Documents
Resources
Learning Center
Upload
Plans & pricing Sign in
Sign Out

A TRANSLATOR'S TALE

VIEWS: 2 PAGES: 5

All of Wilbur's theatrical works, with the notable exception of lyrics for one Broadway musical - Leonard Bernstein's Candide - have been translations of classical French theatre, especially the comedies of Molire. (One famous poet told me that Wilbur's translations were as good as her originals - and this was a writer not given to flattery.) The distinction, variety and extent of his efforts have earned him a position as one of the greatest translators in the history of American poetry. Do you have any advice for poets or playwrights who want to translate or produce classical theatre? I would urge such translators to do their work faithfully and straight, and to insist on the same qualities in any production.

More Info
  • pg 1
									A TRANSLATOR'S TALE
Dana Gioia
American Theatre; Apr 2009; 26, 4; Docstoc
pg. 46




Reproduced with permission of 
								
To top