotare. Punto di incontro: Alte Bleiche, Zur Gasse
Zur Gasse 70, Leukerbad.                                                          70, Leukerbad.
Price: CHF 8.– to 16.– per item                                                   Prezzo: da 8.– a 16.– CHF al pezzo
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad                     Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                  Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch

Felting (Thursday 14:00–18:00)                                                    Lavori in feltro (giovedì 14:00–18:00)
Make windlights or hair-bands under professional guidance. No registration        Sotto la guida di esperti, si impara a realizzare lanterne a vento o nastri per i
required. Meeting point: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad.                   capelli. Non occorre prenotare. Punto di incontro: Alte Bleiche, Zur Gasse 70,
Price: CHF 10.– per item                                                          Leukerbad.
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad,                    Prezzo: da 10.– CHF al pezzo
Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch                                  Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
                                                                                  Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Archery (Monday, Wednesday, Friday 15:30–17:00)
Introduction to archery with expert supervision. Deadline for registrations by    Tiro con l‘arco (lunedì, mercoledì, venerdì 15:30–17:00)
17:00 on the previous day at the Sportarena. Min. 3 people. Appropriate for       Corso introduttivo al tiro con l’arco con istruttore esperto. Prenotazione entro
children upon 12 years.                                                           il giorno precedente alle 17:00 alla Sportarena. Min. 3 persone. Adatto per
Prices with guest card: adults CHF 18.- / children CHF 11.–                       bambini a partire da 12 anni.
Sportarena, Tel. +41 (0)27 470 10 37                                              Prezzi con carta d‘ospiti: adulti CHF 18.– / bambini CHF 11.–
www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch                           Sportarena, Tel. +41 (0)27 470 10 37
                                                                                  www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch
Boulder climbing (Tuesday 15:30–17:00)
Introduction to climbing with expert supervision. Deadline for registrations by   Arrampicata Boulder (martedì 15:30–17:00)
17:00 on the previous day at the Sportarena. Min. 3 people. Appropriate for       Corso introduttivo all’arrampicata con istruttore esperto. Prenotazione entro
children upon 10 years.                                                           il giorno precedente alle 17:00 alla Sportarena. Min. 3 persone. Adatto per
Prices with guest card: adults CHF 18.– / children CHF 11.–                       bambini a partire da 10 anni.
Sportarena, Tel. +41 (0)27 470 10 37                                              Prezzi con carta d‘ospiti: adulti CHF 18.– / bambini CHF 11.–
www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch                           Sportarena, Tel. +41 (0)27 470 10 37
                                                                                  www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch




26
Guided wild plant and herbal hikes (Friday 12:00–14:00)                                    Alla scoperta di piante selvatiche ed erbe aromatiche
From mid-July to the end mid-September you can go on a special guided                      (venerdì 12:00–14:00)
hike and discover the seasonal herbs and outdoor plants which grow in the                  Da metà luglio a metà settembre, nel corso di un’escursione guidata, si fa
Torrent region before sampling them afterwards! Register at the Torrent                    conoscenza con le erbe aromatiche stagionali e le piante selvatiche del-
Bahnen offices no later than the previous evening. Meeting point: Rinderhütte              la regione del Torrent. Segue una degustazione. Iscrizione entro la sera
mountain terminal.                                                                         precedente presso le Torrent-Bahnen. Punto di incontro: stazione a monte
Prices (excluding cable car rides): adults CHF 22 / Children (born 1993 or younger) free   Rinderhütte.
Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch                  Prezzi (escl. viaggio in funivia): adulti 22.- CHF / bambini (1993 e più piccoli) gratuito
                                                                                           Torrent-Bahnen, Tel. +41 (0)27 472 81 10, www.torrent.ch, info@torrent.ch
Baby, infant and child swimming (on request)
Patrizia Dea Alvino, a qualified swimming instructor and founder of the Aqua-              Nuoto per bebè e bambini (su richiesta)
Club Wallis, offers swimming courses for babies, infants and children aged                 Patrizia Dea Alvino, istruttrice di nuoto con formazione specifica e fondatrice
from 4 months to 4½ years.                                                                 dell’Aqua-Club Vallese, offre corsi di nuoto per bebè e bambini da 4 mesi a
Aqua-Club Wallis, Phone +41 (0)79 541 46 36, www.aquaclub.ch, infos@aquaclub.ch            4½ anni e mezzo.
                                                                                           Aqua-Club Wallis, Tel. +41 (0)79 541 46 36, www.aquaclub.ch, infos@aquaclub.ch
Excursion to the Pfyn-Finges nature park (Wednesday 13:30–16:30)
From May to October, accompanied by a guide, you can discover the most                     Escursione nel Parco naturale Pfyn-Finges (mercoledì 13:30–16:30)
beautiful parts of the Pfyn-Finges nature park, which is until now the only                Da maggio ad ottobre, accompagnati da guide, potete scoprire le più belle
nature park in the Valais between Siders and Leuk.                                         località del Parco naturale Pfyn-Finges, che è finora l’unico parco naturale del
Deadline for registrations: by 17:00 on the previous day at Pfyn-Finges.                   Vallese tra Siders e Leuk.
Journey Leukerbad – Pfynwald by public transport approximately 30 minutes,                 Prenotazione entro il giorno precedente alle 17:00 al Pfyn-Finges. Da Leuker-
or by car approximately 20 minutes.                                                        bad al Pfynwald con i mezzi pubblici in circa 30 min, in auto in circa 20 min.
Price: Adults CHF 15.– / Children CHF 6.– / Families CHF 30.–                              Prezzi: adulti CHF 15.– / bambini CHF 6.– / famiglie CHF 30.–
Pfynwald-Exkursionen, Phone +41 (0)27 452 60 60                                            Pfynwald-Exkursionen, Tel. +41 (0)27 452 60 60
www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch                                                   www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch

Cultural tour (Wednesday 13:00–17:00)                                                      Gita culturale (mercoledì 13:00–17:00)
From June to July various visits to the subterranean lake in St. Leonard, Leuk-            In giugno e luglio sono possibili variegate visite al lago sotterraneo di St.
Stadt or the pottery and mill in Albinen. Detailed programme available from                Leonard, a Leuk-città oppure al laboratorio di ceramica e al mulino di Albinen.
Leukerbad Tourism. Reservations until Tuesday at 17:30 at Leukerbad Tourism.               Il programma dettagliato si trova da Leukerbad Turismo.
Minimum 3–5 persons.                                                                       Iscrizioni entro le 17:30 di martedì da Leukerbad Turismo. Min. 3–5 persone.
Price: free with guest card excluding transfer / without guest card CHF 10.– excluding     Prezzi: gratuito con tessera degli ospiti escl. trasferimento / senza tessera degli ospiti
transfer                                                                                   CHF 10.– escl. trasferimento
Leukerbad Tourismus, Phone +41 (0)27 472 71 71                                             Leukerbad Tourismus, Tel. +41 (0)27 472 71 71, www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch
                                                                                           Un giorno nell’età della pietra (30 agosto, dalle 10:00)
A day in the stone age (August 30 from 10:00)                                              Scoprite come i nostri avi accendevano il fuoco, lavoravano il bronzo, intrec-
Discover how our ancestors made fire, cast bronze, wove baskets and much                   ciavano i cesti e altro ancora. A mezzogiorno viene servito un menu dell’età
more. At midday a stone age menu will be served.                                           della pietra. Prenotazione entro il giorno precedente alle 17:00 al Pfyn-Finges.
Deadline for registrations: by 17:00 on the previous day at Pfyn-Finges.                   Prezzi: adulti CHF 40.– / bambini CHF 15.– / famiglie CHF 90.–
Price: adults CHF 40.– / Children CHF 15.– / Families CHF 90.–                             Pfynwald-Exkursionen, Tel. +41 (0)27 452 60 60
Pfynwald-Exkursionen, Phone +41 (0)27 452 60 60                                            www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch
www.pfyn-finges.ch, admin@pfyn-finges.ch
                                                                                           Settimana degli artigiani (19–24 luglio 2009)
Artisans’ week (19–24 July 2009)                                                           Gli artigiani presentano le loro tecniche dalle 10:00 alle 18:00.
Artisans will be presenting examples of their craftsmanship from 10:00 to                  Viene offerto un variegato programma di animazione per i bambini.
18:00.                                                                                     Luogo: Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
This event also features a varied programme of entertainment for children                  Programma dettagliato e prenotazione presso Leukerbad Turismo
Venue: Alte Bleiche, zur Gasse 70, Leukerbad Detailed programme and regis-                 Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
tration at Leukerbad Tourism                                                               Tel. +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch
Atelier und Kurszentrum Alte Bleiche, Zur Gasse 70, Leukerbad
Phone +41 (0)27 470 68 38, altebleiche@bluewin.ch




                                                                                                                                                                                        27
                                                                                                                                                                        e
Familienfreundliche Restaurants                                                     Restaurants pour les familles
Restaurant Derby                                                                    Restaurant Derby
Das familienfreundliche Restaurant Derby ist direkt neben der Sportarena            Le restaurant Derby, familles bienvenues, est situé directement à côté du
und neben dem Kinderskigebiet «Erli» gelegen und ist nur wenige Gehminuten          centre sportif Sportarena et à côté du domaine skiable pour enfants «Erli», à
vom Dorfzentrum entfernt.                                                           seulement quelques minutes à pied du centre du village.
Tel. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, info@hotelderby.ch                     Tél. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, info@hotelderby.ch

Restaurant-Pizzeria Choucas                                                         Restaurant-Pizzeria Choucas
Das familienfreundliche Restaurant-Pizzeria Choucas ist zentral im Dorfkern         Le Restaurant-Pizzeria Choucas, familles bienvenues, est situé directement
von Leukerbad gelegen. Den Kleinsten wird eine eigens erstellte Speisekarte         au centre du village. Nous avons conçu une carte pour les plus petits, avec
mit allen Geschichten von der kleinen Alpendole Choucalino angeboten.               toutes les histoires du petit choucas, Choucalino.
Tel. +41 (0)27 470 24 13, www.pizzeria-choucas.ch, info@pizzeria-choucas.ch         Tél. +41 (0)27 470 24 13, www.pizzeria-choucas.ch, info@pizzeria-choucas.ch

Restaurant Rinderhütte                                                              Restaurant Rinderhütte
Das familienfreundliche Restaurant Rinderhütte befindet sich bei der Bergsta-       Le restaurant Rinderhütte, familles bienvenues, se trouve à proximité de la
tion Torrent auf 2350 m ü. M. Wintergarten, grosse Terrasse und Spielecke mit       station d‘arrivée de la télécabine et du téléphérique du Torrent, à 2350 m
Schneewittchen-Häuschen vorhanden.                                                  d‘altitude. Jardin d‘hiver, grande terrasse et une petite maison de Blanche
Tel. +41 (0)27 472 81 30 , www.torrent.ch, rinderhuette@torrent.ch                  Neige disponibles!
                                                                                    Tél. +41 (0)27 472 81 30 , www.torrent.ch, rinderhuette@torrent.ch
Restaurant Sportarena
Das familienfreundliche Restaurant Sportarena befindet sich auf der oberen          Restaurant Sportarena
Etage der Sportarena und somit direkt neben dem Kinderskigebiet «Erli».             Le restaurant Sportarena, familles bienvenues, se trouve à l‘étage supérieur
Tel. +41 (0)27 470 37 48, www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch   du centre sportif Sportarena, et ainsi directement à côté du domaine skiable
                                                                                    pour enfants Erli.
Restaurant Waldhaus
                                                                                    Tél. +41 (0)27 470 37 48, www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch
Das familienfreundliche Restaurant Waldhaus-Grichting ist an der Promenade
nähe der Torrent-Bahnen gelegen. Grosse, ruhige Sonnenterrasse und Kinder-          Restaurant Waldhaus
spielplatz vorhanden.                                                               Le restaurant Waldhaus-Grichting, familles bienvenues, bénéficie d‘une situation
Tel. +41 (0)27 470 32 32 , www.hotel-waldhaus.ch, info@hotel-waldhaus.ch            calme, le long de la promenade à proximité des remontées mécaniques de Tor-
                                                                                    rent. Grande terrasse ensoleillée et place de jeux pour les enfants disponibles.
Restaurant Weidstübli
                                                                                    Tél. +41 (0)27 470 32 32 , www.hotel-waldhaus.ch, info@hotel-waldhaus.ch
Das familienfreundliche Restaurant Weidstübli ist vom Dorf aus zu Fuss in
30 Minuten erreichbar (Ausgangspunkt: Unterführung Lindner Hotels &                 Restaurant Weidstübli
Alpentherme). Grosse, ruhige Sonnenterrasse und Kinderspielplatz vorhanden.         Le restaurant familles bienvenues, Weidstübli est atteignable à pied depuis
Tel. +41 (0)27 470 35 58, www.weidstuebli.ch, info@weidstuebli.ch                   le village en 30 minutes (point de départ: passage sous les Lindner Hotels &
                                                                                    Alpentherme). Grande terrasse ensoleillée et place de jeux pour les enfants
Restaurant Wildstrubel
                                                                                    disponibles.
Das familienfreundliche Restaurant Wildstrubel befindet sich direkt neben der
                                                                                    Tél. +41 (0)27 470 35 58, www.weidstuebli.ch, info@weidstuebli.ch
Bergstation der Gemmibahn auf 2350 m ü. M. Terrasse mit Panoramablick auf
Leukerbad und die Walliser Alpen.                                                   Restaurant Wildstrubel
Tel. +41 (0)27 470 12 01, www.gemmi.ch, info@gemmi.ch                               Le restaurant familles bienvenues, Wildstrubel se trouve juste à côté de la
                                                                                    station d’arrivée de la télécabine de la Gemmi, à 2350 m d‘altitude d’accès.
                                                                                    Terrasse avec vue panoramique sur Loèche-les-Bains et les Alpes valaisannes.
                                                                                    Tél. +41 (0)27 470 12 01, www.gemmi.ch, info@gemmi.ch


28
e n e r g i z e y o u r li f e
 Family-friendly restaurants                                                           Ristoranti per famiglie
 Restaurant Derby                                                                      Ristorante Derby
 The family-friendly Restaurant Derby is situated next to the Sportarena and           Il Ristorante Derby, adatto alle famiglie, si trova direttamente presso la
 the kids‘ ski slope «Erli» and is only a short walk from the centre of the village.   Sportarena e accanto al campetto di sci per bambini «Erli» e dista solo pochi
 Phone +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, info@hotelderby.ch                      minuti a piedi dal centro del paese.
                                                                                       Tel. +41 (0)27 472 24 72, www.hotelderby.ch, info@hotelderby.ch
 Restaurant-Pizzeria Choucas
 The family-friendly Restaurant-Pizzeria Choucas is directly situated in the           Ristorante-Pizzeria Choucas
 centre of Leukerbad. For the littlest ones we have a special menu with all the        Il Ristorante Pizzeria Chouca, adatto alle famiglie, si trova direttamente in
 stories about Choucalino, the little jackdaw.                                         centro del paese. Ai nostri mini-ospiti offriamo un menu apposito con tutte le
 Phone +41 (0)27 470 24 13, www.pizzeria-choucas.ch, info@pizzeria-choucas.ch          storie della piccola gracchia alpina Choucalino.
                                                                                       Tel. +41 (0)27 470 24 13, www.pizzeria-choucas.ch, info@pizzeria-choucas.ch
 Restaurant Rinderhütte
 The familiy-friendly restaurant Rinderhütte is located at Torrent upper termi-        Ristorante Rinderhütte
 nal at 2350 m.a.s.l. Conservatory, large outside terrace and Snow White‘s little      Il ristorante Rinderhütte, adatto alle famiglie, si trova presso la stazione a
 house in the play corner available.                                                   monte Torrent a 2350 m. s.l.m. Giardino d‘inverno, grande e terrazzo ricreativo
 Phone +41 (0)27 472 81 30 , www.torrent.ch, rinderhuette@torrent.ch                   attrezzato, con tanto di casetta di Biancaneve disponiblili.
                                                                                       Tel. +41 (0)27 472 81 30 , www.torrent.ch, rinderhuette@torrent.ch
 Restaurant Sportarena
 The family-friendly Restaurant Sportarena is located on the upper floor of the        Ristorante Sportarena
 Sportarena and thus right next to the kids‘ ski slope «Erli».                         Il ristorante Sportarena, adatto alle famiglie, si trova al piano superiore della
 Phone +41 (0)27 470 37 48, www.sportarenaleukerbad.ch,                                Sportarena e quindi direttamente presso il campetto di sci per bambini «Erli».
 info@sportarenaleukerbad.ch                                                           Tel. +41 (0)27 470 37 48, www.sportarenaleukerbad.ch, info@sportarenaleukerbad.ch

 Restaurant Waldhaus                                                                   Ristorante Waldhaus
 The family-friendly restaurant Waldhaus-Grichting is situated on the Prom-            Il ristorante Waldhaus-Grichting, adatto alle famiglie, è collocato presso la
 enade near the Torrent ropeways. Tranquil sun terrace and a great playground          passeggiata vicino alle Torrent-Bahnen. Grande e tranquilla terrazza assolata
 for kids are available.                                                               e area giochi per bambini sono disponibile.
 Phone +41 (0)27 470 32 32 , www.hotel-waldhaus.ch, info@hotel-waldhaus.ch             Tel. +41 (0)27 470 32 32 , www.hotel-waldhaus.ch, info@hotel-waldhaus.ch

 Restaurant Weidstübli                                                                 Ristorante Weidstübli
 Weidstübli, the family-friendly restaurant, is just a 30-minute walk away from        Il ristorante per tutta la famiglia Weidstübli si raggiunge dal paese in circa
 the village (starting point: Lindner Hotels & Alpentherme underpass). Tranquil        30 minuti a piedi (punto di partenza: sottopassaggio del Lindner Hotels &
 sun terrace and a great playground for kids are available.                            Alpentherme). Grande e tranquilla terrazza assolata e area giochi per bambini
 Phone +41 (0)27 470 35 58, www.weidstuebli.ch, info@weidstuebli.ch                    sono disponibile.
                                                                                       Tel. +41 (0)27 470 35 58, www.weidstuebli.ch, info@weidstuebli.ch
 Restaurant Wildstrubel
 The family-friendly Wildstrubel restaurant is right next to the Gemmi cable-          Ristorante Wildstrubel
 way mountain station at 2350 m above sea level. The terrace offers pano-              Il ristorante adatto alle famiglie Wildstrubel si trova direttamente accanto
 ramic views of Leukerbad and the Valais Alps.                                         alla stazione a monte della funivia del Gemmi, a 2350 m. Terrazza con pano-
 Phone +41 (0)27 470 12 01, www.gemmi.ch, info@gemmi.ch                                rama su Leukerbad e sulle Alpi Vallesane.
                                                                                       Tel. +41 (0)27 470 12 01, www.gemmi.ch, info@gemmi.ch




                                                                                                                                                                           29
Thermi - unser Maskottchen                                                       Thermi – notre mascotte
Thermi, der aufgestellte, lustige und kinderliebende Wassertropf wird Gross      Thermi, la goutte d’eau joyeuse, drôle, qui adore les enfants, tiendra désor-
und Klein von nun an mit seinen Erlebnissen auf Trab halten.                     mais en haleine les petits et les grands avec ses aventures.
Und wer weiss, vielleicht begegnen Sie Thermi demnächst schon live …             Et qui sait, peut-être que vous rencontrerez Thermi prochainement déjà en
                                                                                 direct.
Kinderbuch
Das Buch mit der Geschichte von Thermi ist für CHF 28.– bei Leukerbad            Mascotte en peluche et porte-clefs
Tourismus erhältlich. Verraten wird nur so viel: Thermi erlebt viel Spannendes   Le mignon Thermi peut être acheté sous forme de peluche (grandeur: 30 cm
in Leukerbad …                                                                   et 80 cm) et de porte-clefs (grandeur: 8 cm).

Plüschmaskottchen und Schlüsselanhänger
                                                                                   Prix en CHF
Der knuddlige Thermi ist im Plüschformat (Grösse: 30 cm und 80 cm) und im
                                                                                   Porte-clefs Thermi 8 cm                                   5.-
Format eines Schlüsselanhängers (Grösse: 8 cm) zu kaufen.
                                                                                   Mascotte en peluche Thermi 30 cm                         19.-
     Preise in CHF                                                                 Mascotte en peluche Thermi 80 cm                        200.-
     Schlüsselanhänger Thermi 8 cm                        5.-
                                                                                 Chanson de Thermi de Michel Villa
     Plüschmaskottchen Thermi 30 cm                       19.-
                                                                                 Michel Villa a composé et interprété un tube spécialement pour Thermi.
     Plüschmaskottchen Thermi 80 cm                      200.-
                                                                                 Michel Villa est l’un des animateurs les plus demandés de Suisse. Là où il se
                                                                                 produit, l’ambiance est garantie. Ses célèbres hitparades pour enfants font
Thermisong von Michel Villa
                                                                                 partie de la culture nationale! Vous pouvez écouter la chanson de Thermi sous
Für Thermi wurde auch ein eigener Song von Michel Villa komponiert und
                                                                                 www.leukerbad.ch.
gesungen. Michel Villa ist einer der gefragtesten Entertainer der Schweiz. Wo
er auftritt, kommt Stimmung fast von ganz alleine. Seine berühmten «Kinder-      Marraine de Thermi
hitparaden» haben national einen Kultcharakter!                                  Au moyen d’un concours sur www.leukerbad.ch ainsi que dans les écoles de
Den Thermisong können Sie sich auf www.leukerbad.ch anhören.                     Loèche-les-Bains et de Loèche, en mars 2008, le nom de Thermi à été sélecti-
                                                                                 onné parmi 500 propositions de noms comme le nom seyant le mieux à notre
Taufpatin von Thermi
                                                                                 mascotte.
Mittels eines Namenswettbewerbes auf www.leukerbad.ch sowie an den
                                                                                 Seraina Collenberg de Loèche-les-Bains a remporté le concours et est ainsi
Schulen in Leukerbad und Leuk im März 2008 ist der Name Thermi von 500
                                                                                 devenue la marraine de Thermi.
Namensvorschlägen als der passende Name für unser Maskottchen erkoren
worden.                                                                          Dessinateur de Thermi
Den Namenswettbewerb gewonnen hat Seraina Collenberg aus Leukerbad und           Le créateur de Thermi s’appelle André Kofmehl et s’engage avec d’autres
ist somit Thermis Taufpatin.                                                     personnes de Loèche-les-Bains pour l’offre enfants et familles dans la station
                                                                                 thermale alpine.
Zeichner von Thermi
Der Zeichner von Thermi heisst André Kofmehl und engagiert sich zusammen
mit anderen Personen aus Leukerbad für das Kinder- und Familienangebot im
alpinen Bäderdorf.




30
Thermi – our little mascot                                                       Thermi – la nostra mascotte
As of right now, Thermi - the funny, friendly waterdrop with a gentle heart      Thermi, la gocciolina d’acqua estroversa, divertente e amica dei bambini, da
for children - is set to keep youngsters and grown-ups enthralled with tales     adesso in poi movimenterà la vita di grandi e piccini con i suoi eventi.
of his experiences.                                                              E chissà, forse prossimamente potrete incontrare Thermi anche dal vivo…
And who knows, perhaps it won’t be long before you actually get to meet
                                                                                 Mascotte in peluche & portachiavi
Thermi in real life…
                                                                                 Il tenero Thermi è in vendita come pupazzetto di peluche (dimensioni: 30 cm
Cuddly mascot & key ring                                                         e 80 cm) e anche come portachiavi (dimensioni: 8 cm).
Cuddly Thermi can be bought as a soft toy (size: 30 cm and 80 cm) and as a
key ring (size: 8 cm).                                                              Prezzi in CHF
                                                                                    Portachiavi Thermi 8 cm                                  5.-
  Prices in CHF
                                                                                    Mascotte in peluche Thermi 30 cm                        19.-
  Key ring Thermi 8 cm                                    5.-
                                                                                    Mascotte in peluche Thermi 80 cm                        200.-
  Cuddly mascot Thermi 30 cm                             19.-
  Cuddly mascot Thermi 80 cm                             200.-                   Canzone di Thermi di Michel Villa
                                                                                 Per Thermi è stata composta una canzone da Michel Villa, che anche la canta.
Thermi song by Michel Villa                                                      Michel Villa è uno dei più richiesti entertainer in Svizzera e dove si esibisce
Thermi has even had a special song composed and sung for him by Michel           crea subito una magica atmosfera. Le sue famose hit per bambini sono dei
Villa, one of Switzerland’s most popular entertainers. Wherever he appears he    classici a livello nazionale. Ora potete ascoltare la canzone di Thermi nel sito
always conjures up a great atmosphere. His famous ‘children’s hit parades’       www.leukerbad.ch.
have achieved cult status throughout the country! You can hear the Thermi
                                                                                 Madrina di Thermi
song on www.leukerbad.ch.
                                                                                 Attraverso il concorso per la scelta del nome svoltosi su www.leukerbad.ch
Thermi’s godmother                                                               e nelle scuole di Leukerbad e Leuk nel marzo 2008 tra 500 proposte è stato
‘Thermi’ was picked from 500 other suggestions as being the best name for        scelto il nome Thermi come quello più adatto alla nostra mascotte.
our little mascot after a naming competition was held on www.leukerbad.ch        Ha vinto il concorso Seraina Collenberg di Leukerbad, che è quindi la madrina
and at the schools in Leukerbad and Leuk in March 2008. Seraina Collenberg       di Thermi.
from Leukerbad won the naming competition, making her Thermi’s godmo-
                                                                                 Disegnatore di Thermi
ther.
                                                                                 Il disegnatore di Thermi si chiama André Kofmehl. Assieme ad altre persone di
Thermi’s drawer                                                                  Leukerbad si impegna ad allestire le offerte per bambini e famiglie del paese
Thermi is drawn by André Kofmehl who works alongside other people from           termale alpino.
Leukerbad to develop services and products for children and families in our
Alpine thermal baths village




                                                            Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Subject to change. Sono possibili variazioni.
     Leukerbad Tourismus, Rathaus, CH-3954 Leukerbad
     Telefon +41 (0)27 472 71 71, Fax +41 (0)27 472 71 51
32
     www.leukerbad.ch, info@leukerbad.ch

				
DOCUMENT INFO