Docstoc

Maternelle

Document Sample
Maternelle Powered By Docstoc
					Guide des Arts Langagiers en Français
 dans le programme d’immersion de
              Lafayette



       Niveau Troisième Livre


               Juin 2002
                                                       Troisième Livre
                                                      Table des matières


Standard I. Lecture
      7 socles de compétence.     Page 1

Standard II. Ecrit
      6 socles de compétence.     Page 5

Standard III. Grammaire et Usage
      5 socles de compétence.     Page 8

Standard IV. Communication orale
      1 socle de compétence exclusivement français.      Page 12
      7 socles de compétence.

Standard V. Information
      6 socles de compétence.     Page 16

Standard VI. Littérature
      3 socles de compétence.     Page 19

Standard VII. Raisonnement et Résolution de Problèmes
      4 socles de compétence.     Page 20

Standard VIII . Culture
                                  Page 22




                                                                           ii
                                             Arts Langagiers (Français/Anglais) Juin 2002
                                            Tirés des Socles de Compétence de la Louisiane

                                                            Introduction

Ce guide a été établi par les enseignants du programme d’immersion en français de la paroisse Lafayette et fait partie d’une série
couvrant la maternelle jusqu’au huitième livre. Sa création s’est faite en plusieurs étapes :
Le premier travail s’est effectué pendant l’année scolaire 2000-2001. Les enseignants ont étudié le guide des Arts Langagiers anglais
utilisé par la paroisse, l’ancien guide des Arts Langagiers en immersion que la paroisse avait ébauché en 1995 et un guide
d’immersion emprunté au Maryland. Ils ont rassemblé les éléments qui leur semblaient importants dans ces trois documents et ont fait
les traductions nécessaires pour établir ce guide-ci. Cependant il convient de noter que le format est celui des Arts Langagiers anglais
et que les indicateurs de performance de ceux-ci se retrouvent tous dans ce document. Il est important de comprendre que l’enseignant
d’Arts Langagiers en français devrait travailler en étroite collaboration avec l’enseignant des Arts Langagiers en anglais. C’est dans
l’espoir d’encourager et de faciliter cette collaboration que ce guide a été créé sous cette forme. Les éléments rajoutés à partir d’autres
documents sont indiqués en caractères gras à travers tout le guide.
Le second travail s’est effectué au cours d’un stage de dix jours au mois de juin 2001. Les enseignants qui y participaient ont corrigé
la première version du guide en insistant sur la continuité et la coordination entre les différents niveaux de la maternelle au sixième
livre. Ils y ont également ajouté certains éléments du guide des Langues Secondes de la Région IV du Département de l’Education de
la Louisiane. La version corrigée a été pilotée dans les classes pendant l’année scolaire 2001-2001. Pendant ce stage, une liste
d’activités correspondant aux indicateurs de performance de certains niveaux a été ébauchée.
En juin 2002, des enseignants de la paroisse Lafayette se sont réunis de nouveau pour un autre stage. Ils ont révisé le guide en fonction
des suggestions amenées par les enseignants qui avaient piloté le document et ils ont aussi vérifié la coordination des guides de livre
en livre. Ces deux travaux incluaient les guides du septième et du huitième livres, élaborés pendant l’année scolaire 2001-2002,
complétant ainsi la série de la maternelle au huitième livre.
Les enseignants ont ensuite donné une liste non-exhaustive d’activités adaptées aux indicateurs de performance de la maternelle au
cinquième livre. Enfin, ils ont rajouté une ébauche de bibliographie de manuels d’Arts Langagiers. Une section d’évaluation de la
lecture, de l’écrit et de la production orale en immersion se trouve à la fin du document.
Veuillez adresser tout commentaire, critique, suggestion ou question à Nicole Boudreaux, 1057 Dudley Menard Road, Broussard, LA
70518 ; téléphone et fax : (337) 234-8289 ; e-mail jimbx@att.net.




                                                                                                                                         iii
Bien que tous les enseignants d’immersion de la paroisse Lafayette aient été impliqués dans le travail au cours de l’année scolaire, il
convient de remercier en particulier ceux qui ont participé aux deux stages de juin :

Marianne Cheramie – 1er livre                Françoise Biasiolo – 1er livre                Valéry Fort – 5ème livre
Fatima Moussouni – 2ème livre                Sandrine Asscherickx – maternelle             Juliette Montiel – 2ème livre
Pauline Néto – sciences 6-7-8                Delphine Coumpouras – 1er livre               Lyne Maheu - maternelle
Micheline Fleurant – 3ème livre              Pierrette Dugas – 3ème livre                  Véronique Lecours – 5ème livre
Michelle Broussard – 1er livre               Muriel Bernadac – 4ème livre                  Kirby Jambon – 4ème livre
Fabrice Tévisan – 5ème livre                 Claire Trévisan – 3ème livre                  Nicole Boudreaux – enseignante de soutien




                                                                                                                                          iv
                                                   Interprétation du guide

Les indicateurs de performance sont tirés des guides d’Arts Langagiers en anglais qui s’organisent comme suit :
    7 standards identifiés par leur nom auxquels nous avons rajouté un huitième que nous avons nommé « Culture » et qui est tiré
       du guide des Langues Secondes de la Région IV de la Louisiane.
    Dans chaque standard, les socles de compétence (« benchmarks ») sont identifiés par les lettres « LA » (Language Arts) suivi
       du numéro du standard auquel ils appartiennent, de la lettre « E » (Elementary) pour les guides de la maternelle au quatrième
       livre ou de la lettre « M » (Middle School) pour les guides du cinquième au huitième livre et d’un numéro indiquant la place de
       ce socle de compétence à l’intérieur du standard. Notons que les socles de compétence restent les mêmes de la maternelle au
       quatrième livre et sont suivis d’autres qui restent les mêmes du cinquième au huitième livre. Par exemple, le socle de
       compétence LA-5-E2 indique qu’il se trouve dans le standard cinq (« Information »), qu’il s’adresse à une classe de niveau
       élémentaire et qu’il est le deuxième de ce standard.
    A l’intérieur de ces socles de compétence, les indicateurs de performance indiqués par une lettre de l’alphabet (a, b, c…)
       varient de niveau en niveau. Si le socle de compétence vous semble trop complexe pour le niveau que vous enseignez,
       rappelez-vous qu’il indique un objectif sur plusieurs années et que les indicateurs de performance sont les points importants
       que vous devez suivre.

Vous trouverez ces indicateurs de performances sous différentes formes :
    Certains sont en caractères réguliers. Cela indique qu’ils ont été traduits directement de l’anglais et qu’ils s’adaptent
       parfaitement à l’enseignement en immersion tels quels.
    Certains sont en italique. Cela indique que ces indicateurs viennent du guide anglais mais ont été modifiés/adaptés ou que leurs
       critères sont différents de l’anglais au français. Par exemple, un indicateur de performance de grammaire mentionne les règles
       de majuscule. L’enseignant doit comprendre que ces règles varient de l’anglais au français et enseigner les règles françaises en
       tenant compte de ces variations : comparer les règles, expliquer les différences, savoir où et pourquoi les élèves feront le plus
       de fautes…
    Certains sont en caractères gras. Cela indique que ces indicateurs ne viennent pas du guide d’Arts Langagiers anglais, mais ont
       été rajoutés car ils correspondent à un point important en français dans les programmes d’immersion de Louisiane.
    Certains sont barrés. Cela indique que ces indicateurs existent dans le guide d’Arts Langagiers anglais mais que nous les
       trouvons inappropriés à l’immersion française et/ou au niveau auquel ils sont introduits.




                                                                                                                                       v
En addition, certains indicateurs de performance ont un titre qui ne correspond pas au modèle indiqué plus haut. Ces indicateurs sont
tirés du guide de Langues Secondes de la Région IV de la Louisiane et suivent son format. Les deux premières lettres indiquent le
standard. Par exemple, « CL » indique qu’il s’agira d’un indicateur de performance dans le standard de la Culture, et le numéro qui
suit indique le niveau de cet indicateur en situation de langue seconde (débutant, intermédiaire, avancé). Pour plus de précisions,
consultez votre guide de français langue seconde que vous devriez avoir reçu soit au stage de Bâton Rouge, soit dans votre paroisse au
début de l’année scolaire.




                                                                                                                                    vi

				
DOCUMENT INFO