PARA QU� EL EUSKERA

Document Sample
PARA QU� EL EUSKERA Powered By Docstoc
					¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y OTRAS ... Page 1 of 7




 Josusierra's Blog/ Josusierraren Bloga/ Blog
 de Josusierra
 Just a researcher/Nire lan eta iritziak/Trabajos y opiniones



« MÁS SOBRE iPAD O TABLETAS Y EDUCACIÓN
BLOG DE UNA PAREJA DE OREGÓN QUE CRÍA A SU HIJA KAYA EN INGLÉS Y
ALEMÁN, NO SIENDO LA MADRE GERMANOPARLANTE NATIVA »

¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y
OTRAS CUESTIONES
By josusierra1
                 1 Votes


Josu Sierra Orrantia

josusierra.wordpress.com
“Una vez asegurada la dominación de ese Estado, una nueva identidad nacional, definida en
referencia al Estado nación, es construida, impuesta y negociada, mediante la ciudadanía política, el
DNI, la escuela, la lengua, el servicio militar, las selecciones deportivas y la hagiografía patria. Y
cuando hace falta, la fuerza de la ley del Estado. El quid de la cuestión es, naturalmente, el grado de
integración efectiva de las identidades absorbidas en la nueva identidad. Y ello depende tanto de la
capacidad del Estado para eliminar las identidades dominadas (alta en Francia, baja en España, nula
en Yugoslavia) como de la voluntad política de integrar otras identidades nacionales dentro de la
identidad nacional que funda el Estado (buena voluntad en Escandinavia, hostilidad en la España
franquista, ambigüedad en la España democrática).” M. Castells http://www.iceta.org/mc061105.pdf




http://josusierra.wordpress.com/2010/04/08/%c2%bfpara-que-el-eusker... 03/06/2010
¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y OTRAS ... Page 2 of 7


 Leemos comentarios como este por toda la red: ” … El eusquera debe ser un idioma secundario
porque te guste o no vives en un país que se llama España y cualquier español tiene que poder ir a
cualquier parte de España, trabajar y vivir donde quiera y no estar forzado aprender eusquera porque
a lo nacionalistas les apetezca, (…) Yo soy español y vivo aquí y para nada quiero que a mis hijos
les obliguen a estudiar una lengua del pasado, antes prefiero que le obliguen a estudiar
griego.” (http://blog.euskara21.euskadi.net/index.php/archives/292)

Presuntos intelectuales del nacionalismo español como Savater, dicen asimismo: “Nadie puede ser
obligado ni a hablar, ni a estudiar, ni a expresarse, ni a vivir” en las lenguas autonómicas, agregó,
puesto que “esas lenguas no son obligatorias, sino optativas”. La obligatoria, esto lo pongo yo, es el
español.
http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=681

Ya tenemos, por tanto, una de las razones para aprender una lengua y para “hacer aprender” a otros,
la identitaria. Para ser…x aprende x o habla x.

Curiosamente, gracias a la distinción entre vasco y euskaldun (persona que habla euskera), a una
ciudadana de Apatamonasterio (nazkatuta egongo dira Atxondokoak adibidearekin), que no sabe
decir ni agur en euskera no cabría duda en calificarla de vasca, porque el euskera no es lo que nos
hace vascos sino euskaldunes. Este es uno de los grandes problemas del euskera con la “identidad
vasca”. Los españoles, por el contrario, parece que lo tienen muy claro (aunque tengan problemas
parecidos, porque hablar español no les hace españoles sino hispanohablantes): todos somos
españoles, incluidos los vascos de aquí (no los de allí) claro y la lengua de España es el español, la
única obligatoria, recalca Savater, constitucionalista él. Por tanto, si les da la gana estudiarán en
euskera o aprenderán euskera, pero no quieren. ¿Para qué el euskera, esa lengua “inútil”? Desde
luego para ser Lehendakari o Presidenta del Parlamento Vasco, no hace falta, es opcional. Pronto,
seguramente, ni para entrar en la administración.

LAS VOCES SENSATAS, CLAMAN EN EL DESIERTO
Pero también hay voces clarificadoras, como Juan Carlos Moreno Cabrera: “El conflicto lingüístico
no se deriva de la integración de lenguas… El problema surge a raíz de una ideología lingüística
nacionalista excluyente y la española lo es. (…)Lo que sí po demos saber, porque históricamente está
demostrado, es que el castellano ha intentado eliminar a las demás lenguas de la Península. Aunque
quizá haya gente que lo discuta, no cabe la menor duda porque ha existido realmente.

… Yo entendería como imposición si el euskera fuera obligatorio en Andalucía pero que el euskera
sea obligatorio en Euskadi me parece algo natural. Si eso no está normalizado es que hay algo que
está mal y que hay que cambiar. Hay que convencer a la gente de que la lengua del territorio
concreto sea la lengua vehicular y que aspirar a eso es lógico. Curiosamente el castellano era la
variedad lingüística de Castilla y tras una serie de procesos históricos en los que intervienen
cuestiones de poder, económicas, demográficas… se terminó imponiendo.”

http://www2.deia.com/es/impresa/2008/07/27/bizkaia/gizartea/486849.php

¿POR QUÉ EN LA COMUNIDAD DE MADRID NO TEMEN QUE LA IDENTIDAD
ESPAÑOLA SE DILUYA EN LA INGLESA?

http://www.educa.madrid.org/portal/web/bilingues

En Madrid, son ya más de 200 colegios los que enseñan al menos un 30% del tiempo en inglés.

El prestigio y la utilidad actual del inglés impide que nadie use siquiera el argumento de que “en la
lengua materna se aprende mejor” que usan aquí contra el euskera. Tampoco dicen que es una
imposición, cuando habrá padres/madres que tengan al lado uno de estos centros bilingües y no




http://josusierra.wordpress.com/2010/04/08/%c2%bfpara-que-el-eusker... 03/06/2010
¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y OTRAS ... Page 3 of 7


tengan otro remedio que matricular a su hijos ahí, o ir a otro más lejano. Por tanto, ya hay otros dos
motivos para apreciar o no una lengua: el prestigio y la utilidad.

Esto nos lleva a otra cuestión.

LOS MONOLINGÜES DOMINANTES (E INCLUSO SI SON BILINGÜES), DE LA
IDENTIDAD DOMINANTE, QUIEREN PERPETUAR SU “STATUS QUO”

Los bilingües cuya lengua familiar es minoritaria y minorizada no tenemos otro remedio que
aprender y usar las lenguas dominantes, útiles, prestigiosas, etc. Es nuestro pan de cada día.

Guardamos la identidad a duras penas porque la realidad sociolingüística es la que es y tenemos que
pasar del euskera al castellano a la primera de cambio y por supuesto al inglés. Bueno, por la
realidad y porque nuestro gobierno actual en Euskadi, ese que no quiere hablar de identidades, nos
considera a los vascoparlantes de segunda categoría: no traduce lo que dice el Lehendakari en su
intervención en la red, nos ningunea y deroga los decretos que daban al euskera una mínima
oportunidad, no le preocupa que en el 70% de los comercios nunca se use el euskera… la identidad
dominante.

Claro que también produce el mismo efecto el abertzale vasco que te dice “parkatu baina
erdaraz” (perdón, pero en castellano), aunque “apoye” el euskera (que falta nos hace), pero nunca
llega a usarlo ni te deja hacerlo a ti.




Esto que digo no es baladí. En Irlanda mucho y sobre todo en Escocia, la lengua ya apenas va ligada
a la reivindicación nacional o es una reivindicación sin convencimiento. Les pasa como a nosotros,
la lengua competidora es una de las más fuertes del mundo. En estos dos países ya ocurre lo que va
ocurriendo aquí: que se puede ser el patriota más radical sin auto exigirse hablar la lengua nacional.
Por tanto, la identidad se ha desligado de la lengua. No digas a un irlandés o a un escocés que es
inglés porque habla en esa lengua, pero se siente el más irlandés o escocés del mundo sin hablar
nunca en gaélico.

Resulta curioso para nosotros que la “identidad cubana” esté ligada a la lengua española (lo dicen
ellos), por ejemplo:

“En el caso histórico de Cuba la lengua española es parte inalienable de nuestra cultura. Las
especificidades etnoculturales del proceso de formación de la identidad cubana, encuentran en la
lengua un medio idóneo para su manifestación; la heterogeneidad raigal, en la génesis de nuestro
pueblo, se compensa con la homogeneidad cultural y lingüística que nos define.”
http://www.monografias.com/trabajos16/identidad-cultural/identidad-cultural.shtml

No abundaré con ejemplos latinoamericanos o anglosajones o germánicos…donde lengua e
identidad nacional no casan, porque son varias naciones con la misma lengua (también se puede



http://josusierra.wordpress.com/2010/04/08/%c2%bfpara-que-el-eusker... 03/06/2010
¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y OTRAS ... Page 4 of 7


argumentar que en realidad son distintos estados pero una sola nación, pero muchos de ellos no lo
aceptarían). Por tanto, identidad y lengua no siempre son sinónimas.

Entonces, ¿qué tenemos los vascos como identitario si no es nuestra lengua? La misma pregunta se
pueden hacer los españoles, no es broma, y Sarkozy ha abierto el debate sobre qué es ser francés
http://contributions.debatidentitenationale.fr/identite-nationale-etre-francais-se-sentir-francais , eso
que dicen en esta web que no es para sentirse orgulloso (http://www.fierdetrefrancais.fr/ ). ¿Qué
diferencia a los españoles y a los franceses de un hondureño o un quebequés?

EUSKARA ZERTARAKO?

Dejemos el debate identitario y comencemos e utilitario: ¿Para qué el euskera? Uno de los mejores
lectores de mi blog, GorkaAzk, ha sacado un post muy interesante con este título.
http://bihardaberandu.wordpress.com/2010/04/07/euskara-zertarako/

En realidad, se podrían hacer dos listas contestando a esta pregunta: una para el euskaldun y otra
para el aprendiz de euskera. El euskaldun puede argumentar su herencia cultural familiar, la “poesía
de su lengua”, pero muchas veces renuncia a todo ello por la “utilidad” (¿), como si le “pesase” su
lengua. El aprendiz se plantea también la utilidad, pero de su esfuerzo.

La necesidad de que el euskaldun mantenga su lengua es la más importante: sin hablantes nativos,
sin un buen número de ellos que sean el referente, el núcleo… no hay sociolingüísticamente nada
que hacer como lengua.

Respecto al aprendiz, aprender euskara le hará ser parte de ese colectivo privilegiado: el de los
bilingües y los plurilingües. Un colectivo con ventajas cognitivas, culturales, comunicativas…:

http://multilingualmania.com/2010/02/24/the-benefits-of-bilingualism/

http://www.parentguidenews.com/Catalog/ChildDevelopment/BecomingBilingual

El euskera no “pesa”. Al contrario, le abrirá muchas puertas como aprendiz de lenguas, como
bilingüe (además de otras).

GLOBALIZACIÓN Y VENTAJAS

Con la globalización económica viene la cultural. Las redes como internet colaboran en ello. La
identidad globalizada está dominada por la utilidad y el prestigio de las lenguas, de las culturas…
pero cada vez es más necesario reforzar la identidad local, nuestra “pequeña identidad” para tener
raíces.

Y los bilingües de lenguas minorizadas tenemos ciertas ventajas. Estamos acostumbrados a
estudiar en varias lenguas, a usarlas, a tratar con culturas diferentes. Ser euskaldun no te
impide hablar español, inglés, francés… todas a la vez. Los monolingües nos tienen envidia (me lo
han dicho muchas veces) porque somos capaces de hablar varias lenguas y trabajar en ellas, ellos
tienen el gran chollo de hablar la lengua mundialmente dominante y prestigiosa, pero nos tienen
envidia. Los más monolingües que conozco son, evidentemente los hablantes de las grandes lenguas:
inglés, español…

He trabajado en proyectos internacionales y os aseguro que el mundo es de los plurilingües. Aunque
tengas que hablar en inglés en todas partes, las relaciones humanas son parte fundamental del trabajo
y ahí los monolingües no tienen nada que hacer. Además, está el encanto de las culturas minoritarias:
nada despierta más interés en el mundo que una identidad pequeña y remota, una lengua que no
entiende nadie, unas costumbres que les fascinan. Gente que conozco que habla esloveno, catalán,
suomi, neerlandés, letón, setswana… , están en una situación parecida a la nuestra, aunque parezca
que no. Somos bi o plurilingües por necesidad, pero tenemos una fuerte “identidad”.




http://josusierra.wordpress.com/2010/04/08/%c2%bfpara-que-el-eusker... 03/06/2010
¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y OTRAS ... Page 5 of 7


LA EDUCACIÓN BILINGÜE/PLURILINGÜE ES UNA VENTAJA EN EL MUNDO,
PERO…

Sobran dedos de una mano para contar los sistemas educativos realmente bi/plurilingües en el
mundo. Nosotros tenemos décadas de experiencia, pero no sabemos aprovecharlo. No exportamos
conocimiento en este campo, probablemente lastrados por la falta de consenso entre nosotros
mismos que nos lleva a derogar decretos hechos por gobiernos anteriores y esas cosas.

También por la falta de investigación y por la poca publicada en inglés. Sin embargo, tenemos
resultados medios en competencias clave de la OCDE y somos un sistema educativo bi/plurilingüe.

http://josusierra.wordpress.com/2009/10/24/%c2%bfes-bueno-el-sistema-educativo-vasco-es-
equitatitivo-y-eficaz-con-el-alumnado-desfavorecido-pero-poco-eficiente-en-general-y-con-el-
alumnado-de-alto-nivel-social-en-particular/

 De acuerdo, podríamos ser mejores, pero no somos “malos” en rendimiento. Si fuera así
rápidamente le hubieran echado la culpa al euskera. Tenemos grandes desconocimientos, como el
“modo de evaluar a un bilingüe” (ver artículo mío: http://josusierra.wordpress.com/2009/09/26/%
c2%bfporque-mucha-gente-no-entiende-la-importancia-de-la-lengua-de-la-prueba-en-una-
evaluacion-de-alumnado-de-inmersion/ ), pero es cierto que no se corresponden nuestro nivel de
riqueza y nuestro rendimiento escolar.

Otra cosa es el nivel de segunda y tercera lengua que logramos. Si no se proponen objetivos
concretos y se trabaja por ellos, no se conseguirán buenos niveles de lengua.

 Si lo consiguiéramos y lo evaluáramos podríamos exportarlo.
This entry was posted on Apirila 8, 2010 at 10:39 pm and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to
this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

7 Responses to “¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y
OTRAS CUESTIONES”

  1.        gorkaazk Says:
       Apirila 9, 2010 at 3:39 pm | Reply

       Mila esker aipuagatik. Aipatu duzun “nire” artikulutxo hori erdi txantxetan idatzi nuen, di-da
       batean, baina goiko artikulu honek beste maila (hobea, jakina) du.

       Jarraituko zaitut irakurtzen          .

  2. Euskara zertarako? - Garaigoikoa Says:
       Apirila 22, 2010 at 5:50 pm | Reply

       [...] zertarako? Hori galdetu eta erantzun egin dute honako bi blog hauetan.Euskara zertarako?
       Euskara, ¿para qué?Erantzunak batez ere mamitsuak, zer pentsa ematen [...]

  3. zuzeu.com — Euskara zertarako? Says:
       Apirila 23, 2010 at 8:24 am | Reply

       [...] ‘Jousierra’s blog‘-en honako erantzuna topatu [...]

  4.        Aitor Etxarte Says:
       Apirila 24, 2010 at 12:46 pm | Reply




http://josusierra.wordpress.com/2010/04/08/%c2%bfpara-que-el-eusker... 03/06/2010
¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y OTRAS ... Page 6 of 7


        Agur Josu.
        Iruñean bizi naizen irakaslea naiz. Aspaldiko partez zure lan batzuen jarraipena egin dut eta
        blogean aurkitu dudan azken hau oso interesgarria iruditzen zait.
        Beste zenbait lagunekin ere “Karrikiri” izeneko taldeko partaidea naiz eta hilabetero buletina
        egiten dugu Iruñerriko euskaldunentzat. Bertan dugu artikulu nagusia kanpoko lagunei
        eskeintzen diegu hizkuntzaren inguruan hausnarketa guztiz librea egiteko. Lagun asko izan
        ditugu orrialde horretan: Matilde Sainz, Angel Erro, Roldán Jimeno, Uri Ruiz, J.C. Lacasta, …
        Guztiak gure http://www.karrikiri.org gunean dira irakurgai. Gustatuko litzaidake zure
        ekarpena gurera ekartzea aipatzen duzun gaiaren kontura: Zertarako euskara? Ekarpena trinkoa
        (3.000 karaktere) eta dibulgazio mailakoa izatea eskatuko nizuke ( paperezko edizioan ia 4.000
        bazkide-irakurleei igortzen diegu).
        Atrebentzia osoa da niretzat. Zer esanik ez, mila esker eta zure erantzunaren esperoan agurtzen
        zaitut. Aitor

   5.           Josusierra1 Says:
        Apirila 24, 2010 at 2:25 pm | Reply

        Kaixo Aitor. Mila esker zure interesagatik. Zer da eskatzen didazuna, artikulu hau euskaraz
        zuen aldizkarirako?

   6.           Aitor Etxarte Says:
        Apirila 24, 2010 at 7:49 pm | Reply

        Agur Josu.
        Hori da. Kontua da tamainaz ezin del 3.000tik gora joan. Oso interesgarria iruditzen zait egiten
        duzun ekarpena eta horregatik ausartzen naiz hori eskatzera.
        Mila esker.

            ◦          Josusierra1 Says:
                Maiatza 1, 2010 at 4:50 pm | Reply

                Hementxe duzu euskarazko bertsioa: http://josusie.blogspot.com/2010/05/zertarako-
                euskara-zergatik-esopainiera.html
                Ha ezazu hortik.

                Josu

Leave a Reply
 josusierra1                  Name (beharrezkoa)

 josu.sierra@euskalnet.net E-mail (will not be published) (beharrezkoa)


                              Web orria




  Submit Comment




http://josusierra.wordpress.com/2010/04/08/%c2%bfpara-que-el-eusker... 03/06/2010
¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? Y OTRAS ... Page 7 of 7


   Notify me of follow-up comments via email.

   Notify me of new posts via email.


Blog at WordPress.com.
Entries (RSS) and Comments (RSS).




http://josusierra.wordpress.com/2010/04/08/%c2%bfpara-que-el-eusker... 03/06/2010

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags: Basque, euskera
Stats:
views:84
posted:6/3/2010
language:Spanish
pages:7
Description: Para qu� el euskera? Por qu� el espa�ol? y otras cuestiones