Docstoc

Redwendungen aus dem Kontext _The

Document Sample
Redwendungen aus dem Kontext _The Powered By Docstoc
					                              Redewendungen aus dem Kontext „Theater“
                       Metapher                                Erklärung / Bedeutung
Bretter, die die Welt bedeuten
etw. sicher / glatt / gut über die Bühne bringen
bühnenreif
in der Versenkung verschwinden
deus ex machina
Auftritt / Abgang
Bühne frei
von der Bühne abtreten / Weltbühne / ~ d. Lebens
Mach‘ doch kein Theater / Drama daraus!
Mach‘ nicht so ein Spiel ! etw.vormachen         s. aufspielen
sich in Szene setzen / ein Theater machen
etwas inszenieren
die Regie übernehmen / führen
in Eigenregie
das ist ein/e Tragödie / Drama / Trauerspiel /
Komödie / Spektakel / Premiere
etw. dramatisieren
Dramaturgie
dramatisch / theatralisch
Vorhang ist gefallen / Ende der Vorstellung
(k)eine Rolle / die Hauptrolle spielen
aus der Rolle fallen / von der Rolle sein
eine Rolle übernehmen
Person / hinter einer Maske verstecken
Maske aufsetzen / fallen lassen / demaskieren
ungeschminkt / abschminken
Licht aus – Spot an
im Rampenlicht stehen
Lampenfieber haben
etwas beleuchten
in einem best. Licht erscheinen
im falschen Licht sehen
die Show kann beginnen
the show must go on
jmd. die Show stehlen / e. Show abziehen
zur Schau stellen
hinter den Kulissen / Blick hinter die K.
die Fäden ziehen / i.d.Hand halten
Hals- und Beinbruch                              vgl. Petri / Waidmanns Heil / Glück auf
sich aufspielen
sich in den Vordergrund stellen / spielen
jdn. in den Hintergrund drängen
Spiel‘ mir nichts vor !
seinen Auftritt haben
bühnenreif
Mime, mimen, schauspielern, s. aufspielen
einen Monolog halten
soufflieren / vorflüstern
in der ersten Reihe sitzen / Logenplatz
Ruhe auf den billigen Plätzen
Kostüm
einen Tanz aufführen / Affentheater
Applaus (das Brot des Künstlers) / Claqueur
das war ein schwerer Akt
„et woar e Drama in drei Akte“
Publikumsliebling sein / wie eine Diva

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags:
Stats:
views:8
posted:5/17/2010
language:German
pages:2