4. Relaciones entre lectura y escritura by lcc70878

VIEWS: 2,898 PAGES: 25

									  4. Relaciones entre
   lectura y escritura


“El que lee mucho y
anda mucho, va mucho
y sabe mucho”.
               Cervantes
  Lengua oral y lengua escrita


• Aunque lengua oral y
  lengua escrita son
  diferentes, no lo son
  hasta el punto de tener
  una vida independiente.
• Pero el lenguaje escrito debe
  elevarse a un plano distinto
  del lenguaje oral, ya que se
  evitan voces y giros que se
  emplean a diario en la
  conversación y se utilizan
  formas de expresión que no
  suelen utilizarse al hablar.
• La utilización del código
  lingüístico no es
  absolutamente libre sino
  que se organiza y
  selecciona en función de
  una serie de niveles de uso
  que determinan sus
  posibilidades de elección.
Integración de la lectura y la
escritura:
• Todo el aprendizaje de
  contenidos de lengua (oral y
  escrita) deben orientarse a
  desarrollar destrezas para:
  hablar, escuchar, leer y escribir.
• Estas destrezas corresponden a
  los dos códigos de
  comunicación: el oral y el
  escrito.
• Se sostienen en la capacidad
  de comprensión y de
  expresión. Ambas son
  inseparables y simultáneas.
• La comprensión lectora, por
  otra parte, depende en
  gran medida del lenguaje
  hablado.
• La expresión escrita, por su
  lado, se enriquece, se
  modifica y se alimenta de
  la recepción lectora.
• La propia comprensión oral
  y escrita (lectora) repara y
  mejora las deficiencias de
  la expresión oral.
 Niveles de uso de la lengua:
• Hay multitud de ocasiones
  que requieren un registro,
  un modo de hablar propio:
  la vida familiar, el ámbito
  profesional, las relaciones
  personales, la creación
  literaria, etcétera.
La lengua, como
vehículo de
comunicación, es
usada por un gran
número de
hablantes, que
forman un grupo
muy heterogéneo,
con variedades
culturales y sociales
muy diferenciadas.
Podemos observar
diferencias de expresión en
los individuos pertenecientes
a las distintas clases sociales.
El dominio del idioma es
acorde al nivel de
educación selecto o
primario que hayan
recibido.
 En este sentido podemos
distinguir tres niveles de uso
de la lengua, atendiendo a
las diferencias culturales de
los hablantes:
              a) Nivel culto:
•   Los hablantes que han
    recibido una educación
    superior, utilizan una forma de
    expresión elaborada y
    elegante.
•   Seleccionan y combinan los
    signos lingüísticos con esmero
    y se expresan con la
    corrección sintáctica y
    propiedad léxica acordes a
    la norma culta. Buscan la
    originalidad y huyen de las
    frases estereotipadas.
   b) Nivel familiar o coloquial:
  Cualquier hablante, tiene como
  modo de expresión habitual un
  uso relajado cuando habla con
  familiares y amigos. Son rasgos
  propios de la lengua familiar:

• Uso frecuente de interrogaciones y
  exclamaciones.
• Uso de un vocabulario restringido,
  de palabras comodines y de
  verbos plurisignificativos.
• uso de frases hechas y frases
  proverbiales, y el empleo de un
  lenguaje figurado y de usos
  metafóricos.
          c) Nivel vulgar:
Los hablantes que no han
recibido una educación
suficiente utilizan un código
restringido y deficiente, y
como están poco
familiarizados con el
lenguaje escrito, cometen
abundantes incorrecciones
que denominamos
vulgarismos.
       Entre las incorrecciones más
         frecuentes destacamos:
a)   Incorrecciones       b) Incorrecciones
     fónicas:                morfológicas:
•    Cambios de           • Usos incorrectos
     posición de los         del género. Ej. La
     fonemas. Ej.            alambre.
     Grabiel,             • Usos incorrectos
     dentífrico.             de formas
•    Cambios de              pronominales:
     acento. Ej. Sútil,      sientensen.
     máistro, financía.   • Distorsiones de las
•    Cambios de              formas verbales:
     fonemas. Ej.            andé, haiga,
     Agüelo,                 bendiciera.
     medecina.
c) Incorrecciones d) Incorrecciones
   sintácticas:        léxico-semánticas:
• Concordancias • Usos inapropiados
   incorrectas: no     de las
   habían más          preposiciones:
   sillas.             pensado de que…
• Usos sintácticos • Empleo de
   incorrectos: a mi   palabras con
   hija la di un       significado
   beso.               impropio: ocupo
                       (por necesito).
                     • Empleo de
                       palabras
                       malsonantes
                       (groserías).
Además, el español se
habla en regiones muy
extensas y distanciadas; por
ello, nuestra lengua
presenta múltiples
variedades diatópicas,
geográficas o dialectales.
Del estudio de las
variedades geográficas
(regionalismos) que
presenta el español
hablado se ocupa la
Dialectología.
• La lengua presenta variedades a
  lo largo de su historia. Es
  precisamente la Gramática
  Histórica o Diacrónica y la
  Lingüística Histórica las disciplinas
  que se encargan del estudio de
  la evolución de las lenguas.
• Las palabras del español que ya
  entraron en desuso se conocen
  como arcaísmos y, en algunos
  lugares, se utilizan en el habla
  cotidiana, por ejemplo: truje,
  ansí.
Las relaciones que
presentan las
unidades lingüísticas
son múltiples y
diversas; y por ello,
en los estudios
gramaticales se
analizan las
unidades de la
lengua por niveles.
      NIVELES DE LA LENGUA
  Nivel de la      Parte de la  Unidad mínima
   lengua       lingüística que     en su
                se ocupa de su    estructura
                    estudio
Fónico          Fonética y      Fonema
(sonidos)       fonología
Morfológico     Morfología      Morfema
(palabras)
Sintáctico      Sintaxis        Sintagma
(oración)
Semántico       Semántica       Sema
(significado)
Léxico          Lexicología y   Vocablo
(vocabulario)   lexicografía
 ¿Qué dice el texto y cómo lo
           dice?
• Leer las palabras por su
  función es abrir otras
  posibilidades para leer más
  allá de lo que está escrito,
  tomando en cuenta la
  estructuración de las ideas
  y el contexto en el que
  cada texto se produce.
• Leer es una actividad de
  reconstrucción del sentido
  de un texto.
    PROBLEMAS DE LA LECTURA

• Analfabetismo: No saber leer ni
  escribir.
• Analfabetismo funcional:
  Incapacidad para comprender
  un texto o de expresar las ideas
  por escrito.
• Analfabetismo superior:
  Incapacidad de relacionar el
  contenido de lo que se lee con
  los acontecimientos.
     ¿Cómo leer?
• La lectura no es una
  actividad mecánica. Leer
  bien es razonar bien, dentro
  de uno de los más elevados
  procesos mentales que
  incluye diferentes formas del
  pensamiento:
a) la evaluación crítica
b) la formulación de juicios
c) la imaginación y
d) la resolución de problemas.
• En ocasiones, el lector común
  encuentra textos vacíos de
  significado, otros demasiado
  difíciles de leer, ante algunos
  hace un gran esfuerzo para
  comprenderlos y por lo tanto,
  se le dificulta interpretarlos.

• Eso se debe a la falta de
  instrucción para leer creativa
  y críticamente o, tal vez, a la
  escasa lectura.
• El nivel de comprensión de
  lectura activo profundo
  significa que el lector entiende
  el mensaje, identifica cómo se
  desarrolla y cómo apoya el
  autor la argumentación y así, a
  la vez, el lector adquiere
  conciencia de sus propios
  procesos de pensamiento.

• Existen diversos métodos de
  comprensión lectora que, en
  esencia, conducen al mismo
  punto:
A comprender qué dice el
  autor y cómo lo dice.

								
To top