Canadian Aviation Security Regulations

Document Sample
Canadian Aviation Security Regulations Powered By Docstoc
					                                                            CANADA




                  CONSOLIDATION                                                        CODIFICATION




      Canadian Aviation                                              Règlement canadien sur
     Security Regulations                                              la sûreté aérienne

                     SOR/2000-111                                                      DORS/2000-111




               Current to December 28, 2009                                        À jour au 28 décembre 2009




Published by the Minister of Justice at the following address:       Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
                http://laws-lois.justice.gc.ca                                     http://laws-lois.justice.gc.ca
                                OFFICIAL STATUS                                         CARACTÈRE OFFICIEL
                               OF CONSOLIDATIONS                                         DES CODIFICATIONS


                     Subsections 31(1) and (3) of the Legislation             Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la
                   Revision and Consolidation Act, in force on              révision et la codification des textes législatifs,
                   June 1, 2009, provide as follows:                        en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui
                                                                            suit :
Published             31. (1) Every copy of a consolidated statute or          31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou          Codifications
consolidation is   consolidated regulation published by the Minister        d'un règlement codifié, publié par le ministre en ver-    comme élément
evidence           under this Act in either print or electronic form is     tu de la présente loi sur support papier ou sur support   de preuve
                   evidence of that statute or regulation and of its con-   électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement
                   tents and every copy purporting to be published by       et de son contenu. Tout exemplaire donné comme
                   the Minister is deemed to be so published, unless the    publié par le ministre est réputé avoir été ainsi pu-
                   contrary is shown.                                       blié, sauf preuve contraire.
                     ...                                                      [...]

Inconsistencies      (3) In the event of an inconsistency between a            (3) Les dispositions du règlement d'origine avec       Incompatibilité
in regulations     consolidated regulation published by the Minister        ses modifications subséquentes enregistrées par le        — règlements
                   under this Act and the original regulation or a subse-   greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les
                   quent amendment as registered by the Clerk of the        textes réglementaires l'emportent sur les dispositions
                   Privy Council under the Statutory Instruments Act,       incompatibles du règlement codifié publié par le mi-
                   the original regulation or amendment prevails to the     nistre en vertu de la présente loi.
                   extent of the inconsistency.
Registration                                                Enregistrement
SOR/2000-111         March 23, 2000                         DORS/2000-111          Le 23 mars 2000
AERONAUTICS ACT                                             LOI SUR L’AÉRONAUTIQUE

Canadian Aviation Security Regulations                      Règlement canadien sur la sûreté aérienne

P.C. 2000-364       March 23, 2000                          C.P. 2000-364       Le 23 mars 2000

   Her Excellency the Governor General in Council, on          Sur recommandation du ministre des Transports et en
the recommendation of the Minister of Transport, pur-       vertu du paragraphe 4.3(2)a et des articles 4.7b et 4.9c de
suant to subsection 4.3(2)a and sections 4.7b and 4.9c of   la Loi sur l’aéronautique, Son Excellence la Gouverneu-
the Aeronautics Act, hereby makes the annexed Canadi-       re générale en conseil prend le Règlement canadien sur
an Aviation Security Regulations.                           la sûreté aérienne, ci-après.




a                                                            a
  R.S., c. 33 (1st Supp.), s. 1                                L.R., ch. 33 (1er suppl.), art. 1
b                                                            b
  S.C. 1992, c. 4, s. 5                                        L.C. 1992, ch. 4, art. 5
c                                                            c
  S.C. 1992, c. 4, s. 7                                        L.C. 1992, ch. 4, art. 7
CANADIAN AVIATION SECURITY REGULATIONS                           RÈGLEMENT CANADIEN                SUR     LA     SÛRETÉ
                                                                    AÉRIENNE

                        PART 1                                                           PARTIE 1

               GENERAL PROVISIONS                                             DISPOSITIONS GÉNÉRALES

                     INTERPRETATION                                                     DÉFINITIONS
   1. The definitions in this section apply in these Regu-         1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent
lations.                                                         règlement.
“accepted cargo” means any cargo in respect of which an          « ACSTA » L’Administration canadienne de la sûreté du
air waybill or other similar control document is issued.         transport aérien créée par le paragraphe 5(1) de la Loi
(fret accepté)                                                   sur l’Administration canadienne de la sûreté du trans-
“Act” means the Aeronautics Act. (Loi)                           port aérien. (CATSA)

“aerodrome operator” means                                       « administration de contrôle » Personne responsable du
                                                                 contrôle des personnes et des biens. (screening authori-
  (a) in the case of an aerodrome that is not an airport         ty)
  and that is used by an air carrier, the person in charge
  of the aerodrome, and includes an employee, an agent           « agent de contrôle » S’entend au sens de l’article 2 de la
  or a representative of the person in charge of the aero-       Loi sur l’Administration canadienne de la sûreté du
  drome;                                                         transport aérien. (screening officer)

  (b) in the case of an airport, the holder of the Canadi-       « agent de la paix »
  an aviation document issued in respect of the airport            a) Tout membre du Service correctionnel du Canada
  or the person in charge of the airport, and includes an          désigné à titre d’agent de la paix en application de la
  employee, an agent or a representative of the holder of          partie I de la Loi sur le système correctionnel et la mi-
  the Canadian aviation document; and                              se en liberté sous condition et tout autre agent ou em-
  (c) in the case of an aerodrome or part of an aero-              ployé permanent d’une prison autre qu’un pénitencier
  drome that is operated by the Minister of National De-           au sens de la partie I de la Loi sur le système correc-
  fence and used by an air carrier, the person in charge           tionnel et la mise en liberté sous condition;
  of commercial air service operations at the aerodrome.           b) un membre de la Gendarmerie royale du Canada,
  (exploitant d’un aérodrome)                                      un officier de police ou un agent de police;
“Airport Restricted Area Access Clearance Security                 c) toute personne désignée par le ministre de la Sécu-
Measures” [Repealed, SOR/2006-340, s. 1]                           rité publique et de la Protection civile, le commissaire
“biometric template” means a template that is generated            de la Gendarmerie royale du Canada ou un ministre
by algorithms that encode an identifiable physiological            d’une province à titre d’agent de la paix aux fins de la
or behavioural characteristic of a person. (modèle biomé-          préservation et du maintien de la paix publique à un
trique)                                                            aérodrome;

“carry-on baggage” means baggage and personal belong-              d) un agent qui applique les dispositions de la Loi sur
ings to which a person has or will have access on board            l’immigration et la protection des réfugiés ou des rè-
an aircraft. (bagages de cabine)                                   glements, mandats, mesures ou ordres pris en vertu de
                                                                   cette loi en ce qui concerne l’arrestation, la détention
“CATSA” means the Canadian Air Transport Security                  et le renvoi hors du Canada de toute personne;
Authority established under subsection 5(1) of the Cana-
dian Air Transport Security Authority Act. (ACSTA)                 e) un officier ou militaire du rang des Forces cana-
                                                                   diennes qui est nommé à titre de policier militaire aux
“checked baggage” means any baggage and personal be-               termes des règlements d’application de l’article 156 de
longings in respect of which a baggage tag is issued after         la Loi sur la défense nationale. (peace officer)




                                                             1
                                          SOR/2000-111 — December 28, 2009



the baggage and personal belongings are accepted for                « agent d’escorte » S’entend :
transportation. (bagages enregistrés)                                 a) d’un agent de la paix;
“combination code” means a series of numbers or letters,              b) de toute personne autorisée, par le gouvernement
or both, that is assigned by, or under the authority of, the          fédéral ou un gouvernement provincial, ou un organis-
aerodrome operator to a person, which series, when en-                me relevant de ceux-ci, à escorter une personne sous
tered into mechanical or electronic equipment on or near              garde durant un vol. (escort officer)
a door, gate or other device, unlocks or releases the door,
gate or other device and permits access to a restricted             « arme » S’entend au sens de l’article 2 du Code crimi-
area. (code d’accès)                                                nel. (weapon)
“crew member” means a person assigned to duty on an                 « arme à feu » S’entend au sens de l’article 2 du Code
aircraft during flight time by the operator of the aircraft.        criminel. (firearm)
(membre d’équipage)                                                 « bagages de cabine » Bagages et effets personnels aux-
“escort officer” means                                              quels une personne a ou aura accès à bord d’un aéronef.
                                                                    (carry-on baggage)
  (a) a peace officer; and
                                                                    « bagages enregistrés » Bagages et effets personnels à
  (b) any person authorized by the federal government               l’égard desquels une étiquette de bagage a été remise
  or a provincial government or any of their agencies to            après qu’ils ont été acceptés aux fins du transport.
  escort a person in custody on a flight. (agent d’escor-           (checked baggage)
  te)
                                                                    « carte d’identité de zone réglementée » Laissez-passer
“firearm” has the same meaning as in section 2 of the               de zone réglementée délivré par l’exploitant d’un aéro-
Criminal Code. (arme à feu)                                         drome énuméré à l’annexe 2 ou sous son autorité. (re-
“general list of prohibited items” means Part 1 of                  stricted area identity card)
TP 14628, which lists or describes goods that                       « clé » Clé, carte ou autre dispositif, y compris une fonc-
  (a) could pose a threat to aviation security;                     tion pouvant être ajoutée à une carte d’identité de zone
  (b) are prohibited as carry-on baggage by the govern-             réglementée, qui est conçu pour permettre l’accès à une
  ments of other countries; or                                      zone réglementée et qui est délivré à une personne physi-
                                                                    que par l’exploitant d’un aérodrome ou sous son auto-
  (c) are identified by the International Civil Aviation            rité. (key)
  Organization as items that must never be carried in the
  cabin of an aircraft or taken into a restricted area. (lis-       « code d’accès » Série de chiffres ou de lettres, ou les
  te générale des articles interdits)                               deux, attribuée à une personne par l’exploitant d’un aé-
                                                                    rodrome ou sous son autorité, laquelle série, lorsqu’elle
“incendiary device” means an object, other than a match             est entrée dans un appareil mécanique ou électronique si-
or pocket lighter, that is fabricated with combustible ma-          tué sur une porte, une barrière ou autre dispositif ou à
terials and designed to cause fire damage to property or            proximité de ceux-ci, déverrouille ou ouvre la porte, la
inflict burn injuries on individuals. (engin incendiaire)           barrière ou le dispositif, et donne accès à une zone régle-
“key” means a key, card or other device, including a                mentée. (combination code)
functionality that can be added to a restricted area identi-        « code d’identification personnel » Série de chiffres ou
ty card, that is designed to allow for entry into a restric-        de lettres, ou les deux, choisie par une personne ou attri-
ted area and is issued to an individual by, or under the            buée à une personne par l’exploitant d’un aérodrome ou
authority of, an aerodrome operator. (clé)                          sous son autorité, laquelle série, lorsqu’elle est entrée
“Minister” means the Minister of Transport. (ministre)              dans un appareil mécanique ou électronique ou présenté
                                                                    près de celui-ci, situé sur une porte, une barrière ou autre
“operator of an aircraft” means the person who has pos-             dispositif ou à proximité de ceux-ci, déverrouille ou ou-
session of the aircraft as owner, lessee or otherwise. (uti-        vre la porte, la barrière ou le dispositif, et donne accès à
lisateur d’un aéronef)                                              une zone réglementée. (personal identification code)
“peace officer” means                                               « contrôle » [Abrogée, DORS/2009-292, art. 1]




                                                                2
                                         DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



  (a) a member of the Correctional Service of Canada               « enceinte de sûreté » Toute caractéristique topographi-
  who is designated as a peace officer under Part I of the         que ou construction utilisée pour empêcher ou dissuader
  Corrections and Conditional Release Act and any oth-             les personnes non autorisées d’accéder à une zone régle-
  er officer or permanent employee of a prison other               mentée. (security barrier)
  than a penitentiary as defined in Part I of the Correc-          « engin incendiaire » Objet, autre qu’une allumette ou un
  tions and Conditional Release Act;                               briquet de poche, fabriqué avec des matières inflamma-
  (b) a member of the Royal Canadian Mounted Police,               bles et conçu pour causer des dommages par l’incendie à
  a police officer or a police constable;                          la propriété ou des brûlures aux personnes physiques.
  (c) any person who is designated by the Minister of              (incendiary device)
  Public Safety and Emergency Preparedness, the Com-               « exploitant d’un aérodrome »
  missioner of the Royal Canadian Mounted Police or a                a) Dans le cas d’un aérodrome qui n’est pas un aéro-
  provincial minister as a peace officer for the purpose             port et qui est utilisé par un transporteur aérien, la per-
  of the preservation and maintenance of the public                  sonne responsable de l’aérodrome, y compris un em-
  peace at an aerodrome;                                             ployé, un mandataire ou un représentant de cette
  (d) an officer who is enforcing any provision of the               personne;
  Immigration and Refugee Protection Act, or of any                  b) dans le cas d’un aéroport, le titulaire du document
  regulations, warrant, order or direction made under                d’aviation canadien délivré à l’égard de l’aéroport ou
  that Act, respecting the arrest, detention or removal              la personne responsable de l’aéroport, y compris un
  from Canada of any person; and                                     employé, un mandataire ou un représentant du titulaire
  (e) an officer or non-commissioned member of the                   du document d’aviation canadien;
  Canadian Forces who is appointed as a member of the                c) dans le cas d’un aérodrome ou partie d’un aérodro-
  military police under regulations for the purposes of              me qui est exploité par le ministre de la Défense natio-
  section 156 of the National Defence Act. (agent de la              nale et qui est utilisé par un transporteur aérien, la per-
  paix)                                                              sonne responsable de l’exploitation des services
“personal identification code” means a series of numbers             aériens commerciaux de l’aérodrome. (aerodrome op-
or letters, or both, that is chosen by a person or assigned          erator)
by, or under the authority of, the aerodrome operator to a         « fret accepté » Fret à l’égard duquel un bordereau d’ex-
person, which series, when entered into or placed near             pédition ou un autre document de contrôle similaire a été
mechanical or electronic equipment on or near a door,              remis. (accepted cargo)
gate or other device, unlocks or releases the door, gate or
other device and permits access to a restricted area. (co-         « laissez-passer de zone réglementée » Laissez-passer
de d’identification personnel)                                     délivré par l’exploitant d’un aérodrome ou sous son au-
                                                                   torité à une personne qui a besoin d’avoir accès de façon
“restricted area” means any area of an aerodrome that is           continue à des zones réglementées dans le cadre de son
identified as an area to which access is restricted to au-         emploi. (restricted area pass)
thorized persons. (zone réglementée)
                                                                   « liste générale des articles interdits » Partie 1 de la
“restricted area access point” means a point in a security         TP 14628 qui énumère ou décrit les biens :
barrier at which an access control system is in place that
controls access to a restricted area from a non-restricted           a) qui pourraient constituer un danger pour la sûreté
area. (point d’accès aux zones réglementées)                         aérienne;
“restricted area identity card” means a restricted area              b) qui sont interdits comme bagages de cabine par les
pass issued by or under the authority of the aerodrome               gouvernements d’autres pays;
operator of an aerodrome listed in Schedule 2. (carte                c) qui sont désignés par l’Organisation de l’aviation
d’identité de zone réglementée)                                      civile internationale comme étant des articles qui ne
“restricted area pass” means a pass issued by or under               doivent jamais être transportés à bord de la cabine
the authority of an aerodrome operator to a person who               d’un aéronef ou apportés dans une zone réglementée.
requires ongoing access to restricted areas as part of their         (general list of prohibited items)
employment. (laissez-passer de zone réglementée)



                                                               3
                                                  SOR/2000-111 — December 28, 2009



“screening” [Repealed, SOR/2009-292, s. 1]                                      « liste spécifique des articles interdits » Partie 2 de la
“screening authority” means a person responsible for the                        TP 14628 qui énumère les vols ou les catégories de vols
screening of persons and goods. (administration de con-                         exigeant un contrôle accru en raison de conditions de
trôle)                                                                          danger élevé ou de l’harmonisation des règles de contrô-
                                                                                le et qui énumère ou décrit, pour chaque vol ou catégorie
“screening officer” has the same meaning as in section 2                        de vols, les biens qui s’ajoutent à ceux énumérés ou dé-
of the Canadian Air Transport Security Authority Act.                           crits dans la liste générale des articles interdits. (specific
(agent de contrôle)                                                             list of prohibited items)
“security barrier” means a physical structure or natural                        « Loi » La Loi sur l’aéronautique. (Act)
feature used to prevent or deter access by unauthorized
persons to a restricted area. (enceinte de sûreté)                              « membre d’équipage » Personne qui est chargée par
                                                                                l’utilisateur d’un aéronef de fonctions à bord de celui-ci
“specific list of prohibited items” means Part 2 of                             pendant le temps de vol. (crew member)
TP 14628, which lists flights or classes of flights that re-
quire additional screening for reasons respecting eleva-                        « Mesures de sûreté relatives à l’autorisation d’accès aux
ted threat conditions or the harmonization of screening                         zones réglementées d’aéroport » [Abrogée, DORS/
rules and which lists or describes, for each flight or class                    2006-340, art. 1]
of flight, goods that are supplemental to the goods listed                      « ministre » Le ministre des Transports. (Minister)
or described in the general list of prohibited items. (liste                    « modèle biométrique » Modèle produit au moyen d’al-
spécifique des articles interdits)                                              gorithmes qui encodent une caractéristique physiologi-
“sterile area” means a restricted area, including any pas-                      que ou comportementale identifiable d’une personne.
senger loading bridges attached to it, that is used to seg-                     (biometric template)
regate the following persons from other persons at the                          « point d’accès aux zones réglementées » Point d’une en-
aerodrome:                                                                      ceinte de sûreté où est installé un système de contrôle
   (a) passengers who have been screened;                                       d’accès qui contrôle l’accès à une zone réglementée à
   (b) passengers who are exempted from screening in                            partir d’une zone non réglementée. (restricted area ac-
   accordance with an aviation security regulation, a se-                       cess point)
   curity measure, an emergency direction or an interim                         « TP 14628 » Document intitulé Listes des articles inter-
   order; and                                                                   dits, publié en décembre 2006 par le ministère des
   (c) other persons who are authorized to be in the area                       Transports, avec ses modifications successives.
   by the aerodrome operator. (zone stérile)                                    (TP 14628)

“TP 14628” means the document entitled Prohibited                               « utilisateur d’un aéronef » La personne qui a la posses-
Items Lists, published by the Department of Transport in                        sion d’un aéronef, notamment à titre de propriétaire ou
December 2006, as amended from time to time.                                    de locataire. (operator of an aircraft)
(TP 14628)                                                                      « zone réglementée » Zone d’un aérodrome désignée
“weapon” has the same meaning as in section 2 of the                            comme une zone dont l’accès est restreint aux personnes
Criminal Code. (arme)                                                           autorisées. (restricted area)
2001, c. 27, s. 273; SOR/2002-188, s. 1; SOR/2004-16, s. 1; SOR/2006-340,       « zone stérile » Zone réglementée, y compris toute passe-
s. 1; SOR/2009-292, s. 1.                                                       relle d’embarquement des passagers qui y est attachée,
                                                                                qui est utilisée pour séparer les personnes ci-après des
                                                                                autres personnes à l’aérodrome :
                                                                                  a) les passagers qui ont fait l’objet d’un contrôle;
                                                                                  b) les passagers qui sont dispensés d’un contrôle con-
                                                                                  formément à un règlement sur la sûreté aérienne, une
                                                                                  mesure de sûreté, une directive d’urgence ou un arrêté
                                                                                  d’urgence;




                                                                            4
                                            DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



                                                                      c) les autres personnes autorisées par l’exploitant de
                                                                      l’aérodrome à s’y trouver. (sterile area)
                                                                   2001, ch. 27, art. 273; DORS/2002-188, art. 1; DORS/2004-16, art. 1; DORS/
                                                                   2006-340, art. 1; DORS/2009-292, art. 1.

                          APPLICATION                                                           APPLICATION
   2. (1) Parts 1 to 4 apply to                                       2. (1) Les parties 1 à 4 s’appliquent :
   (a) persons at an aerodrome;                                       a) aux personnes se trouvant à un aérodrome;
   (b) persons on board an aircraft;                                  b) aux personnes à bord d’un aéronef;
   (c) persons who provide services to an air carrier that            c) aux personnes qui fournissent à des transporteurs
   are related to the transportation by air of passengers or          aériens des services qui se rapportent au transport aé-
   goods;                                                             rien de passagers ou de biens;
   (d) air carriers;                                                  d) aux transporteurs aériens;
   (e) aerodrome operators serving air carriers;                      e) aux exploitants d’aérodrome qui desservent des
   (f) screening authorities; and                                     transporteurs aériens;

   (g) screening officers.                                            f) aux administrations de contrôle;
                                                                      g) aux agents de contrôle.
  (2) Part 4 also applies to operators of aircraft who are           (2) La partie 4 s’applique également aux utilisateurs
not air carriers.                                                  d’aéronefs qui ne sont pas des transporteurs aériens.
SOR/2002-188, s. 2.                                                DORS/2002-188, art. 2.

                            PART 2                                                               PARTIE 2

                      AVIATION SECURITY                                                  SÛRETÉ AÉRIENNE

                       SCREENING OFFICERS                                                   AGENTS DE CONTRÔLE
  3. (1) A screening officer must not screen persons or               3. (1) Il est interdit à l’agent de contrôle d’effectuer
goods unless the screening officer                                 le contrôle des personnes ou des biens à moins de répon-
   (a) is at least 18 years of age;                                dre aux conditions suivantes :

   (b) is a Canadian citizen or permanent resident as de-             a) il est âgé d’au moins 18 ans;
   fined in subsection 2(1) of the Immigration and Refu-              b) il est un citoyen canadien ou un résident permanent
   gee Protection Act;                                                au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l’immigration
   (c) is able to express themselves effectively both oral-           et la protection des réfugiés;
   ly and in writing in one or both official languages;               c) il est en mesure de communiquer efficacement,
   (d) has a security clearance; and                                  oralement et par écrit, dans au moins une des langues
                                                                      officielles;
   (e) meets the minimum standards set out in the Desig-
   nation Standards for Screening Officers, published by              d) il est titulaire d’une habilitation de sécurité;
   the Department of Transport in January 2000, as                    e) il répond aux normes minimales énoncées dans le
   amended from time to time.                                         document intitulé Normes de désignation des agents
                                                                      de contrôle, publié par le ministère des Transports en
                                                                      janvier 2000, avec ses modifications successives.
  (2) A screening authority must ensure that any person               (2) L’administration de contrôle doit veiller à ce que
who acts or will act as a screening officer for it or on its       toute personne qui agit ou agira en tant qu’agent de con-
behalf meets the requirements set out in subsection (1).           trôle pour elle ou pour son compte réponde aux condi-
                                                                   tions énoncées au paragraphe (1).



                                                               5
                                                   SOR/2000-111 — December 28, 2009



   (3) A screening authority must not permit a screening                (3) Il est interdit à l’administration de contrôle de per-
officer to screen persons or goods for it or on its behalf            mettre à l’agent de contrôle d’effectuer la fouille des per-
unless the screening officer meets the requirements set               sonnes ou des biens pour elle ou pour son compte à
out in subsection (1).                                                moins que celui-ci ne réponde aux conditions énoncées
SOR/2002-188, s. 3; SOR/2004-16, s. 2; SOR/2009-292, s. 2.            au paragraphe (1).
                                                                      DORS/2002-188, art. 3; DORS/2004-16, art. 2; DORS/2009-292, art. 2.

                       OFFICIAL LANGUAGES                                                      LANGUES OFFICIELLES
   4. At the airports that are listed in Schedule 1 and at               4. Aux aéroports qui sont énumérés à l’annexe 1 et
all aerodromes where there is a significant demand from               aux aérodromes où il existe une demande importante
at least 5% of the travelling public for services in either           d’au moins 5 % du public voyageur pour des services of-
official language within the meaning of the Official Lan-             ferts dans l’une ou l’autre des langues officielles au sens
guages (Communications with and Services to the Pub-                  du Règlement sur les langues officielles — communica-
lic) Regulations, a screening authority must                          tions avec le public et prestation des services, l’adminis-
   (a) carry out screening by means that allow effective              tration de contrôle doit :
   communication with members of the public in the of-                   a) effectuer le contrôle par des moyens permettant
   ficial language of their choice; and                                  une communication efficace avec les membres du pu-
   (b) provide in both official languages any printed or                 blic dans la langue officielle de leur choix;
   pre-recorded material that is used in respect of screen-              b) fournir dans les deux langues officielles toute do-
   ing.                                                                  cumentation imprimée ou préenregistrée utilisée aux
SOR/2009-292, s. 2.                                                      fins du contrôle.
                                                                      DORS/2009-292, art. 2.

    CARRIAGE OF WEAPONS, EXPLOSIVE SUBSTANCES AND                          POSSESSION D’ARMES, DE SUBSTANCES EXPLOSIVES ET
         INCENDIARY DEVICES DURING SCREENING                                  D’ENGINS INCENDIAIRES DURANT UN CONTRÔLE

  5. (1) A person must not submit to a screening or to                   5. (1) Il est interdit à toute personne de se soumettre
the screening of goods in their possession or control                 à un contrôle ou d’y soumettre les biens en sa possession
while they are carrying or have access to a weapon, an                ou sous sa garde lorsqu’elle a en sa possession une arme,
explosive substance or an incendiary device.                          une substance explosive ou un engin incendiaire ou y a
                                                                      accès.
   (2) A person referred to in section 25, 27 or 28 may                  (2) Toute personne visée aux articles 25, 27 ou 28
submit to a screening or to the screening of goods in                 peut se soumettre à un contrôle ou y soumettre les biens
their possession or control while they are carrying or                en sa possession ou sous sa garde lorsqu’elle a en sa pos-
have access to a weapon, a firearm or ammunition.                     session une arme, une arme à feu ou des munitions ou y
                                                                      a accès.
   (3) A person referred to in section 29 may submit to a               (3) Toute personne visée à l’article 29 peut se sou-
screening or to the screening of goods in their possession            mettre à un contrôle ou y soumettre les biens en sa pos-
or control while they are carrying or have access to an               session ou sous sa garde lorsqu’elle a en sa possession
explosive substance or an incendiary device.                          une substance explosive ou un engin incendiaire ou y a
SOR/2002-188, s. 4; SOR/2004-16, s. 3; SOR/2009-292, s. 2.            accès.
                                                                      DORS/2002-188, art. 4; DORS/2004-16, art. 3; DORS/2009-292, art. 2.

                SCREENING FOR PROHIBITED ITEMS                                    CONTRÔLE POUR DES ARTICLES INTERDITS
   6. Sections 7 to 8.2 apply in respect of aerodromes                  6. Les articles 7 à 8.2 s’appliquent aux aérodromes
listed in the schedule to the CATSA Aerodrome Designa-                énumérés à l’annexe du Règlement sur la désignation
tion Regulations.                                                     des aérodromes de l’ACSTA.
SOR/2002-188, s. 4; SOR/2009-292, s. 2.                               DORS/2002-188, art. 4; DORS/2009-292, art. 2.




                                                                  6
                                                  DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



  7. (1) If an aviation security regulation, a security                  7. (1) Lorsqu’un règlement sur la sûreté aérienne,
measure, an emergency direction or an interim order re-               une mesure de sûreté, une directive d’urgence ou un ar-
quires a person to be screened, a screening authority                 rêté d’urgence exige le contrôle d’une personne, il est in-
must not permit the person to pass beyond a screening                 terdit à l’administration de contrôle de permettre à cette
checkpoint into a sterile area unless the screening au-               personne de traverser un point de contrôle pour se rendre
thority ensures that the person is not in possession or               dans une zone stérile, à moins que l’administration ne
control of any goods that                                             s’assure que celle-ci n’a en sa possession ou sous sa gar-
   (a) are listed or described in the general list of pro-            de :
   hibited items; or                                                     a) aucun bien énuméré ou décrit dans la liste générale
   (b) pose an immediate threat to aviation security.                    des articles interdits;
                                                                         b) aucun bien qui présente un danger immédiat pour
                                                                         la sûreté aérienne.
   (2) If the sterile area is for passengers for a flight or             (2) Si la zone stérile est destinée aux passagers d’un
class of flight that is listed in the specific list of prohibi-       vol ou d’une catégorie de vols énumérés dans la liste
ted items, the screening authority must not permit the                spécifique des articles interdits, il est interdit à l’admi-
person to pass beyond a screening checkpoint into the                 nistration de contrôle de permettre à la personne de tra-
area unless the screening authority also ensures that the             verser un point de contrôle pour s’y rendre à moins que
person is not in possession or control of any goods that              l’administration ne s’assure également que celle-ci n’a
are listed or described in that list for that flight or class         en sa possession ou sous sa garde aucun des biens énu-
of flight.                                                            mérés ou décrits dans cette liste pour ce vol ou cette ca-
SOR/2002-188, s. 4; SOR/2004-16, s. 4; SOR/2009-292, s. 2.            tégorie de vols.
                                                                      DORS/2002-188, art. 4; DORS/2004-16, art. 4; DORS/2009-292, art. 2.

   8. A screening authority may permit a person in pos-                  8. L’administration de contrôle peut permettre à une
session or control of a weapon, an explosive substance                personne qui a en sa possession ou sous sa garde une ar-
or an incendiary device to pass beyond a screening                    me, une substance explosive ou un engin incendiaire de
checkpoint into a sterile area if the person is carrying or           traverser un point de contrôle pour se rendre dans une
has access to the weapon, explosive substance or incen-               zone stérile si ceux-ci sont en sa possession ou qu’elle y
diary device in accordance with these Regulations, a se-              a accès de la manière permise par le présent règlement,
curity measure, an emergency direction or an interim or-              une mesure de sûreté, une directive d’urgence ou un ar-
der.                                                                  rêté d’urgence.
SOR/2009-292, s. 2.                                                   DORS/2009-292, art. 2.

   8.1 A screening authority may permit a person in pos-                 8.1 L’administration de contrôle peut permettre à une
session or control of goods listed or described in the gen-           personne qui a en sa possession ou sous sa garde des
eral list of prohibited items to pass beyond a screening              biens énumérés ou décrits dans la liste générale des arti-
checkpoint into a sterile area if the goods are medically             cles interdits de traverser un point de contrôle pour se
necessary and the person declares them to the screening               rendre dans une zone stérile si ceux-ci sont médicale-
authority.                                                            ment nécessaires et que la personne les lui déclare.
SOR/2009-292, s. 2.                                                   DORS/2009-292, art. 2.

   8.2 A screening authority may permit a health care                    8.2 L’administration de contrôle peut permettre à un
professional in possession or control of a medical kit that           professionnel de la santé qui a en sa possession ou sous
contains goods listed or described in the general list of             sa garde une trousse médicale qui contient des biens énu-
prohibited items to pass beyond a screening checkpoint                mérés ou décrits dans la liste générale des articles inter-
into a sterile area if the screening authority ensures that           dits de traverser un point de contrôle pour se rendre dans
the kit does not include sharp or cutting instruments.                une zone stérile si l’administration s’assure que la trous-
SOR/2009-292, s. 2.                                                   se ne contient pas d’objets pointus ou coupants.
                                                                      DORS/2009-292, art. 2.

   9. [Reserved]                                                         9. [Réservé]




                                                                  7
                                                   SOR/2000-111 — December 28, 2009



                    CIRCUMVENTING SCREENING                                                ÉVITEMENT DU CONTRÔLE
   10. If an aviation security regulation, a security meas-              10. Lorsqu’un règlement sur la sûreté aérienne, une
ure, an emergency direction or an interim order requires              mesure de sûreté, une directive d’urgence ou un arrêté
a person or any goods in their possession or control to be            d’urgence exige le contrôle d’une personne ou des biens
screened, no person may assist that person in circum-                 qui sont en sa possession ou sous sa garde, il est interdit
venting the screening.                                                à toute personne de l’aider à éviter ce contrôle.
SOR/2002-188, s. 6; SOR/2004-16, s. 5; SOR/2009-292, s. 2.            DORS/2002-188, art. 6; DORS/2004-16, art. 5; DORS/2009-292, art. 2.

                       FALSE DECLARATIONS                                                   FAUSSES DÉCLARATIONS
   11. A person who is at an aerodrome or on board an                    11. Il est interdit à toute personne qui se trouve à un
aircraft must not falsely declare that                                aérodrome ou à bord d’un aéronef de faire de fausses dé-
   (a) they are carrying a weapon, an explosive sub-                  clarations en prétendant :
   stance, an incendiary device or any other item that                   a) qu’elle a en sa possession une arme, une substance
   could be used to jeopardize the security of an aero-                  explosive, un engin incendiaire ou un autre article qui
   drome or aircraft or that such an item is contained in                pourrait être utilisé pour compromettre la sûreté d’un
   goods in their possession or control or in goods that                 aérodrome ou d’un aéronef ou qu’un tel objet se trou-
   they have tendered or are tendering for screening or                  ve dans les biens en sa possession ou sous sa garde ou
   transportation; or                                                    dans les biens qu’elle a présentés ou est en voie de
   (b) another person who is at an aerodrome or on                       présenter pour le contrôle ou le transport;
   board an aircraft is carrying a weapon, an explosive                  b) qu’une autre personne qui se trouve à un aérodro-
   substance, an incendiary device or any other item that                me ou est à bord d’un aéronef a en sa possession une
   could be used to jeopardize the security of an aero-                  arme, une substance explosive, un engin incendiaire
   drome or aircraft or that such an item is contained in                ou un autre article qui pourrait être utilisé pour com-
   goods in the other person’s possession or control or in               promettre la sûreté d’un aérodrome ou d’un aéronef
   goods that the other person has tendered or is tender-                ou qu’un tel objet se trouve dans les biens en la pos-
   ing for screening or transportation.                                  session ou sous la garde de cette autre personne ou
SOR/2002-188, s. 6; SOR/2004-16, s. 5; SOR/2009-292, s. 2.               dans les biens que cette autre personne a présenté ou
                                                                         est en voie de présenter pour le contrôle ou le trans-
                                                                         port.
                                                                      DORS/2002-188, art. 6; DORS/2004-16, art. 5; DORS/2009-292, art. 2.

   12. [Reserved]                                                        12. [Réservé]
   13. [Reserved]                                                        13. [Réservé]
    SALE, CARRIAGE AND TRANSPORTATION OF WEAPONS,                      VENTE, POSSESSION ET TRANSPORT D’ARMES, DE SUBSTANCES
     EXPLOSIVE SUBSTANCES AND INCENDIARY DEVICES                                EXPLOSIVES ET D’ENGINS INCENDIAIRES

   14. A person must not sell or offer for sale in a re-                14. Il est interdit à toute personne de vendre ou de
stricted area a weapon, a model or replica of a weapon,               mettre en vente dans une zone réglementée une arme, un
an explosive substance or an incendiary device.                       modèle ou une copie exacte d’arme, une substance ex-
                                                                      plosive ou un engin incendiaire.
   15. (1) Subject to section 19, subsections 25(1) and                  15. (1) Sous réserve de l’article 19, des paragraphes
27(2) and section 28, a person must not carry, transport              25(1) et 27(2) et de l’article 28, il est interdit à toute per-
or have access to a weapon at an aerodrome.                           sonne, à un aérodrome, d’avoir en sa possession ou de
                                                                      transporter une arme ou d’y avoir accès.
   (2) Subject to subsections 25(2) and 27(1), a person                  (2) Sous réserve des paragraphes 25(2) et 27(1), il est
must not carry or have access to a weapon on board an                 interdit à toute personne, à bord d’un aéronef, d’avoir en
aircraft.                                                             sa possession une arme ou d’y avoir accès.




                                                                  8
                                       DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



  (3) Subject to subsections 29(1) and (2), a person                (3) Sous réserve des paragraphes 29(1) et (2), il est
must not carry, transport or have access to an explosive         interdit à toute personne, à un aérodrome, d’avoir en sa
substance or incendiary device at an aerodrome.                  possession ou de transporter une substance explosive ou
                                                                 un engin incendiaire ou d’y avoir accès.
  (4) A person other than an air carrier must not carry             (4) Il est interdit à toute personne, autre qu’un trans-
or have access to an explosive substance or incendiary           porteur aérien, à bord d’un aéronef, d’avoir en sa posses-
device on board an aircraft.                                     sion une substance explosive ou un engin incendiaire ou
                                                                 d’y avoir accès.
   16. (1) Subject to subsections 25(2) and 27(1), an air           16. (1) Sous réserve des paragraphes 25(2) et 27(1),
carrier must not allow a person who is on board an air-          il est interdit au transporteur aérien de permettre à une
craft to have access to a weapon.                                personne qui se trouve à bord d’un aéronef d’avoir accès
                                                                 à une arme.
  (2) An air carrier must not allow a person who is on             (2) Il est interdit au transporteur aérien de permettre à
board an aircraft to carry or have access to an explosive        une personne, qui se trouve à bord d’un aéronef d’avoir
substance or an incendiary device.                               en sa possession une substance explosive ou un engin in-
                                                                 cendiaire ou d’y avoir accès.
   17. (1) A person must not transport or tender for                17. (1) Il est interdit à toute personne de transporter,
transportation by an air carrier goods that contain a loa-       ou de présenter au transporteur aérien, des biens pour le
ded firearm.                                                     transport qui contiennent une arme à feu chargée.
   (2) Subject to subsection 29(3), a person must not              (2) Sous réserve du paragraphe 29(3), il est interdit à
transport or tender for transportation by an air carrier         toute personne de transporter des biens contenant une
goods that contain an explosive substance, other than            substance explosive, autre que des munitions, ou un en-
ammunition, or an incendiary device.                             gin incendiaire, ou de les présenter au transporteur aérien
                                                                 pour leur transport.
  18. (1) An air carrier must not knowingly allow a                18. (1) Il est interdit au transporteur aérien de sciem-
person to transport goods that contain a loaded firearm.         ment permettre à une personne de transporter des biens
                                                                 qui contiennent une arme à feu chargée.
   (2) Subject to subsection 29(3), an air carrier must             (2) Sous réserve du paragraphe 29(3), il est interdit au
not knowingly allow a person to transport goods that             transporteur aérien de sciemment permettre à une per-
contain an explosive substance, other than ammunition,           sonne de transporter des biens qui contiennent une sub-
or an incendiary device.                                         stance explosive, autre que des munitions, ou un engin
                                                                 incendiaire.
   19. A person may carry or have access to an unloaded             19. Toute personne peut, à un aérodrome, avoir en sa
firearm at an aerodrome for the purpose of transporting it       possession une arme à feu non chargée ou y avoir accès,
by air as checked baggage or accepted cargo.                     aux fins de son transport par air à titre de bagages enre-
                                                                 gistrés ou fret accepté.
   20. A person may tender, to an air carrier for subse-            20. Toute personne peut présenter à un transporteur
quent acceptance and transportation, baggage or cargo            aérien, pour l’acceptation subséquente et le transport des
that contains an unloaded firearm if the person declares         bagages ou du fret qui contiennent une arme à feu non
to the air carrier that the firearm is unloaded.                 chargée si elle déclare au transporteur aérien que l’arme
                                                                 à feu n’est pas chargée.
   21. An air carrier may allow a person who has com-               21. Le transporteur aérien peut permettre à une per-
plied with section 20 to transport checked baggage or ac-        sonne qui a satisfait aux exigences de l’article 20 de
cepted cargo that contains an unloaded firearm.                  transporter des bagages enregistrés ou du fret accepté qui
                                                                 contiennent une arme à feu non chargée.




                                                             9
                                           SOR/2000-111 — December 28, 2009



   22. An air carrier that transports an unloaded firearm                22. Le transporteur aérien qui transporte une arme à
that is contained in checked baggage or accepted cargo                feu non chargée contenue dans des bagages enregistrés
must store the firearm in the aircraft so that it is not ac-          ou du fret accepté doit la ranger à bord de l’aéronef de
cessible to any person on board the aircraft other than               façon qu’elle ne soit accessible qu’aux membres d’équi-
crew members.                                                         page.
   23. (1) A peace officer referred to in subsection                    23. (1) Il est interdit à un agent de la paix visé au pa-
25(2) who carries or has access to a firearm on board an              ragraphe 25(2) qui a en sa possession une arme à feu à
aircraft must not consume any alcoholic beverage.                     bord d’un aéronef ou qui y a accès de consommer des
                                                                      boissons alcoolisées.
  (2) An employee referred to in subsection 27(1) who                   (2) Il est interdit à un employé visé au paragraphe
has access to a firearm on board an aircraft must not con-            27(1) qui a accès à une arme à feu à bord d’un aéronef
sume any alcoholic beverage.                                          de consommer des boissons alcoolisées.
   24. An air carrier must not provide any alcoholic bev-               24. Il est interdit au transporteur aérien de fournir à
erage to a person who carries or has access to a firearm              bord d’un aéronef, des boissons alcoolisées à toute per-
on board an aircraft.                                                 sonne qui a en sa possession une arme à feu ou qui y a
                                                                      accès.
   25. (1) A peace officer may carry or have access to a                25. (1) Dans l’exercice de ses fonctions, l’agent de la
weapon at an aerodrome while in the performance of                    paix peut, à un aérodrome, avoir en sa possession une ar-
their duties.                                                         me ou y avoir accès.
   (2) An air carrier may allow a peace officer to carry                (2) Le transporteur aérien peut permettre, à bord d’un
or have access to an unloaded firearm on board an air-                aéronef, à un agent de la paix d’avoir en sa possession
craft if                                                              une arme à feu non chargée ou d’y avoir accès, si les
   (a) the officer, while in the performance of the offi-             conditions suivantes sont réunies :
   cer’s duties, requires access to the firearm immediate-               a) dans l’exercice de ses fonctions, l’agent a besoin
   ly before, during or immediately after the flight;                    d’avoir accès à l’arme à feu juste avant, pendant ou
   (b) the officer informs the air carrier, at least two                 juste après le vol;
   hours before the aircraft leaves the aerodrome or, in                 b) l’agent avise le transporteur aérien au moins deux
   an emergency as soon as possible before the departure                 heures avant que l’aéronef quitte l’aérodrome ou, dans
   of the flight, that a firearm will be on board;                       un cas d’urgence, le plus tôt possible avant le départ
   (c) the officer shows a representative of the air carrier             du vol, qu’il y aura une arme à feu à bord;
   identification issued by the organization employing                   c) l’agent présente au représentant du transporteur aé-
   the peace officer that consists of the peace officer’s                rien ses pièces d’identité délivrées par l’organisme qui
   full facial picture and signature and the signature of an             l’emploie, comprenant une photographie de son visa-
   authorized representative of the organization employ-                 ge vu de face, sa signature et celle d’un représentant
   ing the peace officer and completes the form used by                  autorisé de l’organisme qui l’emploie, et remplit le
   the air carrier to authorize the carriage of firearms on              formulaire utilisé par le transporteur aérien pour auto-
   board an aircraft; and                                                riser la possession d’armes à feu à bord d’un aéronef;
   (d) the air carrier verifies the identification referred to           d) le transporteur aérien vérifie les pièces d’identité
   in paragraph (c) before the peace officer                             visées à l’alinéa c) avant que l’agent de la paix, selon
      (i) enters a restricted area from which the peace of-              le cas :
      ficer may board the aircraft, or                                      (i) entre dans une zone réglementée de laquelle il
      (ii) boards the aircraft, if the aerodrome does not                   peut monter à bord de l’aéronef,
      have a restricted area from which the peace officer                   (ii) monte à bord de l’aéronef, si l’aérodrome ne
      may board the aircraft.                                               comporte pas une zone réglementée de laquelle il
SOR/2009-292, s. 3(E).                                                      peut monter à bord de l’aéronef.
                                                                      DORS/2009-292, art. 3(A).




                                                                 10
                                        DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



  26. (1) If a peace officer needs to carry or have ac-              26. (1) Lorsqu’un agent de la paix a besoin, d’avoir
cess to a firearm on board an aircraft, the air carrier            en sa possession une arme à feu ou d’y avoir accès, à
must, before departure, inform                                     bord d’un aéronef, le transporteur aérien doit, avant le
   (a) the pilot-in-command of the aircraft by means of            départ du vol, en aviser les personnes suivantes :
   the form referred to in paragraph 25(2)(c); and                    a) le commandant de bord de l’aéronef, au moyen du
   (b) subject to subsection (2), the screening authority,            formulaire visé à l’alinéa 25(2)c);
   the crew members assigned to the flight or the aircraft            b) sous réserve du paragraphe (2), l’administration de
   and any other peace officer on board the aircraft.                 contrôle, les membres d’équipage affectés au vol ou à
                                                                      l’aéronef et tout autre agent de la paix à bord de l’aé-
                                                                      ronef.
   (1.1) The screening authority must inform all the                  (1.1) L’administration de contrôle doit aviser tous les
screening officers with whom the peace officer will have           agents de contrôle avec lesquels l’agent de la paix entre-
contact that the peace officer is carrying or will have ac-        ra en contact que celui-ci a en sa possession une arme à
cess to a firearm on board the aircraft.                           feu à bord de l’aéronef ou qu’il y aura accès.
   (2) If a peace officer who is carrying or has access to            (2) Lorsqu’un agent de la paix qui a en sa possession
a firearm on board an aircraft is engaged in an undercov-          une arme à feu ou qui y a accès à bord d’un aéronef par-
er operation and requests that the air carrier not reveal          ticipe à une opération secrète et qu’il demande au trans-
the officer’s presence to any person other than the pilot-         porteur aérien de ne révéler sa présence qu’au comman-
in-command on board the aircraft, the air carrier must             dant de bord de l’aéronef, le transporteur aérien doit
not reveal the presence of the peace officer.                      obtempérer à cette demande.
SOR/2002-188, s. 7.                                                DORS/2002-188, art. 7.

  27. (1) An air carrier may allow the pilot-in-com-                  27. (1) Le transporteur aérien peut permettre au com-
mand of an aircraft or an employee of a federal or pro-            mandant de bord d’un aéronef ou à un employé d’un mi-
vincial department or agency that is engaged in wildlife           nistère ou organisme fédéral ou provincial qui est chargé
control to have access to an unloaded firearm on board             du contrôle de la faune d’avoir accès, à bord d’un aéro-
an aircraft if the firearm is necessary for survival purpo-        nef, à une arme à feu qui n’est pas chargée si celle-ci est
ses.                                                               nécessaire aux fins de survie.
  (2) A pilot-in-command of an aircraft or an employee                (2) Le commandant de bord d’un aéronef ou un em-
of a federal or provincial department or agency that is            ployé d’un ministère ou organisme fédéral ou provincial
engaged in wildlife control may carry or have access to            qui est chargé du contrôle de la faune peuvent transpor-
an unloaded firearm at an aerodrome if the firearm will            ter à un aérodrome une arme à feu qui n’est pas chargée
be transported in accordance with subsection (1).                  ou y avoir accès, si celle-ci sera transportée conformé-
                                                                   ment au paragraphe (1).
   28. A person, other than a peace officer, who holds a              28. La personne, autre qu’un agent de la paix, qui est
licence to carry a firearm that is issued under the laws of        titulaire d’un permis de port d’arme à feu délivré en ver-
Canada may carry or have access to a firearm at an aero-           tu des lois fédérales peut avoir en sa possession une ar-
drome if the person is engaged                                     me à feu à un aérodrome ou y avoir accès, dans les cas
   (a) in the protection of persons or property at the aer-        suivants :
   odrome; or                                                         a) elle s’occupe de la protection de personnes ou de
   (b) by the aerodrome operator for the control of ani-              biens à l’aérodrome;
   mals at the aerodrome.                                             b) elle est engagée par l’exploitant de l’aérodrome
                                                                      pour s’occuper de la lutte contre les animaux à l’aéro-
                                                                      drome.
  29. (1) An aerodrome operator may allow a person to                29. (1) L’exploitant d’un aérodrome peut permettre à
carry or have access to explosive substances or incendi-           une personne d’avoir en sa possession à l’aérodrome des
ary devices at an aerodrome if




                                                              11
                                        SOR/2000-111 — December 28, 2009



  (a) the explosive substances or incendiary devices are          engins incendiaires ou substances explosives ou d’y
  to be used at the aerodrome                                     avoir accès, si, à la fois :
     (i) for excavation, demolition or construction,                a) ils sont destinés à être utilisés, selon le cas :
     (ii) in fireworks displays,                                       (i) pour des travaux d’excavation, de démolition ou
     (iii) by persons operating explosives detection                   de construction,
     equipment or handling explosive detection dogs,                   (ii) pour des feux d’artifice,
     (iv) by a police service, or                                      (iii) par des personnes qui utilisent de l’équipement
     (v) by military personnel; and                                    de détection d’explosifs ou qui s’occupent de
                                                                       chiens chargés de la détection d’explosifs,
  (b) the aerodrome operator has reasonable grounds to
  believe that the safety of the aerodrome and persons                 (iv) par un corps policier,
  and aircraft at the aerodrome will not be jeopardized                (v) par des militaires;
  by the presence of the explosive substances or incen-             b) l’exploitant de l’aérodrome a des motifs raisonna-
  diary devices at the aerodrome.                                   bles de croire que la sécurité de l’aérodrome, des per-
                                                                    sonnes et des aéronefs à l’aérodrome ne sera pas com-
                                                                    promise par la présence des substances explosives ou
                                                                    des engins incendiaires.
   (2) A person who is transporting explosive substances             (2) La personne qui transporte des substances explo-
or incendiary devices or tendering them for transporta-           sives ou des engins incendiaires ou qui les présente pour
tion by an air carrier may have access to them at an aero-        le transport par un transporteur aérien peut y avoir accès
drome.                                                            à l’aérodrome.
   (3) A person may transport or tender for transporta-              (3) La personne peut transporter ou présenter pour le
tion by an air carrier on board an aircraft explosive sub-        transport par un transporteur aérien des substances ex-
stances or incendiary devices if the person notifies the          plosives ou des engins incendiaires à bord d’un aéronef,
air carrier before the explosive substances or incendiary         si elle en avise le transporteur aérien avant que les sub-
devices arrive at the aerodrome.                                  stances explosives ou les engins incendiaires arrivent à
                                                                  l’aérodrome.

     PERSONS IN THE CUSTODY OF AN ESCORT OFFICER                       PERSONNES SOUS LA GARDE D’UN AGENT D’ESCORTE
  30. (1) In this section, “organization responsible for             30. (1) Dans le présent article, « organisme responsa-
the person in custody” does not include a person or an            ble de la personne sous garde » exclut la personne ou
organization that provides escort officer services under a        l’organisme qui fournit les services d’agent d’escorte en
contract for remuneration. (organisme responsable de la           vertu d’un contrat contre rémunération.
personne sous garde)
  (2) An air carrier must not transport a person in the             (2) Il est interdit au transporteur aérien de transporter
custody of an escort officer on board an aircraft unless          une personne sous la garde d’un agent d’escorte à bord
  (a) the organization responsible for the person in cus-         d’un aéronef, à moins que les conditions suivantes ne
  tody has provided to the air carrier a written confirma-        soient remplies :
  tion that the organization has assessed the pertinent             a) l’organisme responsable de la personne sous garde
  facts and determined whether the person in custody is             lui a fourni une confirmation écrite indiquant que l’or-
  a maximum, medium or minimum risk to the safety of                ganisme a évalué les faits pertinents et déterminé si la
  the air carrier and aerodrome operations and the trav-            personne sous garde représente un niveau de risque
  elling public;                                                    maximal, moyen ou minime pour la sécurité des opé-
  (b) the air carrier and the organization responsible for          rations du transporteur aérien et de l’aérodrome, et du
  escorting the person in custody have agreed on the                public voyageur;




                                                             12
                                       DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



  number of escort officers necessary to escort that per-           b) le transporteur aérien et l’organisme responsable
  son, which number must be at least                                de faire escorter la personne ont convenu du nombre
    (i) two escort officers to escort each person who is            d’agents d’escorte nécessaire pour l’escorter, lequel
    a maximum risk,                                                 correspond à ce qui suit :

    (ii) one escort officer to escort each person who is              (i) au moins deux agents d’escorte par personne
    a medium risk, and                                                qui représente un niveau de risque maximal,

    (iii) one escort officer to escort not more than two              (ii) au moins un agent d’escorte par personne qui
    persons who are a minimum risk;                                   représente un niveau de risque moyen,

  (c) the person in custody is escorted by the agreed                 (iii) au moins un agent d’escorte pour au plus deux
  number of escort officers;                                          personnes qui représentent un niveau de risque mi-
                                                                      nime;
  (d) the organization responsible for the person in cus-
  tody has given a written notice to the air carrier at             c) la personne sous garde est escortée par le nombre
  least two hours or, in an emergency as soon as possi-             convenu d’agents d’escorte;
  ble, before the departure of the flight, stating                  d) l’organisme responsable de la personne sous garde
    (i) the identity of the escort officer and the person           a donné au transporteur aérien, au moins deux heures
    in custody and the reasons why the person requires              avant le départ du vol ou, dans un cas d’urgence, aus-
    an escort,                                                      sitôt que possible avant le départ du vol, un avis écrit
                                                                    précisant :
    (ii) the level of risk that the person in custody rep-
    resents to the safety of the public, and                          (i) l’identité de l’agent d’escorte et celle de la per-
                                                                      sonne sous garde ainsi que les motifs pour lesquels
    (iii) the flight on which the person in custody will              elle doit être escortée,
    be transported;
                                                                      (ii) le niveau de risque que la personne sous garde
  (e) the escort officer shows a representative of the air            représente pour la sécurité du public,
  carrier identification issued by the organization re-
  sponsible for the person in custody or the organization             (iii) le vol à bord duquel la personne sous garde se-
  employing the escort officer that consists of the escort            ra transportée;
  officer’s full facial picture and signature and the sig-          e) l’agent d’escorte montre au représentant du trans-
  nature of an authorized representative of the organiza-           porteur aérien les pièces d’identité, remises par l’orga-
  tion and completes the form used by the air carrier to            nisme responsable de la personne sous garde ou l’or-
  authorize the transportation of the person in custody;            ganisme qui emploie l’agent d’escorte, comportant
  and                                                               une photographie de l’agent d’escorte vu de face et sa
  (f) the air carrier verifies the identification required          signature et celle du représentant autorisé de l’organis-
  by paragraph (e) before the escort officer                        me, et remplit le formulaire utilisé par le transporteur
                                                                    aérien pour autoriser le transport de la personne sous
    (i) enters a restricted area from which the escort of-          garde;
    ficer may board the aircraft, or
                                                                    f) le transporteur aérien vérifie les pièces d’identité
    (ii) boards the aircraft, if the aerodrome does not             visées à l’alinéa e) avant que l’agent d’escorte, selon
    have a restricted area from which the escort officer            le cas :
    may board the aircraft.
                                                                      (i) entre dans une zone réglementée de laquelle il
                                                                      peut monter à bord de l’aéronef,
                                                                      (ii) monte à bord de l’aéronef, lorsque l’aérodrome
                                                                      n’a pas une zone réglementée de laquelle il peut
                                                                      monter à bord de l’aéronef.
  (3) An escort officer must not escort a person in cus-            (3) Il est interdit à l’agent d’escorte d’escorter une
tody on board an aircraft unless the escort officer               personne sous garde à bord d’un aéronef à moins que les
                                                                  conditions suivantes ne soient réunies :




                                                             13
                                        SOR/2000-111 — December 28, 2009



  (a) provides the aerodrome operator with a copy of                 a) il fournit à l’exploitant de l’aérodrome, au moins
  the written notice referred to in paragraph (2)(d) at              deux heures avant le départ du vol ou, dans un cas
  least two hours or, in an emergency as soon as possi-              d’urgence, aussitôt que possible avant le départ du
  ble, before the departure of the flight; and                       vol, une copie de l’avis écrit visée au paragraphe
  (b) shows a representative of the air carrier the identi-          (2)d);
  fication referred to in paragraph (2)(e).                          b) il montre au représentant du transporteur aérien les
                                                                     pièces d’identité visées à l’alinéa (2)e).
  (4) An air carrier that transports a person in custody             (4) Il est interdit au transporteur aérien qui transporte
who is a maximum risk to the public must not transport             une personne sous garde représentant un risque maximal
any other person in custody on board the aircraft.                 pour le public de transporter toute autre personne sous
                                                                   garde à bord de l’aéronef.
  31. (1) An escort officer who is a peace officer and                31. (1) L’agent d’escorte qui est un agent de la paix
escorts a person in custody during a flight must                   et qui escorte une personne sous garde durant un vol
  (a) remain with the person at all times;                         doit :

  (b) immediately before boarding the aircraft, search               a) demeurer en tout temps aux côtés de cette person-
  the person in custody and their carry-on baggage for               ne;
  weapons or other items that could be used to jeopard-              b) immédiatement avant de monter à bord de l’aéro-
  ize flight safety;                                                 nef, effectuer une fouille de la personne sous garde et
  (c) search the area surrounding the aircraft seat as-              de ses bagages de cabine pour vérifier qu’il n’y a pas
  signed to the person in custody for weapons or other               d’armes ou d’autres objets qui pourraient être utilisés
  items that could be used to jeopardize flight safety;              pour compromettre la sécurité du vol;
  and                                                                c) dans les environs du siège réservé à la personne
  (d) carry restraining devices that can be used to re-              sous sa garde, vérifier qu’il n’y a pas d’armes ou d’au-
  strain the person, if necessary.                                   tres objets qui pourraient être utilisés pour compro-
                                                                     mettre la sécurité du vol;
                                                                     d) avoir en sa possession des dispositifs de contrainte
                                                                     pouvant être utilisés au besoin.
   (2) If an escort officer who is not a peace officer es-            (2) Lorsque l’agent d’escorte qui escorte une person-
corts a person in custody, the air carrier must, immedi-           ne sous garde n’est pas un agent de la paix, le transpor-
ately before the person boards the aircraft, cause the per-        teur aérien doit, immédiatement avant que la personne
son in custody and their carry-on baggage to be screened           monte à bord de l’aéronef, faire effectuer un contrôle de
for weapons or other items that could be used to jeopard-          la personne sous garde et de ses bagages de cabine afin
ize flight safety.                                                 de s’assurer qu’il n’y a ni armes ni autres objets qui
                                                                   pourraient être utilisés pour compromettre la sécurité du
                                                                   vol.
  (3) An escort officer who is not a peace officer and                (3) L’agent d’escorte qui n’est pas un agent de la paix
who escorts a person in custody during a flight must               et qui escorte une personne sous garde durant le vol
  (a) remain with the person at all times;                         doit :

  (b) ensure that a screening of the person and their car-           a) demeurer aux côtés de cette personne;
  ry-on baggage for weapons or other items that could                b) veiller à ce qu’un contrôle de la personne et de ses
  be used to jeopardize flight safety is conducted before            bagages de cabine soit effectué afin de s’assurer qu’il
  the escort officer and the person                                  n’y a ni armes ni autres objets qui pourraient être utili-
     (i) enter a restricted area from which they may                 sés pour compromettre la sécurité du vol, avant que la
     board the aircraft, or                                          personne et lui :
                                                                        (i) entrent dans une zone réglementée de laquelle
                                                                        ils peuvent monter à bord de l’aéronef,



                                                              14
                                            DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



      (ii) board the aircraft, if the aerodrome does not                 (ii) montent à bord de l’aéronef, si l’aérodrome n’a
      have a restricted area from which they may board                   pas une zone réglementée de laquelle ils peuvent
      the aircraft;                                                      monter à bord de l’aéronef;
   (c) search the area surrounding the aircraft seat as-              c) dans les environs du siège réservé à la personne
   signed to the person in custody for weapons or other               sous sa garde, vérifier qu’il n’y a pas d’armes ou d’au-
   items that could be used to jeopardize flight safety;              tres objets qui pourraient être utilisés pour compro-
   and                                                                mettre la sécurité du vol;
   (d) carry restraining devices that can be used to re-              d) avoir en sa possession des dispositifs de contrainte
   strain the person, if necessary.                                   pouvant être utilisés au besoin.
SOR/2002-188, s. 8; SOR/2009-292, s. 4.                            DORS/2002-188, art. 8; DORS/2009-292, art. 4.

  32. A person in custody and the escort officer who is               32. Il est interdit à toute personne sous garde et à
escorting the person must not consume any alcoholic                l’agent d’escorte qui l’escorte de consommer des bois-
beverage on board an aircraft.                                     sons alcoolisées à bord d’un aéronef.
   33. An air carrier must not provide any alcoholic bev-            33. Il est interdit au transporteur aérien de fournir des
erage to a person in custody or to the escort officer who          boissons alcoolisées à bord d’un aéronef à une personne
is escorting the person on board an aircraft.                      sous garde ou à l’agent d’escorte qui l’escorte.
   34. An air carrier must not allow a person in custody             34. Il est interdit au transporteur aérien de permettre à
to be seated adjacent to an exit on an aircraft.                   une personne sous garde d’occuper un siège situé à côté
                                                                   d’une sortie de l’aéronef.

                               PART 3                                                           PARTIE 3

                  AERODROME SECURITY                                              SÛRETÉ DES AÉRODROMES

                           INTERPRETATION                                                    INTERPRÉTATION
   34.1 [Repealed, SOR/2006-340, s. 4]                                34.1 [Abrogé, DORS/2006-340, art. 4]
   35. Nothing in this Part requires a person who is au-              35. La présente partie n’a pas pour effet d’exiger
thorized by the Minister to carry out an inspection under          d’une personne autorisée par le ministre à effectuer une
subsection 8.7(1) of the Act to be in possession of a re-          inspection en vertu du paragraphe 8.7(1) de la Loi
stricted area identity card or other document issued or            qu’elle ait en sa possession une carte d’identité de zone
approved by an aerodrome operator as authorization for             réglementée ou un autre document délivré ou approuvé
the person to enter or remain in a restricted area in order        par l’exploitant d’un aérodrome en tant qu’autorisation
to carry out an inspection.                                        lui permettant d’entrer ou de demeurer dans une zone ré-
SOR/2006-340, s. 4.                                                glementée afin d’effectuer une inspection.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

   35.1 Credentials issued by the Minister to a person                35.1 La pièce d’identité délivrée par le ministre à une
who is authorized by the Minister to carry out an inspec-          personne qu’il a autorisée à effectuer une inspection en
tion under subsection 8.7(1) of the Act are not a restric-         vertu du paragraphe 8.7(1) de la Loi n’est pas une carte
ted area identity card even if they are compatible with            d’identité de zone réglementée même si elle est compati-
the identity verification system or an aerodrome opera-            ble avec le système de vérification de l’identité ou un
tor’s access control system.                                       système de contrôle d’accès de l’exploitant d’un aéro-
SOR/2006-340, s. 4.                                                drome.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

                             APPLICATION                                                       APPLICATION
   36. (1) This Part applies in respect of aerodromes lis-           36. (1) La présente partie s’applique aux aérodromes
ted in Schedule 2.                                                 qui sont énumérés à l’annexe 2.




                                                              15
                                          SOR/2000-111 — December 28, 2009



  (2) Sections 51 to 51.5 and 53 also apply in respect of              (2) Les articles 51 à 51.5 et 53 s’appliquent égale-
aerodromes listed in the schedule to the CATSA Aero-                 ment aux aérodromes énumérés à l’annexe du Règlement
drome Designation Regulations.                                       sur la désignation des aérodromes de l’ACSTA.
SOR/2006-340, s. 4; SOR/2009-292, s. 5.                              DORS/2006-340, art. 4; DORS/2009-292, art. 5.

                 IDENTITY VERIFICATION SYSTEM                                    SYSTÈME DE VÉRIFICATION DE L’IDENTITÉ
  37. (1) CATSA must implement and maintain an                          37. (1) L’ACSTA doit mettre en oeuvre et maintenir
identity verification system that is able to automatically           un système de vérification de l’identité qui permet de vé-
verify                                                               rifier automatiquement :
   (a) that a person in possession of a restricted area                 a) d’une part, que la personne en possession de la car-
   identity card is the person to whom the card has been                te d’identité de zone réglementée en est le titulaire;
   issued; and                                                          b) d’autre part, que la carte d’identité de zone régle-
   (b) whether a restricted area identity card is active or             mentée est activée ou a été désactivée.
   has been deactivated.
   (2) The verification referred to in paragraph (1)(a)                (2) La vérification visée à l’alinéa 1a) doit être effec-
must be carried out by an on-site matching of biometric              tuée au moyen d’une comparaison sur place des données
data provided by the person and a biometric template                 biométriques d’une personne et d’un modèle biométri-
stored on the restricted area identity card.                         que stocké sur sa carte d’identité de zone réglementée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.

   37.1 (1) The Minister, an aerodrome operator and                     37.1 (1) Le ministre, l’exploitant d’un aérodrome et
CATSA may disclose to each other any information that                l’ACSTA peuvent se communiquer tout renseignement
is necessary for the proper operation of the identity veri-          nécessaire au bon fonctionnement du système de vérifi-
fication system.                                                     cation de l’identité.
   (2) Despite subsection (1), an aerodrome operator                    (2) Malgré le paragraphe (1), il est interdit à l’exploi-
must not disclose to CATSA the identity of an applicant              tant d’un aérodrome de communiquer à l’ACSTA l’iden-
for a restricted area identity card or the identity of a per-        tité du demandeur ou du titulaire d’une carte d’identité
son to whom a restricted area identity card has been is-             de zone réglementée sauf s’il permet à l’ACSTA d’accé-
sued except if the aerodrome operator grants CATSA ac-               der à ses bases de données pour effectuer l’entretien ou
cess to its databases in order to maintain or repair the             la réparation du système de vérification de l’identité et si
identity verification system and CATSA’s access to the               l’accès par l’ACSTA à l’identité de la personne est con-
person’s identity is incidental to the maintenance or re-            nexe à l’entretien ou à la réparation.
pairs.
   (3) CATSA must not collect, use, disclose or retain                  (3) Il est interdit à l’ACSTA de recueillir, d’utiliser,
the identity of an applicant for a restricted area identity          de communiquer ou de conserver l’identité d’un deman-
card or the identity of a person to whom a restricted area           deur ou d’un titulaire d’une carte d’identité de zone ré-
identity card has been issued.                                       glementée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.

    INFORMATION TO BE DISPLAYED ON RESTRICTED AREA                      RENSEIGNEMENTS QUI DOIVENT FIGURER SUR UNE CARTE
                    IDENTITY CARDS                                              D’IDENTITÉ DE ZONE RÉGLEMENTÉE

   38. (1) An aerodrome operator must ensure that the                   38. (1) L’exploitant d’un aérodrome doit veiller à ce
following information is displayed on each restricted                que les renseignements ci-après figurent sur chaque carte
area identity card that it issues:                                   d’identité de zone réglementée qu’il délivre :
   (a) the full name of the person to whom the card is is-              a) les nom et prénom du titulaire de la carte d’identité
   sued;                                                                de zone réglementée;
                                                                        b) la taille du titulaire;




                                                                16
                                        DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



   (b) the height of the person to whom the card is is-               c) une photographie de face du visage du titulaire;
   sued;                                                              d) la date d’expiration de la carte;
   (c) a photograph depicting a frontal view of the face              e) le nom de l’aérodrome où la carte est délivrée;
   of the person to whom the card is issued;
                                                                      f) le nom de l’employeur du titulaire de la carte si ce-
   (d) the expiry date of the card;                                   lui-ci n’a qu’un employeur;
   (e) the name of the aerodrome where the card is is-                g) les termes « employeur multiple » et « multi-em-
   sued;                                                              ployer » si le titulaire de la carte a plus d’un employ-
   (f) the name of the employer of the person to whom                 eur;
   the card is issued if that person has a single employer;           h) l’emploi du titulaire de la carte s’il n’a qu’un seul
   (g) the terms “multi-employer” and “employeur mul-                 emploi;
   tiple” if the person to whom the card is issued has                i) les termes « emplois multiples » et « multi-occupa-
   more than one employer;                                            tion » si le titulaire de la carte d’identité de zone régle-
   (h) the occupation of the person to whom the card is               mentée a plus d’un emploi.
   issued if that person has a single occupation; and
   (i) the terms “multi-occupation” and “emplois multi-
   ples” if the person to whom the card is issued has
   more than one occupation.
  (2) A restricted area identity card expires no later                (2) Une carte d’identité de zone réglementée expire
than five years after the day on which it is issued or on          au plus tard cinq ans après la date de sa délivrance ou, si
the day on which the security clearance of the person to           elle est antérieure, à la date d’expiration de l’habilitation
whom the card is issued expires, whichever is earlier.             de sécurité du titulaire de la carte.
   (3) Despite subsection (2), a restricted area identity             (3) Malgré le paragraphe (2), une carte d’identité de
card that is issued to a person who requires access to re-         zone réglementée qui est délivrée à une personne qui a
stricted areas at more than one aerodrome but who is not           besoin d’avoir accès à des zones réglementées à plus
a crew member or a person authorized by the Minister to            d’un aérodrome mais qui n’est pas un membre d’équipa-
carry out an inspection under subsection 8.7(1) of the             ge ou une personne autorisée par le ministre à effectuer
Act expires no later than one year after the day on which          une inspection en vertu du paragraphe 8.7(1) de la Loi
it is issued or on the day on which the person’s security          expire au plus tard un an après la date de sa délivrance
clearance expires, whichever is earlier.                           ou, si elle est antérieure, à la date d’expiration de l’habi-
                                                                   litation de sécurité du titulaire de la carte.
   (4) All information that is displayed on a restricted              (4) Tout renseignement qui figure sur une carte
area identity card must be in both official languages.             d’identité de zone réglementée doit être dans les deux
SOR/2006-340, s. 4.                                                langues officielles.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

         ISSUE OF RESTRICTED AREA IDENTITY CARDS                    DÉLIVRANCE DES CARTES D’IDENTITÉ DE ZONE RÉGLEMENTÉE
   39. (1) An aerodrome operator must not issue a re-                39. (1) Il est interdit à l’exploitant d’un aérodrome de
stricted area identity card to a person unless the person          délivrer une carte d’identité de zone réglementée à une
   (a) applies in writing;                                         personne à moins qu’elle ne réponde aux conditions sui-
                                                                   vantes :
   (b) is sponsored in writing by their employer;
                                                                      a) elle présente par écrit une demande;
   (c) has a security clearance;
                                                                      b) elle est parrainée par écrit par son employeur;
   (d) consents in writing to the collection, use, reten-
   tion, disclosure and destruction of information for the            c) elle possède une habilitation de sécurité;
   purposes of this Part; and




                                                              17
                                          SOR/2000-111 — December 28, 2009



   (e) confirms that the information displayed on the                  d) elle consent par écrit à la collecte, à l’utilisation, à
   card is correct.                                                    la conservation, à la communication et à la destruction
                                                                       des renseignements pour l’application de la présente
                                                                       partie;
                                                                       e) elle confirme l’exactitude des renseignements qui
                                                                       figurent sur la carte.
   (2) An aerodrome operator must not issue a restricted               (2) Il est interdit à l’exploitant d’un aérodrome de dé-
area identity card to a person unless the card has been             livrer à une personne une carte d’identité de zone régle-
activated.                                                          mentée à moins qu’elle n’ait été activée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                 DORS/2006-340, art. 4.

  39.1 A person must not provide false information for                39.1 Il est interdit à toute personne de fournir de faux
the purpose of obtaining a restricted area identity card.           renseignements en vue d’obtenir une carte d’identité de
SOR/2006-340, s. 4.                                                 zone réglementée.
                                                                    DORS/2006-340, art. 4.

   39.2 An employer must not                                           39.2 Il est interdit à un employeur :
   (a) sponsor an employee who does not require ongo-                  a) de parrainer un employé qui n’a pas besoin d’accé-
   ing access to restricted areas in the course of their em-           der continuellement à des zones réglementées dans le
   ployment; or                                                        cadre de son emploi;
   (b) knowingly sponsor an employee for more than                     b) de parrainer sciemment un employé pour plus
   one restricted area identity card at a time.                        d’une carte d’identité de zone réglementée à la fois.
SOR/2006-340, s. 4.                                                 DORS/2006-340, art. 4.

  39.3 An aerodrome operator must not issue more than                 39.3 Il est interdit à l’exploitant d’un aérodrome de
one restricted area identity card at a time to a person.            délivrer à une personne plus d’une carte d’identité de zo-
SOR/2006-340, s. 4.                                                 ne réglementée à la fois.
                                                                    DORS/2006-340, art. 4.

   39.4 Before replacing a lost, stolen or non-functional             39.4 Avant de remplacer une carte d’identité de zone
restricted area identity card, an aerodrome operator must           réglementée qui est perdue ou volée ou qui ne fonctionne
ensure that                                                         pas, l’exploitant d’un aérodrome doit s’assurer :
   (a) the person applying for the replacement card is                 a) que la personne qui demande une carte d’identité
   the person to whom the lost, stolen or non-functional               de zone réglementée de remplacement est le titulaire
   card has been issued; and                                           de la carte qui est perdue ou volée ou qui ne fonction-
   (b) the person still has a security clearance.                      ne pas;
SOR/2006-340, s. 4.                                                    b) que la personne possède encore une habilitation de
                                                                       sécurité.
                                                                    DORS/2006-340, art. 4.

  40. Before collecting information from an applicant                  40. Avant de recueillir des renseignements auprès
under this Part, an aerodrome operator must bring the               d’un demandeur en application de la présente partie,
purposes for which the information is collected to the              l’exploitant d’un aérodrome doit porter à l’attention de
applicant’s attention as well as how the information will           celui-ci les raisons pour lesquelles il entend les recueillir,
be used, retained, disclosed and destroyed.                         ainsi que la manière dont ces renseignements seront uti-
SOR/2006-340, s. 4.                                                 lisés, conservés, communiqués et détruits.
                                                                    DORS/2006-340, art. 4.

  40.1 (1) In order to create a restricted area identity              40.1 (1) Afin de créer la carte d’identité de zone ré-
card for an applicant, an aerodrome operator must collect           glementée d’un demandeur, l’exploitant d’un aérodrome
the following information from the applicant:



                                                               18
                                         DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



   (a) his or her full name;                                         doit recueillir les renseignements suivants auprès de ce-
   (b) his or her height;                                            lui-ci :

   (c) a photograph depicting a frontal view of his or her              a) ses nom et prénom;
   face;                                                                b) sa taille;
   (d) his or her fingerprint images and iris images;                   c) une photographie de face de son visage;
   (e) the name of his or her employer; and                             d) les images de ses empreintes digitales et de ses
   (f) his or her occupation.                                           iris;
                                                                        e) le nom de son employeur;
                                                                        f) son emploi.
   (2) The aerodrome operator must, immediately after                   (2) L’exploitant d’un aérodrome doit détruire, immé-
issuing the restricted area identity card, destroy all fin-          diatement après la délivrance de la carte d’identité de zo-
gerprint images and iris images that the operator collec-            ne réglementée, toutes les images d’empreintes digitales
ted from the applicant and any biometric template cre-               et d’iris qu’il a recueillies auprès du demandeur et tout
ated from those images that is not stored on the card.               modèle biométrique qui a été créé à partir de celles-ci et
SOR/2006-340, s. 4.                                                  qui n’a pas été stocké sur la carte.
                                                                     DORS/2006-340, art. 4.

   40.2 (1) In order to allow CATSA to monitor the                      40.2 (1) Afin de permettre à l’ACSTA de contrôler la
quality of biometric templates and in order to determine             qualité des modèles biométriques et d’établir si la carte
if a restricted area identity card is already active in re-          d’identité de zone réglementée d’un demandeur est acti-
spect of an applicant, an aerodrome operator must, be-               vée, l’exploitant d’un aérodrome doit, avant de la déli-
fore issuing the card, disclose to CATSA any biometric               vrer, communiquer à l’ACSTA tous les modèles biomé-
templates created from fingerprint images and iris im-               triques qui ont été créés à partir des images d’empreintes
ages collected from the applicant. CATSA must not use                digitales et d’iris qu’il a recueillies auprès de celui-ci.
the biometric templates for any other purposes.                      L’ACSTA ne peut utiliser les modèles biométriques à
                                                                     aucune autre fin.
  (2) CATSA must notify the Minister if it determines                  (2) L’ACSTA doit aviser le ministre si elle établit
that there is a restricted area identity card that is already        qu’une carte d’identité de zone réglementée est déjà acti-
active in respect of an applicant.                                   vée dans le cas d’un demandeur.
   (3) CATSA must destroy any biometric templates                       (3) L’ACSTA doit détruire aussitôt que possible tous
that are disclosed to it in connection with an application           les modèles biométriques qui lui ont été communiqués
for a restricted area identity card as soon as possible in           relativement à une carte d’identité de zone réglementée
accordance with the Access to Information Act, the Li-               en conformité avec la Loi sur l’accès à l’information, la
brary and Archives of Canada Act, the Privacy Act and                Loi sur la Bibliothèque et Archives du Canada et la Loi
any regulations made under those acts.                               sur la protection des renseignements personnels, ainsi
SOR/2006-340, s. 4.                                                  qu’avec tout règlement pris en vertu de ces lois.
                                                                     DORS/2006-340, art. 4.

   40.3 CATSA and aerodrome operators must take ap-                     40.3 L’ACSTA et les exploitants d’aérodrome doi-
propriate measures to protect information that is collec-            vent prendre les mesures appropriées afin de protéger les
ted, used, retained or disclosed in accordance with this             renseignements qui sont recueillis, utilisés, communi-
Part from loss or theft and from unauthorized access,                qués ou conservés conformément à la présente partie
use, disclosure, duplication or alteration.                          contre la perte ou le vol, ainsi que contre l’accès, l’utili-
SOR/2006-340, s. 4.                                                  sation, la communication, la copie ou la modification
                                                                     non autorisée.
                                                                     DORS/2006-340, art. 4.




                                                                19
                                          SOR/2000-111 — December 28, 2009



    ACTIVATION AND DEACTIVATION OF RESTRICTED AREA                    ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES CARTES D’IDENTITÉ DE
                    IDENTITY CARDS                                                           ZONE RÉGLEMENTÉE

   41. CATSA must activate a restricted area identity                  41. L ’ACSTA doit activer une carte d’identité de zo-
card if the Minister informs CATSA that the applicant               ne réglementée si le ministre l’avise que le demandeur
for the card has a security clearance and CATSA deter-              possède une habilitation de sécurité et que l’ACSTA éta-
mines that there is no restricted area identity card already        blit qu’il n’y a aucune autre carte d’identité de zone ré-
active in respect of the applicant.                                 glementée déjà activée dans le cas du demandeur.
SOR/2006-340, s. 4.                                                 DORS/2006-340, art. 4.

   41.1 CATSA must immediately deactivate a restric-                   41.1 L’ACSTA doit immédiatement désactiver une
ted area identity card if the Minister or an aerodrome op-          carte d’identité de zone réglementée à la demande du mi-
erator asks CATSA to deactivate the card.                           nistre ou de l’exploitant d’un aérodrome.
SOR/2006-340, s. 4.                                                 DORS/2006-340, art. 4.

   41.2 The Minister must ask CATSA to deactivate a                   41.2 Le ministre demande à l’ACSTA de désactiver
restricted area identity card if                                    une carte d’identité de zone réglementée si, selon le cas :
   (a) the Minister is notified under section 41.4; or                 a) il est avisé conformément à l’article 41.4;
   (b) the security clearance of the person to whom the                b) l’habilitation de sécurité du titulaire de la carte a
   card has been issued is suspended or cancelled.                     été suspendue ou annulée.
SOR/2006-340, s. 4; SOR/2009-292, s. 6.                             DORS/2006-340, art. 4; DORS/2009-292, art. 6.

   41.3 (1) An aerodrome operator that has issued a re-               41.3 (1) L’exploitant d’un aérodrome qui a délivré
stricted area identity card must immediately ask CATSA              une carte d’identité de zone réglementée doit immédiate-
to deactivate the card if                                           ment demander à l’ACSTA de la désactiver si, selon le
   (a) the card expires;                                            cas :

   (b) the person to whom the card has been issued or                  a) la carte expire;
   their employer informs the aerodrome operator that                  b) le titulaire de la carte ou son employeur lui signale
   the card is lost, stolen or no longer functional; or                que la carte a été perdue ou volée ou qu’elle ne fonc-
   (c) the person to whom the card has been issued fails,              tionne pas;
   on demand, to present or surrender the card to a                    c) le titulaire de la carte refuse de la présenter ou de la
   screening officer.                                                  remettre à un agent de contrôle qui le demande.
   (2) An aerodrome operator must not ask CATSA to                    (2) Il est interdit à l’exploitant d’un aérodrome de de-
deactivate a restricted area identity card for a reason oth-        mander à l’ACSTA de désactiver une carte d’identité de
er than a reason set out in subsection (1).                         zone réglementée pour toute raison autre que l’une de
                                                                    celles figurant au paragraphe (1).
   (3) An aerodrome operator that asks CATSA to deac-                  (3) L’exploitant d’un aérodrome qui demande à
tivate a restricted area identity card must so notify the           l’ACSTA de désactiver une carte d’identité de zone ré-
Minister.                                                           glementée doit en informer le ministre.
SOR/2006-340, s. 4.                                                 DORS/2006-340, art. 4.

   41.4 An aerodrome operator that has issued a restric-              41.4 L’exploitant d’un aérodrome qui a délivré une
ted area identity card must notify the Minister immedi-             carte d’identité de zone réglementée doit immédiatement
ately if                                                            aviser le ministre si :
   (a) in the case of a person who has a single employer,              a) dans le cas où son titulaire n’a qu’un employeur,
   the person to whom the card has been issued ceases to               celui-ci cesse d’être un employé ou d’avoir besoin
   be employed or no longer requires ongoing access to                 d’accéder continuellement à des zones réglementées
   restricted areas in the course of his or her employ-                dans le cadre de son emploi;
   ment; and




                                                               20
                                           DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



   (b) in the case of a person who has more than one em-                  b) dans le cas où son titulaire a plusieurs employeurs,
   ployer, the person to whom the card has been issued                    celui-ci cesse d’être un employé de tous ses employ-
   ceases to be employed by all of his or her employers                   eurs ou d’avoir besoin d’accéder continuellement à
   or no longer requires ongoing access to restricted                     des zones réglementées dans le cadre de ses emplois.
   areas in the course of his or her employment.                       DORS/2006-340, art. 4.
SOR/2006-340, s. 4.

   41.5 The employer of a person to whom a restricted                     41.5 L’employeur du titulaire d’une carte d’identité
area identity card has been issued must immediately no-                de zone réglementée doit immédiatement aviser l’exploi-
tify the aerodrome operator that issued the card if the                tant de l’aérodrome qui a délivré la carte lorsque le titu-
person ceases to be an employee or no longer requires                  laire de celle-ci cesse d’être son employé ou d’avoir be-
ongoing access to restricted areas in the course of his or             soin d’accéder continuellement à des zones
her employment.                                                        réglementées.
SOR/2006-340, s. 4.                                                    DORS/2006-340, art. 4.

   41.6 (1) An aerodrome operator that has issued a re-                  41.6 (1) L’exploitant d’un aérodrome qui a délivré
stricted area identity card must take reasonable steps to              une carte d’identité de zone réglementée doit prendre des
retrieve the card if it has been deactivated and must noti-            mesures raisonnables afin de la récupérer si elle est dés-
fy CATSA if the card is not retrieved.                                 activée et aviser l’ACSTA si elle n’est pas récupérée.
   (2) If a restricted area identity card has been deactiva-             (2) Le titulaire d’une carte d’identité de zone régle-
ted, the person to whom the card has been issued must                  mentée qui est désactivée est tenu de la retourner immé-
immediately return it to the aerodrome operator that is-               diatement à l’exploitant de l’aérodrome qui la lui a déli-
sued it unless the card was surrendered in accordance                  vrée à moins qu’elle n’ait été remise conformément à la
with this Part or was lost or stolen.                                  présente partie ou perdue ou volée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                    DORS/2006-340, art. 4.

 KEYS, COMBINATION CODES AND PERSONAL IDENTIFICATION                          CLÉS, CODES D’ACCÈS ET CODES D’IDENTIFICATION
                      CODES                                                                     PERSONNELS

  42. An aerodrome operator must not issue a key or                       42. Il est interdit à l’exploitant d’un aérodrome de dé-
assign a combination code or personal identification                   livrer une clé ou d’attribuer un code d’accès ou un code
code to a person for a restricted area unless                          d’identification personnel à une personne pour une zone
   (a) the person is a person to whom a restricted area                réglementée à moins que celle-ci ne soit, selon le cas :
   identity card has been issued and the card is active; or               a) titulaire d’une carte d’identité de zone réglementée
   (b) the person is in possession of a document that is                  activée;
   issued or approved by the aerodrome operator in ac-                    b) en possession d’un document délivré ou approuvé
   cordance with a security measure as authorization for                  par l’exploitant de l’aérodrome conformément à une
   the person to enter or remain in the restricted area.                  mesure de sûreté en tant qu’autorisation lui permettant
SOR/2006-340, s. 4.                                                       d’entrer ou de demeurer dans la zone réglementée.
                                                                       DORS/2006-340, art. 4.

   42.1 An aerodrome operator may add a key function-                     42.1 L’exploitant d’un aérodrome ne peut ajouter la
ality to a restricted area identity card only if it is possible        fonction clé à une carte d’identité de zone réglementée
to cancel or remove the functionality without damaging                 que s’il est possible d’annuler ou d’enlever cette fonc-
or altering any other elements of the card.                            tion sans endommager ni modifier les autres éléments de
SOR/2006-340, s. 4.                                                    la carte.
                                                                       DORS/2006-340, art. 4.

  42.2 An aerodrome operator must not add to or modi-                     42.2 Il est interdit à l’exploitant d’un aérodrome d’ef-
fy a restricted area identity card in any way that might               fectuer un ajout à une carte d’identité de zone réglemen-
                                                                       tée ou de la modifier d’une manière qui pourrait permet-




                                                                  21
                                        SOR/2000-111 — December 28, 2009



allow the disclosure to CATSA of information about the             tre la communication à l’ACSTA de renseignements sur
person to whom the card has been issued.                           le titulaire de la carte.
SOR/2006-340, s. 4.                                                DORS/2006-340, art. 4.

   42.3 An aerodrome operator must cancel, remove or                  42.3 L’exploitant d’un aérodrome doit annuler, enle-
take back a key, combination code or personal identifica-          ver ou reprendre la clé qui a été délivrée au titulaire
tion code for a restricted area that has been issued or as-        d’une carte d’identité de zone réglementée ou le code
signed to a person who has been issued a restricted area           d’accès ou le code d’identification personnel qui lui a été
identity card if                                                   attribué si, selon le cas :
   (a) the person’s card has been deactivated; or                     a) la carte d’identité de zone réglementée du titulaire
   (b) the person no longer requires ongoing access to                a été désactivée;
   the restricted area in the course of his or her employ-            b) le titulaire cesse d’avoir besoin d’accéder conti-
   ment.                                                              nuellement à la zone réglementée dans le cadre de son
SOR/2006-340, s. 4.                                                   emploi.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

                         RECORDS                                                            REGISTRES
  43. (1) CATSA must keep updated records respect-                   43. (1) L’ACSTA doit tenir des registres à jour con-
ing                                                                cernant les cartes suivantes :
   (a) restricted area identity cards that have been acti-            a) les cartes d’identité de zone réglementée qui ont
   vated;                                                             été activées;
   (b) restricted area identity cards that have been deac-            b) les cartes d’identité de zone réglementée qui ont
   tivated;                                                           été désactivées;
   (c) deactivated restricted area identity cards that have           c) les cartes d’identité de zone réglementée qui ont
   not been retrieved;                                                été désactivées et qui n’ont pas été récupérées;
   (d) restricted area identity cards that have been repor-           d) les cartes d’identité de zone réglementée qui ont
   ted as lost or stolen;                                             été déclarées perdues ou volées;
   (e) blank restricted area identity cards distributed to            e) les cartes d’identité de zone réglementée vierges
   aerodrome operators; and                                           qui ont été distribuées aux exploitants d’aérodrome;
   (f) restricted area identity cards that have been de-              f) les cartes d’identité de zone réglementée qui ont été
   stroyed by an aerodrome operator.                                  détruites par l’exploitant d’un aérodrome.
  (2) CATSA must provide the records to the Minister                 (2) L’ACSTA doit fournir les registres au ministre
on reasonable notice given by the Minister.                        sur préavis raisonnable de celui-ci.
SOR/2006-340, s. 4.                                                DORS/2006-340, art. 4.

   43.1 (1) An aerodrome operator and any person des-                 43.1 (1) L’exploitant d’un aérodrome et toute per-
ignated by the aerodrome operator to issue restricted              sonne qu’il désigne pour délivrer des cartes d’identité de
area identity cards or keys or to administer combination           zone réglementée ou des clés ou administrer les codes
codes or personal identification codes must keep updated           d’accès ou les codes d’identification personnels doivent
records at the aerodrome respecting                                tenir, à l’aérodrome, des registres à jour sur ce qui suit :
   (a) restricted area identity cards and keys that have              a) les cartes d’identité de zone réglementée et les clés
   been issued;                                                       qui ont été délivrées;
   (b) the names of the persons to whom restricted area               b) les noms des personnes à qui des cartes d’identité
   identity cards or keys have been issued;                           de zone réglementée ou des clés ont été délivrées;
                                                                      c) les noms des personnes à qui des codes d’accès ou
                                                                      des codes d’identification personnels ont été attribués;




                                                              22
                                         DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



   (c) the names of the persons to whom combination                     d) les cartes d’identité de zone réglementée vierges
   codes or personal identification codes have been as-                 qui sont en la possession de l’exploitant de l’aérodro-
   signed;                                                              me;
   (d) blank restricted area identity cards in the aero-                e) les cartes d’identité de zone réglementée qui ont
   drome operator’s possession;                                         été désactivées;
   (e) restricted area identity cards that have been deacti-            f) les clés, les codes d’accès ou les codes d’identifica-
   vated;                                                               tion personnels qui ont été annulés, enlevés ou repris;
   (f) keys, combination codes or personal identification               g) les cartes d’identité de zone réglementée qui ont
   codes that have been cancelled, removed or taken                     été désactivées et qui n’ont pas été récupérées par
   back;                                                                l’exploitant de l’aérodrome;
   (g) deactivated restricted area identity cards that have             h) les cartes d’identité de zone réglementée qui ont
   not been retrieved by the aerodrome operator;                        été déclarées perdues ou volées;
   (h) restricted area identity cards that have been repor-             i) les mesures qui ont été prises afin de récupérer les
   ted as lost or stolen;                                               cartes d’identité de zone réglementée qui ont été dés-
   (i) steps taken to retrieve deactivated restricted area              activées;
   identity cards; and                                                  j) le respect des exigences de l’article 40.
   (j) compliance with section 40.
   (2) Subject to subsection (3), a record respecting a re-            (2) Sous réserve du paragraphe (3), toute inscription
stricted area identity card that has been deactivated must           au registre relative à une carte d’identité de zone régle-
be retained for a period of at least one year from the day           mentée qui a été désactivée doit être conservée au moins
on which the card was deactivated.                                   un an à compter de la date de la désactivation de celle-ci.
   (3) A record respecting a restricted area identity card              (3) Toute inscription au registre relative à une carte
that has been reported as lost or stolen must be retained            d’identité de zone réglementée qui a été déclarée perdue
for a period of at least one year from the card’s expiry             ou volée doit être conservée au moins un an à compter
date.                                                                de la date d’expiration de celle-ci.
   (4) The aerodrome operator must provide the records                  (4) L’exploitant de l’aérodrome doit fournir les regis-
to the Minister on reasonable notice given by the Minis-             tres au ministre sur préavis raisonnable de celui-ci.
ter.                                                                 DORS/2006-340, art. 4.
SOR/2006-340, s. 4.

             IDENTIFICATION OF RESTRICTED AREAS                                 SIGNALISATION DES ZONES RÉGLEMENTÉES
   44. (1) An aerodrome operator must post signs on                    44. (1) L’exploitant d’un aérodrome doit installer à
each restricted area access point and each security barri-           chaque point d’accès à une zone réglementée et sur cha-
er, in at least both official languages, that identify each          que enceinte de sûreté des panneaux, au moins dans les
restricted area and state that entry is restricted to author-        deux langues officielles, qui indiquent chaque zone ré-
ized persons.                                                        glementée et précisent que l’accès est restreint aux per-
                                                                     sonnes autorisées.
  (2) The signs posted on each security barrier must be                (2) La distance entre les panneaux installés sur cha-
no more than 150 m apart.                                            que enceinte de sûreté doit être d’au plus 150 m.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.




                                                                23
                                          SOR/2000-111 — December 28, 2009



         RESTRICTED AREA ACCESS CONTROL PROCESS                           PROCESSUS DE CONTRÔLE DE L’ACCÈS AUX ZONES
                                                                                            RÉGLEMENTÉES

  45. An aerodrome operator must implement and                       45. L’exploitant d’un aérodrome doit mettre en oeu-
maintain a restricted area access control process that             vre et maintenir un processus de contrôle de l’accès aux
uses the identity verification system.                             zones réglementées qui comporte l’utilisation du systè-
SOR/2006-340, s. 4.                                                me de vérification de l’identité.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

   45.1 [Repealed, SOR/2006-340, s. 4]                                45.1 [Abrogé, DORS/2006-340, art. 4]
   45.2 [Repealed, SOR/2006-340, s. 4]                                45.2 [Abrogé, DORS/2006-340, art. 4]

          CONTROL OF ACCESS TO RESTRICTED AREAS                           CONTRÔLE DE L’ACCÈS AUX ZONES RÉGLEMENTÉES
   46. A person must not enter a restricted area except              46. Il est interdit à toute personne d’entrer dans une
through a restricted area access point.                            zone réglementée sauf par un point d’accès à une zone
SOR/2006-340, s. 4.                                                réglementée.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

   46.1 A person must not enter or remain in a restricted            46.1 Il est interdit à toute personne d’entrer ou de de-
area unless the person is                                          meurer dans une zone réglementée à moins qu’elle ne
   (a) a person to whom a restricted area identity card            soit, selon le cas :
   has been issued; or                                                a) titulaire d’une carte d’identité de zone réglemen-
   (b) in possession of a document that is issued or ap-              tée;
   proved by the aerodrome operator in accordance with                b) en possession d’un document délivré ou approuvé
   a security measure as authorization for the person to              par l’exploitant de l’aérodrome conformément à une
   enter or remain in the restricted area.                            mesure de sûreté en tant qu’autorisation lui permettant
SOR/2006-340, s. 4.                                                   d’entrer ou de demeurer dans la zone réglementée.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

   46.2 (1) A person to whom a restricted area identity               46.2 (1) Il est interdit à tout titulaire d’une carte
card has been issued must not enter or remain in a re-             d’identité de zone réglementée d’entrer ou de demeurer
stricted area unless                                               dans une zone réglementée à moins que les conditions
   (a) they are acting in the course of their employment;          suivantes ne soient réunies :

   (b) the card is in their possession;                               a) il agit dans le cadre de son emploi;
   (c) the card is active; and                                        b) il est en possession de sa carte d’identité de zone
                                                                      réglementée;
   (d) they are in possession of a key that, if applicable,
   has been issued to them for the restricted area or a               c) sa carte d’identité de zone réglementée est activée;
   combination code or personal identification code that              d) il est en possession, le cas échéant, d’une clé qui
   has been assigned to them for the restricted area.                 lui a été délivrée pour la zone réglementée ou d’un co-
                                                                      de d’accès ou d’un code d’identification personnel qui
                                                                      lui a été attribué pour cette zone.
   (2) Paragraph (1)(d) does not apply to crew members.              (2) L’alinéa (1)d) ne s’applique pas aux membres
SOR/2006-340, s. 4.                                                d’équipage.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

  46.3 A person to whom a restricted area identity card              46.3 Il est interdit au titulaire d’une carte d’identité de
has been issued must not enter or remain in a restricted           zone réglementée d’entrer ou de demeurer dans une zone




                                                              24
                                            DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



area unless they visibly display the card on their outer            réglementée à moins que sa carte ne soit portée visible-
clothing at all times.                                              ment et en tout temps sur son vêtement extérieur.
SOR/2006-340, s. 4.                                                 DORS/2006-340, art. 4.

  46.4 An aerodrome operator must ensure that a per-                   46.4 L’exploitant d’un aérodrome doit veiller à ce
son is not allowed to enter or remain in a restricted area          qu’une personne ne puisse entrer ou demeurer dans une
unless the person is in possession of                               zone réglementée à moins que celle-ci n’ait en sa posses-
   (a) an active restricted area identity card that has been        sion :
   issued to him or her; or                                            a) soit une carte d’identité de zone réglementée acti-
   (b) a document that is issued or approved by the aero-              vée dont elle est titulaire;
   drome operator in accordance with a security measure                b) soit un document délivré ou approuvé par l’exploi-
   as authorization for the person to enter or remain in               tant de l’aérodrome conformément à une mesure de
   the restricted area.                                                sûreté en tant qu’autorisation lui permettant d’entrer
SOR/2006-340, s. 4.                                                    ou de demeurer dans la zone réglementée.
                                                                    DORS/2006-340, art. 4.

                      BUSINESS CONTINUITY PLANS                                   PLANS DE CONTINUITÉ DES ACTIVITÉS
   47. (1) CATSA must develop and maintain a busi-                     47. (1) L’ACSTA doit élaborer et maintenir un plan
ness continuity plan that, at a minimum, sets out how               de continuité des activités qui prévoit, à tout le moins, la
CATSA will meet the following objectives in the event               manière dont elle atteindra les objectifs ci-après dans
that it is unable to use the identity verification system to        l’éventualité où elle est incapable d’utiliser le système de
meet the objectives set out in paragraphs (a) to (c):               vérification de l’identité pour atteindre les objectifs figu-
   (a) to receive security clearance information from the           rant aux alinéas a) à c) :
   Minister;                                                           a) recevoir du ministre les habilitations de sécurité;
   (b) to activate and deactivate restricted area identity             b) activer et désactiver les cartes d’identité de zone
   cards;                                                              réglementée;
   (c) to allow aerodrome operators to verify whether a                c) permettre aux exploitants d’aérodrome de vérifier
   restricted area identity card is active or has been deac-           si une carte d’identité de zone réglementée est activée
   tivated; and                                                        ou a été désactivée;
   (d) to re-establish normal operations.                              d) rétablir les activités normales.
   (2) CATSA must immediately implement its plan and                   (2) L’ACSTA doit immédiatement mettre en oeuvre
notify the Minister and any affected aerodrome operator             son plan et aviser le ministre et tout exploitant d’aéro-
if CATSA discovers that it is unable to use the identity            drome touché si elle constate qu’elle est incapable d’uti-
verification system to meet the objectives set out in para-         liser le système de vérification de l’identité pour attein-
graphs (1)(a) to (c).                                               dre les objectifs figurant aux alinéas (1)a) à c).
  (3) CATSA must immediately notify the Minister and                   (3) L’ACSTA doit immédiatement aviser le ministre
any affected aerodrome operator if it discovers that it             et tout exploitant d’aérodrome touché si elle constate
will be unable to use the identity verification system to           qu’elle sera incapable d’utiliser pendant plus de 24 heu-
meet the objectives set out in paragraphs (1)(a) to (c) for         res le système de vérification de l’identité pour atteindre
more than 24 hours.                                                 les objectifs figurant aux alinéas (1)a) à c).
   (4) CATSA must make its plan available to the Min-                 (4) L’ACSTA doit mettre son plan à la disposition du
ister on reasonable notice given by the Minister.                   ministre sur préavis raisonnable de celui-ci.
SOR/2006-340, s. 4; SOR/2009-292, s. 7.                             DORS/2006-340, art. 4; DORS/2009-292, art. 7.

   47.1 (1) An aerodrome operator must develop and                     47.1 (1) L’exploitant d’un aérodrome doit élaborer et
maintain a business continuity plan that, at a minimum,             maintenir un plan de continuité des activités qui prévoit,
sets out how the aerodrome operator will meet the fol-              à tout le moins, la manière dont il atteindra les objectifs




                                                               25
                                          SOR/2000-111 — December 28, 2009



lowing objectives in the event that it is unable to use its           ci-après dans l’éventualité où il est incapable d’utiliser
restricted area access control process to meet the objec-             son processus de contrôle de l’accès aux zones régle-
tive set out in paragraph (a):                                        mentées pour atteindre l’objectif figurant à l’alinéa a) :
   (a) to meet the requirements of section 46.4; and                     a) respecter les exigences prévues à l’article 46.4;
   (b) to re-establish normal operations.                                b) rétablir les activités normales.
   (2) The aerodrome operator must immediately imple-                    (2) L’exploitant de l’aérodrome doit immédiatement
ment its plan and notify the Minister and CATSA if the                mettre en oeuvre son plan et aviser le ministre et l’ACS-
aerodrome operator discovers that it is unable to use its             TA s’il constate qu’il est incapable d’utiliser son proces-
restricted area access control process to meet the objec-             sus de contrôle de l’accès aux zones réglementées pour
tive set out in paragraph (1)(a).                                     atteindre l’objectif figurant à l’alinéa (1)a).
   (3) The aerodrome operator must immediately notify                    (3) L’exploitant de l’aérodrome doit immédiatement
the Minister if it discovers that it will be unable to use its        aviser le ministre s’il constate qu’il sera incapable d’uti-
restricted area access control process to meet the objec-             liser pendant plus de 24 heures son processus de contrôle
tive set out in paragraph (1)(a) for more than 24 hours.              de l’accès aux zones réglementées pour atteindre l’objec-
                                                                      tif figurant à l’alinéa (1)a).
  (4) The aerodrome operator must make its plan avail-                   (4) L’exploitant de l’aérodrome doit mettre son plan à
able to the Minister on reasonable notice given by the                la disposition du ministre sur préavis raisonnable de ce-
Minister.                                                             lui-ci.
SOR/2006-340, s. 4; SOR/2009-292, s. 8.                               DORS/2006-340, art. 4; DORS/2009-292, art. 8.

  47.2 (1) CATSA must regularly back up any data-                       47.2 (1) L’ACSTA doit régulièrement faire des co-
base that it uses as part of the identity verification sys-           pies de secours de toute base de données qu’elle utilise
tem.                                                                  dans le cadre du système de vérification de l’identité.
  (2) An aerodrome operator must regularly back up                       (2) L’exploitant d’un aérodrome doit régulièrement
any database that it uses as part of its restricted area ac-          faire des copies de secours de toute base de données
cess control process.                                                 qu’il utilise dans le cadre de son processus de contrôle
SOR/2006-340, s. 4.                                                   de l’accès aux zones réglementées.
                                                                      DORS/2006-340, art. 4.

   USE OF RESTRICTED AREA IDENTITY CARDS, KEYS,                       UTILISATION DES CARTES D’IDENTITÉ DE ZONE RÉGLEMENTÉE,
COMBINATION CODES AND PERSONAL IDENTIFICATION CODES                   DES CLÉS, DES CODES D’ACCÈS ET DES CODES D’IDENTIFICATION
                                                                                                   PERSONNELS

   48. (1) No person                                                     48. (1) Il est interdit à toute personne :
   (a) may lend or give a restricted area identity card or               a) de prêter ou de donner à une autre personne la car-
   a key that has been issued to them to another person;                 te d’identité de zone réglementée ou la clé qui lui a été
   (b) may use a restricted area identity card or a key                  délivrée;
   that has been issued to them to provide access to a re-               b) d’utiliser la carte d’identité de zone réglementée ou
   stricted area to another person without authorization                 la clé qui lui a été délivrée pour donner accès à une
   from the aerodrome operator;                                          zone réglementée à une autre personne sans l’autorisa-
   (c) other than an aerodrome operator or a person des-                 tion de l’exploitant de l’aérodrome;
   ignated by the aerodrome operator, may intentionally                  c) sauf à l’exploitant d’un aérodrome ou à une per-
   alter or otherwise modify a restricted area identity                  sonne désignée par lui, d’altérer ou de modifier inten-
   card or a key;                                                        tionnellement de quelque façon une carte d’identité de
   (d) may use a restricted area identity card or a key                  zone réglementée ou une clé;
   that has been issued to another person;                               d) d’utiliser une carte d’identité de zone réglementée
                                                                         ou une clé qui a été délivrée à une autre personne;




                                                                 26
                                          DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



   (e) may have in their possession, without reasonable                 e) d’avoir en sa possession, sans raison valable, une
   excuse, a restricted area identity card or a key that has            carte d’identité de zone réglementée ou une clé qui a
   been issued to another person;                                       été délivrée à une autre personne;
   (f) may use a counterfeit restricted area identity card              f) d’utiliser une carte d’identité de zone réglementée
   or a counterfeit key; or                                             ou une clé contrefaite;
   (g) may make a copy of a restricted area identity card               g) de reproduire une carte d’identité de zone régle-
   or a key.                                                            mentée ou une clé.
  (2) No person other than an aerodrome operator or a                  (2) Il est interdit à toute personne, sauf à l’exploitant
person designated by the aerodrome operator may                      d’un aérodrome ou à une personne désignée par lui :
   (a) disclose a combination code or personal identifi-                a) de communiquer un code d’accès ou un code
   cation code; or                                                      d’identification personnel;
   (b) use another person’s combination code or person-                 b) d’utiliser le code d’accès ou le code d’identifica-
   al identification code.                                              tion personnel d’une autre personne.
SOR/2006-340, s. 4; SOR/2009-292, s. 9.                              DORS/2006-340, art. 4; DORS/2009-292, art. 9.

   48.1 (1) A person to whom a restricted area identity                48.1 (1) La personne qui perd la carte d’identité de
card or a key has been issued must immediately report                zone réglementée ou la clé qui lui a été délivrée ou qui
its loss or theft to their employer or to the aerodrome op-          se la fait voler doit immédiatement en aviser son em-
erator that issued the card or key.                                  ployeur ou l’exploitant de l’aérodrome qui l’a délivrée.
   (2) An employer who is informed by an employee of                    (2) L’employeur à qui un employé signale la perte ou
the loss or theft of a restricted area identity card or a key        le vol d’une carte d’identité de zone réglementée ou
must immediately report the loss or theft to the aero-               d’une clé doit immédiatement en aviser l’exploitant de
drome operator that issued the card or key.                          l’aérodrome qui l’a délivrée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.

  48.2 An employer who is informed by an employee                      48.2 L’employeur à qui un employé signale qu’une
that a restricted area identity card is not functioning must         carte d’identité de zone réglementée ne fonctionne pas
immediately so notify the aerodrome operator that issued             doit immédiatement en aviser l’exploitant de l’aérodro-
the card.                                                            me qui l’a délivrée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.

   48.3 An aerodrome operator that has issued a restric-               48.3 L’exploitant d’un aérodrome qui a délivré une
ted area identity card must notify CATSA if the card is              carte d’identité de zone réglementée doit aviser l’ACS-
reported as lost or stolen.                                          TA si celle-ci est déclarée perdue ou volée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.

    PRESENTATION AND SURRENDER OF RESTRICTED AREA                      PRÉSENTATION ET REMISE DES CARTES D’IDENTITÉ DE ZONE
                   IDENTITY CARDS                                                                RÉGLEMENTÉE

  49. (1) A person in possession of a restricted area                  49. (1) Toute personne qui est en possession d’une
identity card who is in a restricted area must, on demand,           carte d’identité de zone réglementée et qui se trouve
present the card to the Minister, the aerodrome operator,            dans une zone réglementée doit présenter celle-ci sur de-
the person’s employer or a peace officer.                            mande au ministre, à l’exploitant de l’aérodrome, à son
                                                                     employeur, ou à un agent de la paix.
   (2) A person in possession of a restricted area identity             (2) Toute personne qui est en possession d’une carte
card who is being screened by a screening officer at a re-           d’identité de zone réglementée et qui fait l’objet d’un
stricted area access point or at a location in a restricted          contrôle par un agent de contrôle à un point d’accès aux
area must, on demand, present the card to the screening              zones réglementées ou à un endroit dans une zone régle-
officer.                                                             mentée doit la lui présenter sur demande.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.




                                                                27
                                           SOR/2000-111 — December 28, 2009



   50. (1) A person in possession of a restricted area                   50. (1) Toute personne en possession d’une carte
identity card must, on demand, surrender it to the Minis-             d’identité de zone réglementée doit la remettre sur de-
ter, an aerodrome operator, a screening officer or a peace            mande au ministre, à l’exploitant d’un aérodrome, à un
officer.                                                              agent de contrôle ou à un agent de la paix.
  (2) The Minister or an aerodrome operator may de-                     (2) Le ministre ou l’exploitant d’un aérodrome peut
mand the surrender of a restricted area identity card if              exiger que toute carte d’identité de zone réglementée lui
   (a) the card has expired or has been reported as lost              soit remise dans les cas suivants :
   or stolen;                                                            a) la carte est expirée ou a été déclarée perdue ou vo-
   (b) the card has been deactivated; or                                 lée;

   (c) the surrender of the card is required in order to en-             b) elle a été désactivée;
   sure aviation security.                                               c) sa remise est nécessaire pour assurer la sûreté aé-
                                                                         rienne.
   (3) A screening officer may demand the surrender of                   (3) L’agent de contrôle peut exiger que toute carte
a restricted area identity card if                                    d’identité de zone réglementée lui soit remise dans les
   (a) the card has expired or has been reported as lost              cas suivants :
   or stolen;                                                            a) la carte est expirée ou a été déclarée perdue ou vo-
   (b) the card has been deactivated; or                                 lée;

   (c) the screening officer is conducting screening at a                b) elle a été désactivée;
   restricted area access point or at a location in a restric-           c) l’agent de contrôle effectue un contrôle à un point
   ted area and the person who is in possession of the                   d’accès aux zones réglementées ou à un endroit dans
   card refuses to submit to a screening or to the screen-               une zone réglementée et la personne en possession de
   ing of goods in his or her possession or control.                     la carte refuse de se soumettre à un contrôle ou d’y
                                                                         soumettre les biens en sa possession ou sous sa garde.
   (4) A peace officer may demand the surrender of a re-                 (4) L’agent de la paix peut exiger qu’une carte
stricted area identity card if                                        d’identité de zone réglementée lui soit remise dans les
   (a) the card has expired or has been reported as lost              cas suivants :
   or stolen; or                                                         a) la carte est expirée ou a été déclarée perdue ou vo-
   (b) there is an immediate threat to aviation security,                lée;
   the security of any aircraft or aerodrome or other avia-              b) il existe un danger immédiat pour la sûreté aérien-
   tion facility or the security of the public, passengers or            ne, la sûreté d’un aéronef, d’un aérodrome, d’autres
   crew members and the surrender of the card is re-                     installations aéronautiques ou celle du public, des pas-
   quired in order to respond to the threat.                             sagers ou des membres d’équipage d’un aéronef et la
SOR/2006-340, s. 4; SOR/2009-292, s. 10.                                 remise de la carte est nécessaire pour faire face au
                                                                         danger.
                                                                      DORS/2006-340, art. 4; DORS/2009-292, art. 10.

   50.1 A screening officer or a peace officer to whom a                 50.1 L’agent de contrôle ou l’agent de la paix à qui
person surrenders a restricted area identity card must re-            une personne remet une carte d’identité de zone régle-
turn the card to the aerodrome operator of the aerodrome              mentée doit la remettre à l’exploitant de l’aérodrome où
at which the card is surrendered or the aerodrome opera-              la carte a été remise ou à l’exploitant de l’aérodrome qui
tor that issued the card.                                             l’a délivrée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                   DORS/2006-340, art. 4.

  50.2 An aerodrome operator to which a person sur-                     50.2 L’exploitant d’un aérodrome à qui une personne
renders a restricted area identity card must notify the               remet une carte d’identité de zone réglementée doit avi-




                                                                 28
                                        DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



Minister if the aerodrome operator demanded the surren-            ser le ministre s’il a exigé que la carte soit remise con-
der in accordance with paragraph 50(2)(c).                         formément à l’alinéa 50(2)c).
SOR/2006-340, s. 4.                                                DORS/2006-340, art. 4.

   DOORS, GATES, EMERGENCY EXITS AND OTHER DEVICES                       PORTES, BARRIÈRES, SORTIES D’URGENCE ET AUTRES
                                                                                            DISPOSITIFS

  51. (1) A lessee at an aerodrome must close and lock                51. (1) Tout locataire à l’aérodrome doit fermer et
any door, gate or other device other than an emergency             verrouiller toute porte, toute barrière ou tout autre dispo-
exit if                                                            sitif, autre qu’une sortie d’urgence, si les conditions sui-
   (a) the lessee has control of and responsibility for the        vantes sont réunies :
   door, gate or other device; and                                    a) le locataire a la garde et la responsabilité de la por-
   (b) the door, gate or other device allows access be-               te, de la barrière ou du dispositif;
   tween a restricted area and a non-restricted area.                 b) la porte, la barrière ou le dispositif permet l’accès
                                                                      entre une zone réglementée et une zone non réglemen-
                                                                      tée.
  (2) A lessee at an aerodrome must institute a system,              (2) Tout locataire à l’aérodrome doit établir, sur une
on or near an emergency exit, that prevents access by un-          sortie d’urgence ou près de celle-ci, un système qui em-
authorized persons to a restricted area if                         pêche les personnes non autorisées d’avoir accès à une
   (a) the lessee has control of and responsibility for the        zone réglementée si les conditions suivantes sont réu-
   emergency exit; and                                             nies :

   (b) the emergency exit allows access between a re-                 a) le locataire a la garde et la responsabilité de la sor-
   stricted area and a non-restricted area.                           tie d’urgence;
SOR/2006-340, s. 4.                                                   b) la sortie d’urgence permet l’accès entre une zone
                                                                      réglementée et une zone non réglementée.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

  51.1 (1) An aerodrome operator must close and lock                  51.1 (1) L’exploitant d’un aérodrome doit fermer et
any door, gate or device other than an emergency exit if           verrouiller toute porte, toute barrière ou tout autre dispo-
   (a) the aerodrome operator has control of and respon-           sitif, autre qu’une sortie d’urgence, si les conditions sui-
   sibility for the door, gate or other device; and                vantes sont réunies :

   (b) the door, gate or other device allows access be-               a) l’exploitant de l’aérodrome a la garde et la respon-
   tween a restricted area and a non-restricted area.                 sabilité de la porte, de la barrière ou du dispositif;
                                                                      b) la porte, la barrière ou le dispositif permet l’accès
                                                                      entre une zone réglementée et une zone non réglemen-
                                                                      tée.
   (2) An aerodrome operator must institute a system, on              (2) L’exploitant d’un aérodrome doit établir, sur une
or near an emergency exit, that prevents access by unau-           sortie d’urgence ou près de celle-ci, un système qui em-
thorized persons to a restricted area if                           pêche les personnes non autorisées d’avoir accès à une
   (a) the aerodrome operator has control of and respon-           zone réglementée si les conditions suivantes sont réu-
   sibility for the emergency exit; and                            nies :

   (b) the emergency exit allows access between a re-                 a) l’exploitant de l’aérodrome a la garde et la respon-
   stricted area and a non-restricted area.                           sabilité de la sortie d’urgence;
SOR/2006-340, s. 4.                                                   b) la sortie d’urgence permet l’accès entre une zone
                                                                      réglementée et une zone non réglementée.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.




                                                              29
                                           SOR/2000-111 — December 28, 2009



   51.2 Any person who has temporary use or control of                 51.2 Toute personne qui temporairement utilise ou
a door, gate or other device that allows access between a            surveille une porte, une barrière ou un autre dispositif
restricted area and a non-restricted area must prevent ac-           donnant accès entre une zone réglementée et une zone
cess to or from the restricted area by unauthorized per-             non réglementée doit empêcher les personnes non autori-
sons.                                                                sées d’avoir accès à la zone réglementée ou d’en sortir.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.

  51.3 Unless an authorized person is controlling ac-                   51.3 Sauf si la garde de l’accès entre une zone régle-
cess between a restricted area and a non-restricted area, a          mentée et une zone non réglementée est assurée par une
person who enters or leaves the restricted area must                 personne autorisée, la personne qui entre dans la zone ré-
   (a) lock the door, gate or other device that allows ac-           glementée ou en sort doit :
   cess to or from the restricted area; and                             a) verrouiller la porte, la barrière ou le dispositif don-
   (b) prevent access to or from the restricted area by                 nant accès à la zone réglementée ou permettant d’en
   unauthorized persons while the door, gate or other de-               sortir;
   vice is open or unlocked.                                            b) empêcher l’accès à la zone réglementée ou à la sor-
SOR/2006-340, s. 4.                                                     tie de celle-ci par toute personne non autorisée pen-
                                                                        dant que la porte, la barrière ou le dispositif sont ou-
                                                                        verts ou non verrouillés.
                                                                     DORS/2006-340, art. 4.

  51.4 A person must not prevent a door, gate or other                  51.4 Il est interdit à toute personne d’empêcher que
device other than an emergency exit that allows access               soient verrouillés une porte, une barrière ou un autre dis-
between a restricted area and a non-restricted area from             positif, autre qu’une sortie d’urgence, donnant accès en-
being locked.                                                        tre une zone réglementée et une zone non réglementée.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.

   51.5 A person must not open any door that is designa-               51.5 Il est interdit à toute personne d’ouvrir une porte
ted as an emergency exit and allows access to a restric-             qui est désignée comme sortie d’urgence et qui donne
ted area unless                                                      accès à une zone réglementée sauf si, selon le cas :
   (a) the emergency exit is a restricted area access                   a) la sortie d’urgence est un point d’accès aux zones
   point; or                                                            réglementées;
   (b) there is an emergency.                                           b) il y a une urgence.
SOR/2006-340, s. 4.                                                  DORS/2006-340, art. 4.

                      ESCORT AND SURVEILLANCE                                            ESCORTE ET SURVEILLANCE
   52. Except in the case of a passenger who has been                   52. Sauf dans le cas de passagers qui ont fait l’objet
screened or a person authorized by the Minister to carry             d’un contrôle ou de personnes autorisées par le ministre
out an inspection under subsection 8.7(1) of the Act, an             à effectuer une inspection en vertu du paragraphe 8.7(1)
aerodrome operator must ensure that any person who is                de la Loi, l’exploitant d’un aérodrome doit veiller à ce
in a restricted area and is not in possession of a restricted        que toute personne qui se trouve dans une zone régle-
area identity card is                                                mentée et qui n’est pas en possession d’une carte d’iden-
   (a) escorted by a person in possession of an active re-           tité de zone réglementée soit :
   stricted area identity card that has been issued to them;            a) sous escorte d’une personne qui est titulaire d’une
   or                                                                   carte d’identité de zone réglementée activée et en pos-
   (b) in the case of a confined area, kept under surveil-              session de celle-ci;
   lance by a person in possession of an active restricted              b) dans le cas d’une zone fermée, sous la surveillance
   area identity card that has been issued to them.                     d’une personne qui est titulaire d’une carte d’identité
SOR/2006-340, s. 4.




                                                                30
                                              DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



                                                                      de zone réglementée activée et en possession de celle-
                                                                      ci.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

   52.1 (1) An aerodrome operator must ensure that at                52.1 (1) L’exploitant d’un aérodrome doit veiller à ce
least one escort is provided for every 10 persons who re-          qu’au moins une escorte soit affectée pour 10 personnes
quire escort.                                                      qui doivent être escortées.
  (2) An aerodrome operator must ensure that no more                 (2) L’exploitant d’un aérodrome doit veiller à ce
than 20 persons are kept under surveillance by one per-            qu’une personne affectée à la surveillance surveille 20
son at a time.                                                     personnes ou moins à la fois.
SOR/2006-340, s. 4; SOR/2009-292, s. 11(F).                        DORS/2006-340, art. 4; DORS/2009-292, art. 11(F).

  52.2 (1) A person under escort must remain with the                 52.2 (1) Toute personne escortée doit demeurer avec
escort while they are in a restricted area.                        l’escorte lorsqu’elle se trouve dans une zone réglemen-
                                                                   tée.
  (2) An escort must remain with the person under es-                 (2) L’escorte doit demeurer avec la personne escortée
cort while they are in a restricted area.                          lorsqu’elle se trouve dans une zone réglementée.
   (3) The person who appoints an escort must                         (3) La personne qui nomme l’escorte doit :
   (a) inform the escort of the requirement to remain                 a) informer l’escorte qu’elle est tenue de demeurer
   with the person under escort while they are in a re-               avec la personne escortée lorsqu’elle se trouve dans
   stricted area; and                                                 une zone réglementée;
   (b) ensure that the escort remains with the person un-             b) veiller à ce que l’escorte demeure avec la personne
   der escort while they are in a restricted area.                    escortée lorsqu’elle se trouve dans une zone réglemen-
SOR/2006-340, s. 4.                                                   tée.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

  52.3 An aerodrome operator must ensure that a per-                  52.3 L’exploitant d’un aérodrome doit veiller à ce
son under escort or surveillance and any goods in their            qu’une personne qui est sous escorte ou sous surveillan-
possession or control are screened at a screening check-           ce et les biens qui sont en sa possession ou sous sa garde
point before the person enters a sterile area.                     fassent l’objet d’un contrôle à un point de contrôle avant
SOR/2006-340, s. 4; SOR/2009-292, s. 12.                           qu’elle entre dans une zone stérile.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4; DORS/2009-292, art. 12.

   52.4 (1) An aerodrome operator is not required to                  52.4 (1) L’exploitant d’un aérodrome n’est pas tenu
place escorts or surveillance personnel in a vehicle that          de placer des escortes ou des surveillants dans un véhi-
is in a restricted area and is carrying persons who require        cule qui se trouve dans une zone réglementée et qui
escort or surveillance if the vehicle travels in a convoy          transporte des personnes qui doivent être sous escorte ou
with an escort vehicle that contains at least one person in        sous surveillance lorsque ce véhicule circule en convoi
possession of an active restricted area identity card that         avec un autre véhicule d’escorte dans lequel se trouve au
has been issued to them.                                           moins une personne qui est titulaire d’une carte de zone
                                                                   réglementée activée et en possession de celle-ci.
   (2) The aerodrome operator must ensure that, if they               (2) L’exploitant de l’aérodrome doit veiller à ce que
disembark from the vehicle in a restricted area, the per-          les personnes qui doivent être sous escorte ou sous sur-
sons who require escort or surveillance are escorted or            veillance et qui débarquent du véhicule dans une zone
kept under surveillance in accordance with section 52.1.           réglementée soient escortées ou surveillées conformé-
SOR/2006-340, s. 4.                                                ment à l’article 52.1.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

  52.5 An aerodrome operator must ensure that at least               52.5 L’exploitant d’un aérodrome doit veiller à ce
one escort vehicle is provided for                                 qu’au moins un véhicule d’escorte soit affecté :




                                                              31
                                            SOR/2000-111 — December 28, 2009



   (a) every three vehicles requiring escort to or from an            a) à chaque groupe de trois véhicules qui doivent être
   air terminal building apron area for a purpose other               escortés en direction ou en provenance de l’aire de tra-
   than snow removal operations;                                      fic d’une aérogare à une autre fin que des travaux de
   (b) every six vehicles requiring escort to or from an              déneigement;
   air terminal building apron area for snow removal op-              b) à chaque groupe de six véhicules qui doivent être
   erations; and                                                      escortés en direction ou en provenance de l’aire de tra-
   (c) every six vehicles requiring escort to or from a re-           fic d’une aérogare pour effectuer des travaux de dé-
   stricted area other than an air terminal building apron            neigement;
   area.                                                              c) à chaque groupe de six véhicules qui doivent être
SOR/2006-340, s. 4.                                                   escortés en direction ou en provenance d’une zone ré-
                                                                      glementée autre que l’aire de trafic d’une aérogare.
                                                                   DORS/2006-340, art. 4.

                          TRESPASSING                                                       ACCÈS NON AUTORISÉ
  53. (1) Subject to subsection (2), a person must not                53. (1) Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit
enter or remain in any part of an aerodrome that is not a          à toute personne d’entrer ou de demeurer dans une partie
public area if the person has been given notice orally, in         d’un aérodrome qui n’est pas destinée au public si un
writing or by a sign that trespassing is prohibited or that        avis lui est donné indiquant que l’accès à cette partie est
entry is limited to authorized persons.                            interdite ou restreinte aux personnes autorisées. L’avis
                                                                   est donné oralement, par écrit ou au moyen d’un pan-
                                                                   neau.
  (2) An aerodrome operator or a lessee at an aero-                   (2) L’exploitant d’un aérodrome ou un locataire à un
drome who has the use of, or is responsible for, a part of         aérodrome ayant l’utilisation d’une partie d’un aérodro-
the aerodrome that is not a public area may allow a per-           me qui n’est pas destinée au public ou ayant la responsa-
son to enter or remain in that part of the aerodrome if            bilité de celle-ci peut permettre à une personne d’y entrer
   (a) the part of the aerodrome is not a restricted area;         ou d’y demeurer si les conditions suivantes sont réunies :
   and                                                                a) la partie n’est pas une zone réglementée;
   (b) the safety of the aerodrome, persons at the aero-              b) la sécurité de l’aérodrome, des personnes à l’aéro-
   drome and aircraft is not jeopardized.                             drome et des aéronefs n’est pas compromise.
SOR/2006-340, s. 4.                                                DORS/2006-340, art. 4.

   54. [Reserved]                                                     54. [Réservé]
                           PART 4                                                               PARTIE 4

   RESPONSE TO THREATS AND INFORMATION                               INTERVENTION À LA SUITE DE MENACES ET
                REPORTING                                                 RAPPORT DE RENSEIGNEMENTS

                      RESPONSE TO THREATS                                       INTERVENTION À LA SUITE DE MENACES
   55. (1) An air carrier that is made aware of a threat             55. (1) Le transporteur aérien qui est avisé d’une me-
against an aircraft or a flight must immediately deter-            nace mettant en cause un aéronef ou un vol doit immé-
mine whether there is a specific threat that jeopardizes           diatement déterminer s’il y a une menace précise qui
the security of the aircraft or flight.                            compromet la sécurité de l’aéronef ou du vol.
   (2) An operator of an aircraft, other than an air carri-           (2) L’utilisateur d’un aéronef, autre qu’un transpor-
er, who is made aware of a threat against an aircraft or a         teur aérien, qui est avisé d’une menace mettant en cause
flight must immediately determine whether the threat               un aéronef ou un vol doit immédiatement déterminer s’il
jeopardizes the security of the aircraft or flight.                s’agit d’une menace qui compromet la sécurité de l’aéro-
                                                                   nef ou du vol.




                                                              32
                                            DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



   56. (1) An air carrier that determines that there is a             56. (1) Le transporteur aérien qui détermine qu’il y a
specific threat that jeopardizes the security of an aircraft        une menace précise qui compromet la sécurité d’un aéro-
or flight must immediately take all of the measures nec-            nef ou d’un vol doit immédiatement prendre toutes les
essary to ensure the safety of the aircraft and the passen-         mesures nécessaires pour assurer la sécurité de l’aéronef,
gers and crew on board the aircraft, including                      des passagers et des membres d’équipage à bord de l’aé-
   (a) informing the pilot-in-command, the crew mem-                ronef, notamment :
   bers assigned to the aircraft or flight, the aerodrome              a) aviser le commandant de bord, les membres
   operator and the appropriate police service of the na-              d’équipage affectés à l’aéronef ou au vol, l’exploitant
   ture of the threat;                                                 de l’aérodrome et le corps policier compétent de la na-
   (b) if the aircraft is on the ground, moving it to a                ture de la menace;
   place of safety at the aerodrome according to the di-               b) dans le cas où l’aéronef est au sol, le déplacer pour
   rections of the aerodrome operator; and                             le mettre à un endroit sûr de l’aérodrome selon les ins-
   (c) inspecting the aircraft and causing a screening of              tructions de l’exploitant de l’aérodrome;
   the passengers and goods on board the aircraft to be                c) inspecter l’aéronef et faire effectuer le contrôle des
   conducted, unless the inspection and screening are                  passagers et des biens à son bord, à moins que l’ins-
   likely to jeopardize the safety of the passengers and               pection et le contrôle ne risquent de compromettre la
   crew members.                                                       sécurité des passagers et des membres d’équipage.
   (2) An operator of an aircraft, other than an air carri-            (2) L’utilisateur d’un aéronef, autre qu’un transpor-
er, who determines that there is a threat that jeopardizes          teur aérien, qui détermine qu’il y a une menace qui com-
the security of an aircraft or flight must immediately take         promet la sécurité d’un aéronef ou d’un vol doit immé-
all of the measures necessary to ensure the safety of the           diatement prendre toutes les mesures nécessaires pour
aircraft and the passengers and crew on board the air-              assurer la sécurité de l’aéronef, des passagers et des
craft, including                                                    membres d’équipage à bord de l’aéronef, notamment :
   (a) informing the pilot-in-command, the crew mem-                   a) aviser le commandant de bord, les membres
   bers assigned to the aircraft or flight, the aerodrome              d’équipage affectés à l’aéronef ou au vol, l’exploitant
   operator and the appropriate police service of the na-              de l’aérodrome et le corps policier compétent de la na-
   ture of the threat;                                                 ture de la menace;
   (b) if the aircraft is on the ground, moving it to a                b) dans le cas où l’aéronef est au sol, le déplacer pour
   place of safety at the aerodrome according to the di-               le mettre à un endroit sûr de l’aérodrome selon les ins-
   rections of the aerodrome operator; and                             tructions de l’exploitant de l’aérodrome;
   (c) inspecting the aircraft and causing a search of the             c) inspecter l’aéronef et faire effectuer la fouille des
   passengers and goods on board the aircraft to be con-               passagers et des biens à son bord, à moins que l’ins-
   ducted, unless the inspection and search are likely to              pection et la fouille ne risquent de compromettre la sé-
   jeopardize the safety of the passengers and crew mem-               curité des passagers et des membres d’équipage.
   bers.
   (3) If the aircraft is on the ground, the pilot-in-com-             (3) Si l’aéronef est au sol, le commandant de bord
mand must comply with any direction given by the aero-              doit se conformer aux instructions données par l’exploi-
drome operator under paragraph (1)(b) or (2)(b) or a                tant de l’aérodrome en application des alinéas (1)b) ou
member of the appropriate police service, unless com-               (2)b) ou d’un membre du corps policier compétent, à
plying with the direction is likely to jeopardize the safety        moins que le fait de se conformer aux instructions ne ris-
of the passengers and crew members.                                 que de compromettre la sécurité des passagers et des
SOR/2002-188, s. 10; SOR/2009-292, s. 13.                           membres d’équipage.
                                                                    DORS/2002-188, art. 10; DORS/2009-292, art. 13.

   57. (1) An air carrier that is made aware of a threat              57. (1) Le transporteur aérien qui est avisé d’une me-
against a facility or part of an aerodrome under its con-           nace mettant en cause une installation ou partie d’un aé-
trol must immediately determine whether there is a spe-             rodrome dont il est responsable doit immédiatement dé-




                                                               33
                                          SOR/2000-111 — December 28, 2009



cific threat that jeopardizes the security of the facility or        terminer s’il y a une menace précise qui compromet la
part of the aerodrome.                                               sécurité de cette installation ou partie de l’aérodrome.
   (2) An operator of an aircraft, other than an air carri-             (2) L’utilisateur d’un aéronef, autre qu’un transpor-
er, that is made aware of a threat against a facility or part        teur aérien, qui est avisé d’une menace mettant en cause
of an aerodrome under its control must immediately de-               une installation ou partie d’un aérodrome dont il est res-
termine whether the threat jeopardizes the security of the           ponsable doit immédiatement déterminer s’il s’agit
facility or part of the aerodrome.                                   d’une menace qui compromet la sécurité de cette instal-
                                                                     lation ou partie de l’aérodrome.
   58. (1) An air carrier that determines that there is a               58. (1) Le transporteur aérien qui détermine qu’il y a
specific threat that jeopardizes the security of a facility          une menace précise qui compromet la sécurité d’une in-
or part of an aerodrome under its control must immedi-               stallation ou partie d’un aérodrome dont il est responsa-
ately take all of the measures necessary to ensure the               ble doit immédiatement prendre toutes les mesures né-
safety of the facility or part of the aerodrome and per-             cessaires pour assurer la sécurité de cette installation ou
sons at the facility or aerodrome, including informing               partie de l’aérodrome et des personnes qui s’y trouvent,
the aerodrome operator and the appropriate police serv-              notamment aviser l’exploitant de l’aérodrome et le corps
ice of the threat.                                                   policier compétent de la menace.
   (2) An operator of an aircraft, other than an air carri-             (2) L’utilisateur d’un aéronef, autre qu’un transpor-
er, that determines that a threat jeopardizes the security           teur aérien, qui détermine qu’il y a une menace qui com-
of a facility or part of an aerodrome under its control              promet la sécurité d’une installation ou partie d’un aéro-
must immediately take all of the measures necessary to               drome dont il est responsable doit immédiatement
ensure the safety of the facility or aerodrome and per-              prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sé-
sons at the facility or aerodrome, including informing               curité de cette installation ou partie de l’aérodrome et
the aerodrome operator and the appropriate police serv-              des personnes qui s’y trouvent, notamment aviser l’ex-
ice of the threat.                                                   ploitant de l’aérodrome et le corps policier compétent de
                                                                     la menace.
   59. An aerodrome operator who is made aware of a                     59. L’exploitant d’un aérodrome qui est avisé d’une
threat against a facility or part of the aerodrome under its         menace mettant en cause une installation ou partie de
control must immediately determine whether there is a                l’aérodrome dont il est responsable doit immédiatement
specific threat that jeopardizes the security of the facility        déterminer s’il y a une menace précise qui compromet la
or part of the aerodrome.                                            sécurité de cette installation ou partie de l’aérodrome.
   60. An aerodrome operator who determines that there                  60. L’exploitant de l’aérodrome qui détermine qu’il y
is a specific threat that jeopardizes the security of the            a une menace précise qui compromet la sécurité de l’aé-
aerodrome must immediately take all of the measures                  rodrome doit immédiatement prendre toutes les mesures
necessary to ensure the safety of the aerodrome and per-             nécessaires pour assurer la sécurité de l’aérodrome et des
sons at the aerodrome, including informing the appropri-             personnes qui s’y trouvent, notamment aviser le corps
ate police service of the nature of the threat.                      policier compétent de la nature de la menace.
   61. An aerodrome operator who is made aware of a                     61. L’exploitant de l’aérodrome qui est avisé d’une
threat against a facility or part of the aerodrome that is           menace mettant en cause une installation ou partie de
under the control of a person carrying on any activity at            l’aérodrome dont est responsable une personne, autre
the aerodrome, other than the aerodrome operator, must               que l’exploitant de l’aérodrome, qui exerce une activité à
immediately                                                          l’aérodrome, doit immédiatement :
  (a) notify the person of the nature of the threat; and               a) aviser cette personne de la nature de la menace;
  (b) determine whether there is a specific threat that                b) déterminer s’il y a une menace précise qui compro-
  jeopardizes the security of the aerodrome.                           met la sécurité de l’aérodrome.
   62. When a screening authority or any other person                  62. Lorsqu’une administration de contrôle ou toute
carrying on any activity at an aerodrome is made aware               autre personne qui exerce une activité à un aérodrome
of a threat against the aerodrome, they must



                                                                34
                                           DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



   (a) immediately notify the aerodrome operator of the                sont avisées d’une menace mettant en cause l’aérodro-
   nature of the threat; and                                           me, celles-ci doivent :
   (b) assist the aerodrome operator in determining                       a) immédiatement aviser l’exploitant de l’aérodrome
   whether there is a specific threat that jeopardizes the                de la nature de la menace;
   security of the aerodrome.                                             b) aider l’exploitant de l’aérodrome à déterminer s’il
SOR/2002-188, s. 11.                                                      y a une menace précise qui compromet la sécurité de
                                                                          l’aérodrome.
                                                                       DORS/2002-188, art. 11.

   63. If it is determined under paragraph 61(b) or 62(b)                63. Lorsqu’il est déterminé, en application des alinéas
that there is a specific threat that jeopardizes the security          61b) ou 62b), qu’il y a une menace précise qui compro-
of the aerodrome, the aerodrome operator must immedi-                  met la sécurité à l’aérodrome, l’exploitant de l’aérodro-
ately take all of the measures necessary to ensure the                 me doit immédiatement prendre toutes les mesures né-
safety of the aerodrome and persons at the aerodrome,                  cessaires pour assurer la sécurité de l’aérodrome et des
including informing the appropriate police service of the              personnes qui s’y trouvent, notamment aviser le corps
nature of the threat.                                                  policier compétent de la nature de la menace.

               REPORTING OF SECURITY INCIDENTS                                  RAPPORTS D’INCIDENTS RELATIFS À LA SÛRETÉ
 64. (1) An air carrier must immediately notify the                      64. (1) Le transporteur aérien doit aviser immédiate-
Minister when the following incidents occur, namely,                   ment le ministre lorsque surviennent les incidents sui-
   (a) the hijacking or attempted hijacking of an aircraft;            vants :

   (b) the discovery, on board an aircraft, of a weapon,                  a) un détournement ou une tentative de détournement
   other than an unloaded firearm allowed under subsec-                   d’aéronef;
   tions 25(2) and 27(1);                                                 b) la découverte, à bord d’un aéronef, d’une arme,
   (c) the discovery, on board an aircraft, of an explo-                  sauf une arme à feu non chargée permise en vertu des
   sive substance or an incendiary device, other than an                  paragraphes 25(2) et 27(1);
   explosive substance or incendiary device allowed on                    c) la découverte, à bord de l’aéronef, d’un engin in-
   board the aircraft under subsection 29(3);                             cendiaire ou d’une substance explosive, sauf ceux qui
   (d) an explosion on an aircraft, unless the explosion is               sont permis à bord de l’aéronef en vertu du paragraphe
   known to be the result of an accident;                                 29(3);

   (e) a specific threat against an aircraft, a flight or a fa-           d) une explosion dans un aéronef, sauf si l’explosion
   cility or part of an aerodrome under its control; or                   est reconnue comme étant le résultat d’un accident;
   (f) an aviation security incident that involves a peace                e) une menace précise visant un aéronef, un vol ou
   officer in any part of an aerodrome under the air carri-               une installation ou partie d’un aérodrome dont il est
   er’s control.                                                          responsable;
                                                                          f) un incident visant la sûreté aérienne qui comporte
                                                                          la participation d’un agent de la paix dans une partie
                                                                          d’un aérodrome dont il est responsable.
   (2) An air carrier must immediately notify the aero-                   (2) Le transporteur aérien doit aviser immédiatement
drome operator when a weapon other than a firearm al-                  l’exploitant de l’aérodrome lorsqu’une arme, sauf une
lowed under section 19, subsection 25(1) or 27(2) or sec-              arme à feu permise en vertu de l’article 19, des paragra-
tion 28 is detected in any part of the aerodrome under its             phes 25(1) ou 27(2) ou de l’article 28, est détectée dans
control.                                                               une partie de l’aérodrome dont il est responsable.
SOR/2002-188, s. 12.                                                   DORS/2002-188, art. 12.

   65. An aerodrome operator must immediately notify                     65. L’exploitant d’un aérodrome doit aviser immédia-
the Minister when the following incidents occur, name-                 tement le ministre lorsque surviennent les incidents sui-
ly,                                                                    vants :



                                                                  35
                                        SOR/2000-111 — December 28, 2009



   (a) the discovery, at the aerodrome, of a weapon, oth-             a) la découverte, à l’aérodrome, d’une arme, sauf une
   er than an unloaded firearm allowed under section 19,              arme à feu non chargée permise en vertu de l’article
   subsections 25(1) and 27(2) and section 28;                        19, des paragraphes 25(1) et 27(2) et de l’article 28;
   (b) the discovery, at the aerodrome, of an explosive               b) la découverte, à l’aérodrome, d’un engin incendiai-
   substance or an incendiary device, other than an ex-               re ou d’une substance explosive, sauf ceux qui sont
   plosive substance or incendiary device allowed under               permis en vertu des paragraphes 29(1) et 29(2);
   subsections 29(1) and (2);                                         c) une explosion à l’aérodrome, sauf si l’explosion est
   (c) an explosion at the aerodrome, unless the explo-               reconnue comme étant le résultat d’un accident, de
   sion is known to be the result of an accident, excava-             travaux d’excavation, de démolition, de construction
   tion, demolition, construction or the use of fireworks             ou de l’utilisation de feux d’artifice;
   displays;                                                          d) une menace précise visant l’aérodrome;
   (d) a specific threat against the aerodrome; or                    e) une situation visant la sûreté aérienne qui comporte
   (e) an aviation security incident that involves a peace            la participation d’un agent de la paix quel que soit
   officer anywhere at the aerodrome other than areas                 l’endroit à l’aérodrome, sauf aux endroits dont un
   under an air carrier’s control.                                    transporteur aérien est responsable.
SOR/2009-292, s. 14(F).                                            DORS/2009-292, art. 14(F).

   65.1 (1) A screening authority must immediately no-                65.1 (1) L’administration de contrôle doit aviser im-
tify the appropriate air carrier, the aerodrome operator,          médiatement le transporteur aérien compétent, l’exploi-
the appropriate police service and the Minister if any of          tant de l’aérodrome, le corps policier compétent et le mi-
the following is detected at a restricted area access point        nistre lorsque l’un des objets ci-après est détecté à un
or any other part of an aerodrome where the screening of           point d’accès d’une zone réglementée ou dans toute au-
persons or goods is conducted:                                     tre partie de l’aérodrome où s’effectue le contrôle des
   (a) a weapon, other than a weapon allowed under                 personnes ou des biens :
   subsection 25(1) or a firearm allowed under subsec-                a) une arme, sauf une arme permise en vertu du para-
   tion 25(2) or section 27 or 28;                                    graphe 25(1) ou une arme à feu permise en vertu du
   (b) an explosive substance, other than                             paragraphe 25(2) ou des articles 27 ou 28;

      (i) ammunition carried by a person allowed to carry             b) une substance explosive, sauf :
      or have access to a weapon or firearm under section                (i) des munitions en la possession d’une personne
      25, 27 or 28, or                                                   autorisée à avoir en sa possession une arme ou une
      (ii) an explosive substance allowed under subsec-                  arme à feu en vertu des articles 25, 27 ou 28, ou à y
      tion 29(1); or                                                     avoir accès,
   (c) an incendiary device, other than an incendiary de-                (ii) une substance explosive permise en vertu du
   vice allowed under subsection 29(1).                                  paragraphe 29(1);
                                                                      c) un engin incendiaire, sauf un engin permis en vertu
                                                                      du paragraphe 29(1).
   (2) A screening authority must immediately notify the              (2) L’administration de contrôle doit aviser immédia-
appropriate air carrier, the aerodrome operator, the ap-           tement le transporteur aérien compétent, l’exploitant de
propriate police service and the Minister when any of the          l’aérodrome, le corps policier compétent et le ministre
following is detected in checked baggage:                          lorsque l’un des objets suivants est détecté dans les ba-
   (a) a loaded firearm;                                           gages enregistrés :

   (b) an explosive substance, other than ammunition; or              a) une arme à feu chargée;

   (c) an incendiary device.                                          b) une substance explosive, sauf les munitions;
                                                                      c) un engin incendiaire.




                                                              36
                                                  DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



   (3) A screening authority must immediately notify the                  (3) L’administration de contrôle doit aviser immédia-
appropriate air carrier, the aerodrome operator and the                tement le transporteur aérien compétent, l’exploitant de
Minister of any other aviation security incident that in-              l’aérodrome et le ministre de tout autre incident visant la
volves a peace officer at a restricted area access point or            sûreté aérienne qui comporte la participation d’un agent
in any other part of an aerodrome where it conducts                    de la paix à un point d’accès d’une zone réglementée ou
screening.                                                             dans toute autre partie d’un aérodrome où s’effectue le
SOR/2002-188, s. 13; SOR/2004-16, s. 8; SOR/2009-292, s. 15.           contrôle.
                                                                       DORS/2002-188, art. 13; DORS/2004-16, art. 8; DORS/2009-292, art. 15.

                       SECURITY INFORMATION                                             RENSEIGNEMENTS SUR LA SÛRETÉ
   66. An air carrier must provide to the Minister, on                    66. Le transporteur aérien doit fournir au ministre, sur
reasonable notice given by the Minister, written or elec-              préavis raisonnable émanant de celui-ci, des renseigne-
tronic records or other information relevant to the securi-            ments écrits ou électroniques, ou autres renseignements,
ty of its operations, including                                        relatifs à la sûreté de ses opérations, notamment :
   (a) information concerning the method of implement-                    a) des renseignements sur le mode de mise en oeuvre
   ing the security measures, emergency directions or in-                 des mesures de sûreté, des directives d’urgence et des
   terim orders that apply to the air carrier; and                        arrêtés d’urgence qui sont applicables au transporteur
   (b) a description of the nature of operations related to               aérien;
   a particular flight and the services provided in respect               b) la description de la nature de toute opération liée à
   of the flight.                                                         un vol particulier et de tout service fourni à l’égard de
SOR/2009-292, s. 16.                                                      ce vol.
                                                                       DORS/2009-292, art. 16.

   67. Persons who provide services to an air carrier and                 67. Les personnes qui fournissent des services à un
persons who provide a service related to the transporta-               transporteur aérien et celles qui fournissent des services
tion of accepted cargo or mail by air, must provide to the             liés au transport aérien de fret accepté ou de courrier doi-
Minister, on reasonable notice given by the Minister,                  vent fournir au ministre, sur préavis raisonnable émanant
written or electronic records or other information rele-               de celui-ci, des renseignements écrits ou électroniques,
vant to the security of the air carrier’s operations, includ-          ou autres renseignements, relatifs à la sûreté des opéra-
ing                                                                    tions du transporteur aérien, notamment :
   (a) information concerning the method of implement-                    a) des renseignements sur le mode de mise en oeuvre
   ing the security measures, emergency directions or in-                 des mesures de sûreté, des directives d’urgence et des
   terim orders that apply to those persons; and                          arrêtés d’urgence qui sont applicables à ces personnes;
   (b) a description of the nature of the operations rela-                b) la description de la nature de toute opération liée à
   ted to a particular flight and the services provided in                un vol particulier et de tout service fourni à l’égard de
   respect of the flight.                                                 ce vol.
SOR/2009-292, s. 17.                                                   DORS/2009-292, art. 17.

   67.1 A screening authority must provide to the Minis-                  67.1 L’administration de contrôle doit fournir au mi-
ter, on reasonable notice given by the Minister, written               nistre, sur préavis raisonnable émanant de celui-ci, des
or electronic records or other information relevant to the             registres écrits ou électroniques ou autres renseigne-
security of its screening operations, including                        ments relatifs à la sûreté de ses opérations de contrôle,
   (a) information concerning the method of implement-                 notamment :
   ing the security measures, emergency directions or in-                 a) des renseignements sur le mode de mise en oeuvre
   terim orders that apply to the screening authority; and                des mesures de sûreté, des directives d’urgence et des
   (b) a description of the nature of the screening opera-                arrêtés d’urgence qui sont applicables à l’administra-
   tions related to a particular flight or at a particular aer-           tion de contrôle;
   odrome.
SOR/2002-188, s. 14; SOR/2009-292, s. 18.




                                                                  37
                                           SOR/2000-111 — December 28, 2009



                                                                        b) une description de la nature de toute opération de
                                                                        contrôle liée à un vol ou à un aérodrome particuliers.
                                                                   DORS/2002-188, art. 14; DORS/2009-292, art. 18.

   68. (1) An aerodrome operator must keep at the aero-               68. (1) L’exploitant de l’aérodrome doit conserver à
drome a current scale map of the aerodrome that identi-            l’aérodrome une copie à jour d’une carte à l’échelle de
fies the restricted areas, security barriers and restricted        l’aérodrome indiquant les zones réglementées, les en-
area access points.                                                ceintes de sûreté et les points d’accès aux zones régle-
                                                                   mentées.
   (2) The aerodrome operator must provide to the Min-                (2) L’exploitant de l’aérodrome doit fournir au minis-
ister, on reasonable notice given by the Minister, written         tre, sur préavis raisonnable émanant de celui-ci, des ren-
or electronic records or other information relevant to the         seignements écrits ou électroniques, ou autres renseigne-
security of the aerodrome, including                               ments, relatifs à la sûreté à l’aérodrome, notamment :
     (a) information concerning the method of implement-                a) des renseignements sur le mode de mise en oeuvre
     ing the security measures that apply to the aerodrome              des mesures de sûreté qui lui sont applicables en ap-
     operator under subsection 3(1); and                                plication du paragraphe 3(1);
     (b) a copy of the scale map referred to in subsection              b) une copie de la carte à l’échelle visée au paragra-
     (1).                                                               phe (1).
   (3) The aerodrome operator must provide to the Min-                (3) L’exploitant de l’aérodrome doit prévenir par écrit
ister written notice of any new commercial air service             le ministre du début de l’exploitation, à l’aérogare, de
that is to begin at the air terminal building.                     tout nouveau service aérien commercial.

               AERODROME SECURITY COMMITTEE                                      COMITÉ DE SÛRETÉ DE L’AÉRODROME
  69. The aerodrome operator must establish an aero-                  69. L’exploitant de l’aérodrome doit mettre sur pied
drome security committee to advise on the development              un comité de sûreté de l’aérodrome chargé de fournir des
of security measures, emergency directions and interim             conseils sur l’élaboration de mesures de sûreté, de direc-
orders to be carried out at the aerodrome and to coordi-           tives d’urgence et d’arrêtés d’urgence à prendre à l’aéro-
nate their implementation.                                         drome et de coordonner leur mise en oeuvre.
SOR/2009-292, s. 19.                                               DORS/2009-292, art. 19.

                            PART 5                                                              PARTIE 5

         REPEALS AND COMING INTO FORCE                                    ABROGATIONS ET ENTRÉE EN VIGUEUR
                           REPEALS                                                             ABROGATIONS
  70. The Aerodrome Security Regulations are re-  1
                                                                     70. Le Règlement sur les mesures de sûreté aux aé-
pealed.                                                            rodromes1 est abrogé.
  71. The Air Carrier Security Regulations2 are re-                   71. Le Règlement sur les mesures de sûreté des
pealed.                                                            transporteurs aériens2 est abrogé.

                       COMING INTO FORCE                                                     ENTRÉE EN VIGUEUR
  72. These Regulations come into force on the day                    72. Le présent règlement entre en vigueur à la da-
on which they are registered.                                      te de son enregistrement.



1                                                                   1
    SOR/87-452                                                          DORS/87-452
2                                                                   2
    SOR/87-707                                                          DORS/87-707



                                                              38
                                                  DORS/2000-111 — 28 décembre 2009



                             SCHEDULE 1                                                            ANNEXE 1
                              (Section 4)                                                           (article 4)
Calgary International Airport                                        Calgary / Aéroport international
Edmonton International Airport                                       Edmonton / Aéroport international
Halifax/Robert L. Stanfield International Airport                    Halifax / Aéroport international Robert L. Stanfield
Montréal/Pierre Elliott Trudeau International Airport                Montréal / Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau
Montréal International (Mirabel) Airport                             Montréal (Mirabel) / Aéroport international
Ottawa/Macdonald-Cartier International Airport                       Ottawa / Aéroport international Macdonald-Cartier
Toronto/Lester B. Pearson International Airport                      Toronto / Aéroport international Lester B. Pearson
Vancouver International Airport                                      Vancouver / Aéroport international
Winnipeg/James Armstrong Richardson International Airport            Winnipeg / Aéroport international James Armstrong Richardson
SOR/2006-340, s. 5; SOR/2009-292, ss. 20 to 22.                      DORS/2006-340, art. 5; DORS/2009-292, art. 20 à 22.




                                                                39
                                                  SOR/2000-111 — December 28, 2009



                            SCHEDULE 2                                                             ANNEXE 2
                   (Section 1 and subsection 36(1))                                      (article 1 et paragraphe 36(1))
Calgary International Airport                                        Calgary / Aéroport international
Charlottetown Airport                                                Charlottetown / Aéroport
Edmonton International Airport                                       Edmonton / Aéroport international
Fredericton International Airport                                    Fredericton / Aéroport international
Gander International Airport                                         Gander / Aéroport international
Greater Moncton International Airport                                Halifax / Aéroport international Robert L. Stanfield
Halifax/Robert L. Stanfield International Airport                    Iqaluit / Aéroport
Iqaluit Airport                                                      Kelowna / Aéroport
Kelowna Airport                                                      London / Aéroport
London Airport                                                       Moncton / Aéroport international du Grand
Montréal/Pierre Elliott Trudeau International Airport                Montréal / Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau
Montréal International (Mirabel) Airport                             Montréal (Mirabel) / Aéroport international
Ottawa/Macdonald-Cartier International Airport                       Ottawa / Aéroport international Macdonald-Cartier
Prince George Airport                                                Prince George / Aéroport
Québec/Jean Lesage International Airport                             Québec / Aéroport international Jean-Lesage
Regina Airport                                                       Regina / Aéroport
Saint John Airport                                                   Saint John / Aéroport
St. John’s International Airport                                     Saskatoon / Aéroport international John G. Diefenbaker
Saskatoon/John G. Diefenbaker International Airport                  St. John’s / Aéroport international
Sudbury Airport                                                      Sudbury / Aéroport
Thunder Bay Airport                                                  Thunder Bay / Aéroport
Toronto City Centre Airport                                          Toronto / Aéroport du Centre-ville
Toronto/Lester B. Pearson International Airport                      Toronto / Aéroport international Lester B. Pearson
Vancouver International Airport                                      Vancouver / Aéroport international
Victoria International Airport                                       Victoria / Aéroport international
Whitehorse International Airport                                     Whitehorse / Aéroport international
Windsor Airport                                                      Windsor / Aéroport
Winnipeg/James Armstrong Richardson International Airport            Winnipeg / Aéroport international James Armstrong Richardson
Yellowknife Airport                                                  Yellowknife / Aéroport
SOR/2006-340, s. 5; SOR/2009-292, ss. 23 to 26.                      DORS/2006-340, art. 5; DORS/2009-292, art. 23 à 26.




                                                                40