Dessin Fournir - PowerPoint by ubm92600

VIEWS: 16 PAGES: 47

Dessin Fournir document sample

More Info
									     LES EXIGENCES
  FONDAMENTALES POUR
EXPORTER AUX ETATS-UNIS

 Présenté par John M. Peterson,
avocat. et Maria E. Celis, avocate.
 Du cabinet Neville Peterson LLP
pour le Mediterranean American
        Business Network
                                      1
French Exports and the
Bouches-du-Rhône • les exportations
• $34 billion dollars of           françaises représentent
  French Exports                   34 milliards de dollars
• The Bouches-du Rhône is      •   Les Bouches-du Rhône
  one of the most                  sont l'un des plus
  important European               importants centres
  centers of scientific and        européen de recherche
  medical research                 scientifique et médicale
• Total scientific personnel   •   Le nombre total du
  exceeds 10,000 people            personnel scientifique
  and provides a strong            dépasse 10 000
  industrial base                  personnes et permet de
                                   fournir une base solide à
                                   l’industrie               2
French Exports/ the Bouches
du Rhone (con’t.)
• Provençe is well-known        • La Provence est connue
  for its tourism, but people     pour son tourisme, mais
  overlook its industry.          son industrie est
                                  négligée.
• Aeronautical and space
  industries are                • Les industries
  concentrated close to the       aéronautiques et
  Marseille-Provence Airport      spatiales se concentrent
  - Eurocopter, Dassault          autour de l'aéroport
  Aviation, and Alcatel           Marseille-Provence:
  Space                           Eurocopter, Dassault
                                  Aviation, et Alcatel Space


                                                               3
• Telecom industry has also
  flourished in the South - World
  Com, Global Crossing, France      • Les industries des
  Telecom and Bouyges Telecom         télécommunications prospèrent
                                      également dans le sud - World
• Strong concentration of             Com, Global Crossing, France
  research laboratories –             Telecom et Bouyges Telecom
  - CNRS (Centre National de la
  Recherche Scientifique -          • Forte concentration de
  National Scientific Research        laboratoires de recherches
  Center),                            - CNRS (Centre National de la
  - INSERM (Institut National de      Recherche Scientifique,
  la Santé et de la Recherche         - INSERM (Institut National de
  Médicale - National Institute       la Santé et de la Recherche
  for Health and Research),           Médicale),
  - Universities of the               - Université Méditerranéenne
  Mediterranean and Aix-              et Université d’Aix-Marseille III
  Marseille III
                                                                          4
• La Provence dispose
    de moyens et de
    capacités industriels
    efficaces pour
    s'intégrer dans le jeu
    de la concurrence
    internationale
•   Nous commencerons
    par le début d’une
    transaction
    internationale, c'est à
    dire la formulation du
    contrat                5
FORMATION OF CONTRACTS


Parties may agree to:            Les parties peuvent conclure
• (1) a single transaction,      • (1) une transaction
  involving a one-time sale        unique, impliquant une
  and payment;                     vente et un paiement
• (2) a series of identical        unique;
  transactions; or               • (2) Une série de
• (3) a supply contract,           transactions identiques ;
  whereby buyer agrees to        • (3) Un contrat
  purchase all of its needs        d'approvisionnement par
  from seller or seller            lequel l'acheteur s'engage
  agrees to provide all of its     à se fournir auprès du
  production to the buyer.         vendeur ou le vendeur
                                   s’engage à
                                   approvisionner l'acheteur 6
IDENTIFY
PARTIES &
MERCHANDISE
• Business addresses listed   • L’adresse des entreprises
  in the contract will help     mentionnées dans le
  determine whether the         contrat aidera à
  businesses from two           déterminer si les
  signatory states are          entreprises viennent de
  involved                      deux états signataires
• Contract should identify    • Le contrat doit identifier
  merchandise covered, its      les marchandises
  quantity, and either the      concernées, leur quantité
  price or a reference for      ainsi que le prix ou la
  determining the price.        référence permettant de
                                déterminer le prix.

                                                             7
                                          Qui est responsable?

 TRANSPORTATION
 & RISK OF LOSS
• One party will be            • Une partie sera
responsible for transporting     responsable du transport
goods from here                  des marchandises d'un
to there                         point à un autre
                               • « Responsable » signifie
• “Responsible” means            être contractuellement
  contractually bound to         obligé de payer la
  arrange and pay for            prestation de transport
  transportation to a            vers une destination
  specified point and bear       déterminée et supporter
  the risk of loss if the        le risque de perte si les
  goods disappear, or are
  destroyed or damaged,          marchandises
  enroute.                       disparaissent, sont
                                 détruites ou subissent un
                                 dommage en cours de             8
                                • Lorsque un contractant
• Parties when doing                s'engage dans une affaire
  business with the United          avec une entreprise
                                    située aux Etats-Unis, il
  States often refer to the         fait référence aux UCC et
  UCC and the International         aux INCOTERMS
  Commercial Terms                  (International termes de
  (INCOTERMS)                       livraison).
                                •   Les INCOTERMS sont un
                                    ensemble de seize termes
• The INCOTERMS are a               de livraison relatif à la
  set of sixteen trade terms        responsabilité respective
                                    des parties au contrat
  - affect responsibility for       pour le transport des
  transporting goods, and           marchandises et quand le
  when the risk of loss,            risque de perte est
  changes hands from the            transféré du vendeur à
                                    l'acheteur.
  seller to the buyer.                                        9
• Parties are not bound by     • Les parties ne sont pas
  the INCOTERMS.                 liées par les INCOTERMS.

• Must be adopted in a         • Les INCOTERMS doivent
  contract and be                être insérés dans un
  recognized by the parties.     contrat et reconnus par
                                 les parties.
• The INCOTERMS are
  divided into four separate   • Les INCOTERMS sont
  groups: “E”, “F”, “C”, and     divisés en quatre
  “D”.                           catégories : “E”, “F”, “C”,
                                 et “D”.


                                                           10
“E” Group

-  Ex Works - seller is           • Ex Works – le vendeur a
   required to make the               l'obligation de mettre les
                                      marchandises à la
   goods available to the             disposition de l'acheteur,
   buyer at its named                 c’est à dire, dans une
   facility, e.g., a factory or       usine ou un entrepôt, à
   warehouse, on or by the            la date spécifiée par le
   date specified in the              contrat.
   contract.                      •   Responsabilité – Il
- Responsibility - it is the          incombe à l'acheteur de
   buyer’s responsibility to          recevoir les
   obtain the goods at the            marchandises à la
   named place, load,                 destination convenue;
   transport and insure               de les charger, de les
   them, and pay for these.           transporter, de les      11
                                  • Dans le cadre du groupe
 “F” Group                            “F”, le vendeur met les
• Under the “F” group, the            marchandises à la
    seller makes the goods            disposition de l'acheteur
    available to the buyer for        pour le transport
    international                     international dans un lieu
    transportation at a named
    point in the country of           donné du pays
    exportation.                      d'exportation.
•   Responsibility - it is the    •   Responsabilité – le
    seller’s responsibility to        vendeur supporte les
    bear the costs and risks          coûts et risques du
    of transportation to the          transport jusqu'à un lieu
    named point.                      donné.
•   Turn over goods to a          •   Transférer les
    specific carrier = delivery
                                      marchandises à un
                                      transporteur déterminé =
                                      la livraison
                                                               12
“F” Group - FAS
                             • "Franco le long du navire"
• Free Alongside Ship          exige du vendeur qu'il
  requires seller to           livre les marchandises à
  deliver the goods to the     l'acheteur le long du
  buyer alongside the          navire, sur les quai au
  carrying vessel in the       port d'embarquement
  country of exportation       dans le pays
  and within the delivery      d'exportation dans le
  period specified in the      délai de livraison prévu
  contract.                    au contrat.
                             • L'acheteur doit organiser
• Buyer responsible for        et effectuer le paiement
  arranging and paying for     de la prestation de la
  the ocean transportation     compagnie de transport
                               maritime.                13
“F” Group - FOB
                             • "Franco Bord" impose au
• Free on Board (FOB)          vendeur de livrer les
  requires the seller to       marchandises à l'acheteur
  deliver the goods to the     à bord du navire. La
  buyer aboard the ocean       livraison est effective
  vessel. Delivery is          lorsque les marchandises
  effected when the goods      sont transférées sur le
  have passed over the         bastingage du navire.
  ship’s rail.               • L'acheteur doit organiser
                               avec la compagnie de
                               transport maritime le
• Buyer must arrange and       transport de la
  pay for ocean                marchandise, lui régler et
  transportation and           assurer cette
  insurance                    marchandise.
                                                       14
“F” Group - FCA
• Free Carrier (FCA)          • "Franco transporteur"
  requires the seller to        implique que le vendeur
  transport and deliver the     transporte et livre la
  merchandise to the            marchandise au
  carrier chosen by the         transporteur désigné par
  buyer and at the place        l'acheteur au lieu ou point
  specified by the buyer.       convenu par l'acheteur.

• Delivery can be made at     • La livraison peut
  any point within the          s'effectuer dans n'importe
  country of exportation        quel lieu du pays
                                d'exportation.


                                                         15
“C” Group
              Je suis chargé de quoi?


                                    • Le Groupe “C” oblige le
• The “C” Group requires                vendeur à supporter
  the seller to bear certain            certains coûts relatifs au
  costs of the goods’                   transport de
  transportation, while                 marchandises, tandis que
  placing the risk of loss              le risque de perte
  during transportation on              incombe à l'acheteur
  the buyer.                            pendant le transport.
                                    •   Dans le cadre de toute la
• Under all terms of the “C”            catégorie C, le vendeur
  Group, seller is                      est responsable du
  responsible for export                dédouanage de la
  clearance.                            marchandise.              16
“C” Group - CFR
• Cost and Freight (CFR)
  requires the seller to       • "Coût et fret" signifie que
  arrange and pay for            le vendeur doit payer les
  international                  frais du transport
  transportation to the          international au port de la
  named port of                  destination désignée.
  destination.
                               • Le vendeur supporte les
• The seller bears the risks     risques et coûts du fret
  and costs of bringing the      nécessaires pour
  goods to the point of          acheminer la
  international transport        marchandise au point
  and placing them aboard        convenu et doit les livrer
  the means of carriage.         à bord du moyen de
                                 transport                  17
“C” Group –CIF, CPT, and CIP
                • La catégorie « Coût,
• Cost, Insurance & Freight            assurance, fret (CIF)» est
  (CIF) is similar to CFR except       similaire à la catégorie"Coût et
  that the seller is responsible       fret", à l'exception du fait que
  for obtaining and paying for         le vendeur est chargé de
  insurance.                           l'obtention et du paiement de
• Carriage Paid To (CPT)               l'assurance.
  requires the seller to arrange     • "Port payé jusqu'à (CPT)"
  and pay for the goods’               signifie que le vendeur
  international transportation, as     organise et paie le fret pour le
  well as the goods’ inland            transport international de la
  movement in the country of           marchandise, ainsi que le
  exportation to the international     transport dans le pays
  carrier.                             d’exportation jusqu’au moyen
• Carriage & Insurance Paid To         de transport international.
  (CIP) entails the same             • « Port payé et assurance
  obligations as CPT – however,        comprise jusqu'à (CIP) »
  the seller must obtain and pay       comporte les mêmes
  for insurance covering               obligations que la catégorie
  transportation.                      "Port payé jusqu'à", cependant
                                       le vendeur doit régler
                                       l’assurance couvrant le         18
Other Important
                  • Afin de faciliter
Contract Provisions:la communication
Notices & Waiver le contrat doit aussi
                    entre les parties,
• To facilitate                   comporter la forme et les
  communication between           destinataires des préavis
  parties, the contract         • Les parties peuvent
  should also address the         également utiliser les
  Form and recipients of          moyens de
  notices                         communication comme le
                                  téléphone ou les e-mails,
• Parties may consider            suivis d’une confirmation
  using such means as             écrite, adressée par
  telephone or e-mail             courrier avec accusé de
  communication, followed         réception ou par
  by a written notice that is     l’intermédiaire des
  sent via a registered mail      services de courrier
  or an express courier           rapide permettant de
  service for proof of            prouver sa réception.
                                                          19
Notice & Waiver (continued)
• Often, parties’ conduct    • Souvent, le
  varies from the written        comportement des
  terms of their contract.       parties diffère des
                                 obligations écrites prévus
                                 par les termes du contrat.
• For example, the buyer     •   Par exemple, l'acheteur
  may accept a later
  shipping date than is          peut accepter une date
  called for under the           de transport plus tardive
  contract, or the seller        que celle prévue dans les
  may accept payment later       clauses du contrat, ou le
  than the contract              vendeur peut accepter un
  specifies.                     paiement différé par
                                 rapport à la date
                                 convenue.
• May be problematic in      •   La problématique consiste
  enforcing letter of            dans l’application à la   20
  contract.
Renegotiation, Alteration, &
Amendment
• In anticipation of      * Pour anticiper les
  parties seeking           changements que
  changes to                pourraient envisager
  agreements, the           les parties, le contrat
  contract should           doit inclure une
  include an alteration     clause permettant les
  and amendment             modifications et les
  clause.                   amendements.


                                                  21
Indemnification
• The buyer often requires the      • L'acheteur exige souvent du
  seller to indemnify it against      vendeur une indemnisation par
  damages resulting from claims       rapport aux dommages
  brought by third parties.           résultant de plaintes de tiers.
                                    • L'acheteur peut être reconnu
• Buyer could be found liable in      responsable en matière
  contract, for defects in goods      contractuelle, des défauts de la
  that it purchased from the          marchandises qu'il a achetées
  seller and resold or for late       et revendues, ou pour une
  delivery of resold goods due to     livraison tardive de la
  the seller’s breach.                marchandise revendue, en
                                      raison de la violation par le
                                      vendeur de ses obligations
                                      contractuelles.


                                                                    22
Insurance                         • L'acheteur peut aussi
                                      demander au vendeur de
• The buyer may also                  souscrire une assurance
    require the seller to             incluant à la fois la
    maintain insurance                protection et
    coverage that includes            l’indemnisation des deux
    both parties and is               parties en cas de
    sufficient to indemnify           réclamation sur la
    both in the event of a            marchandise émanant
                                      d'un tiers.
    third party claim resulting
    from the merchandise.         •   Prévoir une clause
                                      obligeant le vendeur à
•   Language required to              souscrire et maintenir
    address the seller’s              pour une période donnée
    responsibility to obtain          une police d’assurance de
    and maintain a general            responsabilité civile .
    liability policy for a
                                                              23
    specified period.
Confidentiality of Proprietary
Information
• Seller may provide          • Le vendeur peut
  knowledge or expertise or     transmettre à l’acheteur
                                des informations relatives
  “know how” to the buyer       à ses connaissances , son
                                expérience ou son savoir
                                faire.
• Also the buyer may          • L’acheteur peut
  provide the seller with       également transmettre au
  confidential information      vendeur des informations
  when goods are to be          confidentielles relatives
  built to buyer’s              aux biens construits selon
                                les exigences spécifiques
  specification                 de l’acheteur.

                                                        24
Intellectual Property
Sale of merchandise       La vente de
will involve the use of   marchandises
intellectual property ,   implique l’utilisation
                          des droits de
such as the trademark     propriété
used in connection        intellectuelle, comme
with marketing or         les marques, pour
advertising of the        appuyer le marketing
   goods.                 ou la publicité des
                          marchandises.

                                               25
Warranties, Defects and Returns
                            • En cas de problèmes
• In case of problems           avec les
    with merchandise            marchandises, il doit
    must have a                 y avoir une procédure
    procedure for dealing       pour traiter les
    with any defects or         produits défectueux
    returns of
    merchandise                 et les retours.
•    Such clause provides   •   Cette procédure doit
    notice and time             être accompagnée
    period of when items        d'un préavis et d’un
    may be returned and         délai pour le retour ou
    replacement goods           le remplacement des
    may be issued               articles.             26
Compliance with Law
• COMPLIANCE WITH          • CONFORMITE AVEC LA
 LAWS. Seller shall         LOI. Le vendeur doit
 comply with all            se conformer à toutes
 applicable [name of        les lois
 jurisdiction]              fédérales/provinciales
 federal/provincial/stat    /étatiques /locales
 e/local laws, rules,
                            applicables, ainsi que
 regulations and
 orders in performing       les règles, les
 this agreement.            réglementations et
                            commandes dans
                            l’exécution du contrat.

                                                  27
Force Majeure
• EXCUSABLE FAILURE       * FAUTE EXCUSABLE OU
 OR DEFAULT - Act of       DEFAUT- Catastrophe
 God, labor dispute,       naturelle, conflit salarial,
 government action,        action du gouvernement,
 regulation or             réglementation ou
 prohibition, or any       interdiction, ou
 circumstance of any       circonstances de toute
 nature that is            nature échappant au
 reasonably beyond the     contrôle des parties.
 control of the parties


                                                      28
What Law Applies?
APPLICABLE LAW. This             • LOI APPLICABLE.
  agreement shall be               L'accord doit être élaboré,
  construed, enforced, and         appliqué et exécuté selon
  performed in accordance          la loi du pays [désigné] et
  with the laws of the State       en l'absence de
  of [applicable jurisdiction]     disposition contraire,
  and in the absence of a          conformément à la
  contrary provision hereto,       Convention des Nations
  pursuant to the United           Unies sur les contrats des
  Nations Convention on            ventes internationales des
  Contracts for the                marchandises.
  International Sale of
  Goods.
                                                            29
Choice of Law – CISG
• The United Nations           • La Convention des
  Convention on Contracts        Nations Unies relative aux
  for the International Sale     Contrats de vente
  of Goods (CISG or              internationale de
  “Convention”) creates a        marchandises crée un
  uniform set of rules           ensemble uniforme de
  concerning the                 règles sur l’élaboration de
  international formation of     contrats internationaux
  contracts
                               • Il s'agit d'un code qui
• CISG is a code that            réglemente la formation
  addresses the formation        des contrats, les droits et
  of contracts, the parties’     obligations des parties et
  rights and obligations         en conséquence, la
  thereunder, breach, and        rupture du contrat et
  the remedies for a             comment y remédier.
  breach.                                                  30
• The Convention is a gap- • Cette Convention vient
                             combler les lacunes de
    filler and only applies in     l'accord et s'applique
    the absence of a contrary      seulement en l'absence
    provision in the contract      de disposition contraire.
•   However, the parties may     • Cependant, les parties
                                   peuvent rédiger leur
    contract to avoid CISG’s       contrat de manière à
    applicability                  éviter l'application de la
•   Convention governs all         Convention.
    contracts between parties    * La Convention est
                                   applicable à tous les
    with places of business in     contrats passés entre des
    different nations, so long     parties qui ont leur
    as both nations are            commerce dans différents
    Convention signatories.        pays à condition que les
                                   pays concernés aient
                                   signé la Convention.       31
CISG and UCC
                          • Les règles du Code
• Uniform Commercial        Uniforme de
  Code – U.S. rules         Commerce (US)
  governing the             gouvernent la
  formation of              formation des
  contracts; adopted by     contrats.
  each state in the
  United States
                          • Il existe des conflits
                            entre la Convention et
• There are conflicts       le Code de commerce
  between CISG and          uniforme (ex., preuve
  UCC: eg., parol           par écrit et non par
  evidence, UCC 2-202       tous moyens UCC 2-
  compare CISG Art.11       202 contre CISG
                            Art.11)              32
French Conflict with UCC and CISG
• “Reserve de propriété” – A   • “Réserve de propriété” –
French provision in              Une disposition française
contracts which allows the       relative aux contrats
seller to retain title until     permet au vendeur de
buyer makes payment              conserver la propriété de
                                 la marchandise jusqu'au
• No such provision              paiement de l'acheteur.
in the UCC nor in the          • Il n'existe pas de
CISG (CISG does not              disposition similaire dans
govern title transfers)          le Code Uniforme de
                                 Commerce ni dans la
• Only remedy to sue             Convention (la
under the contract               Convention ne régule pas
                                 le transfert de propriété).
                                                            33
• under both the UCC and      • En vertu du Code
  CISG – seller retains         Uniforme de Commerce
  rights to declare breach      et de la Convention– le
  of contract until payment     vendeur a le droit de
  is made; but no right of      déclarer le contrat rompu
  reclamation (UCC 2-207;       jusqu'au paiement; mais
  CISG Art. 64(1))              il ne dispose pas du droit
                                de réclamer le paiement
• Choice of Law must            (UCC 2-207; CISG Art.
  protect interests of all      64(1)).
  parties                     • Le choix de la loi
                                applicable doit protéger
                                les intérêts des parties.

                                                         34
Arbitration and Mediation
Clauses          • En cas de litige
                   portant sur le contrat,
• In case of any                  il est impératif de
    contractual dispute, it       prévoir un arbitrage
    is essential to include       et/ou une médiation
    an arbitration and/or     •   Il est nécessaire de
    mediation clause.             prévoir une procédure
•   Provide procedure on          d'arbitrage ou de
    how to handle                 médiation.
    arbitration or            •   Ces clauses sont
    mediation                     recommandées par l'
                                  Association
•   Clauses                       Américaine
    recommended by the            d'Arbitrage
    American Arbitration
    Association
                                                      35
Common Methods of Payment
• Cash in Advance          • Par provision
                           • Les crédits
• Payment Terms              documentaires exigent
-goods will be sent          que le vendeur expédie
                             les marchandises et
in advance ;                 certains documents
payment will be required     spécifiés à l'acheteur par
upon a fixed date-           l'intermédiaire de sa
30 days or 60 days           banque avec un
                             document demandant
after receipt of goods       paiement


                                                      36
Common Methods of Payment
(LC)         • Lettre de Crédit (LC) –
               forme de paiement basé
• Letter of Credit (LC) –          entièrement sur la
  form of payment based            présentation de
  entirely on presentation         documents de banque
  of prescribed documents          pré-imprimés
  to a bank.                   •   Par le biais de la LC, le
                                   vendeur est assuré
• Through the LC, the seller       d'obtenir le paiement et
  is assured of getting paid       l'acheteur est assuré que
  and the buyer is assured         les documents
  that the necessary               nécessaires seront reçus
  documents will be                pour le paiement.
  received for purposes of     •   Malheureusement, d'
  payment.                         importants frais bancaires
• Unfortunately, high bank         sont exigés.
                                                           37
Problèmes généraux liés au
respect du droit de douane
It is the importer’s          • Il est de la responsabilité
   responsibility to use          de l'importateur de
                                  s'assurer avec une
   reasonable care to             « attention raisonnable »
   ensure compliance              de la conformité de :
   with:                      •   la classification
   – Classification           •   l’évaluation
   – Valuation                •   du pays d'origine
   – Country of Origin        •    de tous les autres droits
     marking                      de douane et
   – All other customs laws       réglementations
     and regulations
Reasonable Care
Efforts to ensure reasonable care   • Les efforts pour répondre
   may include:                         à cette attention
                                        raisonnable consistent à:
• Consulting Customs’               •   consulter le site
   website at www.cbp.gov               internet : www.cbp.gov
   (includes informed compliance        (ce site fournit des
   publications and searchable
   rulings database)
                                        informations sur les
                                        publications conformes et
                                        permet de rechercher les
• Consulting with                       règles de base en la
   customshouse brokers,                matière) .
   customs attorneys, officials
   within Customs, etc.             •   consulter des courtiers
                                        en importation, des
                                        avocats spécialisés en
• Applying for ruling requests          droit douanier, des
                                        officiels des douanes,
                                        etc.
                                    •   demander un avis
Classification                     • Toutes les marchandises
• All merchandise must be              doivent être correctement
  properly classified under the        classifiées selon le programme
  Harmonized Tariff                    de Tarif Harmonisé des Etats-
  Schedule of the United               Unis (Harmonized Tariff
  States (HTSUS)                       Schedule of the United
                                       States (HTSUS)).
                                   •   La classification détermine le
• Classification determines rate       tarif des droits, l'application de
  of duty and applicability of         quotas ainsi que les exigences
  quota, and requirement to            relatives aux lois
  deposit any antidumping or           antidumping ou d’autres
  countervailing duties                droits.
                                   •   Les règles déterminant la
                                       classification sont souvent
• The rules to determine proper        complexes. Les principales
  classification are often             règles sont :
  complex. Central rules are       •   “La transformation
   – “Substantial                      substantielle”
      transformation”              •   “Le changement de tarif”
   – “Tariff shift”
Valuation
• The price paid or payable          • Le prix payé ou à payer pour la
  for imported merchandise,              marchandise importée, plus
  plus certain additions                 certains supplements comme :
  including:                         •   Les commissions de la
                                         vente
    – Selling commissions
                                         -Les commissions de vente ne
         • Buying commissions are        sont pas taxables et doivent
           non-dutiable, and             être formalisées par écrit et
           should be memorialized        soumises aux douanes
           in writing and            •   Aide (outils, matrice, moules)
           submitted to Customs      •   Dessin ou objet d’art
    – Assists (tools, dies, molds)       étranger
    – Foreign design or art          •   Redevances
       work                          •   Les opportunités pour
    – Royalties                          minimiser la valeur de la
                                         marchandise à taxer
• Opportunities to minimize              existent (ex., la règle de la
  dutiable value exist (e.g.,            première vente, le paiement
  first sale rule, direct payment        direct du fret à l'intérieur du
  of foreign inland freight)             pays)
Country of Origin

• All imported goods or      • L'inscription du pays
  their containers must be       d'origine doit
  marked with the correct        apparaître clairement
  country of origin              sur toutes les
                                 marchandises
• “Substantial                   importées ou leurs
  transformation” rule           containers.
                             •   “La règle de la
                                 transformation
                                 substantielle ”
Custom’s Own Recordkeeping
Requirements
• Documents must be       • Les documents
  maintained for five         doivent être
  years                       conservés pendant
                              cinq ans
• Significant penalties   •   Des pénalités
  may be assessed for         conséquentes
  failure to do so            peuvent être infligées
                              pour sanctionner le
                              manquement à cette
                              obligation.
Qu’est ce que cela signifie pour
l’exportateur français?
                                   • La France est le quatrième
• France is the fourth largest       pays exportateur de
  export of goods (principally       marchandises (principalement
  equipment) and the second          l'équipement) et le second en
  largest of services and            matière de services et
  agrifood (notably cereals and      d'agriculture (notamment les
  processed foods)                   céréales et les aliments
                                     transformés).
• The French Government            • Le gouvernement français
  encourages more exports            encourage l'exportation à
  through such programs as CAP       travers certains programmes
  Export and favorable tax           comme le CAP Export et des
  programs for research and          régimes de faveur en matière
  development centers                fiscale
• France remains the principal     • La France reste le principal
                                     pays exportateur agricole
  European agricultural exporter     européen.



                                                                     44
The Brave New Environment
• New laws, regulations, • Nouvelles lois,
  and legal obligations        réglementations et
                               obligations légales
• Heightened               •   Augmentation de la
  governmental scrutiny        surveillance
                               gouvernementale
• Increased business       •   Augmentation des risques
  exposure and                 pour les entreprises et du
  compliance costs             coût de la mise en
                               conformité
                           •   Plus de délai dans la
• More delays in the           chaîne
  supply chain                 d'approvisionnement
                           •   Deux administrations
• Two separate                 indépendantes, avec des
  bureaucracies with           outils technologiques
  enhanced                     performants, examinent
  technological tools to       scrupuleusement les
  scrutinize imports           imports.
Minimizing Risks
• Internal Controls      • Contrôles internes
• Written Manuals        • Documentations
                         • La désignation de
• Designation of             personnels de
  Company Personnel to       l’entreprise pour
  Oversee Compliance         surveiller la
• Sophisticated              conformité.
  Recordkeeping System   •   Un système
• Routine Review of          sophistiqué de
                             conservation des
  FDA and Customs            documents
  websites               •   Investigation
• Consultation with          complète de nouveaux
  expert advisors            fournisseurs et
                             produits
                         •   Consultations auprès
                             des experts
Final Lesson: Stay Proactive!
• The United States           • Le gouvernement des
  government is                   Etats-Unis examine les
  examining imports               importations de
  more intensely and              manière plus intense
  frequently than ever            et plus fréquente
  before.                         qu’auparavant.
                              •   Pour que votre
                                  entreprise fonctionne
• To keep your business           paisiblement, sans
  running smoothly and            obstacle et avec
  efficiently, do your best       efficacité, faites le
  to ensure compliance            maximum pour
  with all regulatory and         assurer le respect de
  international                   toute la
  requirements.                   réglementation et les
                                  exigences
                                  internationales.

								
To top