Docstoc

ALSACE - DOC

Document Sample
ALSACE - DOC Powered By Docstoc
					                                                                ALSACE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                          Base de loisirs, parc d\'attractions / Leisure or
agency                                                                  entertainment park
COLMAR TOURIST OFFICE - INCOMING                                        ECOMUSEE D´ALSACE
Alexandre WILLMANN - Chef de Service Acceuil à Colmar                   Corinne GUIBERT - Responsable commercial
4 rue des Unterlinden                                                   Chemin du Grosswald
68000 COLMAR                                                            68190 UNGERSHEIM
www.ot-colmar.fr                                                        www.ecomusee-alsace.fr
L´Agence Réceptive de l´Office de Tourisme de Colmar, votre             L´Ecomusée d´Alsace situé entre Colmar et Mulhouse vous fera vivre
partenaire privilégié pour vous assister dans le montage et             toutes les traditions alsaciennes avec des animations selon les
l´organisation de votre séjour à Colmar et en Alsace pour les groupes   saisons, artisans (potier, ferronnier...)Juste à côté, vous découvrirez
e les individuels : culture, gastronomie, incentive, loisirs            le Bioscope, qui lui vous sensibilisera sur notre environnement:
                                                                        climat, recyclage, jeux ludiques et interactifs, spectacles.Sur place:
Your best partner to assist you in the organization of your stay in
                                                                        restaurants, hôtel et parking.
Colmar and in Alsace: we propose you a whole range of varied
products (culture, gastronomy, nature, leisure activities and sports,   Between Colmar and Mulhouse you find the Ecomusee of Alsace: site
incentive, seminars...).                                                of culture, patrimoine of Alsace, you will live a day in the past : old
                                                                        handworks, animations.Just near, the Bioscope which is a nature
                                                                        park:You will be sensibilize to the perservation of our
                                                                        environment.Restaurant and parking.


Camping / Camping                                                       Centrale de réservation / Call center
CAMPING-CARAVANING DU RIED                                              AJA - AGENCE DE TOURISME ASSOCIATIF
Jean-Marie METZ - Gérant                                                Sandra FOURCADE - Directeur
1 rue du Camping                                                        Maison des Associations - 1 a place des Orphelins
67860 BOOFZHEIM                                                         67000 Strasbourg
www.camping-ried.com                                                    www.aja.asso.fr
EMPLACEMENTS CAMPING DE 100 à 200m² location de 140 mobil-              AJA est la première agence de tourisme associatif. Elle anime un
homes 4/6 places, location de 10 chalets 4/6 places, location de 3      réseau d´associations situées dans toute l´Alsace. Ce réseau est
appartements 4/6 places, 2 piscines chauffées dont 1 couverte, bus      actuellement composé de 22 centres de séjour, de plein air et de
55 places pour excursions, grande capacité d´accueil de groupes ,       vacances, d´auberges de jeunesse et de villages de vacances.
étang de pêche , sorties canoés sur le BRUNNWASSER , supermarché
                                                                        AJA is the leading travel agent for groups and organisations. It runs a
SUPER U à l´entrée.Centre ville à 800 m. STRASBOURG à 35 kms,
                                                                        network of associations across Alsace, which currently consists of 22
COLMAR à 45 kms. EUROPA PARK - RUST à 8 kms.
                                                                        short-stay, holiday and outdoor centres, youth hostels and holiday
Rental 140 Mobil homes 4/6, rental 10 chalets 4/6, rental 3             villages. These are linked by a Quality Charte.
apartments 4/6, coaches for excursions the months of July and
August. Fishing, canoeing on the BRUNNWASSER river, activities
planed in July and august, Monday and Friday, two heated swimming
poolsEUROPA PARK -RUST 8 kms.



Excursions, guides / Sightseeing & guides                               Groupement hôtelier / Hotel group
REGIOSCOPE                                                              AESTA HOTELS, RESIDENCE ET SUITE
Frédéric ALBERT - Directeur                                             Sabri MESSAI - Directeur
18 rue de Bantzenheim                                                   Le Jean-Sebastien Bach - 6, boulevard Jean-Sebastien Bach
68100 MULHOUSE                                                          67000 STRASBOURG
www.regioscope.com                                                      www.lejsbach.com
Excursions commentées (français, anglais, allemand et espagnol) en      Aesta Hôtels, Résidence et Suites vous propose 2 établissements sur
minibus sur la Route des Vins d´Alsace et en Forêt-Noire. Départs de    Strasbourg, 2 et 4 étoiles, pour l´hébergement de clients individuels,
Strasbourg, Colmar, Mulhouse et Bâle (Offices de tourisme et            groupes et séminaires.
Hôtels). Destinations : Château du Haut-Koenigsbourg, Riquewihr,
                                                                        Aesta Hotels, Residence and Suites offers you in Strasbourg 2 hotels,
Ribeauvillé, Kaysersberg, Eguisheim, Turckheim, Mont Sainte-Odile,
                                                                        2 and 4 stars, for your individual guests, groups and meetings.
Obernai, Titisee.
Commented excursions (French, English, German and Spanish) in a
minibus to the Alsace Wine Route and to the Black Forest. Departures
from Strasbourg, Colmar, Mulhouse and Basel (Tourist information
centers and Hotels). Destinations : Haut-Koenigsbourg, Riquewihr,
Ribeauville, Kaysersberg, Eguisheim, Turckheim, Mont Sainte-Odile,
Obernai, Titisee.
Groupement hôtelier / Hotel group                                          Groupement hôtelier / Hotel group
HOTELS VILLES, VIGNOBLE D\'ALSACE                                          RANDONNEES HORIZONS D\'ALSACE
François KORNACKER - Responsable commercial                                Christiane KELLER - Présidente
32 rue Rettig                                                              28 rue du Général Dufieux
68250 ROUFFACH                                                             68650 LAPOUTROIE
www.villes-et-vignoble.com                                                 www.horizons-alsace.com
Groupe de 8 hôtels et restaurants répartis sur l´Alsace, des hôtels de     Association d´hôteliers-restaurateurs alsaciens proposant des circuits
charme dans le vignoble, restauration gastronomique, et des hôtels         à la carte selon différents thèmes (vinique, gastronomique, à pied, à
d´affaires ou économiques en ville.                                        vélo, en raquettes) incluant les prestations suivantes : -
                                                                           L´organisation du séjour et des circuits avec carte et descriptifs,- les
A group of 8 hotels and restaurants all located in the heart of Alsace,
                                                                           nuits avec petits-déjeuners dans un hôtel 2 ou 3 étoiles,- les dîners et
charming and character hotels in the vineyard, gastronomic catering,
                                                                           les paniers repas,- le transfert des bagages,- le transfert gare-hôtel
and business or economic hotels in the cities of Mulhouse and
                                                                           aller et retour.
Colmar.
                                                                           Association of hotels and restaurants in Alsace offering walking and
                                                                           bicycle tours à la carte with gastronomy and wine tasting. These
                                                                           tours include the following : - Organisation of the stay and itineraries
                                                                           with map and descriptions,- bed and breakfast each night in 2 or 3
                                                                           stars hotels,- dinners and picnics lunches,- baggage transfers
                                                                           between hotels,- transfer to the first hotel from the nearest station.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
BEST WESTERN ELSASS CLUB HOTEL                                             HOLIDAY INN STRASBOURG AIRPORT
Olivier HINSINGER - Responsable commercial                                 Laurent GRENOUILLER - Directeur
3b, route de Guebwiller                                                    Bd Sébastien Brandt - Parc D'Innovation
68540 BOLLWILLER                                                           67400 STRASBOURG ILLKIRCH
www.hotel-elsass.com                                                       www.histrasbourg.com
Notre hôtel 3* propose 151 chambres et appartements de 2 à 6               HOLIDAY INN Strasbourg Airport dispose de 139 chambres, dont 2
personnes, dont 44 appartements tout neuf. Belle base de départ            suites junior et 11 chambres prestiges. 40 chambres twin et 7
pour visiter toute l´Alsace (la route des vins est à 4 km), la région de   chambres familiales. 3 restaurants: L´ECHIQUIER, brasserie moderne
Bâle, et la Forêt Noire.Les + de l´hôtel sont:une piscine intérieur, un    - LE BLUE LAGOON, gastronomique - LE SHOW, restaurant buffet. 1
sauna, un hammam, un jaccuzzi et une salle de remise en forme, 2           piano bar, 1 bar à cocktails. Adjacent, nous disposons d?un centre de
restaurants (dont une winstub), une superbe vue sur les vosges             fitness de 2 200m² (spa, cours collectifs, cardiotraining) parking bus
toutes proches, un grand jardin, parking bus.                              gratuit, accès facile.
Our hotel 3* purposes 151 rooms and apartments from 2 to 6 people,         HOLIDAY INN Strasbourg Airport offers 139 bedrooms, including 2
including 44 new apartments. Beautiful home base to visit all Alsace       junior suites, 11 upgraded rooms, 40 twin bedded rooms, and 7
(the wine road is to 4 km far), the area of Basle, and the Black           family rooms. 3 restaurants: L´ECHIQUIER, modern brasserie - LE
Forest.The + of the hotel are:a indoor swimming pool, a sauna, a           BLUE LAGOON, grastronomic - LE SHOW, buffet restaurant. 1 piano-
hammam, a jaccuzzi and a fitness room, 2 restaurants (including a          bar, 1 cocktail bar, 1 disco. Adjacent, we also offer, with supplement,
winstub, elsatian snack vault), superb sight on the very close Vosges      a 2 200m² fitness centre (spa, cardiotraining, steps, private coaching).
Mountains, a large garden, carpark drunk.                                  Free bus parking, easy access from main roads.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HOSTELLERIE LA CHENEAUDIERE                                                Hôtel Bristol Mulhouse
Nicolas DECKER - Directeur commercial                                      Fernande GUTZWILLER - Président Directeur Général
3 rue du vieux moulin                                                      18 avenue de Colmar
67420 COLROY-LA-ROCHE                                                      68100 MULHOUSE
www.cheneaudiere.com                                                       www.hotelbristol.com
Relais et Châteaux depuis 1974 notre maison familiale propose 25           L´Hôtel Bristol vous propose 90 chambres confortables et finement
chambres et 7 suites ou appartements, un SPA ouvert sur la                 décorées. Toutes disposent de salles de bain et WC privatifs,
montagne et la forêt avec piscine couverte et chauffée, bains              télévision avec Satellite, Mini-bar. Excellent situation centre-ville,
bouillonants, sauna et cabines de relaxologie.Cuisine classique et         l´étape idéale pour vos séjours à la découverte de l´Als
imaginative dans notre restaurant gastronomique. Nichée au coeur
                                                                           The Bristol hotel proposes you 90 comfortable and finely decorated
de l´Alsace une étape calme et gourmande. 45 mns de Strasbourg, 40
                                                                           rooms. All with ensuite bathrooms and privative WC, television with
min de Colmar. Équipement séminaire.Ouvert toute l´année.
                                                                           Satellite, Mini-bar. Excellent situation city center, the ideal stage for
Between Alsace and Vosges, the guest rooms and suites in this cosy         your stays in the discovery of Alsace, Vosg
hotel overlook mountains and forests. Relais et Châteaux since 1974
and loyal to family values, Mireille François and her son Nicolas
Decker are on hand to extend a warm welcome to a peaceful,
gourmet stay. Indoor pool, sauna, spa and massages are open
invitation wellness.Gourmet or traditional cuisine guarantee culinary
delights. Excellent wine cellar.
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL HANNONG                                                              HOTEL-RESTAURANT DES VOSGES***
Jérôme ANNA - Directeur                                                    Mila BAKHTIAR - Président Directeur Général
15 rue du 22 Novembre                                                      4, route de Grendelbruch
67000 STRASBOURG                                                           67530 KLINGENTHAL - OBERNAI
www.hotel-hannong.com                                                      www.hoteldesvosges.eu
Idéalement situé au coeur de Strasbourg (à mi-chemin, moins de             Niché au pied du Mont Sainte Odile, à 6 km d´Obernai, l´Hôtel
500m, entre la Cathédrale et la Gare TGV, à 2 min à pied du quartier       Restaurant les Vosges, récemment rénové, est une maison familiale
typique de la Petite France), l´Hôtel Hannong ***sup. est un hôtel de      depuis plus de 25 ans. Dans un cadre verdoyant où se mêlent
charme et de caractère à l´atmosphère chaleureuse et raffinée > 72         légendes et nature, nous vous proposons de vous relaxer après une
chambres, 1 bar à vin, 6 salons de réunion, Internet haut débit WIFI       balade
offert et 2 produits d´animation Maison : la dégustation des vins
                                                                           Surrounded by its own large garden, the Hotel Les Vosges, recently
d´Alsace & la visite véloguidée de Strasbourg.
                                                                           renovated, has a lovely, peaceful location at the foot of Mont St.
Ideally located in the heart of Strasbourg (Halfway between, less than     Odile, at 6 km from Obernai, in the small village of Klingenthal. The
500m, the famous Cathedral and the TGV station, 2 min by walk from         colourful, flower-decked balconies are typical of
the picturesque Petite France district), the hotel Hannong ***sup. is a
charming boutique hotel with a warm and refined atmosphere > 72
rooms, a wine bar, 6 meeting rooms, high speed internet WIFI free of
charge & 2 exclusive products : the wine tasting from Strasbourg´s
vineyards and Strasbourg cycle tour.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                      Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
LES HOTELS REGENT STRASBOURG                                               SOFITEL STRASBOURG
Mathieu HAHN                                                               Jean Nicolas TRENS
5 rue des Moulins                                                          4 place St Pierre le Jeune
67000 STRASBOURG                                                           67000 STRASBOURG
www.regent-hotels.com                                                      sofitel-strasbourg.com
Idéalement situés au coeur du centre ville, les hôtels Régent**** sur      Le SOFITEL Strasbourg est situé au coeur du Carrefour Strasbourg, à
les bras de l´Ill à Strasbourg vous accueillent dans un cadre moderne,     quelques pas de la Cathédrale, du quartier de la Petite France, \des
élégant et raffiné.En 2009, notre offre sera complétée par                 musées et des plus belles boutiques de la ville. Atmosphère
l´ouverture d´une 3ème hotel 4* à Strasbourg - La Cour du Corbeau,         subtilement cosmopolite, maîtrise parfaite de l´art du service à la
ainsi que d´un hotel 4* à proximité de la ville, sur la route du vin, Le   clientèle. Cet hôtel de luxe convient aussi bien pour un voyage
Domaine du Chateau.                                                        d´affaires qu´un séjour loisir. 10 salles pour réunions et séminaires
                                                                           (jusqu´à 200 personnes)\""
Ideally located in the heart of the city centre, the two Regent
Hotels**** at the river Ill in Strasbourg welcome you in a modern and      The SOFITEL Strasbourg is in the heart of Strasbourg, the crossroads
refine surrounding. In 2009, a third 4star hotel in Strasbourg - La Cour   of Europe, close to the Cathedral, the Petite France area, museums
du Corbeau, and a 4star hotel near the City, on the wine route, in a       and the finest retailers in the city. Understated, cosmopolitan
15th Century castle Le Domaine du Château.                                 atmosphere and complete mastery of the art ofservice. This luxury
                                                                           hotel is equally suited to business trips and leisure travel. 10 function
                                                                           rooms for meetings and conferences (for up to 200 people).

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                               Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                             Museum, monument, castle, site
BATORAMA STRASBOURG                                                        CITE DE L\'AUTO & CITE DU TRAIN
Alain FRITSCH                                                              Emmanuel BACQUET - Directeur
15 rue de Nantes                                                           153 boulevard Haussmann
67100 STRASBOURG                                                           75008 PARIS
www.strasbourg.port.fr                                                     www.culturespaces.com
Batorama organise des visites de Strasbourg en bateau. Au départ du        Découvrez les deux exceptionnels musées d´Alsace!A la Cité de
Palais des Rohan à 150 m de la Cathédrale, découvrez Strasbourg en         l´Automobile, visitez le plus grand musée automobile du monde créé
bateau, sur des vedettes panoramiques climatisées ou découvertes.          par Fritz Schlumpf et découvrez 400 voitures d´exception sur 20000
En 1 heure 10, tout au long de l´Ill qui baigne Strasbourg, vous           m² dont l´extraordinaire Bugatti Royale. A la Cité du Train, un
contemplerez une ville insolite, des vieux quartiers de la Petite          nouveau parcours spectacle de 6000 m² invite petits et grands à
France jusqu´aux institutions européennes.Commentaires par                 revivre l´histoire des trains les plus célèbres dans l´une des plus
casques individuels en 8 langues !                                         belles collections européennes.
Batorama organises visits of Strasbourg by boats, departing from the       Discover the two famous museums of Alsace!At the Cité de
landing stage of the Rohan Palace at 150 meters from the Cathedral.        l´Automobile, visit the most beautiful collection of cars in the world
They take place all the year according to the program and last 1h10.       and discover 400 outstanding vehicles on a 20000 m² site, including
Route: visit of Strasbourg (historic areas of the Little France,           the famous Bugatti Royale.With a new 6000 m² train trail, the Cité du
European Institutions, etc.) Discover Strasbourg by panoramic boats        Train invites children and adults to relive the history of some of the
(131 seats), personal headphones are supplied for listening to             most famous trains in one of Europe´s finest collections.
commentary in 8 languages !
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                 Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                               Museum, monument, castle, site
LE VAISSEAU                                                                  TELLURE - MONDES SOUTERRAINS
Cécile LANNOY - Responsable accueil                                          Dominique VAIRON - Directeur
1 bis, rue Philippe Dollinger - BP 61037                                     86 rue Wilson
67027 STRASBOURG CEDEX 1                                                     68160 SAINTE MARIE AUX MINES
www.levaisseau.com                                                           www.tellure.fr
Le Vaisseau est un centre de découverte des sciences & techniques            TELLURE Centre d´exploration des Mondes Souterrains proposera au
pour les enfants de 3 à 15 ans. 4 expositions interactives, une              visiteur un voyage intéractif et plein d´émotions qui permettra de
exposition temporaire, un jardin pédagogique.Il est trilingue (F, D,         remonter le temps jusqu´à ce jour de 1549 ou le destin d´un employé
GB) et accessible aux personnes en situation de handicap.A partir            des mines d´argent locales a considérablement influencé l´histoire du
d´avril 08, découvrez \Dialogue Dans le Noir\", un parcours de 500           patrimoine de la vallée. Archéologues, historiens, archivistes,
m² dans l´obscurité totale, forte volonté de sensibilisation au              techniciens, muséographes, architecte, artistes et plus de 60 métiers
handicap visuel présentée avec pédagogie !"                                  de toutes spécialités réalisent actuellement.
The Vaisseau is a science and technology center dedicated to 3-15            A building of about 3 000 m² including 800m² of museum areas,
year olds. 4 interactive exhibitions, a temporary exhibition, an             collections, shops, catering, halls for seminars and a silver mine (from
educational garden. The exhibitions are fully trilingual (French,            theXVIth century, XIXth, and beginning of the XXth century). The
German, English) and most activities are accessible to diseable              objective for these facilities is to promote the once glorious mining
people.                                                                      and local heritage (in connection with the various other organisms
                                                                             pertaining to the exploitation of the local patrimony) and make it
                                                                             known to the public.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                  Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                              institutionnel / Tourist office
ALSACE TOURISME                                                              ALSACE TOURISME
Cathy HELLER - Promotion                                                     Claudine LEVY - Responsable promotion
1 rue Schlumberger - BP 60337                                                9 rue du Dôme - BP 53
68006 COLMAR                                                                 67061 STRASBOURG
www.tourisme68.com                                                           www.tourisme67.com
Informations touristiques sur l´Alsace: tout type d´hébergement,             Informations touristiques sur l´Alsace: tout type d´hébergement,
restaurants, vin et gastronomie, randonnée pédestre et                       restaurants, vin et gastronomie, randonnée pédestre et
cyclotouristique pour individuels et groupes, sites historiques (Ligne       cyclotouristique pour individuels et groupes, sites historiques (Ligne
Maginot...), patrimoine juif, guide pratique pour organisateurs de           Maginot...), patrimoine juif, guide pratique pour organisateurs de
voyages (itinéraires, visites de villes, musées, monuments, caves,           voyages (itinéraires, visites de villes, musées, monuments, caves,
distilleries, visites techniques, voyages de stimulation...), forfaits       distilleries, visites techniques, voyages de stimulation...), forfaits
pour individuels...                                                          pour individuels...
Information on tourism in Alsace: all types of accommodation,                Information on tourism in Alsace: all types of accommodation,
restaurants, wine and gastronomie, hiking and biking for individuals         restaurants, wine and gastronomie, hiking and biking for individuals
and groups, historical sites (Maginot Line...), Jewish heritage,             and groups, historical sites (Maginot Line...), Jewish heritage,
practical guide book for travel organizers (itineraries, visits of cities,   practical guide book for travel organizers (itineraries, visits of cities,
museums, monuments, wine-cellars, distilleries, technical visits,            museums, monuments, wine-cellars, distilleries, technical visits,
incentives...), packages for individuals...                                  incentives...), packages for individuals...

Organisme de promotion, office de tourisme,                                  Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                              institutionnel / Tourist office
CLUB TOURISME JEUNES ALSACE                                                  MULHOUSE TOURIST OFFICE
Mariele WIES - Responsable commercial                                        Nathalie BIRLING - Responsable promotion
20a rue Berthe Molly - BP 50247                                              9 avenue Foch
68005 COLMAR                                                                 68100 MULHOUSE
www.tourisme-alsace.com                                                      www.tourisme-mulhouse.com
Créé à l´initiative du Comité Régional du Tourisme d´Alsace et de            Mulhouse est située au coeur de l´Europe, à la fois à proximité
l´ensemble des professionnels du secteur, le Club Tourisme Jeunes            immédiate de Colmar mais également de Bâle en Suisse et de
Alsace a pour objectif de mieux valoriser et promouvoir l´offre              Friebourg en Allemagne. L´Office de Tourisme et des Congrès vous
touristique pour les familles, les groupes scolaires et les jeunes.          invite à découvrir ses offres de séjours, circuits, congrès et
Diversifier l´offre d´hébergement, créer des produits forfaitisés,           séminaires à Mulhouse et dans le Sud Alsace. Ne manquez pas : le
développer des espaces de rencontres sont autant d´axes d´actions            festival automobile en juillet et le Marché de Noël en décembre.
mis en oeuvre par le Club.
                                                                             Mulhouse is located in the heart of Europe, very close to Colmar,
The main objective of the Alsace Youth Tourism Working Group is to           Basle in Switzerland and Freibug in Germany. The Tourist Office and
promote what is offer in terms of tourism for families, school and           Convention Bureau invites you to discover its proposals for stays,
student group and young people. Diversifying the supply of                   packages, as well as its conventions and meetings facilities in
accommodation, setting up and supporting events, creating packages           Mulhouse and in the South of Alsace. dont miss : the Oldtimer festival
deals, developping meeting places and strengthening host networks,           in July and the Christmas Market in december.
there are all programmes being implemented by the Youth Tourism
Working Group over the next years.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Résidences de tourisme / Vacation residence
institutionnel / Tourist office                                             CIARUS
OT STRASBOURG                                                               Cécile ANSELM - Responsable développement
Christine HARTER - Responsable promotion                                    7 Rue Finkmatt
17 place de la Cathedrale - BP 70020                                        67000 STRASBOURG
67082 STRASBOURG                                                            www.ciarus.com
www.otstrasbourg.fr                                                         Au CIARUS, l´accueil s´envisage en trois dimensions : - un équipement
Strasbourg possède un héritage culturel & architectural unique avec         de grande qualité, moderne et fonctionnel (295 lits, restaurant 170
son centre historique classé patrimoine mondial par l´UNESCO. Avec          places, bar, salles jusqu´à 200 places, espaces de détente)-un savoir-
le TGV Esteuropéen, depuis juin 2007, Strasbourg s´affirme                  faire toujours réactualisé (équipe de 50 professionnels)-un esprit
résolument comme une ville dynamique et ouverte sur le                      d´ouverture et d´échange. Du séjour éducatif au séminaire
monde.L´OT de Strasbourg vous assiste dans la mise en place de vos          d´entreprise en passant par la découverte touristique, le Ciarus
programmes : courts-séjours de loisirs pour groupes et individuels          accueille chaque année plus de 35000 pers
et/ou tourisme d´affaires (congrès, séminaires, incentives).                At CIARUS, service is approached in three dimensions -high-quality,
Strasbourg celebrated its 2000 years and was classified as World            modern and functional equipment (295 beds, restaurant 170 seats,
Heritage by UNESCO in 1998. With the TGVesteuropéen Strasbourg              bar, meeting room with up to 200 seats)-constantly updated know-
asserts itself, since June 2007, as the centre of Alsace´s TGV network      how (a staff of 60 professionals)-a spirit of openness and
but as well as an authentic city that is open to the world.The              exchange.Every year, Ciarus receives over 35000 visitors, who come
Strasbourg Tourist Office offers assistance for programme                   here for educational trips, corporate seminars or tourist visits.
organisation: short stays for groups and individuals and/or business
trips (conferences, seminars and incentive projects).

Restaurant                                                                  Restaurant
BRASSERIE L´ANCIENNE DOUANE                                                 HOTELS ET RESTAURANTS BAUMANN
Christine KELLER - Responsable commercial                                   Claire-Lise BAUMANN - Responsable commercial
6, Rue de la Douane                                                         16 place de la Cathédrale
67000 STRASBOURG                                                            67000 strasbourg
                                                                            www.maison-kammerzell.com
Datant de 1358, une majestueuse bâtisse au coeur de la vieille citée,       Guy-Pierre Baumann, célèbre Chef alsacien vous propose 3
à fleur de l´Ill est l´un des fleurons de Strabourg. Notre vocation est     établissements exceptionnels en plein coeur de Strasbourg.
dédiée à la cuisine traditionnelle alsacienne et à l´art de la table.       Restaurant La Maison Kammerzell: le rendez-vous des saveurs et de
Nous pouvons acueillir dans divers salons jusqu´à 650 personnes et          l´histoire au pied de la Cathédrale. Maison bâtie en 1427. 10 salons
une magnifique terrasse de 140 places.                                      de 10 à 360 personnes. Menus à partir de 24.50?. Romantik Hôtel
                                                                            Beaucour-Baumann***: un village alsacien au coeur de la ville. 49
Going back to 1358. Majestice masonry in the heart of the old city, at
                                                                            chambres toutes différentes avec balnéo, 3 salles de séminaire.
the edge of the river Ill, is one of the florets of Strasbourg. Our first
vocation is dedicated the Alsatian traditional kitchen and art of the       The famous alsacian Chef, Guy-Pierre Baumann, recommend you his
table.                                                                      3 outstanding houses, located in the city center of strasbourg. Maison
                                                                            Kammerzell: The house was built in 1427. 10 private dining rooms
                                                                            from 10 to 360 persons, menu starts at 24.50?. Romantik Hotel
                                                                            Beaucour Baumann***: 49 rooms, 3 meetings rooms. Public parking
                                                                            located just accross the street. Alsace à table: 2 dining rooms up to
                                                                            200 persons, menu from 14.50?.
                                                           AQUITAINE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                           Groupement hôtelier / Hotel group
agency                                                                   CLUB HOTELIER DU PAYS DE SARLAT
PERIGORD WELCOME                                                         Laëtitia BORDIER - Coordinatrice
Céline PECHMAJOU - Gérant                                                62 avenue de Selves
30 rue Romaine                                                           24200 SARLAT
24000 PERIGUEUX                                                          www.hotels-sarlat-perigord.com
perigord-welcome.com                                                     Le Club Hôtelier du Pays de Sarlat est le fruit d´une volonté commune
Agence de tourisme, Réceptif, Conseil Touristique. Agence de Guides      de développer une HOTELLERIE DE QUALITE EN PERIGORD NOIR et
Interprètes Nationaux/Régionaux (Anglais - Américain - Allemand -        de vous faire partager notre conception de l´accueil, de la convivialité
Espagnol...). Conception de séjours pour groupes sur mesure.             et du confort. Ses 48 hôtels-restaurants (plus de 1110 chambres), 2 -
Spécialisé sur la Dordogne et le sud de la France. Possibilité           3 et 4 étoiles et tous indépendants, adhérant à une Charte Qualité.
d´organiser des séjours sur le reste de la France.Thématiques            Centrale de réservations, groupes et individuels, séjour clé en main...
possibles: randonnées, culturel, gastronomique, sportif,                 The Club Hôtelier du Pays de Sarlat is the product of a common
incentive...Oranisation de salons et séminaires.                         project between several hotel-keepers to develop good quality
Incoming Agency + professional Guides (English - American - German       hostelry in the period Noir and to share with all visitors their idea of
- Spanish...) - Group - Tailor made tours - Dordogne and South of        fun and hospitality. It has 48 members (more of 1110 rooms), 2 - 3
France - Walking tours - Gastronomic & cultural tours. Incentive         and 4 stars, all independant hotelkeepers who adhere to a quality
packages...                                                              charter.

Groupement hôtelier / Hotel group                                        Groupement hôtelier / Hotel group
HOTELS 2* et 3* COTE BASQUE                                              INTER-HOTEL AMARYS***ROYAL ST JEAN
Stéphanie CASTANDET - Responsable commercial                             Sophie BILLARD - Directeur
68 avenue d\'Espagne                                                     15, rue Charles Domercq
64600 ANGLET                                                             33800 BORDEAUX
www.groupe-segeric.com                                                   www.amarys-bordeaux.com
Groupement hôtelier comprenant 10 hôtels franchisés de 2* et 3*          Situé à deux pas de la gare St Jean et à 5 mn du centre de Bordeaux, vous
situé sur la Côte Basque à Bayonne, Anglet, Biarritz et Saint-Jean de    serez séduit par cet ancien hôtel particulier. LINTER-HOTEL*** AMARYS
Luz: 828 chambres entièrement équipées et climatisées, salles de         Royal St Jean vous propose 37 chambres rénovées et climatisées. Accueil
séminaire, incentives, congrès, forfaits séjours touristiques, séjours   groupe et individuel. A 15 minutes du centre, l´hôtel** KYRIAD Bordeaux
thématiques avec visites...                                              Lac vous accueille dans un cadre moderne et chaleureux. 69 chambres
                                                                         rénovées, climatisées, salles de séminaires, restaurant. Accueil groupe et
Hotels groups including 10 independents hotels member of the group       individuel.
ACCOR, located on the Basque coast at Bayonne, Anglet, Biarritz and
                                                                         Located just a few step from the St Jean TGV station and only 5 minutes
Saint-Jean de Luz: 828 equipped and air-conditioned rooms, business
                                                                         from city center, youll be charmed by this formers noble residence. INTER-
and function rooms, activities incentives, congress, all included
                                                                         HOTEL*** Amarys Royal St Jean provides 37 renovated and air-
packages...                                                              conditionned rooms. For groups and individuals. Just 15 minutes far from
                                                                         city center, KYRIAD Bordeaux Lac Hotel** Restaurant accomodates you
                                                                         within a modern and cordial framework. 69 renovated and air-
                                                                         conditionned rooms, meeting rooms.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                  Hôtel 3* / 3-star hotel
BEST WESTERN BORDEAUX                                                    HOTEL *** KYRIAD PERIGUEUX
Catherine PARINAUD - Directeur                                           Nancy LAGRANGE - Directeur
15, cours de L'Intendance - 4 rue Martignac et 11 rue Mautrec -          Route de Limoges
33000 BORDEAUX                                                           24750 PERIGUEUX - TRELISSAC
www.bordeaux-hotel.com                                                   www.kyriad.com
Le Best Western Bordeaux \Bayonne Etche-Ona\" est situé au coeur         Hôtel 3*** situé aux portes de Périgueux,ville bi-millénaire dans un
de la ville, à 100 m du Grand Théâtre/Opéra et à proximité               cadre champêtre en bordure de forêt. 60 chambres, restaurant (120
immédiate des activités économiques et de loisirs (Musées,               pers.), cuisine traditionnelle et locale, parking bus, espace détente,
Restaurants, Boutiques de Luxe, Marché de Noël, Fête du                  activités sportives.
vin...).Entièrement rénovée et re-décorée cette belle demeure du
                                                                         3*** hotel situated in a quiet place near a forest on the outskirts of
XVIIIeme conjugue harmonieusement confort, technicité,
                                                                         Périgueux, 2000 year-old town. 60 rooms, restaurant (120 pers.),
fonctionnalité, art de vivre et élégance.Parking véhicule à 50 m,
                                                                         local and traditional cuisine, coach park, relaxation area, many
parking bus à 100 m."
                                                                         leisure activities.
Best Western Bordeaux \Bayonne Etche-Ona\" is located in the most
beautiful part of the town , named Golden Triangle, at 100m from the
Opera and next to economics and leisure activities such as museums,
restaurants, Deluxe boutiques, Wine feast, Chrismas Market...This
charming boutique hotel from the XVIIIe century has been totally
renewed and refurbished, offering many facilities and services.Car
Park at 50m , Bus stop at 100m, Tram at 20m."
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL DE SELVES*** SARLAT                                                  HOTEL TULIP INN LOUISIANE
Françoise MARTY - ADJOINTE DIRECTION                                       Edwige DUPUCH - Directeur
93, avenue de Selves                                                       1, rue Guy Petit
24200 SARLAT                                                               64200 BIARRITZ
www.selves-sarlat.com                                                      www.louisiane-biarritz.com
Construit autour d´un parc ravissant à quelques minutes de marche          Hôtel restaurant moderne 3* situé dans le centre de Biarritz. Piscine
de la cité médiévale, l´hôtel de Selves, totalement redécoré, est          et parking souterrain, 77 chambres équipées douches wc, CANAL+,
habité de toute la lumière du Périgord. Accueil, repos, détente sont       satellite, téléphone , wifi payant. Un restaurant traditionnel d´une
au rdv avec 40 chambres climatisées, piscine couverte et chauffée,         capacité de 60 couverts ouvert tous les jours sauf le dimanche midi.
sauna, wifi, point internet libre service. Véritable havre de verdure et
                                                                           Modern 3 star hotel-restaurant located in the center of Biarritz,
de calme, l´hôtel de Selves vous offre un confort à la fois
                                                                           swimming pool and underground parking lot, 77 rooms equipped
contemporain, fonctionnel et accueillant.
                                                                           with shower, toilet , satellite , telephone, wifi ( with charge ). A
Built around beautiful gardens and superb swimming pool, the Hotel         traditional restaurant with a capacity of 60 place settings opened
de SELVES newly redecorated,basks in the soft light of Perigord,           every day except sunday midday.
nearby the very center of the medieval Sarlat. The hotel and its 40
guests rooms are air conditioned. Heated pool, sauna, wifi, free
internet point and gardens offer you an actually, warm, welcoming
and functional comfort in an haven of greenery and quietness.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
LA RESERVE                                                                 MERCURE LIBOURNE ET PERIGUEUX
Jean Jacques TERTACAP - Responsable commercial                             Michel HERMAN - Directeur
Pointe Sainte Barbe - 1 Avenue Gaétan de Bernoville                        7 PLACE FRANCHEVILLE
64500 Saint Jean De Luz                                                    24000 PERIGUEUX
www.hotel-lareserve.fr                                                     www.mercure.com
Site Unique en côte basque en bord de falaise face à l´océan. La           HOTEL MERCURE Périgueux, 66 chambres en centre ville à 60 km de
Réserve est un hôtel de charme entièrement rénové de 41chambres            Sarlat,HOTEL MERCURE Libourne St Émilion 81 chambres et bar à vin
et 1 résidence hôtelière de 37 appartements, 1 restaurant avec             - à 30 km de Bordeaux et 10 km de St Émilion.2 nouveaux hôtels
terrasse panoramique dans un parc arboré avec piscine, tennis,             ouverts en 2006 et 2007 - Hôtels d?affaires et de loisirs.- WIFI gratuit
sauna. Le centre historique, la plage à 10 minutes par le chemin du        dans les parties communs et ADSL gratuit dans les chambres.- Salles
litorral en longeant la magnifique baie de Saint jean de luz.              de séminaires de 70 m² équipées.
L´exeption en côte basque pour votre prochain séjour.
                                                                           HOTEL MERCURE Périgueux 66 rooms in the town centre at 60 km
The view plunges deep into the ocean and the beaches of St Jean De         from Sarlat,HOTEL MERCURE Libourne St Émilion 81 rooms and wine
Luz. Perched on the clifftop, this delightful hotel surrounded by a        bar - at 30 km from Bordeaux and 10 km from St Émilion.- 2 new
three-hectare parc flirts with the horizon. The views ares genuinely       hotels opening 2006 and 2007 for business and leasure- free WIFI in
stunning. Heated swimming pool and restaurant terrace with                 the lobby and free ADSL in the rooms- meeting rooms for 45 persons.
panoramic views, rooms with wide bay windows with balcony or
terraces on the hotel side looking into the sea. Exeptionnal site in the
basque Country. 5 minutes walking to the down town.


Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                      Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
BURDIGALA HÔTEL ****                                                       HOTEL CLOS LA BOËTIE**** SARLAT
Christine FOURNET - Responsable commercial                                 Brigitte LECLAIRE - Directeur
115 rue Georges Bonnac                                                     95/97, avenue de Selves
33000 BORDEAUX                                                             24200 SARLAT
www.burdigala.com                                                          www.closlaboetie-sarlat.com
L´hôtel BURDIGALA****est situé au coeur de Bordeaux. Classiques            Où charme rime avec Périgord, CLOS LA BOËTIE, ancienne demeure
ou contemporaines, luxueuses, ses 68 chambres et 15 suites se              familiale du 19ème siècle, est un luxueux hôtel de charme 4*,
parent des matières les plus nobles. Les salles de bains sont en           ouvrant sur de reposants jardins, au coeur de Sarlat. Suites,
marbre, certaines équipées de Jacuzzi. Au «Jardin de Burdigala» le         chambres avec ou sans terrasse ou sous les combles, climatisation,
chef Jean-François Basquin propose une carte gourmande                     bain balneo et douches hydromassage, piscine couverte et chauffée,
accompagnée des crus les plus prestigieux du Bordelais. Un                 sauna, fitness, wifi, poste internet libre accès, tout est prévu pour
amphithéâtre de 100 personnes et 4 salles de réunion modulables.           allier repos, forme et ambiance très cosy.
The hotel BURDIGALA****is located within walking distance of the           Where charm rimes with Périgord, CLOS LA BOËTIE, ancient family
historic centre of Bordeaux. The classic yet contemporary 68 rooms         mansion 19th century old, is a luxury charming 4* hotel, opening
and 15 suites are luxuriously decorated and furnished, with marble         onto quiet full gardens, nearby the Sarlat medieval city. Suites and
bathrooms, often equipped with Jacuzzi.In the restaurant: \Le Jardin       rooms, with or without terrace or in the attic, air-conditioning,
de Burdigala\" the chief, Jean-François Basquin serves a gourmet           balneotherapy baths and hydromassage showers, heated and
cuisine in combination with the best Bordeaux wines. One                   covered swimming pool, sauna, fitness, wifi, free internet point, all is
amphitheatre (100 persons) and four modular meeting rooms."                made to offer you the height of a restful and cosy stay.
Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                   Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOTEL PARC BEAUMONT PAU PYRENEES                                        RADISSON SAS HOTEL BIARRITZ
Laurence BOUTILLIER - Responsable commercial                            Bénédicte DI FOLCO - Directeur commercial
1 avenue Edouard VII                                                    1 carrefour Helianthe
64000 PAU                                                               64200 BIARRITZ
www.hotel-parc-beaumont.com                                             www.biarritz.radissonsas.com
Hôtel 4**** situé en centre ville de Pau, en bordure du Parc            Face à l´océan, à proximité de golfs prestigieux, le Radisson SAS, est
Beaumont. 80 chambres et suites, restaurant gastronomique et bar        situé au coeur de Biarritz et à 3 km de l´aéroport. De décoration
avec terrasse. Espace détente Bambou en libre accés avec piscine        contemporaine, l´hôtel dispose de 150 chambres lumineuses et
intérieure chauffée, jacuzzi, hammam et sauna. Possibilité de faire     spacieuses. Piscine chauffée sur notre vaste toit-terrasse
des soins (Tarifs à la carte).                                          panoramique. Directement accessible depuis l´hôtel, le Spa Kémana
                                                                        offre un centre dédié à votre corps.2 restaurants et un parking de 75
4 star Hotel located in the centre of Pau alongside the Beaumont
                                                                        places viendront compléter ces équipements.
Park. 80 rooms and suites, gourmet restaurant and bar with terrace.
Free access to the Spa Bambou with heated indoor swimming pool,         Facing the ocean, close to prestigious golf courses, the Radisson SAS
jacuzzi, hammam and sauna. possibility to reserve facial or body        is located in the heart of Biarritz and 3 km from the airport. The hotel
treatment.                                                              proposes 150 spacious and luminous rooms with a contemporary
                                                                        style. Heated outdoor swimming-pool located on the large roof
                                                                        terrace. Adjoining the hotel is the Spa Kémana, offering a fully
                                                                        equipped Fitness Centre.In addition, you will find 2 restaurants and a
                                                                        75 places parking onsite.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                   Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
THE REGENT BORDEAUX                                                     TONIC HÔTEL BIARRITZ ****
Laurence DOISY - Responsable commercial                                 Claudy DELABALLE - Responsable commercial
2-5 Place de la Comedie                                                 58 avenue Édouard VII
33000 Bordeaux                                                          64200 BIARRITZ
www.theregentbordeaux.com                                               www.tonichotelbiarritz.com
Habillé par le célèbre décorateur Jacques Garcia et situé en plein      Tonic Hotel Biarritz****, 63 chambres avec jacuzzy, 100 m²
centre de Bordeaux face au Grand Théâtre, The Regent Bordeaux,          d´espaces séminaires modulables, business center, WIFI, garage ,
unique palace bordelais revient sur le devant de la scène.Avec la       restaurant gastronomique.Situé en centre ville à 100 m de la Grande
Brasserie l´Europe, le Victor Bar, la galerie de boutiques de luxe      Plage et du Casino. Idéal pour vos séminaires où séjours détente.
Fashion Avenue et le restaurant gastronomique L´Océan (ouverture        Rejoignez-nous sur www.tonichotelbiarritz.com
printemps 2008). Cette offre sera complétée à l´été 2008 par
                                                                        Tonic Hotel Biarritz****,63 rooms with jacuzzy, 100m2 meeting
l´ouverture du spa \Les Bains de Léa\"."
                                                                        rooms, business center and wifi , gastronomic restaurant, garage.city
Decorated by the world-famous designer Jacques Garcia and facing        center 2 minutes walking distance from the main Beach and the
the \Grand Théatre\", in the very heart of the city, The Regent         Casino. For more informations www.tonichotelbiarritz.com
Bordeaux, unique \"Palace Bordelais\" is stepping back in as an
outstanding product.With the Brasserie l´Europe, the Victor Bar, the
luxury shopping arcade Fashion Avenue, and soon the gourmet
restaurant L´Océan (opening Spring 2008) as well as the Spa \"Les
Bains de Léa\" (opening Summer 2008)."

Location de gîtes et maisons individuelles / B&B                        Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
and private houses rental                                               Museum, monument, castle, site
ESTIVEL                                                                 PLANETE BORDEAUX
Lise MAURIAL - Directeur                                                Catherine LAFUMAS - ANIMATRICE PLANETE
8 rue Boulan                                                            1, route de Pasquina
33000 BORDEAUX                                                          33750 BEYCHAC ET CAILLAU
www.estivel.com                                                         www.planete-bordeaux.net
Société de gestion locative de programmes immobiliers de loisirs        Best of international 2008 ! A 15 kms de Bordeaux, nouveau
avec prestations hôtelières: Domaines résidentiels de villas de grand   spectacle unique et incontournable : 6 espaces éveillent vos sens et
standing avec piscines privées au coeur du Golf de Lacanau à            percent les secrets du vin. Découverte interactive et ludique du
proximité des plages et des forêts de pins. Appartements de grand       vignoble bordelais : espaces thématiques viticoles, dégustations
standing à qelques pas des plages d´Arcachon et Résidence hôtelière     innovantes, cours de cuisine, accords gastronomiques et ventes
située sur un site très nature en bordure d´océan à Soulac/Mer.         d´appellations Bordeaux et Bordeaux Supérieur. Organisez votre
                                                                        séjour dans le vignoble.
Rental management of leisure real estates with hotel services: High
quality real estates with private swimming pools in the heart of the    Best Of wine tourism : international award 2008 ! 15 kms from
Lacanau Golf next to the beach and the pine wood                        Bordeaux this is a new unique and necessary show: 6 amusing and
forests.Outstanding flats a stones throw from the Arcachon beach        interactive steps awake senses and give the secrets of wine.
and a hotel residence located on a wild landscape in the edege of the   Interactive discovery of regional vineyards: thematic wine spaces,
ocean in Soulac/Mer.                                                    innovating tasting, cooking course, gastronomic agreement sale of
                                                                        Bordeaux and Bordeaux Superieur at the same prices as by
                                                                        winegrower´s. Ask to organize trips in the vineyards.
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                     Organisme de promotion, office de tourisme,
Museum, monument, castle, site                                                   institutionnel / Tourist office
WINERY                                                                           ANGLET TOURISME
Suzanne CALVEZ - responsable commercial tourisme                                 Katia PUYOU - Responsable promotion
Rond-point des vendangeurs - D1                                                  1 avenue de la Chambre dAmour
33460 ARSAC - en -Médoc                                                          64600 ANGLET
www.lawinery.fr                                                                  www.anglet-tourisme.com
WINERY Une nouvelle approche du vin.A 25 km de Bordeaux, la                      Anglet, sur Le littoral Atlantique, offre un cadre naturel préservé au
Winery est un site oenotouristique. Elle propose des dégustations                centre de l´agglomération Bayonne-Anglet-Biarritz, sur la Côte
thématiques et une animation inédite: « Le Signe oenologique® ».                 Basque. Entre plages de sable et forêts: surf, golf et thalassothérapie.
Sur place: boutique - cave sans équivalent en France (2000 réf. de               Tous types d´hébergements toute l´année.Nouveautés: une salle des
vins français et étrangers), restaurant spécialisé dans les accords              congrès avec vue sur mer pour l´organisation de séminaires ou autres
mets & vins, salle de dégustation, amphithéâtre, aires de pique-                 événements; un parc écologique et sa maison de l´environnement.
nique, expositions d´oeuvres d´art, spectacles, concert.                         Nouveautés 2009: 2 résidences hôtelières .
WINERYA new approach to wine.The Winery, situated 25 km from                     Anglet: by the Atlantic, between Biarritz and Bayonne, the seaside
Bordeaux, is offering numerous tastings with a team of wine waiters.             resort offers a protected natural setting in the heart of the
In addition to its thematic wine-tasting, a new event: The Wine Sign®.           conurbation. Between the sandy beaches and the forests: surf, golf
Its boutique houses 40,000 bottles of French and foreign wines, over             and thalassotherapy. All accommodations all year long. News: A
2,000 references. Discover the Wy Restaurant, a subtle match of food             conference centre for seminars or other events with a view over the
and wine as well as the tasting-room, amphitheatre, pick-nick areas,             ocean; A nature reserve and its house of the environment. Opening
collection of m.Art , concert.                                                   2009: two 4*apart hotels.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                      Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                                  institutionnel / Tourist office
AQUITAINE TOURIST BOARD                                                          BAYONNE FRENCH BASQUE COAST
Brigitte BLOCH - Directeur                                                       Xabi BELAIN - Responsable promotion
Cité Mondiale - 23 parvis des Chartrons                                          Place des Basques - BP 819
33074 BORDEAUX CEDEX                                                             64108 BAYONNE
www.tourisme-aquitaine.fr                                                        www.bayonne-tourisme.com
Des nouveautés: hôtels à Bordeaux et Biarritz, sites et activités: - à           Promotion touristique de la ville et de ses musées, organisation de
250 km de plage- proche des villes: Bordeaux (Unesco), Bayonne,                  visites guidées sur de nombreux thèmes et de journées découverte.
Périgueux, Pau- Le patrimoine: préhistoire, châteaux du Moyen Age,               Courts séjours et soirées à thèmes à intégrer directement dans vos
villes de charme (Sarlat, Saint Jean de Luz)- Le vignoble: Bordeaux,             circuits. Promotion du Makilà Golf Club de Bayonne Bassussarry Pays
Bergerac, Saint Emilion, Médoc: 3000 châteaux ouverts.- Cours de                 Basque.
cuisine: foie gras, magret, truffes, huîtres...- Activités: house boat,
                                                                                 South west of France Basque Country, Touristic promotion of the
surf, vélo, thalasso, golf.
                                                                                 town, organization of guided tours with lot of themes and discovery
News: hotels in Bordeaux and Biarritz, sites and activities: - 250 km of         days. Short breaks to include in your tours. Promotion of the Makila
beaches- Cities: Bordeaux (Unesco), Bayonne, Périgueux, Pau.-                    Golf Club of Bayonne Bassussarry Basque Country.
heritage: prehistory, medieval chateaux, charming cities (Sarlat, Saint
Jean de Luz)- vineyard: Bordeaux, Bergerac, Saint Emilion, Médoc: 3
000 wine estates open to the public- Cooking classes: foie gras,
magret, truffles, oysters...- Activities: house boat, surf, cycling,
wellness, golf.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                      Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                                  institutionnel / Tourist office
BERGERAC DORDOGNE PERIGORD                                                       BIARRITZ TOURISME
Marie-Cécile GRASSEAU - Responsable promotion                                    Maylis CABANIEU - Responsable promotion
97 rue Neuve dArgenson                                                           Javalquinto
24100 BERGERAC                                                                   64200 BIARRITZ
www.bergerac-tourisme.com                                                        www.biarritz.fr
A 1H de Bordeaux, au Sud de la Dordogne, le Pays de Bergerac offre un            Biarritz, station internationale, bénéficie d´un site exceptionnel entre mer et
fabuleux Patrimoine historique, un Vignoble de fort caractère, une               montagne, ainsi que d´un climat doux. Facile d´accès, trois Centres de
Gastronomie de grand renom et un réseau de professionnels de grande              Congrès modernes dans des sites historiques d´exception, une capacité
qualité notamment en matière de Tourisme Viticole. L´Office de Tourisme de       hôtelière de 2300 chambres, une excellente gastronomie et un incroyable
Bergerac Pourpre, commercialise des séjours «packagés» pour les groupes          éventail d´activités (12 golfs, surf, tahlassothérapie, spa, pelote basque, 4x4,
(hôtel) et les individuels (hôtel ou chambre d´hôtes). Centrale de Réservation   cooking party) qui offrent à chacun des clients un choix attrayant.
pour les gîtes.
                                                                                 Biarritz is the ideal place for leisure and incentives. Easy access, three modern
In southern Dordogne, Pays de Bergerac provides a huge territory and various     conference centers in beautiful historical buildings, 2300 hotel rooms, mild
landscapes. This richness comes first from a unique historical heritage, but     weather, excellent gastronomy and an amazing range of possibilities for
also from a genuine vineyard. A special mention for those wine growers and       activities (12 golf courses, thalassotherapy, spa, surf, basque pelota, 4WD,
owners that work hard to maintain a high standard of quality in local wine       cooking party) or evening events offer every planner an attracting choice to
touring. Bergerac Tourist Office sells package tours for groups (hotel) or       compose his personnal programm.
individuals (hotels or B&B). Booking service for Gite available.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
BORDEAUX                                                                   BORDEAUX-GIRONDE
Patrick LAFONT - Chargé de Production                                      Jacqueline VAN DER ZALM-MONTHUS - Mission Promotion
12 cours du XXX Juillet                                                    21 cours de l'Intendance
33080 BORDEAUX CEDEX                                                       33000 BORDEAUX
www.bordeaux-tourisme.com                                                  www.tourisme-gironde.cg33.fr
Patrimoine mondial, grands vins, gastronomie & shopping! Située au         La Mission Promotion du CDT Gironde est votre interlocuteur
coeur du plus prestigieux vignoble de vins fins du monde, ville d´art à    privilégié pour vous conseiller sur les prestations, séjours et circuits
l´exceptionnel patrimoine architectural du 18e siècle, Bordeaux vous       les mieux adaptés à votre clientèle Groupe et/ou Individuelle sur la
séduira. Son Office de Tourisme propose: visites guidées de la ville et    destination Bordeaux-Gironde (vignobles, littoral, vélo, randonnées
de son vignoble pour individuels et groupes, initiations à la              pédestres, golf, culture, gastronomie etc...).
dégustation, guides interprètes professionnels, forfait 3 jours/2 nuits,
                                                                           The Promotion Department of the Gironde Tourist Board is the best
Bordeaux Fête le Vin (26-29 Juin).
                                                                           way to help you in your research or in contacting service providers of
World heritage, fine wines, gastronomy & shopping!Located in the           the Bordeaux-Gironde tourist industry and to give you advice on stays
heart of the most prestigious fine wine growing area in the world, city    or discovery tours that suit to your customers (groups and individuels
of art doted with a famous architectural 18th century heritage,            (wine, Atlantic coast, bike and hiking, golf, culture , gastronomy).
Bordeaux will seduce you. Its Tourist Office offers: guided tours of the
city and its vineyards for individuals and groups, introductions to
wine tasting, professional tour guides, 3 days/2 nights package, The
Bordeaux Wine Festival (26-29 June).

Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
DORDOGNE PERIGORD                                                          OFFICE DE TOURISME D\'ARCACHON
Micheline MORISSONNEAU                                                     Laurence VAYSSIERE
25 rue Wilson - BP 2063                                                    Esplanade G. Pompidou - BP 137
24002 PERIGUEUX                                                            33311 ARCACHON CEDEX
www.dordogne-perigord-tourisme.fr                                          www.arcachon.com
Commercialisation de séjours touristiques sur tout le département,         Promotion, accueil et informations sur Arcachon. Service réservation
pour individuels et pour groupes. Hébergement (locations, chambres         : organisation et commercialisation de séjour, programme à la carte
d´hôtes, hôtels de charme, villages de vacances, campings) séjours à       selon différentes thématiques (mer, patrimoine, nature, activités
thème, circuits culturels pour individuels et pour groupes.                sportives, thalassothérapie, golf...) Congrés, séminaires ...
Booking service of the Dordogne Périgord area. Self catering               Promotion, welcome and informations about Arcachon. Incoming
accommodation in charming houses and hotels, bed and breakfast,            service : organization and booking service of program on request
campsites, holidays villages. Packaged tours discovering gastronomy        (sea, patrimony, nature, gastronomy, leisure activities,
et mains cultural sites of the area, cooking classes for individuals and   thalassotherapy, golf...). Organization of congress, convention, event
groupes.                                                                   ...


Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
OT ENTRE-DEUX-MERS                                                         PERIGUEUX CAPITALE DU PERIGORD
Aurore CHAPELLE - Responsable commercial                                   Magali MANIERE - Responsable commercial
4, rue Issartier                                                           26 place Francheville
33580 MONSEGUR                                                             24000 PERIGUEUX
www.entredeuxmers.com                                                      www.tourisme-perigueux.fr
L´Office de Tourisme de l´Entre-deux-Mers, en Gironde, offre des           Périgueux, ville d´art et d´histoire, vous offre plus de 2000 ans
services de qualité aux tour opérateurs. Spécialisés dans les              d´histoire avec un musée gallo-romain et 39 édifices inscrits ou
randonnées cyclotouristiques et pédestres, les circuits viticoles, les     classés monuments historiques. Capitale gourmande, elle est réputée
cours de cuisine, nous vous aidons à organiser votre séjour sur            depuis le Moyen-âge pour ses marchés fermiers autour de la
mesure.                                                                    cathédrale Saint-Front inscrite au Patrimoine Mondial de l´UNESCO
                                                                           sur les chemins de Saint Jacques de Compostelle.
The Entre-deux-Mers Tourist Office, in Gironde, offers you high
quality for tours operators. Specialized in cycling and hiking tours,      Perigueux, city of the Arts and History, offers more than 2000 years of
wine tours, cooking courses, we help you to organize your stay             history with its Gallo-Roman Museum and its 39 historic buildings
(accommodation, excursions, guides, activities...) for indivdiduals and    registered as Historic Monuments. The town has been celebrated
groups.                                                                    since the Middle Ages for its farm produce markets inside the
                                                                           Cathedral saint-Front.
Organisme de promotion, office de tourisme,                              Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                          institutionnel / Tourist office
SAINT EMILION TOURISME                                                   TOURISME PAU-PYRENEES
Catherine LACROIX                                                        Pierre TRUCHI - Directeur
Place des Creneaux                                                       Place royale
33330 SAINT-EMILION                                                      64000 PAU
www.saint-emilion-tourisme.com                                           www.pau.fr
Cité chargée d´histoire et de culture au coeur d´un vignoble             Le service réceptif de lOffice de Tourisme et des Congrès de Pau
prestigieux inscrit par l´ UNESCO au Patrimoine Mondial. Cadre           propose une gamme complète de produits et prestations, sur la
exceptionnel pour un séminaire, un repas au sein d´un domaine            destination Pau / vignobles de Jurançon et Madiran / Pyrénées Ouest
viticole. Environnement convivial pour un rallye pédestre ou à vélo,     : groupes, individuels, congrès et entreprises, centrale de
un cours d´initiation à la dégustation, des visites privées, un casse-   réservation.
croûte vigneron en compagnie du viticulteur. Confiez nous votre
                                                                         The Pau Tourism and Convention board offers a complete range of
projet, nous serons votre interlocuteur privilégié.
                                                                         products and services, to the Pau destination / Jurançon and Madiran
A historical and cultural town in the heart of a prestigious vineyard,   vineyards, and West Pyrenees : groups, individuals, conventions,
listed as World Heritage by the UNESCO. An exceptional setting for       business and incentive travels, hotels and local transport
meeting, event, lunch or reception in a famous wine estate. A friendly
environment to organise : walking rally, cycling tour, initiation to
wine tasting and blending of vine varieties, private visits, convivial
lunch with the wine-maker. Entrust us your project, we will be your
only interlocutor.
                                         AUVERGNE
                                         AUVERGNE voyages, agence réceptive / Incoming
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency
                                               Agence de
                                               agency
AUVERGNE TOURISME                                                             MIGRATOUR
Marie-Pierre COLLI - Directeur                                                Marie TOULEMONDE - Directeur commercial
7, Allée Pierre de Fermat - La Pardieu - CS 70504                             5 AVENUE GEORGES CLEMENCEAU
63178 AUBIERE                                                                 43000 LE PUY EN VELAY
www.auvergne-reservation.com                                                  www.migratour.fr ( nouveau site prévu 5/08)
AUVERGNE TOURISME, Agence de séjours actifs, spécialiste de la                1) Agence réceptive spécialisée sur la vente de la France Verte:
région Auvergne\".Nous vous proposons des locations, des séjours              gastronomie, découverte de la faune et de la flore, organisation de
individuels et groupes sur mesure.Réservation en ligne."                      Rando-car (randonnées accompagnées de minibus permettant visites
                                                                              culturelles et logement plus éloigné: Spécialisation St Jacques de
\AUVERGNE TOURISM, the tour operator specialising in the Auvergne             Compostelle)2) Autocars Migratour de grand Tourisme basés vers Lyon
area\".We can organise the rental accomodation for your holiday for           au service du Réceptif France.
families or groups we can design holidays to cater for specific needs
or individual requirements.On-line booking available."                        1) Travel agency specialized on sale of Green France: gastronomy, bare of
                                                                              the fauna and the flora, the organization of RandoCar (hikes
                                                                              accompanied with minibus allowing cultural visits and accommodation
                                                                              far from the way with specialization on St James Way)2) Coaches
                                                                              Migratour tourism based towards Lyon in the service of discovering
                                                                              France.

Base de loisirs, parc d\'attractions / Leisure or                             Groupement hôtelier / Hotel group
entertainment park                                                            HOTEL ET RESIDENCE***DES BAINS
VULCANIA                                                                      Christophe BENET - Directeur
François HEID - Directeur Commercial, Marketing et Communication              ave de la promenade
Route de Mazayes                                                              15800 VIC SUR CERE
63230 SAINT-OURS LES ROCHES                                                   www.arvernehotel.com
www.vulcania.com                                                              Hôtel et résidence de tourisme au c?ur du Parc Volcans d?Auvergne
Parc thématique dédié à l´Aventure de la Terre: Vulcania est un site,         dans la charmante station de Vic/Cere.Village et région qui ont tous
ludique et interactif qui met la science en vie. Il invite à partager, au     les atouts d?une grande destination touristique.Randonnées,
coeur de l´Auvergne, une journée d´émotion et de découverte à la              escalade, mountains bikes, pêche, sports d?hiver et un riche
rencontre des volcans, des richesses et colères de la Terre. Après « le       patrimoine culturel.
Grand Cratère », « Magma Explorer », « Le Réveil des Géants                   Hotel and redidence in the heart of the Volcanoes Park of Auvergne in
d´Auvergne » en 2007, d´autres nouveautés en 2008: Dragon Ride, Le            the charming spa town of Vic/Cere.Life in Cantal is played out against
Grand Geyser, un véhicule 100 % futuriste.                                    a stunning landscape of immense power and beauty. Home to natural
The new vulcania park represents more than a simple evolution of the          riches as varied as the dramatic Gorges of the Lot and Truyère, the
current site, it is a true revolution in form and spirit. The goal consists   ancient woodland of La Châtaigneraie, the wild moorland of the
of discovering through sensations and emotion the Earth, its                  Aubrac and the boundless emerald green pastures of Salers. Above
volcanoes, its wrath, as well as its fragile beauty. animated science,        allCantal is a land dominated by mountains.
simple and attractive speeches, strong messages captivating visitors,
that is the New Vulcania. For 2008, discover 4 new attractions!


Groupement hôtelier / Hotel group                                             Groupement hôtelier / Hotel group
HOTELS CENTRE AUVERGNE                                                        ROUTE DES VILLES D´EAUX
Frédéric RENARD - Directeur commercial                                        Stéphane HUIN - Chef de produit
45 BOULEVARD VINCENT AURIOL                                                   8, avenue Anatole-France
75013 PARIS                                                                   63130 ROYAT
                                                                              www.villesdeaux.com
Idéalement placé entre le nord et le sud; sur la route de l´Espagne;          Nous sommes un réseau de prestataires touristiques (hôtels-
nos hôtels répondent à toutes vos attentes et à toutes vos envies .           restaurants, centre de remise en forme, prestataires sportifs et
Clermont Ferrand, Montluçon ou Moulins sont les villes susceptibles           culturels ...) situé dans les Villes d´Eaux du Massif Central. Nous vous
de vous accueillir pour vous faire découvrir leurs richesses ou pour          proposons suivant votre thématique et votre cahier des charges de
vous recevoir lors d´un prochain passage avec vos amis ou bien en             monter les produits touristiques qui vous correspondent sans
groupes.                                                                      commissionnement supplémentaire de notre part.
Ideally located on the road to Spain, our Hotels will respond to all          We are a network of tourist providers (hotels-restaurants, health
your wishes in term of quality and comfort.As a Tour group or an              centres, sports and cultural providers,...) located in the Water Cities
Individual, make a stopover in Clermont Ferrand, Montluçon or                 of the Massif Central.Following your set of themes and your terms
Moulins. This cities will surprise you by their diversity.                    and conditions, we offer to mount tourist products which correspond
                                                                              to you, without additional commission from us.
Hôtel 2* / 2-star hotel                                                     Hôtel 2* / 2-star hotel
HOTEL DE RUSSIE                                                             LE GRAND HOTEL **
Hakim GAOUAOUI - Gérant                                                     Murielle PERROT - Gérant
3 RUE FAVART                                                                2 RUE MEYNADIER
63240 LE MONT DORE                                                          63240 LE MONT DORE
www.lerussie.com                                                            www.hotel-mont-dore.com
Au pied du Puy de Sancy, dans le petit village du Mont dore, l´hôtel        C´est au coeur du massif central, sur le massif du Sancy que fut
de Russie conjugue tradition et art de vivre. Les nouveaux                  construit au 19ème siècle «Le Grand Hôtel» en plein centre du Mont
propriétaires vous proposent un cadre entièrement restaurées dans           Dore. Aujourd´hui encore, cet hôtel de charme, entièrement rénové
les règles de l´art : poutres anciennes, boiseries, sol en bois             en 2005, se propose de vous accueillir pour vos séjours de sport
provenant de vieilles fermes...Cet hôtel-restaurant, au charme et à         d´hiver (avec à proximité les pistes de ski du Mont Dore et de Super
l´authenticité incontestable, vous accueille tout au long de l´année.       Besse), de cure, de remise en forme et de bien-être ou encore de
                                                                            randonnées en pleine nature au coeur des volcans.
The mont-dore is a nice place to do excursion during the summer, and
becomes a very nice winter sports place during the winter,                  Located in the \massif du Sancy\" at the heart of the \"Massif
particularly adapted tofamilies who will fell at home.The Hotel le          Central\", the \"Grand Hotel\" was built in the nineteenth century.
Russie will offer you a comfortable and nice place to stay during your      Still today, the hotel, fully renovated in 2005, welcomes you for your
holidays.Very authentic and yet modern (LCD screen, wifi), the Hotel        winter sports holidays (Mont Dore et de Super Besse ski slopes
Le Russie offers you to tast the traditional cooking of the region in its   nearby), health and fitness exercises, wellness or hiking trips in the
very cosy restaurant.                                                       nature with the incredible volcanic surroundings."

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                     Hôtel 3* / 3-star hotel
BEST WESTERN AURILLAC/LAGUIOLE                                              BEST WESTERN HOTEL GERGOVIE
Celine FABRE - Responsable commercial                                       François MONTRIEUL - Directeur
2 AVENUE DE LA REPUBLIQUE                                                   25, ALLEE DU PETIT PUY
15000 AURILLAC                                                              63170 PERIGNAT-LES-SARLIEVE
www.hotel-de-bordeaux.fr                                                    www.hotel-gergovie.com
Hôtel 3***, véritable institution Aurillacoise depuis 1850, en plein        Un îlot de paix, idéalement situé entre la plus grande salle de
coeur du vieil Aurillac. 33 chambres de grand confort dont 5 Suites,        spectacle d?Auvergne, Le Zénith et le centre ville, notre
Canal+ et TV satellite, accès internet haut débit, mini-bar. Service de     établissement saura vous ravir avec son design novateur et sa vue
restauration en chambre, garage fermé, centre des congrès à 5 mn.A          imprenable sur le Puy de Dôme.
votre disposition, 3 salons pour vos séminaires, cocktails de 10 à 150
                                                                            A small island of peace, ideally located between the largest room of
pers.A proximité d´Aurillac: la station de ski du Super Lioran, les
                                                                            spectacle of Auvergne, the Zénith and the city centre, our
châteaux, 2 golfs 18 trous...
                                                                            establishment will be able to charm you with its innovative design
Located in the heart of old Aurillac, the Best Western Le Grand Hotel       and its open view on Puy-de-Dôme.
de Bordeaux has been a true local institution since 1850. 33
bedrooms very confortable including 5 suites, satellite chanels,
Canal+, mini-bar, high speed internet access, non-smoking bedrooms,
room service, secure garage.At your disposal 3 conference, banquet
facilities for 10 to 150 people.Close to Aurillac: skiing at the Super
Lioran, golf, traditional villages.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                     Hôtel 3* / 3-star hotel
CHATEAU D\'YGRANDE ***                                                      HOTEL MERCURE SAINT NECTAIRE ***
Pierre-Marie TISSIER - Gérant                                               Tifenn KERRIGUY - Responsable commercial
Le Mont                                                                     rue principale
3160 YGRANDE                                                                63710 Saint Nectaire
www.chateauygrande.fr                                                       www.mercure.com
Le Château d´Ygrande est un hôtel restaurant***situé en Auvergne,           Vous serez séduits par le charme et le confort de nos 71 chambres.
offrant une magnifique vue sur le bocage Bourbonnais.L´hôtel                Dans la majestueuse salle du restaurant \Le Jardin Romain\", vous
propose:-un parc de 40 ha-19 chambres rénovées et décorées avec             pourrez découvrir les spécialités de la région à travers une cuisine
raffinement-un restaurant gastronomique alliant les saveurs du sud          raffinée. Visites, randonnées ou voyages à bord d´une montgolfière
et du terroir-un haras et un centre équestre (ballades, instruction)-       vous dévoileront les beautés du Parc Naturel des Volcans
piscine chauffée, VTT, billard-espace détente (hammam, massages,            d´Auvergne. Pour votre bien-être, l´hôtel vous propose un espace
soins)-un patrimoine régional riche.                                        forme avec Jacuzzi, sauna, appareils fitness, et massages."
Chateau d´Ygrande is a three star hotel restaurant situated in the          You will love the charm of our 71 comfortable rooms. Enjoy fine local
Auvergne, in France, with a superb view over the country side.The           cuisine in the splendid \Le Jardin Romain\" restaurant. Explore the
Hotel offers:-a park of 40 hecters-19 bedrooms beautifully restored         beauty of the surrounding Auvergne Volcano Natural Park and its rich
and decorated-a gastronomic restaurant offering the combined                cultural heritage through sighting trips, country walks or balloon
flavours of the south and of the region-a heated swimming pool, VTT,        flights. For your health and well-being, the hotel provides a fitness
Billiards-a centre for relaxation (hammam, massages, other                  centre with Jacuzzi, sauna, and massages."
treatments)-a rich regional heritage.
Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                      Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
VICHY SPA LES CELESTINS                                                    Museum, monument, castle, site
Gérald BOURLOIS - DIRECTEUR COMMERCIAL                                     CENTRE NATIONAL DU COSTUME DE SC
111 BOULEVARD DES ETATS-UNIS                                               Philippe JAUD - Responsable commercial
3200 VICHY                                                                 Quartiers Villars - Route de Montilly
www.destinationvichy.com                                                   3000 Moulins
L’hôtel Sofitel Vichy Spa Les Célestins haut lieu de prestige et de bien   www.cncs.fr
être est directement lié au centre de soins par sa passerelle.Il se        Le Centre National du Costume de scène est la première structure de
compose de 131 chambres confortables spacieuses et chaleureuses,           conservation, en France comme à l´étranger, à être entièrement
dont des juniors- suite et suites.Au niveau du 7ieme étage se trouve       consacrée au patrimoine matériel des théâtres. Il a pour mission la
la terrasse panoramique au bord de la piscine chauffée à                   conservation, l´étude et la valorisation d´un ensemble patrimonial de
débordement intérieure et extérieure.Pierre Yves Lorgeoux maître           9000 costumes de théâtre, d´opéra et de ballet ainsi que de toiles de
cuisinier de France et son équipe vous                                     décors peints, dépôts des trois institutions fondatrices du Centre, la
Directly linked to the Vichy “Les Célestins” Thermal Spa.131 spacious      BNF, la Comédie Française et l´Opéra.
stylish rooms including 4 disabled rooms, 131 double or twin rooms ,       The Centre National du Costume de scène is the first institution of this
6 singlerooms, 5 junior suites, 5 suites, 1 presidential suite, 20         type, in France and abroad, to be entirely dedicated to theatre´s
connecting rooms and 3 non smokingfloors. 80 rooms with a view             material patrimonial heritage. Its task is to keep; Study and enhance
over the Napoelon III parks and lake Allier and 51 rooms with a            a patrimonial collection of 9 000 theater, opera and ballet costumes
viewover the town and the Parc des Sources. Somes rooms with               as well as painted scenery backdrops, issued from the three
terrace and balcony. For your comfort:air-con                              partnering component institutions, the Bibliothèque Nationale de
                                                                           France, the Comédie-Française and the Opéra.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                               Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                             Museum, monument, castle, site
Il était une fois Saint-Nectaire                                           VOLCAN DE LEMPTEGY
Marie-Elisabeth CROZET - Directeur                                         CAROLINE SEGONI - Responsable promotion
Farges                                                                     RD 941
63710 SAINT-NECTAIRE                                                       63230 SAINT-OURS LES ROCHES
www.saint-nectaire.info                                                    www.auvergne-volcan.com
IL ETAIT UNE FOIS SAINT-NECTAIRE AU VILLAGE DE FARGES ! Visitez une        Entrez dans les entrailles du Volcan de Lemptégy pour une aventure
ferme d´aujourdhui où la famille Bellonte fabrique le célèbre Saint-       unique en Europe. A pied ou en petit train, parcourez cet univers
Nectaire fermier depuis 1663. Découvrez la traite des vaches, la           fascinant où la volcanologie est accessible aux petits comme aux
fabrication du fromage et l´affinage dans nos caves. Visitez les           grands ! Pénétrez ensuite dans \La Mine Explosive\", notre attraction
habitations troglodytiques médiévales grâce à un inoubliable spectacle     en 4 D dynamique. En été, repas auvergnat et spectacle nocturne.
de sons et de lumières et dégustez notre spécialité : la Phonsounette à    Frissons garantis ! Restaurant panoramique sur place."
l´auberge la Grange d´Alphonse.
                                                                           The Volcan de Lemptégy reserves you a unique and unexpected
Welcome to the FERME BELLONTE where you will experience the life of a
                                                                           discovery of volcanism: go through the internal structure of the
traditional farm. It is here that we produce our famous SAINT-NECTAIRE
                                                                           volcano on foot or by train (around 2h30). the Mine Explosive, cinema
CHEESE. You are invited to enjoy the cow milking, the cheese
                                                                           4D dynamics. In summer, night show ! Restaurant on place.
manufacturing and the maturation in cave. The MYSTERES DE FARGES is
a tour which makes you travel back trough centuries in medieval
troglodytes dwellings thanks to an unforgetable show. Then you could
taste the cheese in our beautiful restaurant.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
CANTAL TOURISME                                                            COMITE REGIONAL DE DEVELOPPEMENT TOURISTIQUE
Nanny VROMANS - Chargé de mission TO                                       D\'AUVERGNE
36 rue de sistrières                                                       Raphaël BAUTISTA - Directeur adjoint
15000 Aurillac                                                             Parc technologique La Pardieu - 7 allée Pierre de Fermat - CS 50502
www.cantaltourisme.fr                                                      63178 AUBIERE CEDEX
Comme un coup de coeur, vous aimerez le Cantal, sans condition ni          www.auvergne-tourisme.info
limite, avec passion tout simplement.La nature est au centre de nos        Le Comité Régional de Développement Touristique d´Auvergne
grands espaces, elle vous invite à chaque saison à des activitès           (CRDTA) est votre interlocuteur idéal pour le montage de séjours en
nature (ski, randonnées, pêche, canoë... ) le tout dans des                Auvergne: mise en relation avec les prestataires touristiques, aide au
hébergements de qualitè. Nos 5 destinations touristiques vous              référencement, mise à disposition d´outils (manuel des
attendent: La chataigneraie - Le pays d´Aurillac - Le Grand Pays de        professionnels, fiches T.O., PLV), organisation d´éductours, aide à la
Salers - Le Massif Cantalien - Les Pays de Saint Flour.                    promotion et à la commercialisation de vos produits.
The departement of Cantal is an undiscovered treasure of central           The Auvergne Regional Board of Tourist Development is your ideal
france: a vivid emerald in the crown of the Auvergne. Life in Cantal is    interlocutor to help you preparing new trips to the Auvergne region:
played out against a landscape of immense natural beauty. The              making easy your contact with providers, giving you advices on your
rugged moorland of Aubrac, the rolling hills and woodland of La            program and all kind of useful tools and information (travel trade
Chataigneraie and La Margeride, scenic river valleys and gorges, the       handbook ), organizing discovery trips either for you or your sellers,
green pastures of the pays de Salers and, the volcanic mountains of        helping you promoting and selling your products in your country.
the Monts du Cantal.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                Séjours linguistiques / Linguistic stay
institutionnel / Tourist office                                            CAVILAM - LE PLAISIR D\'APPRENDRE
DESTINATION VICHY                                                          Nadège ZAFIROVIC - Assistante Relations Internationales
Brigitte RENZO - Responsable pôle                                          1, avenue des Célestins - BP 2678
19 rue du Parc - Boîte postale 2418                                        3206 Vichy Cedex
3204 VICHY cedex                                                           www.cavilam.com
http://www.vichy-tourisme.com/                                             CAVILAM créé en 1964 par les universités de Clermont-Ferrand et la
Belle et facile à vivre :Vichy réunit dans un rayon de 2 km : 140 ha de    ville de VichyEnseignement de qualité du français et des langues
parcs, un vaste lac, un palais des congrès monument historique, plus       étrangèresDébut des cours chaque lundiMédiathèque
de 1500 chambres d´hôtels, 120 ha d´installations sportives, des           universitaireHébergement : familles d´accueil, résidences étudiants,
centres de bien-être et remise en forme, un hippodrome, un golf, le        studios, hôtelsAccueil: gare, aéroportsAide personnaliséeService
tout dans un dépaysant décor d´époques et styles mêlés idéalement          culturel, programmes quotidiens de découverte et de
situés au centre de la France, à un carrefour autoroutier reliant Paris,   loisirsAmbiance chaleureuse et internationaleEquipe disponible.
Lyon, Montpellier et Bordeaux.                                             CAVILAM founded in 1964 by the universities of Clermont-Ferrand
Beautiful and easy to live :Vichy gathers in a radius of 2 km : 140 ha     and the municipality of VichyHigh quality teaching of French and
of parks, a wide lake, a congress centre in a historical monument,         foreign languagesCourses begin each MondayMultimedia
more than 1500 hotel rooms, 120 ha of sporting facilities, centres of      CentreAccommodation: host-families, student residences, studios,
wellness, a hippodrome, a golfcourse..., everything in a charming          hotelsPick up service: stations, airportsPersonalised helpCultural
setting of times and styles mixed, ideally located in the heart of         service : weekly program of leisure and discoveryWarm international
France, in a motorway crossroads connecting Paris, Lyon, Montpellier       atmospherePleasant staff always ready to help.
and Bordeaux.
                                                               BOURGOGNE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                  Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                          agency
FRANCE A VELO                                                                   VIA-BOURGOGNE.COM
Christiane TREGOUET - Président Directeur Général                               Jérôme RICHARD - Président
74, Grande Rue                                                                  19B avenue Albert CAMUS
89000 Saint Georges sur Baulches                                                21000 DIJON
                                                                                www.via-bourgogne.com
FRANCE A VELO organise des séjours à vélo en France accompagnés                 via-Bourgogne.com est l´agence de voyages électronique de toute
par des guides diplômés, ou non accompagnés. De 1 à 14 jours.                   l´offre touristique de la Bourgogne, rien que l´offre touristique de la
Location de 90 vélos VTC avec possibilité de livraison. Parc de                 Bourgogne.Elle propose tout type d´hébergements (hôtels de
véhicules passagers et de transport de vélo. Conception d´itineraires           l´économique au 4 étoiles luxe, gîtes, chambres d´hôtes, chalets,
sur mesure, Road books en anglais, français et allemand.                        campings...), des restaurants traditionnels et gastronomiques, des
                                                                                activités pour tous, la location de voitures, des séjours thématiques
FRANCE A VELO organizes bicycle tours in France, of between 1 and
                                                                                clés en main ou sur-mesure.
14 days duration, either accompagnied by qualified guides or
unaccompagnied. 90 quality bicycles are available for hire. Delivery is         via-Bourgogne.com is the electronic travel agent of any tourist supply
also available. Vehicle transport for the cyclistes and bikes.                  of Burgundy, nothing that the tourist offer of Burgundy. It offers any
Organisation and conception of itinerary´s, road books in english,              type of accommodation (from cheap hotels to 4 star luxury hotels,
french and german.                                                              gites, Bed and Breakfasts, cottages, camping ...), traditional or
                                                                                gastronomic restaurants, activities for everyone, car rentals, thematic
                                                                                stays or tailored made program.

Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                  Groupement hôtelier / Hotel group
agency                                                                          HOTELS BOURGOGNE QUALITE
YONNE TOURISME - LOISIRS ACCUEIL                                                Sylvanie PELLETIER - Responsable commercial
Marion STEININGER                                                               22 Boulevard de la Marne
1-2, quai de la République                                                      21000 Dijon
89000 AUXERRE                                                                   www.hotels-bourgogne.com
www.tourisme-yonne.com                                                          8 hôtels en Bourgogne représentant 780 chambres à Dijon, Beaune
Bienvenue dans l´Yonne en Bourgogne. A une heure de Paris, vous voici           et Chalon sur Saône. L´accueil et l´authenticité de l´hôtellerie
au pays des canaux et des vignes (dont le vignoble de Chablis), des             traditionnelle associée au professionnalisme du groupe ACCOR.
collines fertiles et des vastes forêts. Toute l´équipe du Service Loisirs       Contactez-nous! Nous organisons votre séjour: guides, visites,
Accueil met à votre disposition sa compétence pour satisfaire toutes vos        soirées inoubliables... Nous concevons votre programme, effectuons
demandes: suggestions de circuits, sélection d´hôtels et d´hébergements         vos réservations... Un seul interlocuteur, et une seule facture!
de charme, de sites à visiter, choix des meilleurs guides, locations de
                                                                                8 hotels in Burgundy, representing 780 rooms, in Dijon, Beaune and
bateaux sans permis.
                                                                                Chalon sur Saône. The reception and the authenticity of the
Welcome to the Yonne in Burgundy. Barely more than an hour´s travel             traditional hotel trade associated to the professionalism of the
from Paris and you´re in countryside of canals and vines (as Chablis            ACCOR group. Contact us! We organize your stay: guides, visits,
vineyards), fertile hills and vast forests. The whole team at the Loisirs       unforgettable eveningd... We create you rprogram, carry our your
Accueil, the tourist booking service, offers its expertise to fulfil all your   reservations... Only one interlocutor, and only one invoice!
requirements: suggested tour routes, choosing your hotels and
restaurants, places to visit, selection of the best guides, boat rentals on
Burgundy´s canal.
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                Location fluviale / Barging
LES URSULINES HOTEL*** GOURMET R                                       CANAL AND COMPANY
Pascal YÈME - Owner and General Manager                                John SENIOR - Directeur commercial
14 rue Rivault                                                         24 rue Ernest Renan - BP 70159
71400 AUTUN                                                            21300 CHENOVE
www.hotelursulines.fr                                                  www.canalandcompany.com
Ancien couvent 17ème: Hôtel de Charme***à Autun, le milieu de la       Les croisières fluviales sont la plus belle manière de découvrir un
Bourgogne: idéal pour visiter en boucle plus de 300 sites autour. En   pays et sa mémoire, et le voyage au fil de l´eau permet d´apprécier
vieille ville, proche cathédrale, en haut des remparts Romains.        les beautés de nos régions. Des années d´expérience et une
Grande terrasse - vue panoramique sur Monts du Morvan - on peut y      connaissance en profondeur des itinéraires parcourus par nos
dîner en été face au coucher de soleil.Restaurant gastronomique et     bateaux.
Chef réputé. 43 ch. très calmes. Garage fermé. Chapelle pour dîners
                                                                       Welcome to the enchanting world of French Waterways cruising, a
groupes, mariages, séminaires, réceptions.
                                                                       wonderful way to discover the heart of our countryside. Cruising
Former 17th century convent this very charming*** Hotel is in Autun,   along at 4 miles an hour gives you plenty of time to savor the details
middle of Burgundy, easy for excursions around, more than 300 sites    and beauty that you would miss using other forms of transport.
to visit, Within the old city, near the famous cathedral, on top of    Wonderful food and wine, daily excursions with our own guide and a
Roman walls, huge terrace with panoramic view on Morvan                caring crew will truly make you feel at home and a part of France,
Mountains, dinner outside in summer facing sunset. Famous              welcome aboard.
gastronomic restaurant and Chef. 43 very quiet bedrooms. Closed
gagrage. Unique Chapel used for receptions, weddings, seminars.

Location fluviale / Barging                                            Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
FRANCE PASSION PLAISANCE                                               Museum, monument, castle, site
Sonia PERRIER - (Autre)                                                ABBAYE DE FONTENAY
BP 89                                                                  Francisco SALAZAR - Chargé de Développement
71602 PARAY LE MONIAL                                                  BP 6
www.tourisme-fluvial.fr                                                21500 MONTBARD
Location de Bateaux sans permis de 2 à 12 personnes. 29 bases de       www.abbayedefontenay.com
départ en France et en Europe (Canal du midi, Bourgogne, Lagune        L´ancienne Abbaye de Fontenay est l´un des premiers monuments
Vénitienne etc...) pour des vacances originales au fil de l´eau.       français à avoir été inscrit sur la liste du Patrimoine Mondial de
Rent a boat licence free for 2 to 12 people. Our company offers 29     l´Unesco. Ce classement a distingué en 1981 la valeur exceptionnelle
departures bases (Canal du midi, Burgundy etc...)Have a great          de Fontenay et de son environnement.Fondée en 1118 par Saint
holidays along waterways.                                              Bernard, l´Abbaye de Fontenay est l´un des plus anciens monastères
                                                                       cisterciens en Europe. Epargnée après la Révolution Française, elle a
                                                                       conservé l´ensemble de ses bâtiments.
                                                                       The ancient Fontenay Abbey is one of the first French monuments
                                                                       being recognised as part of the World Heritage by UNESCO. In 1981
                                                                       this classification has distinguished the exceptional value of the
                                                                       Fontenay Abbey and its environment.Founded in 1118 by Saint
                                                                       Bernard, the Fontenay Abbey is one of the oldest Cistercian
                                                                       monasteries in France. Spared by the French Revolution, all the
                                                                       Roman style buildings have been completely preserved.
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                              Museum, monument, castle, site
BIBRACTE                                                                    CHATEAU DE CHASSAGNE-MONTRACHET
Pascale PLAZA                                                               Marie-Florence GRIM - Responsable réceptif et oenotourisme
Mont Beuvray                                                                5 rue du Château
71990 Saint-Léger-sous-Beuvray                                              21190 Chassagne-Montrachet
www.bibracte.fr                                                             www.michelpicard.com
JOURNEE GAULOISE AU COEUR DE LA BOURGOGNE! BIBRACTE, c´est                  Face à la mythique colline de Montrachet, le château abrite le
:- un site archéologique et naturel, recouvert d´une forêt de 1000          Pavillon d´hôtes: 5 suites de grand standing, design et inédites, des
hectares dans le Parc Naturel Régional du Morvan - un musée                 expositions temporaires, une salle de billard, une salle à manger
présentant une synthèse de la civilisation celtique à travers l´Europe -    privative.Un havre de Paix, à l´accueil personnalisé où noblesse des
un centre archéologique européen de recherche. Visites, dégustation         matériaux et pierres séculaires mettent en valeur les oeuvres de
de vins antiques, buffets gaulois dans un cadre insolite, boutique,         designers contemporains.Visite privative des caves, cuverie,
café touristique... Dans une région surprenante!                            Dégustation, Table de Dégustation avec menu régional.
GALLIC DAY IN THE MIDDLE OF BURGUNDY !BIBRACTE , it is:- an                 Château de Chassagne-Montrachet is also a welcome, Festive and
archaeological and natural site, covered with a forest of 1000              Tasting Place:5 charming and surprising suites will offer you
hectares in the regional natural reserve of Morvan - a museum               unforgettable moments to be experienced here:Designer furnishing,
presenting a synthesis of Celtic civilization through Europe - a            modern and regional materials, luxurious spaces, warmful
European research center. Visits, tasting of ancient wines, Gallic          atmosphere and comfort(wifi access, AC, HiFi.)Château is ideal site
dressers within a strange framework, shop, tourist coffee... In a           for receptions, coktails, business events.Visit of the
surprising area! An unforgettable experiment!                               cellars,cuverie,Tasting and Table d´hôte 6/12 wines matching
                                                                            regional meal.


Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                              Museum, monument, castle, site
L´IMAGINARIUM - NUITS-ST-GEORGES                                            LE CASSISSIUM A NUITS ST GEORGES
Hervé PERRET - Directeur                                                    Jean-Michel TISSOT - Responsable commercial
Avenue du Jura                                                              impasse des Frères Mongolfier
21700 NUITS SAINT GEORGES                                                   21700 NUITS-SAINT-GEORGES
www.imaginarium-bourgogne.com                                               www.cassissium.com
A 500 m de l´A31, vivez, sur 1200 m², une aventure sensorielle et           Les secrets du cassis, son histoire, sa transformation et ses multiples
pétillante unique.Un parcours ludique et interactif vulgarise               utilisations en Bourgogne et dans le monde... Muséographie, visite
l´élaboration des vins effervescents. Une fiction familiale est projetée    guidée de la production Védrenne (GB, D, IT, NL, JAP, FR), spectacles
juste avant la dégustation de Crémant de Bourgogne.                         multimédia, bornes interactives, magasin dusin
A unique and sensory bubbly experience, set on 1200sqm, awaits you          Everything about blackcurrant: history, cultivation, their traditional
at just 500 m from the A31 motorway, with a fun and informative             uses in Burgundy and throughout the world. Museums displays,
introduction to the art of sparkling wine production.You will be taken      guided tour of the Vedrenne factory (GB, D, NL, IT, JAP, FR), multi-
on a filmed journey through the family history before.                      media shows, interactive displays, factory shop, tastin

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                              Museum, monument, castle, site
LE CHATEAU D\'ANCY-LE-FRANC                                                 VEUVE AMBAL/ ATELIER DE LA BULLE
Christina HUGOT - Responsable promotion                                     Nelly VOLATIER - CHARGEE DE MISSION TOURISME
18 Place Clermont-Tonnerre                                                  LE PRE NEUF
0 Ancy-le-Franc                                                             21200 MONTAGNY LES BEAUNE
www.chateau-ancy.com
Le Château d´Ancy-le-Franc est un palais exceptionnel de la                 Nouveau à Beaune.Découvrez au cours d´une visite commentée la
Renaissance. Chef d´oeuvre de l´architecte italien Serlio, célèbre          méthode traditionnelle d´élaboration du Crémant de Bourgogne.
architecte du Roi François Ier. Situé dans un grand parc, ce vaste          Entrez au coeur du site de production Veuve Ambal et suivez étape
quadrilatère renferme une des collections les plus importantes de           par étape l´élaboration de ce vin de Bourgogne encore méconnu. La
peintures murales en France (XIVe, XVIIe). Les appartements et              visite se termine par une dégustation de quelques uns de nos
galeries sont richement décorés et la cour d´Honneur n´a pas                Crémants.Visite audioguidée en anglais, allemand, néerlandais et
d´équivalent. De nombreuses restaurations ont eu lieu depuis 1999.          Japonais.
The Chateau of Ancy le Franc is an amazing Renaissance castle. Due          New in Beaune.Discovering the \Crémant de Bourgogne\". In
to the talent of the Italien architect Serlio (architect of King François   Burgundy since 1898, Veuve Ambal shows you its unique know-how
Ist), it was built for Count of Clermont, brother-in-law of Diane de        about effervescent wines. You will cross a footbridge over the
Poitiers. The refined style, the interior richness make it one of the       different workshops and learn how the \"Crémant de Bourgogne\" is
most perfect 16th century realizations. It holds one of the finest          made. The visit will end with a convivial tasting of some of our
collections of mural paintings in France. A large set of restoration        Crémants. Audio-guided visit in multiple languages (English, German,
works has been done since 1999.                                             Dutch, Japanese)."
Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
AUXERRE EN BOURGOGNE                                                        BOURGOGNE DU SUD, CDT
Valérie THOMAS - Directeur                                                  Catherine FASSEUR - Responsable promotion
1/2 quai de la République                                                   389 avenue de Lattre de Tassigny
89000 AUXERRE                                                               71000 MACON
www.ot-auxerre.fr                                                           www.bourgogne-du-sud.com
Commercialisation de visites guidées d´Auxerre et de son riche              Promotion du département de Saône-et-Loire en Bourgogne.
patrimoine et de circuits touristiques de 1 à plusieurs jours dans le       Assistance aux professionnels, mise en relation avec les prestataires
département de l´Yonne. Alliant la culture avec Vézelay, Pontigny ou        locaux, organisation déductours personnalisés.Thèmes: châteaux, art
le célèbre chantier médiéval de Guédelon, les vins réputés de Chablis       roman, vins, gastronomie, fluvial, randonnées cyclo et à pied,
ou les typiques vins de l´auxerrois, la gastronomie bourguignonne et        vacances actives.
ses nombreuses spécialités. Sans oublier les nombreuses festivités,
                                                                            Promotion of Saône-et-Loire department in Southern Burgundy.
qui ont lieu dans notre belle région.
                                                                            Assistance and information for tour operators and travel agencies,
Sales of tours d´Auxerre and its rich heritage and tour from 1 to           help to identify specific suppliers, organisation of study
several days in the department of l´Yonne. Combining culture with           travels.Propositions for cultural (châteaux, abbeys, Romanesque art),
Vézelay, Pontigny or famous medieval site Guédelon, Chablis wine or         wine and gastronomic tours, river tourism, cycling and hiking tours.
typical wine auxerrois, gastronomy bourguignonne and its many
specialties there are many festivities that take place in our beautiful
region.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
BURGUNDY TOURISM                                                            COTE-D\'OR TOURISME
Cindy GALLISSOT - Chargée de Promotion                                      Isabelle CASSOTTI - Responsable promotion
BP 20623                                                                    BP 1601
21006 DIJON CEDEX                                                           21035 DIJON
www.bourgogne-tourisme.com                                                  www.cotedor-tourisme.com
Organisme de promotion de la région Bourgogne (Côte d´Or, Nièvre,           Promotion du territoire la Côte d´Or en Bourgogne : Le vignoble et
Saône-et-Loire, Yonne) en France et à l´étranger. Assistance                les grands vins de Bourgogne, la Route des Grands Crus, Beaune, les
technique pour professionnels et organisateurs de voyages en terme          Hospices de Beaune, Dijon, Le palais des Ducs de Bourgogne,
d´hébergement, restauration, activités touristiques de la région.           L´Abbaye de Fontenay, Les châteaux du Moyen-âge à la renaissance,
                                                                            les bateaux de croisières et le canal de Bourgogne, etc.Vous voulez
Promotion of Burgundy region (Côte dOr, Nièvre, Saône-et-Loire,
                                                                            créer un séjour ? Un circuit ? Vous cherchez des hébergements ? des
Yonne) in France and abroad. Tourist and practical information about
                                                                            contacts ? Des cartes touristiques ? Demandez nous!
the region for tour operators and travel agencies: accommodation,
catering, and all tourist activities...                                     Tourist Board of Côte-dOr in BURGUNDY, Promotion of the area Côte-
                                                                            dOr : Vineyards of Beaune (Pommard, Meursault, Savigny les
                                                                            Beaune..), Nuits St Georges, Wine routes and Wines Tours, Historical
                                                                            City of Dijon, Dukes Palace, Fontenay Abbey, Middle-ages Castles ,
                                                                            Cruising on the Burgundy chanel...You´re looking for accomodations ?
                                                                            Wines Tours ? Contacts ? Touristic maps ? We are there to help you
                                                                            and give you all the informations you need. Ask us

Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
DIJON COTE DE NUITS                                                         DIJON COTE DE NUITS
Carine BAJARD - Directeur                                                   Sophie EBER - Directrice adjointe
Rue Sonoys                                                                  11 rue des Forges - BP 82296
21700 Nuits Saint Georges                                                   21000 DIJON
www.ot-Nuits-St-Georges.fr                                                  www.dijon-tourism.com
Nuits Saint Georges est la destination idéale pour les amateurs de          Hier prestigieuse Cité des Ducs de Bourgogne, Dijon est aujourd´hui
vins, de gastronomie, à savourer en groupe ou individuellement. A           une capitale régionale moderne, premier grand centre industriel
découvrir en voiture, en bus, à pied, à vélo ou en quad. L´Office de        entre Paris et Lyon. Héritière d´un patrimoine architectural unique, la
Tourisme peut vous proposer des formules packagées pour faciliter           ville possède l´un des premiers secteurs sauvegardé de France avec
vos démarches.                                                              97 hectares de monuments classés: toits vernissés, maisons à
                                                                            colombages, hôtels particuliers, cathédrales et églises, Palais des
Nuits Saint Georges is the ideal place for wine and gastronomy lovers,
                                                                            Ducs...Une invitation à la flânerie !
to discover with groups or individually. By car, bus, by bike or foot, or
by quad-bike.Tourist board can propose you packages.                        The prestigious City of the Dukes of Burgundy has a unique
                                                                            architectural legacy and possesses one of the largest sectors (97
                                                                            hectares) of listed monuments in France: varnished tile roofs, half-
                                                                            timbered houses, town mansions, cathedrals and churches, Ducal
                                                                            Palace, etc...Wander around through the pedestrian-friendly historic
                                                                            centre of the the town, and discover the world of wine along the wine
                                                                            road of the Côte de Nuits.
Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office
OFFICE DE TOURISME DE BEAUNE
Pia ROESSLER
BP 87 - 6 boulevard Perpreuil
21203 BEAUNE
www.ot-beaune.fr
Située entre Paris & Lyon, Beaune est la capitale des vins de
Bourgogne. Caves de prestige, patrimoine et art de vivre gourmand
dans le cadre unique d´une ville médiévale.Billetterie de prestations
touristiques en Bourgogne.
Situated between Paris & Lyon, Beaune is also known as Capital of
the Burgundy Wine region. Discover its medieval town centre with
the prestigious wine cellars, museums and sites.A ticket service is
available.




                                                           BRETAGNE
Centrale de réservation / Call center                                   Groupement hôtelier / Hotel group
FORMULES BRETAGNE                                                       BRIT HOTEL
François VERTADIER - Directeur                                          Oman LERIN - Responsable commercial
8 rue de l'Arrivée                                                      1 ter, rue des Maréchales
75015 PARIS                                                             35132 VEZIN LE COQUET
www.formulesbretagne.com                                                www.brithotel.fr
Formules Bretagne: le spécialiste des séjours en Bretagne!              Brit Hôtel est un réseau d´hôtels et d´hôtel-restaurants 2 et 3 étoiles.
Commercialisation d´hébergements pour clientèle individuelle:           Les 68 hôtels sont situés prinicipalement dans l´ouest de la France
hôtels, campings, résidences, locations, chambres d´hôtes, fluvial,     (Bretagne, Normandie, Pays de Loire, La Rochelle, Bordeaux, Agen,
tourisme nature, bien-être, randonnées pédestres et vélo, golf...       Toulouse, Carcassonne, Narbonne...) mais le réseau se développe
                                                                        chaque année.
Formules Bretagne: the expert in your stays in Brittany. Whole saler
for individual clients, we can propose you a wide range of programs     Brit Hôtel is a network of 2 and 3 stars hotel. 68 hotels mainly in
with: hotels, campings, residences, houses, guest houses, house         western France (Brittany, Normandy, Loire Valley, La Rochelle,
boats, nature, wellness, rambling, golf...                              Bordeaux...). The network expand each year. Business/Leisure.
                                                                        Groups and senior groups welcome. Quality restaurants.
Groupement hôtelier / Hotel group                                         Hôtel 3* / 3-star hotel
THERMES MARINS DE SAINT-MALO                                              DOMAINE DES ORMES
Vincent BASLE - Responsable commercial                                    Valérie KUGLER - Responsable commercial
Grande Plage du Sillon - BP 32                                            Les Ormes
35401 SAINT MALO CEDEX                                                    35120 EPINIAC
                                                                          www.lesormes.com
A moins de 3h de Paris en TGV direct, Thalasso, Spa-Beauté,               Idéalement situé à mi-chemin entre le Mont-Saint-Michel et Saint-
Aquatonic, Golf... Une gamme complète de soins et dactivités, de          Malo, le Domaine des Ormes vous offre la possibilité de choisir votre
loisirs proposée dans le cadre de séjours ou week-end en hôtel 2 à 4      hébergement au coeur de 200 hectares: hôtel 3 étoiles, camping 4
étoiles et résidences hôtelières de studios et appartements 4 étoiles.    étoiles, résidences, châlets gîtes, studios, appartements et des
                                                                          cabanes dans les arbres. Sur place: 3 piscines, une piscine à vagues, 2
Less than 3 hours by direct TGV from Paris, Thalasso wellness, Spa,
                                                                          parcs aquatiques dont un couvert, golf, centre équestre, parcours
Aquatonic, Golf? Treatments programms and leisure packages for
                                                                          aventure, bars, restaurants, discothèque...
short or long stay, hotels 2, 3 or 4 stars and residences of studios or
appartments 4 stars.                                                      Situated between Mont-Saint-Michel and Saint-Malo, at Domaine des
                                                                          Ormes you will have childs fun to choose your accommodation in
                                                                          unusual and cosy places nestling in 200 hectares of greenery: 4-star
                                                                          camping site, 3-star hotel, gites, wooden cottages, studios and
                                                                          apartments, and tree-houses! You will find on site: 3 swimming pools,
                                                                          2 aquatic park (one indoor), golf, horse riding, adventure course in
                                                                          the trees, bars, restaurants, discotheque...


Hôtel 3* / 3-star hotel                                                   Organisme de promotion, office de tourisme,
QUALITY HOTEL QUIMPER                                                     institutionnel / Tourist office
Cédric PETTON - Directeur                                                 CDT HAUTE-BRETAGNE ILLE&VILAINE
Route de Treustel                                                         Tiphaine GUERIN - promotion - communication
29120 COMBRIT-SAINTE-MARINE                                               5 Rue du Pré Botté - BP 60149
www.quimper.quality-hotel.fr                                              35101 RENNES CEDEX 03
Situé à 800 mètres de la mer dans un site classé \Zone Naturelle          www.bretagne35.com
Protégée du Littoral\" et à 15 km de Quimper, le Quality Hotel            Informations générales sur le tourisme en Haute-Bretagne Ille-et-
Quimper Kerloc´h Gwen vous reçoit dans un cadre atypique et               Vilaine (Rennes, Saint-Malo, Dinard, Cancale, baie du Mont-Saint-
reposant grâce à ses équipements et le calme des environs. Le             Michel, forêt de Brocéliande), les hébergements (hôtels, terrains de
restaurant Latitude 48 vous accueille tous les soirs pour déguster la     camping...), les activités de loisirs pour groupes et individuels.
cuisine du monde."
                                                                          We will provide you with general information about Haute-Bretagne
Located 800 meters from the seaside in the listed \Protected coast        Ille-et-Vilaine (Saint-Malo, Dinard, Mont-Saint-Michel´s Bay,
Line\" and 15 km from Quimper, the Quality Hotel Quimper Kerloc´h         Broceliande forest, Rennes…): list of accommodations (hotel,
Gwen will receive you in a relaxing environment with the calm             campsites, self-catering), leisure activities for groups and individuals…
surroundings and its activities. The restaurant will offer you every      The Haute-Bretagne Ille-et-Vilaine Tourist Board provides assistance
night to discover the fine cuisine."                                      to the travel trade in planning groups tours and holidays to our
                                                                          destination.
Transporteur / Air and train carrier                                      Transporteur / Air and train carrier
CONDOR FERRIES SAINT-MALO JERSEY                                          NAVILAND
Laurence MAIN - LARIVIERE - Responsable commercial                        Jean-Luc GRIFFON - Directeur commercial
Gare Maritime de la Bourse BP 99                                          Parc du Golfe
35412 SAINT-MALO Cedex                                                    56000 VANNES
www.condorferries.com                                                     www.naviland.fr
Compagnie maritime (3 navires haute technologie à grande vitesse)         Groupe Maritime spécialisé croisières côtières et lignes régulières au
et tour-opérateur, partenaire de tous les professionnels offrant de       départ du grand ouest de la France: en Bretagne, Loire-Atlantique,
nombreuses options d´excursions journée et de séjours sur Saint-          Vendée, Charente Maritime. Les îles: Jersey, Guernsey, Chausey,
Malo et sa région ainsi que sur Jersey et Guernesey au départ de          Belle Ile, Houat, Yeu, Ré, Oléron, Aix et de nombreuses promenades
Saint-Malo pour groupes et individuels. Tarifs spéciaux et                et croisières côtières en mer et en rivières: St Malo, Cap-Fréhel,
commissions.                                                              Dinan, Bateau-restaurant à Vannes, Golfe du Morbihan, Ria d´Etel,
                                                                          Sables d´olonne, Fort Boyard. 45 navires!
Shipping company operating from Saint-Malo to Channel islands (3
high speed car ferries) and tour operator offering a large range of day   Naviland is a shipping group with 45 ships to discover the west coasts
excursions and short breaks with hotel accommodation in Saint-Malo,       and seas of France. Regular service on the main west islands as
Jersey and Guernsey for both FIT and group clients. Special fares and     Jersey, Guernsey, Chausey, Belle Ile, Houat, Yeu, Ré, Oléron, Aix and
commission - Free places for tour leaders or coach drivers. Duty free     fabulous coastal cruises to visit the main important
on board all Condor fast ferries.
                                            CENTRE / VAL DE LOIRE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                          Centrale de réservation / Call center
agency                                                                  CHATEAU DE CHAMBORD
LOIRE VALLEY PRESTIGE                                                   Gaël IBRAMSAH - Directeur commercial
Pascal MINEAU - Directeur                                               Maison des Refractaires
2 RUE DE LA JACQUIERE                                                   41250 CHAMBORD
41150 CHAUMONT SUR LOIRE                                                www.chambord.org
www.loire-valley-prestige.com                                           Situé à 200 km de Paris, Chambord, étape incontournable pour
Sélection de Châteaux Renaissance, hôtels et Chateaux hôtel 3 et 4*     découvrir le Val de Loire. Une réserve de faune sauvage aussi vaste
pour séminaires et Incentives. VAL DE LOIRE PRESTIGE est spécialisé     que Paris. En son centre, un château aux 440 pièces, 282
en soirée Renaissance, dîners et animations.Activités liées à la        cheminées... A la fois symbole et modèle de la Renaissance. A voir
découverte des Grands vins de Loire, Team Building, rallyes à pied,     absolument: l´escalier à doubles révolutions, les appartements de
vélo, Kayak ou Gabare sur le dernier fleuve sauvage d´Europe.Vols en    François Ier et de Louis XIV, la chapelle royale, les terrasses...Salle
Montgolfière et hélicoptère.FIT, groupes, vins, cours de cuisine,       audio: visite du château en images de synthèses.
guides nationaux, chauffeurs bilingues.                                 Chambord, jewel of the Loire ValleyLocated at only 115 miles south of
Leading Agency in the Loire Valley for escorted Cultural, Gourmet and   Paris, Chambord is the gateway to Loire Valley. Château of Chambord
Wines Tours, Individuals and small groups. Large selection of           is the largest and most prestigious French Renaissance châteaux,
packages with Chateau hotels 3* to 4*L, comfortable vehicles,           classified UNESCO´s World Heritage since 1981.By visiting this
transfers, National chauffeur guides, cooking lessons, biking tours,    majestic stone colossus, immerse yourself in Francis I´st art de
Renaissance dinner parties. Mix Region Wine Tours to Bordeaux,          vivre.Don´t miss :-the audiovisual room-the double-helix staircase-the
Burgundy, Rhone Seminars in Royal Chateaux, Team building, balloon      apartments of Francis I and
flights, helicopter, private cheese and wine tasting.

Centrale de réservation / Call center                                   Centrale de réservation / Call center
LOIRET - VAL DE LOIRE                                                   LOISIRS ACCUEIL CHER
Christine ROBERT - Directeur commercial                                 Vincent GERBIER - Responsable commercial
8 rue dEscures                                                          Maison Départementale du Tourisme - 5 rue de Seraucourt
45000 ORLEANS                                                           18000 BOURGES
www.tourismeloiret.com
Organisation de circuits pour groupes avec possibilité                  Loisirs Accueil Cher est une centrale de réservation pour les
d´accompagnement et de guidage (interprète), réservation                hébergements labellisés Gîtes de France et Clévacances (chambres
dhébergements de tous types, séjours actifs pour individuels.           d´hôtes, gîtes, chalets...). De plus, nous avons une production de
                                                                        séjours pour groupes et individuels (excursions, courts séjours
Organisation of tours for groups with possibilities of guided tours,
                                                                        thématiques).
holidays with activities for individuals.
                                                                        Loisirs Accueil Cher is a reservation center for gîtes and guest houses
                                                                        in the region of Berry (Gîtes de France and Clévacances). We are also
                                                                        an incoming agency recognized for its quality services and personal
                                                                        approach to each individual and group travel.


Hôtel 3* / 3-star hotel                                                 Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
DOMAINE DES PORTES DE SOLOGNE                                           CHATEAU DES SEPT TOURS
Béatrice LEFEVRE -                                                      Régine PERRY - Président Directeur Général
200, allée des 4 Vents - parc de Limère                                 Cháteau des Sept Tours - D34 - Le Vivier des landes
45160 ARDON                                                             37330 COURCELLES DE TOURAINE
www.portes-de-sologne.com et www.cottage-sologne.com                    www.7tours.com
Un établissement moderne et confortable : chambres, juniors suites      Au coeur de la vallée des Rois, le Château des Sept Tours, à
et cottages. Idéalement situé sur un golf international près dun        seulement 55 mn de Paris en TGV ou 2 heures en voiture vous
centre de balnéothérapie, piscine, tennis, VTT à proximité des          accueille toute l´année dans son cadre exceptionnel. Situé dans un
châteaux de la Loire. Restaurant gastronomique.                         parc de 78 hectares, ce château vous invite à passer un moment
                                                                        inoubliable. Découvrez ses 46 chambres de charme, son restaurant
An establishment *** modern and cumfortable : rooms, juniors suites
                                                                        gastronomique, sa piscine & son jacuzzi, le golf 18 trous & son club
and cottages. Located on an international golf and near a center of
                                                                        house, ses salons & salles de réunions. Bienvenus au Château!
balneotherapy, swimming pool, tennis, mountain bike, near the
chateaux of the Loire and the Sologne forest.Gourmet restaurant.        In the heart of the Loire Valley, château des Sept Tours located just 55
                                                                        min from Paris by train or 2 hours by car, the castel offers 46 luxury
                                                                        rooms and suites, a gourmet restaurant, a club house, a swimming
                                                                        pool, drawing-rooms and conference rooms. You can play golf on our
                                                                        18 holes course, in which the beauty of your surronding unites
                                                                        harmoniously with the beauty of the majestic games. Welcome to the
                                                                        Chateau des Sept Tours!
Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                       Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
HÔTEL TURONE                                                                Museum, monument, castle, site
Gilles GIANOGLIO - Gérant                                                   AMBOISE ET CHENONCEAUX EN BATEAU
4 place de la Liberté                                                       Laurent DEPRICK - Gérant
37000 TOURS                                                                 Maison Eclusiere de Chisseaux - BP 4
                                                                            37150 CHISSEAUX
Idéalement situé en centre ville, à 5 minutes du quartier touristique       www.labelandre.com
Vieux Tours, l´Hôtel Turone offre tous les services dune étape              Bateaux promenades avec ou sans restauration sur le Cher avec
raffinée: 120 chambres de grand confort dont 8 clubs avec                   passage sous les arches du Château de Chenonceau. Croisières
équipement complet incluant la climatisation individualisée, TV             Simples 1h à 1h15, déjeuner ou dîner 2H30. Nouveauté 2008:
satellite, mini bar, centre de bien être et restaurant pouvant              croisière simple sur la Loire à Amboise, embarquement au pied du
accueillir jusquà 250 couverts. Parking gratuit pour les bus en face        Château Royal d´Amboise.Nous associons à nos croisières les visites
de l´Hôtel.                                                                 guidées costumées de la ville avec l´Office de Tourisme Val
ideally located at the city centre, 5 minutes away from the old town,       d´Amboise: Visites de la ville, du Château et du Clos Lucé.
the Turone Hotel offers you comfort and quietness : 120 bedrooms (8         Pleasure boats with restaurant on the Cher river pass under the
clubs) with air conditioning, satellite TV, telephone, mini bar, wellness   Château de Chenonceau. Simple Cruise about on hour, lunch or diner
center... Our restaurant can welcome up to 250 persons. Free bus            about two and half hours. News 2008 cruise on the Loire Valley at
parking place in front of the Hotel.                                        Amboise, boarding directly down the Royal Amboise castle. We
                                                                            associate the mysterious guided walks organised by the tourist Office
                                                                            in Amboise: Guided walks of the city, in the house of Leonardo Da
                                                                            Vinci and special visit in the Royal Château in Amboise.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                              Museum, monument, castle, site
CHATEAU DE CHENONCEAU                                                       CHATEAU DE VILLANDRY
Yveline GALAND - CHARGEE DE PROMOTION                                       Maggali FOLZ - (Autre)
CHATEAU DE CHENONCEAU                                                       3 rue Principale
37150 CHENONCEAUX                                                           37510 VILLANDRY
www.chenonceau.com                                                          www.chateauvillandry.com
Au coeur du Val de Loire, berceau de la Renaissance Française, le           Villandry est un château situé au coeur de trois niveaux de jardins
Château de Chenonceau (le Château des Dames) est le monument le             étagés. Le potager décoratif mêle fleurs et légumes. Au fil des
plus aimé, le plus connu, le plus visité. Construit sur le Cher, dont les   saisons, les cultures se succèdent proposant un tableau végétal en
eaux reflètent la beauté unique de son architecture.                        trois dimensions sans cesse renouvelé. Nombreuses manifestations
                                                                            au cours de la saison. Consultez notre site internet rubrique
Nestling in the heart of the Loire Valley, the cradle of French
                                                                            \actualités photographiques\"."
Renaissance, the Château de Chenonceau, also known as the Castle
of the Ladies, is one of the most popular, well known and frequently        Among the Châteaux de la Loire, Villandry undoubtedly owes its fame
visited monuments in France.                                                to the splendid terraces of gardens which encase it like a jewelled
                                                                            casket. Many activities during the season.


Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                              Museum, monument, castle, site
CHATEAU DU CLOS LUCE                                                        CHATEAU ROYAL D\'AMBOISE
Florent DUBREUIL - Assistant Commercial                                     Cécile FEVE - Responssable de la Commercialisation et de la
                                                                            Promotion
2 rue du Clos Luce
37400 AMBOISE                                                               BP 371
www.vinci-closluce.com                                                      37403 AMBOISE Cedex
                                                                            www.chateau-amboise.com
Visitez le Château du Clos Lucé, dernière demeure de Léonard de
Vinci au fil d´un parcours libre, découvrez tous les aspects du génie:      Le Château royal d´Amboise devient une résidence royale sous les
explorez sa demeure, manipulez ses machines grandeur nature,                règnes des Rois Charles VIII et de François 1er. Son rayonnement
écoutez sa voix: (traduction en Anglais, Allemand, Italien)Restaurant       attire la Cour et nombre d´artistes européens, à l´exemple de
sur le thème de la Renaissance «L´Auberge du Prieuré» pour les              Leonardo da Vinci dont la tombe est conservée au du Château.Ce
groupes et les individuels.                                                 haut lieu de l´Histoire de France possède une exceptionnelle
                                                                            collection de mobilier gothique et Renaissance. La promenade se
Visit Leonardo da Vinci´s last home, and its park bring together, in a
                                                                            prolonge dans de beaux jardins panoramiques qui dominent la Loire.
single place and for the first time, the art and multiple visions of the
genius. Explore the world of Leonardo. Watch as the idea and                The royal Château of Amboise made way for a royal residence during
intuitions of LdV-by turns civil and military engineer, botanist and        the reigns of King Charles VIII and François I. The Court and European
architect-take shape before your eyes!Restaurant: Theme                     artists stayed at Amboise, as did Leonardo da Vinci, whose tomb is
Renaissance style restaurant \L´Auberge du Prieuré\" for groups and         placed today in the château. This renowned site for French history
individuals."                                                               has an exceptional collection of Gothic and Renaissance furniture.
                                                                            The visit is prolonged by a stroll in the magnificent panoramic
                                                                            gardens overlooking the Loire river.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                  Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                              institutionnel / Tourist office
LOIRE VALLEY - REGION CENTRE                                                 OFFICE DE TOURISME DE CHARTRES
Jean-Sebastian MUTSCHLER - Assistant Pôle Promotion et Mise en               Corinne FOULQUIER - Directeur
Marché ES et autres
                                                                             Place de la Cathédrale - BP 50289
37 avenue de Paris                                                           28005 CHARTRES Cedex
45000 ORLEANS                                                                www.chartres-tourisme.com
www.visaloire.com
                                                                             A une heure de Paris, Chartres, célèbre pour sa cathédrale inscrite au
La Loire Valley possède les châteaux les plus prestigieux de l´histoire      patrimoine mondial de l´UNESCO, offre un évènement d´exception:
de France et le Val de Loire fait désormais partie du patrimoine             le spectaculaire parcours nocturne \Chartres en Lumières\". L´Office
mondial de l´UNESCO. En cette région «Jardin de la France» les               de Tourisme organise vos séjours, circuits et visites guidées à
espaces naturels préservés tiennent une place prépondérante et le            Chartres et dans sa région. Son service Congrès vous apporte ses
patrimoine dans toutes ses dimensions est un élément phare: cités            conseils et son savoir-faire pour la réalisation de vos événements
de caractère, animations, loisirs actifs, gastronomie et vins, dont 24       professionnels: journées d´études..."
appellations AOC. Programmez la Loire Valley.
                                                                             Chartres, famous for its Cathedral listed by UNESCO offers a
The Loire Valley has the most prestigious Châteaux in the history of         Spectacular Light Evening Walk: \Lights of Chartres\": 20 monuments
France, and is now listed as World Heritage by UNESCO. In this               & places of interest are illuminated in coloured lights. The Convention
\Garden of France\", the protected natural areas are of the utmost           & Visitors Bureau provides general information, guided-tours
importance, and the heritage as a whole is a key element: towns of           (individuals, FIT & groups), one day excursions, all inclusive packages
character, events, active leisure, gastronomy, and wine, including 24        in Chartres and its surroundings. Our Convention Bureau organizes
AOC appellations (label guaranteeing the origin of wine). Plan the           convention, incentive programs, product launching."
Loire Valley."


Organisme de promotion, office de tourisme,                                  Parcs et jardins / Parks & gardens
institutionnel / Tourist office                                              LES JARDINS DE LA CHATONNIERE
TOURAINE - LOIRE VALLEY TOURIST                                              Coral MILES - Responsable promotion
Aurore BAUDRY - Assistante Promotion                                         Chateau de La Chatonniere - Route de Langeais
30 RUE DE LA PREFECTURE - BP 3217                                            37190 Azay le Rideau
37032 TOURS CEDEX                                                            www.lachatonniere.com
www.tourism-touraine.com                                                     Au Château de la Chatonnière, joyau précieux qu´entoure un écrin de
A la croisée de la grande Histoire de France et d´un patrimoine              fleurs où la liberté et la fantaisie se mêlent à une pensée savante,
naturel exceptionnel, portée par la Loire, la Touraine vous ouvre            vous serez séduits par un charme parfumé et poétique. Ouverts sur
toute l´année les portes de ses grands châteaux, de ses parcs et de          la Vallée de l´Indre et la forêt de Chinon, les 10 jardins secrets de la
ses jardins. Adossées aux coteaux, les caves troglodytes abritent les        Chatonnière sont blottis au creux d´un vallon d´intimité. Délicieux
meilleurs vins d´un Val de Loire que les visiteurs peuvent découvrir         avec dédales de pergolas ils nimbent de magie et d´enchantements
cheveux au vent, grâce à l´itinéraire toujours plus long de la \Loire à      ce joli château renaissance à 7 tours.
Vélo\".www.tourism-touraine.com"                                             Nestled in a secluded valley near Azay le Rideau and crowned by six
Mix of great history and fantastic natural areas, lied along the Loire       hectares of fields of wild poppies cornflowers and cosmos, the 10
River, Touraine Loire Valley opens to you, all year long, the doors of       gardens of the Château de la Chatonnière are a carefully guarded
the famous Châteaux de la Loire, of its gardens and parks. Dug onto          secret. Stunning and peaceful their sweet perfume and bright colours
the tender tuff, troglodyte caves keep as a secret the best bottles of       capture the heart and imagination.Each of these sweetly scented
wine from Chinon, Vouvray or Bourgueil. And, all along the \Loire à          terraced gardens is unique in its style, colours and atmosphere: 4000
Vélo\" itinerary, hair on the wind, visitors can enjoy the taste of living   roses, 2000 dahlias, 6 hect of poppy fields.
!www.tourism-touraine.com"
                                          CHAMPAGNE-ARDENNE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                            Groupement hôtelier / Hotel group
agency                                                                    DESTINATION-CHAMPAGNE.FR
ACCUEIL VERT HAUTE-MARNE                                                  Catherine BEROARD-BOUREUX
Sophie VALLAT - Assistante en Production et Commercialisation             BP 12
Cours Marcel Baron - B.P. 2048                                            51430 TINQUEUX
52902 CHAUMONT Cedex 9
                                                                          Destination-Champagne.fr vous propose de découvrir Reims et la
Weeks-end et courts séjours en Haute-Marne pour individuels et            Champagne en quelques clics. Le site est une mine d´idées à
groupes: information et réservation, circuits à thèmes: randonnées,       explorer, des idées détente, sport, découverte. Les lieux à voir, les
gastronomie (cours de cuisine), loisirs de plein air (chasse, pêche),     évenements à ne pas manquer, c´est un guide de voyage complet en
artisanat, remise en forme, histoire (Mémorial Charles de Gaulle à        ligne. Vous pourrez batir votre séjour et réserver l´hôtel de votre
Colombey-Les-Deux-Eglises).Hébergements Gîtes de France et                choix en toute liberté. NOVOTEL, MERCURE, IBIS, ETAP, FORMULE 1.
Clévacances : information et réservation.                                 With Destination-Champagne.fr, you can discover Reims and
Week-end and shortbreaks in Haute-Marne for groups and                    Champagne Country in a matter of clicks. Your first essential stop is
individuals: information and reservation. Trips on various topics:        Destination-Champagne.fr with its mine of ideas to explore. Ideas for
outing, gastronomy (cooking lessons), openair leisure (angling,           relaxation, sports, discovery. You can build the stay that suits your
hunting), handcrafts, fitness and hydrotherapy, history (Charles de       current dreams and book the hôtel of your choice with ease.
Gaulle Memorial).Gîtes de France and Clévacances Cottages:                NOVOTEL, MERCURE, IBIS, ETAP, FORMULE 1.
information and reservation.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                   Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
BEST WESTERN HOTEL DE LA PAIX                                             Museum, monument, castle, site
Eve PLATINI - Attachée de Direction                                       CHAMPAGNE G.H. MUMM
9, rue Buirette                                                           Véronique DIAZ - Directeur
51100 REIMS                                                               34 rue du Champ de Mars
www.bw-hotel-lapaix.com                                                   51100 REIMS
Le BEST WESTERN Hôtel de la Paix vous accueille au coeur de la ville
Reims, à deux pas de la gare TGV et de la Cathédrale. Entre vieilles      Au coeur de la champagne, la Maison GH Mumm fondée en 1827
pierres et design, le BEST WESTERN Hôtel de la Paix vous proposent        vous ouvre ses caves où reposent 25 millions de bouteilles. La visite
169 chambres modernes et climatisées, un centre de détente :              des caves vous entraîne à travers ce site exceptionnel et retrace pour
piscine chauffée, couverte, Hammam, Jaccuzzi et salle de fitness, Le      vous les principales étapes de l´élaboration du champagne G.H.
bar La Paix avec une terrasse s´ouvrant sur le jardin intérieur, 1000m²   Mumm. Vous découvrirez également l´un des plus beaux musées des
de salle de Séminaire dont 1amphithéâtre.                                 métiers du Champagne. A la fin de la visite, vous aurez le plaisir de
The BEST WESTERN Hôtel de la Paix is welcoming you in the heart of        déguster le célèbre Mumm cordon rouge.
Reims, feet away from the train station, the conference center and        Located in the heart of the champagne region, the House of Mumm
the Cathedral. Between old stones and new design, the Best Western        welcomes visitors for a tour of the cellars where some 25 millions
Hôtel de la Paix, offering 170 modern and air-conditional.                bottles are stored. On this fascinating tour, you will be taken through
                                                                          this particularly exceptional location and shown the main stages
                                                                          involved in the production of Mumm Champagne. You can also spend
                                                                          some time in one of the finest museums in mchampagne making. At
                                                                          the end of the tour enjoy tasting our cordon rouge.
Organisme de promotion, office de tourisme,                              Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                          institutionnel / Tourist office
AUBE EN CHAMPAGNE                                                        CRT CHAMPAGNE-ARDENNE
Sonia PEREIRA - chargée de promotion                                     Romain TILLY - (Autre)
34 quai Dampierre                                                        15 avenue du Maréchal Leclerc - BP 319
10000 TROYES                                                             51013 CHALONS EN CHAMPAGNE
www.aube-champagne.com                                                   www.tourisme-champagne-ardenne.com
Vous entrez dans le Pays cher à Renoir, il y avait même installé son     Promotion de la Champagne-Ardenne, une région où art de vivre et
atelier qui se visite encore! Ici, pas de grandes maisons de             gastronomie sont une véritable philosophie, notamment grâce au
champagne mais un accueil chaleureux chez le vigneron. L´Aube en         Champagne et au patrimoine.Informations, suggestions pour vous
Champagne appelée aussi la Champagne secrète se situe à 1H30 de          permettre d´obtenir le meilleur de vos circuits en région Champagne-
Paris, à 1h au sud de Reims et à la limite de la Bourgogne. Le CDT de    Ardenne (Ardennes, Aube, Marne, Haute-Marne). Nous vous
l´Aube vous aide dans l´organisation de votre séjour au et en            mettons également en relation avec les meilleurs partenaires pour
Champagne.                                                               vous aider à concevoir vos programmes dans la région.
You discover the region dear to Renoir, he installed his workshop in     Champagne-Ardenne, your next conquest!-Why not?Promotion of
Essoyes, his wife´s country! Here no big Champagne houses but only       Champagne-Ardenne region in which lifestyle and gourmet cuisine
generous and warmly winegrowers. L´Aube also known as the Secret         are paramount. Beautiful heritage and Champagne are the main
Champagne is located 1´30 from Paris, 1´ south of Reims and closed       reasons for this...Information and suggestions for getting the best out
to Burgundy. The Aube Tourist Board helps you to organize your trip      of your tour to the Champagne-Ardenne region (Ardennes, Aube,
in the area.                                                             Marne and Haute-Marne).Help with identifying specific suppliers in
                                                                         order to program stopovers or short breaks.

Organisme de promotion, office de tourisme,                              Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                          institutionnel / Tourist office
EPERNAY CHAMPAGNE TOURIST OFFICE                                         FRENCH ARDENNES TOURIST BOARD
Jean-Louis BRIZARD - Directeur                                           Jauko RAPPEL - Responsable promotion
7 avenue de Champagne - BP 28                                            22 place Ducale - BP 419
51201 EPERNAY                                                            8107 CHARLEVILLE MEZIERES CEDEX
www.ot-epernay.fr                                                        www.ardennes.com
Vous trouverez toutes les informations sur Epernay, Capitale du          Les Ardennes Françaises: Un destination verte, encore plus proche de
Champagne, et sur son vignoble. L´Office de Tourisme vous                Paris avec le TGV Est Européen! Un hôtel*** dans le plus grand
proposera des visites guidées de la ville, des routes touristiques du    château- Fort d´Europe à Sedan, la place Ducale (17ème) de
champagne et des programmes à la journée. Nous sommes à votre            Charleville-Mézières, la Vallée de la Meuse avec de nombreuses
disposition pour vous conseiller sur votre séjour.                       possibilités de randonnées à pied et à vélo sur la piste cyclable de 83
                                                                         km le long de la Meuse, l´histoire des deux guerres mondiales et
Tourist information about Epernay, the Capital of the Champagne
                                                                         biensûr la gastronomie locale.
wine and its vineyards. Guided tour of the town, circular discovery of
the champagne tourist road, one day programmes. Assistance to            French Ardennes: A green destination, even closer to Paris with the
arrange trips for groups or individuals (cellars, activities, etc.)      TGV Est Européen (High speed Train). A hotel*** in the biggest
                                                                         fortified castle of Europe in Sedan, the 17th century Place Ducale in
                                                                         Charleville-Mézières, the Meuse Valley with its many walking and
                                                                         hiking possibilities on the biking trail of 83 km along the Meuse river,
                                                                         the history of the two world wars and of course the local french
                                                                         gastronomy.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
LA MARNE, LA CHAMPAGNE                                                      OT REIMS CHAMPAGNE
Catherine LUTUN - Relations tour-opérateurs                                 Denis MICHAUD - Responsable commercial
13 BIS RUE CARNOT - BP 74                                                   12 boulevard Général Leclerc
51006 CHALONS-EN-CHAMPAGNE CEDEX                                            51100 REIMS
www.tourisme-en-champagne.com                                               www.reims-tourisme.com
Informations sur l´offre touristique dans la Marne pour les amoureux        Depuis le 10 juin 2007, Reims se trouve à 45 mn de Paris par TGV.
de la nature, les fins gourmets et les passionnés d´histoire:               Prenez le temps de découvrir Reims et ses 4 sites inscrits sur la liste
champagne et terroir, patrimoine historique et culturel, grands             du Patrimoine Mondial de l´UNESCO. Savourez le monde du
espaces naturels. Conseils et assistance pour le montage de circuits        champagne et de sa gastronomie. Vibrez au rythme de ses
dans la Marne, la Champagne: visite de caves de champagne                   animations et festivals.
(maisons ou exploitations familiales), activités de découverte ou
                                                                            Since the 10th 2007, Reims is in 45 mn from Paris by TGV. Take your
sportives, visites culturelles, gastronomie, hébergement.
                                                                            time to enjoy your stay in Reims and its essential UNESCO-listed
Tourist promotion for champagne routes, visits to the cellars and           World Heritage sites. Savour the world of champagne and the
vineyards, local flavours, history and heritage, nature and wide            gourmet cooking.
spaces. Tourist board for the whole department (from
Reims/Epernay/the champagne vineyards to the Der-Chantecoq lake
and the Argonne forest).Assistance for finding activities, visits,
gastronomy, oenology tastings and accommodation.Assistance for
programming journeys in “La Marne, la Champagne”.

Restaurant
BRASSERIE FLO
Ingrid DA ROCHA - Responsable Clientèle
96 place Drouet d\'Erlon
51100 REIMS
www.floreims.com
Brasserie tradionnelle idéalement situé au coeur de la ville à
proximité des plus belles maisons de champagne et des plus beaux
monuments historiques.Cuisine gourmande et généreuse.Accès
facile et parking à proximité.Accueil des groupes jusqu´à 75
personnes en salon privatif.Etude personnalisée sur demande.
Traditionnal Brasserie, perfectly located in the middle of the city, near
the most beautiful champagne houses and historical
monuments.Greedy and generous cuisine.Easy to reach and proximity
to car parks.We welcome groups to 75 persons in private
room.Personalized service on request.




                                                                  CORSE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                          Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                  agency
DESTINATION CORSE                                                       OLLANDINI VOYAGES
Marc FILIPPI - Président Directeur Général                              Agnès PAPAZIAN - Responsable Service Individuels.
Quartier de la Gare                                                     1, rue Paul Colonna dIstria - BP 304
20250 CORTE                                                             20181 AJACCIO
www.destination-corse.fr                                                www.ollandini-voyages.fr
Agence de voyages et réceptive. Tourisme affaires. Produits             Tour Operator leader sur la destination depuis 1933 est le partenaire
thématiques montagne et mer (randonnée, location de voitures...)        idéal pour vos activités touristiques en Corse. Pour les Groupes
                                                                        comme pour les Individuels, bénéficiez des services dun groupe
Central travel booking office and incoming agency :hotels * to ****,
                                                                        intégré proposant des hôtels, des résidences, des appartements, des
catering, residences, vacation village. Organization of any stay or
                                                                        villas avec transport aérien ou maritime. OLLANDINI est également
circuit for groups or individuals.
                                                                        un affréteur charter, une compagnie de cars de tourisme et
                                                                        concessionnaire exclusif de voitures de location AVIS.
                                                                        Leading TO in Corsica since 1933, OLLANDINI is the partner you need
                                                                        for all your activities in Corsica for groups or individuals alike, you can
                                                                        rely on our packages to provide you with hotels, complexes,
                                                                        apartments, villas all over Corsica as well as transport by air or
                                                                        sea.OLLANDINI also has its own Charters, coach company and the
                                                                        exclusivity with Avis for car rental all over the island.

Hôtel 2* / 2-star hotel                                                 Hôtel 3* / 3-star hotel
HÔTEL CLUB PASCAL PAOLI                                                 E CASELLE - HÔTEL ET RESIDENCES
Pierre NEGRETTI - Gérant                                                Christophe PAGNI - Directeur
RN                                                                      lieu-dit Agniudipino
20220 ALGAJOLA                                                          20231 VENACO
www.hotel-pascal-paoli.fr                                               www.e-caselle.com
Hôtel club de 112 chambres (coffre fort, TV, sèche-cheveux,             A dix minutes de Corté, Capitale historique et universitaire de la
climatisation), piscine, tennis, discothèque, fitness, hammam et        Corse et à trente minutes de la côte orientale et des plages de sable.
animation, borne Internet WiFi. Situé à 300 mètres de la plage, 15 km   Au bord de la rivière du Vecchio, riche en truite, le Paesotel E
de laéroport et du port de Calvi, 7 km du port de l´Ile Rousse.         Caselle*** vous propose un séjour véritablement CORSE au milieu du
                                                                        parc régional de la Corse et entouré de montagnes avec de
Hotel club with 112 rooms (Safe, TV, hairdryer, air conditioning),
                                                                        nombreuses randonnées et promenades disponnible pour tous les
swimming pool, tennis, discotheque, fitness, hamman and animation,
                                                                        niveaux.
Internet WIFI. At 300 m of the beach, 15 km from the Calvi airport
and port, 7 km of Ile Rousse port.                                      10 minutes from Corté, historical Corsican capital. 30 minutes from
                                                                        the east coast beaches. The Paesotel E Caselle*** stands along the
                                                                        Vecchio river in which we can find numerous of trouts, sometimes in
                                                                        the menu as well, and which is an ideal place to relax in the middle of
                                                                        the \Parc régional de la Corse\", surrounded by mountains with
                                                                        several hikking and trekking possibilities for all levels."



Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                   Transporteur / Air and train carrier
BEST WESTERN PREMIER CORSICA                                            CORSICA FERRIES
Azza SAVELLI - Président Directeur Général                              Ivan NICOLETTI - Sales & E-Marketing Manager
Route de Pietramaggiore                                                 5, rue Chamoine Leschi
20260 CALVI                                                             20296 BASTIA
www.best-western-corsica.com                                            www.corsicaferries.com
Hôtel restaurant 4* de grand confort. Séjours individuels, groupes,     Corsica Ferries la compagnie maritime qui vous propose de
séminaires.                                                             nombreux départs entre le continent Français et Italiens vers la
                                                                        Corse.
Hotel high comfort 4*, individuals, groups, seminars.
                                                                        Corsica Ferris the maritime company offer you many crossings from
                                                                        France and Italy to Corsica.
Transporteur / Air and train carrier
SNCM
Eric FRANCOIS - Responsable commercial
61 boulevard des Dames
13002 MARSEILLE
www.sncm.fr
SNCM est la compagnie maritime française qui offre un très grand
nombre de traversées depuis le continent français vers tous les ports
de Corse. La flotte de la SNCM est très moderne et également d´une
très grande diversité (Cruise ferries, NGV, navires mixtes).
SNCM is the French shipping company which offers a great deal of
departures from France to every port in Corsica. The fleet of SNCM is
very modern and covers a wide range of vessels (Cruise - High Speed -
Cargo ferries).
                                                    FRANCHE-COMTE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                              Camping / Camping
agency                                                                      REGIE CHALAIN VOUGLANS
ARBOIS TOURISME                                                             Isabelle REVERCHON - Responsable commercial
Natacha Baronchelli - Responsable du Réceptif
                                                                            39130 DOUCIER
Route de Dole                                                               www.chalain.com
39600 ARBOIS
www.arboistourisme.com                                                      Le camping du Domaine de Chalain (4 étoiles/800 places/500 m) au
                                                                            bord du lac de Chalain: places de camping, mobil homes, bungalows
Notre agence réceptive vous propose de découvrir une destination            bois et un centre aquatique avec bassins couverts et chauffés,
aux multiples facettes: la Franche-Comté. Avec une nature                   toboggans, jacuzzi, sauna, hammam, commerces, services et loisirs .
préservée, un étonnant patrimoine culturel, des savoir-faire uniques        Camping de Surchauffant (3 étoiles/135 places/450m) au bord du lac
et une richesse gastronomique, notre région vous invite à un voyage         de Vouglans: places de camping, mobil homes, chalets bois, piscines
riche en émotions. Terrain de jeux grandeur nature, des séjours             chauffés, commerces, restaurants, sports nautiques
sportifs et d´incentive originaux sont possibles. Nous organisons vos
séminaires et réunions dans des cadres d´exception.                         Domaine de Chalain campsite (4 stars/800 places/500 m) closed to
                                                                            the lake of chalain: camping places, mobil homes, bungalow and
Our incoming travel agency offer you to discover a region endowed           aqua-park with heated indoor and outdoor pools, water slides, sauna,
with many historic sites, delectable cuisine, unique savoir-faire, and      hammam, shops, leisure activities. Surchauffant campsite (3
where nature show-cases beautiful rivers, forests, lakes and caves:         stars/135 places/450m) closed to the lake of Vouglans: camping
the Franche-Comté. We offer a variety of touring packages ranging           places, mobil homes, chalets, heated pools, shops, restaurant,
from sport activities packages to historical circuits. We can also          motorboating, fishing, sailing activities, 3 ports
organize your seminars, meetings and incentive travels in exceptional
surroundings.

Camping / Camping                                                           Centrale de réservation / Call center
RELAISOLEIL JURA                                                            DESTINATION 70 - HAUTE-SAÔNE
Sandrine SUDRE - Responsable commercial                                     Corine BINET - Responsable commercial
88 grande rue - BP 52                                                       Maison de l Economie et du Tourisme - Zone Vesoul Technologia - BP
39130 CLAIRVAUX LES LACS                                                    20057 - 1 Rue Max Devaux
www.relaisoleiljura.com                                                     70001 VESOUL CEDEX
                                                                            www.destination70.com
RELAISOLEIL JURA propose deux destinations dans le Jura, La Région des
Lacs, avec un Village Club et un Camping 4* et Le Haut Jura avec un         Vous cherchez un partenaire pour commercialiser des séjours à la
Village Club aux Rousses. Des hébergements de grande qualité, en            campagne ? Destination 70 est votre interlocuteur privilégié sur la
location (mobil-homes et chalets) ou en pension complète (chambres          Haute-Saône : chambres d´hôtes, gîtes ruraux, hôtels, mobil homes
doubles avec sanitaires privatifs). Dans chaque établissement, vous         mais aussi roulottes, bateaux de plaisance, randonnées à pied ou à
trouvez piscine, sauna et hammam. Idéal pour des vacances en couple,        vélo... le tourisme en Haute-Saône est notre métier
entre amis ou en famille.
                                                                            You need a partner in order to book trips in countryside? Destination
RELAISOLEIL JURA suggest two destinations in Jura, the Area of Lakes and
                                                                            70 is your main relationship with the Haute-Saône: bed and
High Jura. One Campsite 4* and 2 Villages Club. Lodging of great quality.
                                                                            breakfast, gîtes, hôtels, mobil homes and also horse-caravans, house-
In hiring: mobil-home from 2 to 6 persons and chalet for 6 persons, and
                                                                            boats, hiking or cycling... Tourism in Haute-Saône is our expertise
full pension in the Villages Club, bedroom for two persons with private
bathroom.In each place, you will find, swimmingpool, sauna and
hammam.
Centrale de réservation / Call center                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
LOISIRS ACCUEIL JURA                                                     ACCUEIL HOTEL (MERCURE-IBIS)
David BLANCHARD - Directeur                                              Jeannine PARRAIN - Directeur commercial
8 rue Louis Rousseau - BP 458                                            Avenue Labienus
39006 LONS LE SAUNIER                                                    70300 LUXEUIL LES BAINS
www.jura-reservation.com                                                 www.mercure.com et www.ibis.com
Informations sur le département du Jura, centrale de réservation         Aux portes des Vosges Saônoises et ses 1000 Etangs, le savoir-faire
d´hébergements Loisirs Accueil Jura (gîtes, hôtels, clé vacances,        de professionnels pour vous servir sur 2 sites. Le Mercure Hexagone
chambres d´hôtes, centres et villages de vacances),                      de Luxeuil-Les-Bains avec 52 ch. au confort moderne ,climatisé et
commercialisation de séjours thématiques pour individuels.               chaleureux,sdb et toilettes indépendantes.2 restaurants dont 1 Grill-
                                                                         Pizzéria vous attendent pour un séjour alliant
Information about the departement of Jura and booking (self-
                                                                         confort,détente,gastronomie et terroir.A l´IBIS de VESOUL(ville
catering gîtes, hotels Logis, clévacances, B&B, Gîtes de France,
                                                                         chantée par BREL),vous serez séduit par la beauté du site...
holidays villages) 120 different stays in Jura.
                                                                         At the gateway to the Vosges Mountains and their 1000
                                                                         lakes,professionnal´s know-howto serve you on 2 sites.The Mercure
                                                                         Luxeuil-Les-Bains offers 52 inviting well-equiped rooms,with separate
                                                                         bath and toilet.Two restaurants fully air-conditionned for your
                                                                         comfort where you´ll enjoy excellent traditional cuisine in a friendly
                                                                         atmosphere.In the IBIS of VESOUL(city sung by BREL),you´ll be enticed
                                                                         by the beauty of the site.See you soon.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                  Location fluviale / Barging
DOMAINE DU VAL DE SORNE                                                  NICOLS, LOCATION DE BATEAUX
Sean ADAMSON - Directeur                                                 Corinne DUFAUD - Responsable commercial
rue du golf                                                              Route du Puy Saint Bonnet
39570 VERNANTOIS                                                         49300 CHOLET
WWW.valdesorne.com                                                       www.nicols.com
Hôtel ***Restaurant Golf Best Western au coeur du vignoble détente       Location de bateaux habitables sans permis, au départ de la Franche
assurée pour vos clients.Chambres grand confort rénovées en 2007         Comté + 20 bases de départ autres en France, Allemagne et Portugal.
dans un esprit cocooning sdb toute équipée, Sur place sauna, fitness     Bateaux de 2 à 12 personnes. Location à la semaine, mini semaine,
et piscine chauffée.Restaurant panoramique sur le golf pouvant           week end...
accueillir 120 personnes avec cuisine traditionnelle revisitée et
                                                                         Boat-renting company, no-licence needed. Departure from Franche-
légère. golf de renommée international, parcours 18 tours par 72,6
                                                                         Comté (+18 other bases in France, Germany & Portugal). Boats from
salles seminaire équipée accueillent 200 personnes
                                                                         2 to 12 people. Rent for a week, mid-week, week-end.
Bestwestern 3*** hotel Restaurant Golf with 36 bedroomsrecently
refurbished in a contempory style luxurious bathrooms,sauna
swimming pool fitness Far from the city pressure, the hotel offers
exceptional peace for your clients.the restaurant with a revisited
traditional cooking 120 persons is perched on the banks of the river
Sorne and looks over 18th green.Our international renowned 18 hole
golf course par 72 ,6 equiped seminaries rooms for 200 p

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                             Organisme de promotion, office de tourisme,
Museum, monument, castle, site                                           institutionnel / Tourist office
CITADELLE DE BESANCON                                                    FRANCHE-COMTE CRT
Sophie PERNETTE - attachée commerciale                                   Cécile AMBACHER
99, Rue des fusillés                                                     La City - 4 rue Gabriel Plançon
25042 BESANCON CEDEX 3                                                   25044 BESANCON
www.citadelle.com                                                        www.franche-comte.org
S´étendant sur 11 hectares, la Citadelle de Besançon est le 1er site     Promotion de la Franche-Comté été comme hiver (Montagnes du
touristique de Franche-Comté.Abritant des centres d´intérêt dédiés à     Jura- 250 km de frontière avec la Suisse) et de ses 4 départements
l´Histoire, à la Mémoire et au monde animalier, le site propose des      (Doubs-Jura-Haute-Saône et Territoire de Belfort). A la limite de
forfaits journées avec restauration, et formules de visite. Oeuvre       Rhône Alpes(2h de Lyon à Besançon), activités sportives, grands
majeure de Vauban, la Citadelle et les fortifications de la Ville sont   espaces préservés, découverte du patrimoine (Citadelle Vauban à
candidates pour une inscription au Patrimoine mondial de                 Besançon, Saline Royale d´Arc et Senans Unesco Chapelle Ronchamp,
l´Unesco.www.citadelle.com                                               hôtels traditionnel et gastronomie soignée (Comté, vin...)
Covering 11 hectares, the Citadel of Besançon is the leading tourist     Promotion of the Franche-Comté area, in winter and summer, Jura
attraction in Franche-Comté. Housing centres of interest dedicated to    mountains 250 km border with Swizerland. North of Rhone-Alpes (2h
History, to Remembrance and to the animal world, the site proposes       drive from Lyon to Besançon). Sport activities (hiking...), large
daily passes including meals as well as other options for your           protected areas, discovery of a rich heritage (Citadelle Vauban in
visit.One of Vauban’s major works; the Citadel and the town’s            Besançon, Arc et Senans Royal saltwork classified Unesco,
fortifications are candidates for membership on the list of UNESCO’s     Ronchamp\\´s Chapel of Le Corbusier, nice traditional hotels and
world heritage sites.                                                    gastronomy (Comte cheese, gold wine...)
Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
JURA TOURISME - CDT JURA                                                   OT LUXEUIL LES BAINS
Veronique Quenot - Responsable promotion                                   Chrystelle REMY - Responsable promotion
8 rue louis rousseau - BP458                                               rue victor genoux - BP 30027
39006 LONS LE SAUNIER                                                      70302 luxeuil cedex
www.jura-tourism.com                                                       www.luxeuil.fr
Présentation de l´offre touristique JURA par thématiques et activités-     Trois mots magiques pour imaginer les moments magiques que vous
filières (Neige, Pêche, Randonnées, Golf, Remise en forme ...) Mise        allez vivre à Luxeuil les Bains.-Sérénité en plongeant dans les eaux
en avant de la filière hébergement (hôtel, camping, chambre d´hôte,        chaudes du centre thermal-Saveur en dégustant des cuisines
...)Documents de promotion...                                              colorées et parfumées-Sensationnel en vous échappant le temps
                                                                           d´un instant pour des expériences dépaysantes.Se sentir un peu chez
The JURA: such a variety of activities and attractions like cross-
                                                                           soi tout en étant ailleurs.
country skiing, Fishing, Hiking, Golf and Wellness, etc..May different
types of accommodation: hotels, campsites and B&B, etc..A large            Let this magical old-world town and its thermal water´s amazing
selection of brochures and leaflets at your disposal.                      properties treat you to the refreshing break you need.The peaceful
                                                                           life! The absolutely unique old part of town is a great place to start
                                                                           our visit. A stroll through Luxeuil-les-Bains streets and history from
                                                                           the hydrotherapy centre to Basilique Saint Pierre and on to the house
                                                                           where Cardinal Jouffroy lived will slow your steps. You will love the
                                                                           sprinkling of historica.


                                         LANGUEDOC-ROUSSILLON
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                             Camping / Camping
agency                                                                     CAMPING 4*AIRE DE L´ESPAGNAC
NOUVEL ITINÉRAIRE & CO                                                     Karl GROEBLI - Président Directeur Général
Philippe PICAS - Gérant                                                    RN 112 - COTE MEDITERRANEENNE
chemin de la piscine                                                       34450 VIAS SUR MER
66110 AMELIE LES BAINS                                                     www.dragonniere.com
www.thewayof-stjames.com                                                   Camping club village vacances 4* sur 30 ha, 900 places, groupement
Réceptif et assistance dans le sud de la France. Spécialisés dans la       Sunélia, label Camping Qualité et Clef verte. Locations de 2 à 11 pers
randonnée, le vélo et l´outdoor depuis 1983. Séjours en liberté,           de 20 à 90 m² : mobil homes, bungalows, emplacements camping. 3
produits groupes, réservation d´hôtels, vacances actives pour jeunes       complexes aquatiques chauffés (9 piscines, sauna, jacuzzi,salle de
en hotellerie de plein air...Séjours à thème: vin, gastronomie, spa.       remise en forme)animation,restaurant,bars,superette.
Spécialistes du chemin de St Jacques de Compostèlle (Camino                Camping club 4*, 30 ha, 900 places, member of Sunélia, Camping
Frances, Via Podiensis, Camino Portugues...).                              Qualité and la Clef Verte (Quality Camping and the Green Key).
Incoming agency and assistance in the south of France. Specialised on      accommodations from 2 to 11 pers and from 20 to 90 m² : mobil
the walking, cycling and outdoor tours since 1983. Individual or           homes, bungalows, camping places. 9 heated swimingpools, sauna,
groups itineraries, hotel bookings, active holidays...Thematic tours:      jacuzzi) animation,restaurant,bars.
wine, gastronomy, spa, Specialised on the St James (Camino Frances,
Via Podiensis, Camino Portugues ...).


Camping / Camping                                                          Centrale de réservation / Call center
LE BOIS FLEURI                                                             SOGEREL DESTINATION
Jean SOLER - Directeur                                                     Bénédicte STOLL - Directeur commercial
route de Sorède                                                            6, boulevard Gambetta
66700 ARGELES SUR MER                                                      11100 NARBONNE
www.bois-fleuri.com                                                        www.sogerel.com
Un bois vallonné et fleuri, la caresse du soleil et la mer à deux pas.     Notre agence propose diverses activités:- Locations de vacances en
Dans ce cadre enchanteur, notre établissement met à votre                  résidences ou campings- Formules Pension et animation pour les
disposition ses emplacements ombragés, ses chalets californiens,           groupes- Séjours avec activités sportives et culturels pour individuels
bungalows, piscine chauffée à 27°C pendant toute louverture, bar,          ou groupes - Longs séjours pour les séniors.Destinations proposées:
restaurant, supermarché, laverie, navette régulière pour la plage,         principalement LANGUEDOC-ROUSSILLON
mini-club.
                                                                           Our travel agency proposes sevral activities:- rentals in campsites and
The undulating and flowery wood, the bright sunshine and the sea           holdiays parks- formulas for groups (with meals, trips...)- Trips for
close at hand. Our establishment, set in a beautiful setting, offers you   individuals and groups (cultural and sports)- Long trips for
shady pitches, comfortable mobil-homes, chalets and bungalows, a           seniors.Our destinations are mainly in Languedoc-Roussillon
27°C heated swimmingpool during the whole season, bar, restaurant,
fast-food, supermarket, launderette, regular shuttle service for the
beach, childrens club.
Groupement hôtelier / Hotel group                                        Hôtel 3* / 3-star hotel
ROUSSILLHOTEL                                                            HOTEL 3 COURONNES*** CARCASSONNE
Béatrice MARTY - Directrice Administrative                               Jean-Michel ROBBE - Directeur
65, boulevard de la Mer                                                  2 rue des 3 Couronnes
66700 ARGELES SUR MER                                                    11000 CARCASSONNE
www.roussillhotel.com                                                    www.hotel-destroiscouronnes.com
Chaîne hôteliere régionale regroupant des hôtels et des résidences       CARCASSONNE: Hôtel-Restaurants 3* de 68 chambres situé face aux
de caractère de 2 à 4 étoiles, situés sur des sites privilégiés en       remparts de la cité de Carcasssonne. En bordure d´Aude, à deux pas
bordure de mer ou en arrière pays. Centre de Thalassothérapie et         du centre vile et de la cité médiévale. Restaurant panoramique et
hôtel-résidence 4* Les Flamants Roses à Canet en Roussillon.             restaurant-terrasse en saison. Piscine.
Nouveauté en 2007 : création d´un Spa à La Lagune à Saint-Cyprien,
                                                                         CARCASSONNE: 3 stars hotel and restaurant, 68 rooms overlooking
hôtel entièrement rénové, nouveau classement 3 étoiles.
                                                                         the city remparts of Carcassonne. The hotel has a privileged position
Régional chain of character hotels and residences from 2 to 4 stars,     on the banks of the Aude River, two steps from town center, and near
mainly located on the seaside. From 2005 a new 4* hotel with             the medieval city, 2 restaurants, Le Richepin with panoramic view,
thalassotherapy-spa resort in Canet en Roussillon. Brand new from        and the \Quai Bellevue\" Terrasse on the bank of the River."
2007: the splendid Spa of the hotel LA LAGUNE in St Cyprien, hotel
entirely renovated and now classified 3 stars hotel.


Hôtel 3* / 3-star hotel                                                  Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOTELS DE CHARME UZES - PONT DU                                          Hotel de la Cité
Aurélie APARIS PERRIER - PRESIDENTE                                      Xavier LABLAUDE
grand rue                                                                Place Auguste Pierre Pont
30210 COLLIAS                                                            11000 CARCASSONNE
www.hotelsdecharme.org                                                   www.hoteldelacite.com
Hôtels de charme 171 chambres au total sur 5 établissements entre        Situé au coeur de la cité médiévale de Carcassonne, lHôtel de la Cité
le célèbre Pont du gard et Uzès, Nîmes et Avignon. Du restaurant         est létablissement le plus luxueux de la région. Il dispose de 61
gastronomique (1 étoile michelin) au restaurant traditionnel. Piscines   chambres et suites, dun restaurant gastronomique, dune brasserie,
extérieures, accès wifi, animaux acceptés, accès handicapés, parking     et dun restaurant dété, le Jardin de lEvêque.Du parc
fermé. Espace séminaires et conférences de 2 à 200 personnes.
                                                                         Located in the heart of the medieval walled in city of Carcassonne,
Soirée étape, journée d´étude, séminaire résidentiel. Soirée privée,
                                                                         the Hôtel de la Cité is the most luxurious property of the region. The
banquet, coktail. Activités sportives et gastro.
                                                                         hotel has 61 rooms and suites, a gourmet restaurant, a brasserie, and
Charming hotels, 171 rooms in 5 establishments between the famous        an al fresco restaurant in the summer.From th
Pont du gard and Uzès, Nîmes and Avignon, between the Cevennes
and the Camargue. From gastronomic restaurant (1 michelin star) to
traditional restaurant. Swimming pool, wifi access, pets, parking
closed. Seminars, business and meetings from 2 to 200 people.
Cocktails, banquets... Outdoor, gastronomic activities... Truffles,
kitchen courses.

Location fluviale / Barging                                              Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
SOUTHERN FRANCE BARGE CRUISES                                            Museum, monument, castle, site
Marc BARON-JOLY - Gérant                                                 ARENES DE NIMES
port de plaisance                                                        Michael COUZIGOU - Directeur
30127 BELLEGARDE                                                         41 RUE FRESQUE
www.southernfrancebargecruises.com                                       30000 NIMES
RHONE CROISIERE, notre société familiale authentiquement                 www.arenes-nimes.com
provençale vous propose des croisières exclusives dans le Sud de la      Découvrez les Arènes de Nîmes, l´amphithéâtre le mieux conservé du
France à bord de péniche-hôtels de luxe comme LE PHENICIEN               monde romain, grâce à la visite audioguidée en 8 langues et aux
pouvant accueillir jusqu´à 18 passagers. Au fil de l´eau, vous           espaces multimédias consacrés aux gladiateurs et à la tauromachie. A
découvrirez notre belle région sous un angle inhabituel et intimiste.    la Maison Carrée, vibrez devant un film en relief où les images
Southern France Barge Cruises is an authentic family business            surgissent de l´écran, partez pour un voyage à travers l´histoire des
offering exclusive barge cruises on rivers and canals in the South of    \Héros de Nîmes\". Admirez du haut de la Tour Magne la ville de
France aboard luxury barges as LE PHENICIEN able to accommodate          Nîmes telle qu´elle était à l´époque romaine.\""
up to 18 passengers. Individual travellers or groups are welcome on      Discover in Nîmes, the best-preserved amphitheatre from Roman
our all-inclusive one week cruises. Thematic cruises as golf, wine,      times, with its two areas reserved for gladiators and bull fighting,
bike, cooking and tailor-made cruises are also available as well as      relieve times past with the 3D relief film of the Maison Carrée and
meeting & incentive exclusive programs.                                  admire the view from Tour Magne.
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                             Organisme de promotion, office de tourisme,
Museum, monument, castle, site                                           institutionnel / Tourist office
SITE DU PONT DU GARD                                                     AUDE PAYS CATHARE
Jeremy BORDE - Responsable commercial                                    Marc GASSION - Chargé de Promotion
La Bégude - 400 route du Pont du Gard                                    Allée raymond Courrière
30210 VERS PONT DU GARD                                                  11855 CARCASSONNE cedex 9
www.pontdugard.fr                                                        www.audetourisme.com
Posé dans son écrin de garrigue, l´aqueduc le plus célèbre de            Entre Méditerranée et Pyrénées, l´Aude Pays Cathare possède 2 sites
l´Antiquité vous attend depuis près de 2000 ans.Sur un site de 165       classés Patrimoine Mondial UNESCO: le Canal du Midi et la Cité de
hectares, découvrez le Pont du Gard, inscrit au patrimoine mondial       Carcassonne. Découvrez les châteaux médiévaux du Pays Cathare, les
de l´humanité par l´UNESCO. Pour comprendre ce patrimoine                abbayes romanes, pratiquez toutes les activités de plein air, à la
historique et naturel, le Site propose plusieurs visites au choix.       montagne ou à la mer. Participez aux multiples festivals et découvrez
Agrémentez votre journée avec un repas au restaurant \Les                nos traditions toute l´année, goûtez la gastronomie et les vins du
Terrasses\", face au Pont du Gard."                                      Languedoc, plus ancien vignoble de France.
The Pont du Gard, registered on the World Heritage list, has given       Between Mediterranean and Pyrenees, the Aude Cathar Country
birth to the Site du Pont du Gard, consisting of both outdoor and        boasts its two UNESCO World Heritage sites: the Canal du Midi and
indoor museums for adults and children. The Site du Pont du Gard         the Medieval City of Carcassonne . Discover the dizzying citadels of
now also offers spaces for your incentives, congresses and seminars.     the Cathar Country, the Romanesque abbeys, or practise any kind of
                                                                         open air mountain or sea activity. Enjoy our numerous traditions and
                                                                         festivals throughout the year. Taste our gastronomy and the
                                                                         Languedoc wines, largest and oldest vineyards of France.

Organisme de promotion, office de tourisme,                              Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                          institutionnel / Tourist office
CARCASSONNE PATRIMOINE MONDIAL                                           CDT DE L\'HÉRAULT
Philippe MIRO - Responsable promotion                                    Julie NOCLERCQ
28 rue de Verdun                                                         Maison du Tourisme - avenue des Moulins
11000 CARCASSONNE                                                        34184 MONTPELLIER CEDEX 4
www.carcassonne-tourisme.com                                             www.herault-tourisme.com
Carcassonne a vu sa Cité Médiévale classée au Patrimoine Mondial         Le Service d´Assistance Commerciale du CDT de l´Hérault est votre
de l´Humanité en 1997 et le Canal du Midi qui la traverse en 1996.       interlocuteur privilégié pour vous conseiller sur les prestations,
Située entre mer méditerranée, Pyrénées et montagne noire, la            séjours et circuits les mieux adaptés à votre clientèle Groupe et/ou
beauté de Carcassonne est à la hauteur de son histoire. Vous pourrez     Individuelle sur la destination Hérault en Languedoc Méditerranée.
admirer la splendeur de la Cité fortifiée la plus accomplie en Europe,   Le Guide des Organisateurs de Voyages, outil interactif nouvellement
arpenter les rues étroites de la Bastide Saint-Louis ou profiter du      en ligne, vous accompagnera dans vos recherches toute l´année.
charme des berges de l´Aude ou du Canal du Midi.
                                                                         The Sales Advice Bureau of the Hérault Tourist Board is the best way
Carcassonne has been included twice in UNESCO´s World Heritage           to help you in contacting service providers of the Hérault tourist
List, once in 1996 for the Canal du Midi and again in 1997 for the       industry and to give you advice on stays or discovery tours that suit to
mediaeval town. Located between the Mediterranean Sea, the               your customers (groups and individuals). Its travel organiser guide on
Pyrenees mountain range and the highlands of the Montagne Noire,         line on the website www.herault-tourisme.com is a real working tool
Carcassonne is as beautiful as its history is eventful. Visitors can     which will help in your research all the year .
admire the splendour of the most complete fortified town in Europe.
Enjoy the \Bastide Saint Louis\" and the charm of the canal."

Organisme de promotion, office de tourisme,                              Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                          institutionnel / Tourist office
CDT DES PYRENEES-ORIENTALES                                              GARD/CAMARGUE - CEVENNES
Béatrice BANTEGNY                                                        Lysianne BOISSY D\'ANGLAS - Responsable promotion
16, avenue des Palmiers - BP 80 540                                      3 rue Cité Foulc BP 122
66005 PERPIGNAN cedex                                                    0 NIMES
www.cdt-66.com                                                           www.tourismegard.com
Service réservation du Comité Départemental du Tourisme. Séjours à       Le COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME coordonne l´offre
thèmes (randonnée pédestre, cyclotourisme, tourisme viti-vinicole,       touristique du GARD, région située entre CAMARGUE
tourisme de découverte culturelle et de terroir), propositions           MÉDITERRANEE et les CÉVENNES: propositions de circuits
groupes et hébergements individuels.                                     thématiques, activités de pleine nature, tourisme fluvial,
                                                                         représentant tous les types d´hébergement et la centrale de
Booking service of the Departmental tourism board. Theme packages
                                                                         réservation via le service LOISIRS ACCUEIL pour groupes et
(walking, cycling tours, wine tourism, cultural and local product
                                                                         individuels.
discovery), group packages and accommodation for individuals.
                                                                         The GARD TOURIST BOARD gathers the tourist activities in the region
                                                                         from CAMARGUE-MEDITERRANEEN SEA up to the CEVENNES area:
                                                                         proposal for individual and groups: cultural itineraries, sport
                                                                         activities, river tourism, wine tasting ... Information about all kind of
                                                                         accomodation and booking service on request.
Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
MONTPELLIER                                                               OFFICE DE TOURISME DE NIMES
Christine COMBET-DANDLER - Responsable promotion                          Irène FANTON - Responsable promotion
30, Allée Jean de Lattre de Tassigny                                      6, rue Auguste
34000 MONTPELLIER                                                         30020 NIMES cedex 1
www.ot-montpellier.fr                                                     www.ot-nimes.fr
Destination idéale pour les jeunes, spécialisés dans les programmes       Le Service Réceptif de l´Office de Tourisme de Nîmes vous propose
linguistiques, destination principale pour le tourisme d´affaires...      des solutions personnalisées pour fournir à votre clientèle groupe
Avec son expérience vaste accueillant tout un éventail de visiteurs       une vaste gamme d´offres conçues sur mesure. Pour vos circuits, vos
pendant l´année entière, Montpellier offre des produits de haute          séjours et vos visites guidées le Service Réceptif est votre
valeur ajoutée qui sont toujours appréciés par ses clients français et    interlocuteur privilegié.
internationaux.Venez nous rendre visite !
                                                                          The incoming service of the Tourist Office of Nîmes proposes to your
An ideal destination for young people, specialised in linguistic          clients, both groups and individuals, a large range of personalized
programmes, a leading destination for business tourism, and much          programs. For your tours, your stay and your guided tours, the
more. With its extensive experience welcoming all kinds of visitors the   incoming service is your best interlocutor.
whole year round, Montpellier offers products with high added value
which are always appreciated by the city´s French and international
clients.Come see for yourself!

Résidences de tourisme / Vacation residence                               Résidences de tourisme / Vacation residence
CORALIA                                                                   GRAND BLEU
Pauline MEYER - Responsable commercial                                    Marlène JOUÉ - Directrice Marketing et Développement
4 AVENUE DES ALIZES - PALMYRA II                                          BP 82
34300 LE CAP D\'AGDE                                                      66755 SAINT CYPRIEN
www.coralia-sa.com                                                        www.grandbleu.fr
Bienvenue chez Coralia le pays des loisirs-plaisirs!!Choisir un séjour    4 NOUVEAUTES POUR 2008 (Le Var, Montpellier, Casries et
dans une de nos résidences c´est d´abord la certitude d´oublier le        Valberg).GRAND BLEU gère 15 établissements dans le Grand Sud de
stress et les contraintes de la vie urbaine: ici vous entrez dans         la France: Résidences de Tourisme, Hôtel-Club, Villages de Vacances
l´univers des vaçances Coralia sous le signe du soleil et de notre        et résidence hôtelière en bord de Méditerranée et atlantique,
Méditérranée si bleue. Que vous préfériez un appartement ou une           campagne, montagne, avec animations gratuites. Séjours familles,
villa proche de la plage, nous avons conçu votre lieu de séjour           seniors, groupes, affaires et étudiants. Des séjours à thème à la carte
comme un havre de paix avec tout le confort.                              avec plongée, thalasso, balnéo, équitation, sports nautiques.
Welcome to Coralia, the land of leisure and pleasure!!Choose to stay      4 NEW PROPERTIES FOR 2008 (Le Var, Montpellier, Castries and
in one of our residential developments and you can say goodbye to         South Alpes \Valberg\").GRAND BLEU proposes 15 properties: Holiday
stress and problems of urban living. Here, you are in the world of        residences, Hotel-Club, and city hotel close to Mediterranean sea and
Coralia holidays, which means sunshine and the deep blue                  Atlantic, in the country and in the mountain, with free animations.
Mediterranean. Whether you prefer an appartment or a villa near the       Holidays for family, seniors, groups, businessmen and students.
beach, we have designed your holiday accomodation to be a haven of        GRAND BLEU proposes several stays \"à la carte\": thalasso, diving,
peace containing every time item of comfort.                              golf, horse riding, nautical sports, etc..."
Villages de vacances / Holiday club                                       Hôtel 3* / 3-star hotel
LAMI SOLEIL SARL                                                          AUBERGE DE TAVEL
Irène MUHLBERGER - Directeur                                              Corinne BROUILLAUD - proprietaire exploitant
Domaine Les Tamaris - RD 37                                               Voie Romaine
34420 PORTIRAGNES-PLAGE                                                   30126 TAVEL
www.lamy.be                                                               http://www.auberge-de-tavel.com
Nous gérons plusieurs villages de vacances situés à 150 m de la mer       L´auberge de Tavel est un hôtel de charme, situé au coeur dun village
en Languedoc Roussillon, un village de vacances dans le Var à             connu pour son vin rosé. A seulement 10 minutes d´Avignon, 15 du
Vidauban et un village de vacances dans les Hautes Alpes à Chorges.       Pont du Gard et 20 mn d´Uzès, vous pourrez découvrir toute la
Animations proposées en été. Magnifiques piscines.                        Provence, alliant détente et gastronomie.
We manage several vacation villages situated near the sea in              Auberge de Tavel is a charming hotel, located in a small village well
Languedoc Roussillon, one in the Var and one in les Hautes Alpes.         known for his rosé wine. Avignon is only 10 minutes, The Pont du
Several activities in summer. Beautiful swimming-pools.                   Gard (famous roman acqueduc) at 15mn, and Uzès at 20 mn, you
                                                                          may visit the best of Provence.
Hôtel 3* / 3-star hotel
MERCURE & DONJON CARCASSONNE
Anne MONNIER - Responsable commercial
2, rue du Comte Roger - Cite Medievale
11000 CARCASSONNE
www.hotels-donjon-mercure.com
Au pied ou en plein coeur de la Cité Médiévale, la S.A. Cité-Hôtels
vous propose ses deux hôtels 3 étoiles : Hôtel Mercure Porte de la
Cité et son restaurant La Vicomté, avec une vue imprenable sur les
tours de la Cité. Hôtel Best Western Le Donjon et sa Brasserie, en
plein coeur de la Cité, de part et d´autre du Château Comtal.
At the feet or in the very heart of the Cité Médiévale of Carcassonne,
the S.A. Cité-Hotels proposes you its two 3-star-hotels : Hôtel Mercure
Porte de la Cité and its restaurant La Vicomté with their wonderful
sightseeing over the towers of the Cité. Hotel Best Western Le Donjon
and its Brasserie, in the very heart of the Cité, on the one and the
other hand of the Château Comtal.




                                                           LIMOUSIN
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                Centrale de réservation / Call center
agency                                                                        LOISIRS ACCUEIL CORREZE
ABSOLUT INCOMING TRAVEL                                                       Pascal BREUIL - Responsable commercial
Laurent DURET - Gérant                                                        Maison du Tourisme - 45, quai Aristide Briand
4 rue Charles Lindbergh                                                       19000 TULLE
87000 LIMOGES                                                                 www.correze-vacances.com
www.absolutincoming.travel                                                    locations, gîtes de France, hôtels, séjours sportifs et découverte de la
Séminaires, incentive, congrès, tourisme d´affaires, team                     gastronomie pour famille et groupe à proximité du Lot et de la
building...Absolut Incoming Travel intervient tout au long du processus       Dordogne.
de préparation et de réalisation des projets et assure la mise en oeuvre      accomodations, french cottages, hotels, sports and gastronomy trip
de tous les aspects logistiques : • Transports (aérien, ferroviaire...)•      for family and group near Dordogne and lot.
Accueil• Hébergement• Transferts terrestres ou héliportés• Restauration
et soirées à thèmes• Activités sportives ou culturelles• Supports de
communication
Seminars, incentive travel, conferences, business tourism, team
building…Absolut Incoming Travel will take charge of the entire project
management process from preparation to completion and provide
practical support in the organization of the following: - Transport (air,
railway...)- Welcoming participants- Accommodation- Transfers- Catering
and theme evenings- Sporting and cultural activities- Communication
support
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                       Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL REST. GOLF DE ST JUNIEN                                                 LE MANOIR DE BEAULIEU CHF
Irene BOLT - Directrice du Hôtel Restaurant Golf                              Karine NAVEROS - Responsable commercial
les Jouberties                                                                4 PLACE DU CHAMP DE MARS
87200 St Junien                                                               19120 BEAULIEU SUR DORDOGNE
www.golfdesaintjunien.com                                                     www.manoirdebeaulieu.com
C´est autour d´un paysage coloré du Limousin que vous ferez la                Idéalement situé dans la Vallée de la Dordogne, le Manoir de Beaulieu
découverte d´une ancienne demeure du 19ème Siècle situé sur un                est un hôtel de charme 3* (25 chambres). Il est le point de départ de
Golf 18 trous. Métamorphosée en hôtel *** de 23 chambres, vous                multiples excursions.Entièrement rénové l´année dernière, il offre des
apprécierez son confort et son charme.Séjours individuels et groupes          chambres de grand confort, un restaurant chaleureux avec terrasse
sur mesure.                                                                   ombragée et un bar lounge billard au coin du feu de cheminée. Notre
                                                                              chef propose une cuisine inventive qui lui a valu d´être élu Meilleur Jeune
Nestled at the center of the golf course, the former Manor house with         chef du Limousin en 2006.
its numerous outbuildings, has been completely renovated into a
                                                                              Very well situated in the Valley of the Dordogne, the Manoir de Beaulieu
luxury 3-star hotel. Enjoy the beautiful views of our fairways from one
                                                                              is a charming 3* hotel (25 rooms). It is the starting point of numerous
of our 23 rooms.Personalised holidays for groups and individual
                                                                              excursions.Entirely renovated last year, it offers very comfortable rooms,
staysNear Limoges airport (international flights)                             a nice restaurant with a warm atmosphere and a shaded terrace and a
                                                                              bar-lounge-billiard by the fireplace. Our chef proposes an inventive
                                                                              cooking and was elected Best Young Chef of the region Limousin in 2006
                                                                              by Gault et Millau

Location de gîtes et maisons individuelles / B&B                              Location de gîtes et maisons individuelles / B&B
and private houses rental                                                     and private houses rental
HAMEAU DE GITES DES POUYADES                                                  SERVICE LOISIRS ACCUEIL
Laurent SALAGNAD - Directeur commercial                                       Sophie TRINQUES - Commerciale Séjours
les Pouyades                                                                  8 rue Martinet - BP 7
87190 MAGNAC LAVAL                                                            23001 GUERET
www.lelimousinsejoursvacances.com
Hameau de 12 gîtes classés gîtes de France 3 épis de 2 et 3 chambres, 29      Organisation et commercialisation de produits touristiques pour
chambres twin-bed . 6 gîtes avec terasse sur pilotis donnant sur un étang     individuels et groupes. Centrale de réservation pour location Gîtes et
de 9 ha. local pêche individuel, Piscine 67m2, jeux pour enfants, salle de    Meublés de Tourisme.
réception 50 pers, espace Wifi, mur mobile, cheminée foyer ouvert,
repas traiteur. Ouvert toute l´année. Activité pêche sur place, carpes        Organization and marketing of tourist products for individual and
record, carnassier. Juillet et août animations familles.                      groups. Power station of reservation for hiring Lists and Furnished
www.lelimousinsejoursvacances.com                                             with Tourism.
12 Gîtes complex, from 2 to 3 bedrooms, Gîtes de France rating 3 stars.
Open all year. 29 twin-bed bedrooms, 6 gîtes with terraces on piles
looking onto a 9ha pond. Individual fishing´s premises, outdoor pool,
children´s play area, 50 people´s reception hall with movable partition
wall, wifi hot spot, open fireplace, caterer meals. On-site fishing, record
carps, carnivores. Organized activities July and August.
www.lelimousinsejoursvacances.com
Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
CRT LIMOUSIN                                                               GOLF EN LIMOUSIN
Catherine FOSSATI - Responsable promotion                                  Brigitte POUGET - Responsable promotion
30, cours Gay Lussac - CS 50095                                            Maison Régionale du Tourisme - 30, cours Gay Lussac
87003 LIMOGES CEDEX 1                                                      87003 Limoges
www.tourismelimousin.com                                                   www.golfenlimousin.fr
Le Limousin, sur les contreforts ouest du Massif Central est une           Les 10 parcours de golf du limousin , situés dans un environnement
Région aux multiples attraits. Limoges avec sa porcelaine et ses           exceptionnelpermettent de pratiquer le golf dans de trés bonnes
émaux, Aubusson et ses tapisseries, la vallée de la Dordogne, deux         conditions et à des tarifs trés abordables.Golf pass pour 3 ou 5 golfs
Parcs Naturels Régionaux : Périgord-Limousin, et Millevaches, 10           valable 1 anGolf en limousin propose des séjours à partir de 85 euros
golfs... en font une destination de campagne originale. Rendes vous        et de nombreuses offres découvertes permettant de conjuguer
sur notre stand où nous serons à votre écoute pour vous aider dans         plaisir du golf , activités culturelles, gastrnonomie, pêche et cheval et
vos démarches commerciales.                                                arts de la table.www.golfenlimousin.fr
Limousin is set in Central France between Auvergne and Aquitaine on        The limousin region of France boasts 10 amazingly peaceful and truly
the western tip of the Massif Central. It´s a land of traditions :         picturesque golf courses within relaxed and unspoilt settings.
Limoges porcelain and enamel, Aubusson tapestries. Its peaceful with       Inexpensive green fees and reasonably priced accommodation are
lakes and rivers such as the Dordogne valley. It has 2 natural regional    proposed by Golf en limousin Association.WWW.golfenlimousin.fr
Parks : Périgord-Limousin and Millevaches for lovers of nature. With
green landscapes it can also be a new destination for golfers. To get
more information come to visit us.

Villages de vacances / Holiday club                                        Villages de vacances / Holiday club
CHALETS EN FRANCE                                                          LE SOUFFLE VERT
Gabriel Joly - Directeur commercial                                        Gregory FILLON - Autre
Les Hameaux de Miel                                                        14, Route de Saint Mathieu
19190 Beynat                                                               87150 CUSSAC
www.chalets-en-france.com
\Chalets en France\", c´est le choix de plusieurs destinations, en         Structure polyvalente au centre du PNR \Périgord Limousin\" :-
hébergement en chalets de très grand confort. Nos structures de            HEBERGEMENT \"GRAND CONFORT\"45 ch. de 2 pers. Sanitaire et
charme sont récentes, et elles intègrent un environnement où la            salle d´eau privatifs Formule location, 1/2 pension et pension-
nature est préservée, et où l´authenticité prédomine. Loin des             RESTAURATION traditionnelle avec bar Restau. \"Etape\" possible.
\"formules clubs\", \"Chalets en France\" privilégie la convivialité, le   Cap. > 200 pers- 7 SALLES (réunions à polyvalentes) Cap. 20 à 300
calme, et la tranquillité de vos vacances. Le privilège d´une fenêtre      pers.- ACTIVITES sur place 2 piscines d´été, VTT, randonnée, swingolf,
ouverte sur la grande richesse de nos régions."                            tir à l´arc, activités familles, soirées, remise en"
\Chalets en France\" is the choice between different destinations, in      In the Régional Parc \PERIGORD - LIMOUSIN\" (Limoges - airport = 40
very comfortable wooden cottages.Our charming sites are newly              km) :- ACCOMODATION (full comfort)45 twin bedded rooms. Private
settled in authentic areas where the environment is preserved.Unlike       Bathroom & toilets Rental, half pension or full pension- RESTAURANT
other \"Package Club Holidays\", \"Chalets en France\" concentrates        (traditional with bar)In pension with accomodation or not (capacity >
on your comfort within our calm and resting sites.The privilege of an      200 pers)- ACTIVITIES2 swimming pool (summer), mountain bike, hike
open window onto the riches and the charm of our areas."                   & ride, archery, family entertainment, musical evenings, health
                                                                           local..."
                                                                 LORRAINE
Autocariste / Coach carrier                                                    Groupement hôtelier / Hotel group
AUTOCARS SCHIDLER                                                              COMPAGNIE DES HOTELS DES LACS
Sophie FEDELI - Directeur commercial                                           Muriel LAHEURTE - Responsable commercial
7 avenue Georges Pompidou                                                      ESPLANADE DU LAC
92300 LEVALLOIS PERRET                                                         88400 GERARDMER
                                                                               www.hotel-beaurivage.fr
Les autocars SCHIDLER vous proposent une flotte de plus de 50
                                                                               2 hôtels 3* avec restaurants (bouchon lyonnais, méditerrannéen et
autocars dans une gamme très large de véhicules de 8 à 71 places et
                                                                               gastronomique entièrement rénové) au bord d ulac de Gerardmer et
de confort jusquau 4* PRESTIGE. Présents à PARIS, dans l´Est de la
                                                                               un nouvel hôtel 4* avec restaurant gastronomique à 5 km de
France METZ, NANCY, BESANCON, LUXEMBOURG au coeur d´un
                                                                               Gerardmer en plein coeur de la forêt Vosgienne. Capacité totale de
réseau routier important, proche des grands aéroports. Les Autocars
                                                                               120 chambres. 300m² de salles de séminaire, spa et piscine couverte
Schidler sont le partenaire idéal de vos voyages et transport en
                                                                               au Beau Rivage et piscine couverte aux Jardins de Sophie.
Europe. Nos conducteurs expérimentés seront vos ambassadeurs.
                                                                               Organisation de mariages, banquets, séminaires, séjours groupes...
SCHIDLER coaches offer a large choice of 50 vehicles from 8 to 71
                                                                               two 3 stars hotels with restaurants (bouchon lyonnais, mediterranean
places with every modern convenience. Situated in PARIS, North-
                                                                               cuisine and gourmet) on the lakeside of Gerardmer ans a brand new 4
eastern of France METZ NANCY BESANCON LUXEMBOURG in the
                                                                               stars hotel with gourmet restaurant 5 km far away from Gerardmer
heart of an important freeway network, near main airports. We are
                                                                               in the middle of the Vosges´ forest. We have 120 rooms. 300 square
your ideal partner for your tour and trip in Europe. Experienced
                                                                               meters conferences rooms, spa and covered swimming pool. We
drivers will be yours ambassadors of your travel.
                                                                               organize weddings, seminaries, banquet, stays for groups...

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                        Organisme de promotion, office de tourisme,
LA RESIDENCE*** HOTEL RESTAURANT                                               institutionnel / Tourist office
Maryvonne BONGEOT - Directeur                                                  LORRAINE TOURIST BOARD
5 RUE DES MOUSSES                                                              Didier ROCHAT - Responsable promotion
88340 LE VAL D\'AJOL                                                           Abbaye des Prémontrés - BP 97
www.la-residence.com                                                           54704 PONT A MOUSSON
Logis de France 3 cheminées, Hôtel *** de 49 chambres et 6                     www.tourisme-lorraine.fr
studios.Piscine, Sauna, Tennis, Parc arboré de 2 hectares.Cuisine de           Eté comme hiver, la Lorraine est la région idéale pour vos clients à la
grande renommée.Idéalement situé pour visiter l´Est de la France.              recherche de nouveautés, le temps d´un week-end, de vacances
Hotel *** Logis de France with 49 rooms comfortable and 6 studio               prolongées pour la découverte des villes (Metz, Nancy, Bar Le Duc,
flatsSwimming-pool, sauna, tennis court, gardenwell-known cook                 Epinal, Verdun), de calme et repos, ou d´activités sportives en montagne.
                                                                               Stations thermales, lacs et forêts, stations de sports d´hiver, patrimoine
                                                                               culturel sont quelques exemples des nombreuses possibilités qu´offre la
                                                                               Lorraine.
                                                                               Lorraine is a popular venue for tourists seeking something that little bit
                                                                               different for a weekend break, a touring holiday or a longer stay, in town
                                                                               or country, summer or winter. Its spa towns, lakes and forests, winter
                                                                               sports resorts, artistic diversity and cultural heritage (Metz, Nancy,
                                                                               Epinal, Bar le Duc, Verdun) are just some of its extraordinary attractions.
                                                                               Meet Lorraine Tourist Board and ask special packages.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                    Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                                institutionnel / Tourist office
MEUSE TOURISME                                                                 VOSGES
Christel RIGOLOT - Responsable promotion                                       Véronique BELEY-POIROT
Hótel du Département - BP 514                                                  avenue du Général de Gaulle - BP 80018
55012 BAR LE DUC cedex                                                         88001 EPINAL CEDEX
www.tourisme-meuse.com                                                         www.tourismevosges.fr
Le CDT Meuse offre toute information utile pour l´organisation de séjours      Informations générales sur les VOSGES, nature et montagne:
groupes ou individuels. Située à 1h de Paris grâce au nouveau TGV Est, la      hotellerie et hotellerie de plein air, gîtes, activités de pleine nature,
Meuse, en Lorraine, est une destination incontournable de tourisme de          dont ski, randonnée, thermalisme et bien être. Séjours tout compris
Mémoire avec Verdun. Ses paysages variés en font un lieu idéal de loisirs      et en toute saison pour groupes et individuels. Suggestions pour
actifs et sa gastronomie est savoureuse. A noter: 2008 sera ponctuée de        visites et découvertes culturelles.
commémorations valorisant le rôle des américains en 1918.
                                                                               The area of VOSGES (east of France) in mainly known for its
Meuse Tourist Board provides all information to arrange a successful           mountains and outdoor activities (skiing, hiking), but dont forget very
holiday for groups or individuals. Major destination for Battlefields Tours
                                                                               important cultural heritage and spas. Informations about leisure
including Verdun, this part of \secret France\" lies in the Lorraine region,
                                                                               facilities, events, sites, accommodations, individual trips and
just a hour´s journey from Paris by the new TGV Est. With its
everchanging landscapes, Meuse is ideal for outdoors activities and to
                                                                               programms for groups.
appreciate an authentic pleasure of life.\"1918-2008\" Hommage to
Americans in ending WWI."
                                                     MIDI-PYRENEES
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                            Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                    agency
DESTINATION DORDOGNE VALLEY                                               FITOUR RÉCEPTIF
Christine BONHOMME - Gérant                                               Dominique SOURROUILLE - Responsable commercial
30, rue de la Halle - BP 70103                                            7 avenue des Pyrénées
46200 SOUILLAC                                                            31600 MURET
www.decouverte-loisirs.com                                                www.fitour-voyages.com
Agence réceptive et réservation d´hôtellerie grand confort en Quercy      Agence de voyages réceptive spécialiste de tout le grand sud de la
- Périgord - Vallée de la Dordogne. Organisation de séjours pour          France et Paris. Séjours et Circuits Loisirs et Affaires. Clientèle
groupes et individuels: Découverte touristique et culturelle              Internationale Groupes. Tourisme de découverte, sportif, religieux,
(Rocamadour, Sarlat, Lascaux, etc...) - Vin et gastronomie (foie gras,    séjours à thème et à la carte. Hébergements en hôtels**, *** et ****
truffe, vignobles, etc...) - Séjours itinérants en randonnée pédestre,    et villages de vacances. Autocars grand tourisme, guides,
vélo ou canoë, avec accueil personnalisé, port des bagages et             accompagnateurs. Séjours Incentive. Séminaires, congrès...
assistance 7jours/7.
                                                                          Incoming Travel Agency specialist in all the south of France and Paris.
Incoming agency and reservation of high quality hotels in the Quercy-     Organising stays, business and leisure trips and tours. International
Périgord region and Dordogne Valley. Organisation of tours for            customers group. A range of different theme such as discovery, sports
groups and individuals: Touristic and cultural discovery (Rocamadour,     or religious. or specially designed. Incentive programmes, seminars
Sarlat, Lascaux, etc...) - Wine and gastronomy (foie gras, truffle,       and congresses. Coach trips, guides tour. Accomodation in 2, 3 and 4
vineyards, etc.) - Itinerant tours (walking, cycling or canoeing), with   star-hotels and holiday centres.
personnalized welcome, transfer of luggage and assistance 7 days/7.

Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                            Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                    agency
FRANCE A LA CARTE                                                         PYRENE VOYAGES
Sylvie BUTLER - Président Directeur Général                               Marie BARBOSA - Responsable Service Groupes et Réceptif
6 place saint sernin                                                      6 place du Maréchal Leclerc
31000 TOULOUSE                                                            09500 MIREPOIX
                                                                          www.pyreneescatharetourisme.com
Agence réceptive et Tour Opérator du Grand Sud, nous organisons           Terre d´histoire au patrimoine d´une richesse et d´une diverstié
des circuits pour individuels et groupes. Nos thèmes favoris:             exceptionnelles (abbayes romanes, châteaux cathares, bastides
gastronomie, découverte vignobles et cours de cuisine, ski et remise      médiévales, grottes préhistoriques), le Midi est une terre de gastronomie
en forme, rafting et canyoning, surf et golf.                             et de bien vivre. Depuis 1986, nous organisons pour vous des journées ou
                                                                          séjours à thème: la préhistoire, le médiéval, cle atharisme, l´art roman, la
Tour Operator of the greater South of France, we organize escorted        gastronomie et les vins, congrés, séminaires, incentives...
tours for groups and small groups with minivan transport and English
speaking driver-guide. Tailor-made breaks for individuals: French         Southern France is a land of history with an outstandingly rich and varied
                                                                          heritage (Romanesque abbeys, Cathar castles, medieval hill-villages
cuisine courses, gourmet weekends, wine tours,ski and spa breaks.
                                                                          known as bastides, prehistoric caves, etc.) It is also famous for its food,
                                                                          wine and way of life. Since 1896, we organize theme days or holidays:
                                                                          prehistory, mediavl history, catharism, romanesque architecture,
                                                                          gastronomy and wine trails, congress, seminaries, incentives...

Centrale de réservation / Call center                                     Centrale de réservation / Call center
LOISIRS ACCUEIL LOT                                                       LOISIRS ACCUEIL TARN ET GARONNE
Annette LACOSTE - Responsable commercial                                  Michel CHOSSON - Responsable commercial
Maison du Tourisme - Place François Mitterrand                            15 boulevard Midi-Pyrées - BP 534
46000 CAHORS                                                              82005 MONTAUBAN CEDEX
www.reservation-lot.com                                                   www.resinfrance.com/tarn-et-garonne/
Service départemental spécialisé dans l´organisation et la réservation    Loisirs Accueil Tarn-et-Garonne propose des séjours - groupes ou
de séjours touristiques dans le Lot: locations de vacances, hôtels,       individuels. Son catalogue contient des hébergements: gîtes, campings,
chambres d´hôtes, auto-tours, randonnées, circuits actifs, culturels et   hôtels et chambres d´hôtes. La région offre une exceptionnelle diversité
gastronomiques pour individuels et groupes...                             de paysages ainsi qu´un patrimoine historique: Moissac, Montauban,
                                                                          Saint Antonin-Noble-Val, Bruniquel, Auvillar, Lauzerte, Beaumont-de-
Incoming agency for individuals and groups, specialized in the Lot        Lomagne... Depuis 2007 ouverture d´un hôtel 4 étoiles avec institut de
région. Selection of cottages, charming hôtels and bed & breakfast,       beauté sur place.
tours, packages and rambling for individuals, programs à-la-carte for
groups...                                                                 Loisirs Accueil Tarn-et-Garonne proposes touring holidays for groups and
                                                                          individuals. Its brochure contains holiday homes, classified hôtels,
                                                                          campsites, holiday camps, bed and breakfast... The area offers a great
                                                                          diversity of landscapes and also a rich historical patrimony: Moissac,
                                                                          Montauban, Saint Antonin-Noble-Val, Bruniquel, Auvillar, Lauzerte,
                                                                          Beaumont-de-Lomagne. Since 2007 a four stars hotel has opened with a
                                                                          beauty salon on site.
Excursions, guides / Sightseeing & guides                                  Groupement hôtelier / Hotel group
OPHORUS                                                                    ANTHURIUM HOTELS
Christophe DELPECH - Directeur                                             Lisa TREPP - Gérant
Residence Montmorency - Appt. C14 - 27, rue Charles Gounod                 Chateau de l'Hoste
31200 Toulouse                                                             82150 Saint Beauzeil
www.ophorus.com                                                            www.anthurium.com
Excursionniste basé à Toulouse résolument orienté vers le réceptif.        Anthurium Hotels est un groupement volontaire de 87 hôtels
Spécialiste du Grand Sud Ouest de la France. Nos différents services       indépendants, qui s´identifient à une même idée de qualité de
incluent les transferts, les excursions touristiques, au départ des        services et d´accueil, une hôtellerie de caractère et d´atmosphère.
principales villes de nos régions.
                                                                           Anthurium Hotels is a group of 87 independant hoteliers, each one is
We are a Toulouse based Coach operator. Southern France specialist         identifying itself for the same ideas which is the quality of good
our different services include: transfers, day tours, the conception and   service, a hotellerie of tradition, authenticity and good taste. You will
execution of escorted tours for very small or small groups (Bordeaux-      find small and charming as well as luxurious
Nice, Most Beautiful villages, Live like A prince).


Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
CHATEAU DE L\'HOSTE                                                        HOTEL BEAUSITE ROCAMADOUR
Eric TREPP - Président Directeur Général                                   Martial MENOT - Président Directeur Général
Chateau de L\'Hoste***                                                     Cité Médievale
82150 SAINT BEAUZEIL                                                       46500 ROCAMADOUR
www.anthurium.com                                                          www.bestwestern-beausite.com
Hôtellerie de charme - authenticité et tradition - proposant des           Hôtel de Charme et de Caractère entièrement rénové situè en plein
séjours à thème concernant la gastronomie, le vin, la découverte           coeur de la Cité Médievale du 2ème Site de France, restaurant
culturelle, les randonnées, le vélo, le cheval, cours de cuisine...        réputé, membre des Bonnes Tables, dominant la vallée de l´Alzou.
                                                                           Organisation de séjour pour groupe et individuel: Vallée de la
Hotellerie \de charme\" - authenticity and tradition - proposing
                                                                           Dordogne-Sarlat, Rocamadour, Padirac et les villages mediévaux,
theme stays such as gastronomy, wine, cultural discovery, hiking,
                                                                           Vallée du Lot, Préhistoire, Pech Merle, Lascaux. Ballade pédestre
biking, horse riding, cooking courses...."
                                                                           autour du village. Pèlerinage à Notre Dame de Rocamadour.
                                                                           In the heart of the Médièval City, the Beau Site is a charming 3 stars
                                                                           hôtel, ideally situated and affording a magnificient view. His
                                                                           wellknowned restaurant with a beautiful terrace overlooking the
                                                                           Alzou Valley. We organise stays for groups, trips around Rocamadour
                                                                           and onthe Dordogne Valley with an English speaking guide.
                                                                           Important Pilgrimage \Notre Dame de Rocamadour, the BLack
                                                                           Virgin."

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Organisme de promotion, office de tourisme,
HOTEL RESTAURANT LA SEGALIERE                                              institutionnel / Tourist office
Bruno GODFRIN - Directeur                                                  LOT TOURISME
Route de CADRIEU                                                           Anne SIMON
46160 CAJARC                                                               CCI LOT - 107, quai Cavaignac - BP 79
www:lasegaliere.com                                                        46002 CAHORS CEDEX 9
Au coeur de la vallée du Lot. C´est dans un cadre réaménagé que les        www.tourisme-lot.com
24 chambres climatisées avec terrasse, la salle de séminaire et le         Le service tourisme de la Chambre de Commerce et d´Industrie du
restaurant, s´articulent autour d´une piscine et d´une terrasse            Lot assure la promotion du Lot auprès des professionels
originale. Une cuisine inventive et généreuse où les épices se marient     organisateurs de voyages: il réalise le Manuel des Ventes, participe
alègrement aux produits de notre région. Il est des lieux des              aux salons et workshops professionnels, vous conseille sur les
ambiances et des saveurs qui ne se décrivent pas forcément mais qui        prestations et circuits les mieux adaptés à vos besoins, et vous
se découvrent et qui se savourent.                                         accueille dans le cadre d´éductours de découverte.
In a warm dining room or on a shady terrasse, the Chef invite you          The Tourism service of the Chamber of Commerce and Industry of the
tasting a creative and generous \cuisine\". "                              Lot is responsible for marketing the Lot to professional travel agents
                                                                           and tour operators: it makes the Sales Manual, takes part to
                                                                           professional trade fairs and workshops, gives advice on the services
                                                                           and tours which best suit your needs, and hosts you on
                                                                           Familiarisation Tours in the Lot.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
OFFICE DE TOURISME DE LOURDES                                               TOULOUSE - OFFICE DE TOURISME
Franck DELAHAYE - Directeur                                                 Laurence CALMELS-LAVERGNE - Directrice Adjointe
Place Peyramale - BP 17                                                     Square du Général Charles de Gaulle - BP 38001
65101 LOURDES CEDEX                                                         31080 TOULOUSE CEDEX 6
www.lourdes-infotourisme.com                                                www.toulouse-tourisme.com
2008 : 150° Anniversaire des ApparitionsLourdes, haut-lieu de               L´Office de Tourisme de Toulouse propose:- Pour les groupes: une
spiritualité dans le Monde, accueille chaque année plus de 5 millions       gamme innovante de 15 \journées et soirées toulousaines\"
de visiteurs originaires de plus de 140 pays. Avec plus de 230 hôtels,      packagées combinant jeux de piste, visites de l´A380, découvertes
Lourdes est la deuxième ville hôtelière de France. Lourdes est              spatiales, dégustations oenologiques, spectacles, dîners croisières...
également une petite ville pyrénéenne au Patrimoine Culturel et             Destinée aux clientèles scolaires, incentives, VIP et aux groupes
Naturel très riche. Elle propose aux amateurs de sports et de loisirs       traditionnels,- Pour les individuels: city card, courts-séjours culturels,
actifs, une grande diversité d´activités.                                   visites guidées et cours de cuisine."
150th Anniversary of the ApparitionsAs first World Centre of                The Toulouse Tourist Office offers:- For the groups: an innovating
Pilgrimage, Lourdes welcomes every year almost 6 million visitors,          range of 15 new \days and evenings\" packages in Toulouse
originating from more than 140 different countries. With its 255            combining treasure hunts, A380 tour, spatial discoveries, wines
actual listed establishment Lourdes is the second town for the              tasting, dinner and show, dinner cruise... Specially designed for
greatest number of hotels in France. Moreover, it is a nice pyrenean        different types of public (schools, students, senior citizens, upmarket
city with a very rich cultural and natural heritage. A large range of       clientele, incentives)- For the individuals: city card, cultural short
sport and leisure activities are offered to amateur.                        breaks, guided tours and cooking lessons."


Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office
TOURISME ARIEGE PYRENEES
Jean Pierre PRADINES - Responsable commercial
31 bis, avenue du Général-de-Gaulle - BP 143
09004 FOIX
www.ariegepyrenees.com
Tous Hébergements. Réceptif. Loisirs actifs et culturels en Ariège-
Pyrénées. Préhistoire. Art pariétal. Catharisme. Art roman.
Randonnées à thèmes, raquettes à neige, escalade, via ferrata, sports
d´eau vives, cyclotourisme, équitation, pêche, ski alpin et de fond.
Séjours enfants à thème. Accueil de groupes. Incentives. Remise en
forme.
All accommodations, active and cultural activities in Ariège-Pyrénées.
Prehistory. Wall art. Catharism. Trekking, climbing, rafting,
canyoning, cycling, riding, fishing. Thematic child stays, alpine skiing,
ski touring, reception of groups, incentives. Thermalism and fitness
stays.
                                                        MULTI-REGIONS
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                 Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                         agency
RING TOURS VISION FRANCE                                                       URBANIA VACANCES
Emmanuelle GILLET - Responsable Marketing                                      Nathalie JACOB - Directeur
5 rue de Castiglione                                                           PLACE ST MARCELLIN
75001 PARIS                                                                    5200 EMBRUN
www.ringtours.fr                                                               www.urbania-vacances.fr
Ring-Tours Vision met ses 24 années d´expérience en matière de                 URBANIA Vacances, agence de voyages réceptive du réseau URBANIA
tourisme réceptif et sa passion pour la France à votre service en vous         gestionnaire de l´Espace Montagne. Présent sur les plus grandes stations
offrant une offre originale, compétitive et variée pour toutes vos             alpines des Alpes du Nord et des Hautes-Alpes: COURCHEVEL, LA
réservations individuelles ou pour vos groupes, voyages de stimulation et      PLAGNE, LES MENUIRES, VAL THORENS, TIGNE RISOUL, VARS , SERRE
à thème, séminaires et congrès. Site de réservation en ligne pour vos          CHEVALIER, PUY ST VINCENT, ORCIERES 1850, avec plus de 3000
individuels avec plus de 400 hôtels en France. 40 collaborateurs               appartements en gestion.Offre d´hébergement sec ou tout compris selon
multilingues. Siège à Paris.                                                   les stations.
Ring-Tours Vision proposes 24 years of experience & passion for France         Urbania vacances is the travel agency of the Urbania network. Urbania
with a very innovative, competitive & diversified offer for all your FITs,     vacances is managing the holidays renting activity with a strong presence
groups, incentives, special interest tours, seminars & congresses. Online      in the greatest alpine resorts of the Alpes du Nord and Hautes Alpes:
reservation system for your FIT bookings in more than 400 hotels all over      COURCHEVEL, LA PLAGNE, LES MENUIRES, VAL THORENS, TIGNE RISOUL,
France. Multilingual team of 40 persons and head office in Paris.              VARS , SERRE CHEVALIER, PUY ST VINCENT, ORCIERES 1850 with more
                                                                               than 3000 apartments in management. Depending resort, we are renting
                                                                               accommodation only or different kin.
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                 Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                         agency
VISIT FRANCE                                                                   WINES & CHATEAUX
Pascale GASTON                                                                 Tanneguy DE RAVEL - Gérant
34 rue Faÿs                                                                    15 IMPASSE DES GROUX
94306 VINCENNES                                                                92240 MALAKOFF
www.visitfrance.fr                                                             www.winesandchateaux.com
VISIT FRANCE propose une large gamme de prestations touristiques pour          Programmes insolites et exclusifs sur les 3 thèmes: \Culture, vin et
individuels et groupes: transport aérien ou terrestre, hébergement,            gastronomie\" dans les grandes régions viticoles: Val de Loire,
restaurants, transferts, location de voitures, excursions, guides, cabarets,   Bourgogne, Bordeaux, Champagne, Alsace, Provence, Languedoc...
circuits à thème... VISIT FRANCE est le partenaire idéal pour les              Individuels et groupes hébergés en châteaux ou hôtels de charme à la
professionnels du tourisme qui veulent proposer des prestations de             découvertes des terroirs, du Patrimoine et de l´Art de Vivre à la française
qualité au meilleur prix sur la France.                                        avec dîners d´hôtes, dégustations de vins, cours de cuisine, Rallyes en
                                                                               voiture d´époque, vendanges..."
VISIT FRANCE provides a large offer of services for individuals and groups:
travel in France by air, high speed train, buses, hotels accomodations,        Offbeat and \à la carte\" programs on the 3 themes: \"Culture, wine and
residences, restaurants, transfers, car rentals, sightseeing, guides,          gastronomy\" in the main wine areas: The Loire Valley, Burgundy,
cabarets, themes tours, boat-cruises, castles...VISIT FRANCE: a double         Bordeaux, Champagne, Alsace, Provence, Languedoc... Individuals, small
experience for you and your customers.                                         and larger groups accomodated in châteaux or charming hotels to let you
                                                                               get to know the richness of our territories and the french \"Art de Vivre\"
                                                                               with high quality services like guest dinners, vintage wine tasting, hands
                                                                               on cooking class..."
                                                                               Camping / Camping
Autocariste / Coach carrier                                                    HUTTOPIA ET CAMPING INDIGO
SALAUN HOLIDAYS                                                                Valérie SIMEAN - Directeur commercial
Pierre DENIEL - Responsable commercial                                         5 RUE DES BAINS
                                                                               69009 LYON
38 rue Quimper
                                                                               www.huttopia.com
29590 PONT DE BUIS LÈS QUIMERCH
www.salaun-holidays.com                                                        HUTTOPIA S.A. est spécialisée dans la conception et l´exploitation de
                                                                               campings-nature situés dans des espaces naturels privilégiés.Esprit
SALAUN autocars : 400 autocars en France et en Belgiqueen France :
                                                                               d´innovation et pragmatisme caractérisent notre démarche dans
Paris, Bretagne, Vallée de Loire, Normandie.Autocars grand tourisme
                                                                               l´écotourisme, tant dans la qualité des services apportés aux clients
et Royal Classsur Paris : autocars VIP pour congrès, soirées.Notre site
                                                                               et des hébergements proposés que dans la préservation de
web: www.salaun-holidays.comContact : Pierre Deniel GSM : +33
                                                                               l´environnement.HUTTOPIA S.A. exploite aujourd´hui un réseau de 9
(0)6 89 75 77 70mail : pierre.deniel@salaun-holidays.com
                                                                               campings-nature sous 2 marques: HUTTOPIA et INDIGO.
SALAUN coaches400 deluxe coaches in France and Belgium.France :
                                                                               HUTTOPIA S.A. is specialised in the design and operation of nature
Paris, Brittanny, Loire Valley, Normandycontact:
                                                                               campsites in exceptional natural areas.The spirit of innovation
pierre.deniel@salaun-holidays.comGSM: +33 (0)6 89 75 77 70mail:
                                                                               characterises our approach to the field of outdoor accommodation,
pierre.deniel@salaun-holidays.com
                                                                               with regard to the quality of services we provide to our customers
                                                                               and the accommodation offer as well as environmental
                                                                               conservation.HUTTOPIA S.A.´s programme is clearly in line with
                                                                               ecotourism.It bases its development on strong partnerships.
Centrale de réservation / Call center                                     Groupement hôtelier / Hotel group
HLC Hotels & Resorts                                                      HOTELS FRANCE PATRIMOINE
Mohamed Ali - Directeur commercial                                        Laurent ROSSETTO - Responsable commercial
9 impasse Bellevue                                                        202 rue de Rivoli
94270 Le Kremlin Bicetre                                                  75001 PARIS
www.hlc-hotels.com                                                        www.hotels-francepatrimoine.com
Home Like Collection partage vos aspirations au voyage et à la            Les Hôtels France Patrimoine regroupe 14 établissements de charme.
découverte ; nous avons sélectionné pour vous des établissements          Répartis dans toute la France, nos établissements offrent des
qui font preuve d´engagement non seulement par un souci                   prestations allant du 2 au 4 étoiles. Ce qui caractérise notre
d´excellence dans la qualité des lieux et services proposés mais aussi    hôtellerie? Le charme d´hôtels à taille humaine installés pour la
en s´impliquant dans le développement durable, au travers d´actions       plupart dans l´enceinte de monuments historiques classés; une
responsables quotidiennes qui respectent l´environnement et notre         restauration raffinée et traditionnelle, une architecture de prestige,
belle planète.                                                            des sites marqués par une forte dimension historique.
Home Like Collection shares your travel desires and your needs for        Les Hôtels France Patrimoine gathers 14 charming 2, 3, 4 stars hotels
discovery; therefore, we have selected for you hotels unique by their     & restaurants all around France. Nearly all our properties are located
location and settings that share this vision. The hotels do not only      in historical Monuments and offers French traditional and refined
excel in the quality of services provided, but they also committed to     cuisine; a prestigious architecture, touristic and historical sites.Charm
respect our beautiful planet by taking responsibility for their actions   & Exception for your stays and events.
towards the environment.




Groupement hôtelier / Hotel group                                         Groupement hôtelier / Hotel group
ALLIANCE HOSPITALITY                                                      B&B HOTELS
Isabelle DI GIOVANNI - Directrice Tour & Travel                           Arnaud LEMONNIER - Directeur commercial
Immeuble Le Diapason - 216-218 avenue Jean Jaures                         5, rue Colbert - BP 61214
75019 PARIS                                                               29212 BREST CEDEX 1
www.alliance-hospitality.com                                              www.hotelbb.com
Alliance Hospitality est un groupe hôtelier international,                Les hôtels B&B correspondent parfaitement aux exigences des
mutlimarque privé, propriétaire et gestionnaire de plus de 60 hôtels      voyageurs d´affaires et des touristes : 8300 chambres dans 120
en Europe. 1er franchisé du groupe Intercontinental Hotels Group,         hôtels, petit déjeuner sucré/salé complet et varié sous forme de
nous disposons d´un large panel 2, 3 et 4 étoiles avec pour enseignes     buffet à volonté, chambres familiales climatisées et insonorisées j
Crowne Plaza, Holiday Inn, Holiday Inn Garden Court, Express by
                                                                          B&B hotels are really anticipating the needs of business as well as
Holiday Inn... Tous nos hôtels ont bénéficié d´investissements
                                                                          leisure travellers : 8300 rooms in 120 hotels, an all-you-can-eat-
importants en terme de rénovation et de technologie.
                                                                          breakfast buffet, air-conditioned and sound-proofed rooms for up to
Alliance Hospitality is a private international multi-brand hotel group   4 persons with en-suite bathrooms, free Wi-Fi access
that owns and operates over 60 hotels throughout Europe. Number
one franchisee of the Intercontinental Hotels Group, we operate a
wide range of 2-star, 3-star and 4-star establishment as Crowne
Plaza, Holiday Inn, Holiday Inn Garden Court, Express by Holiday Inn..
All our properties have benefited from a significant investment in
renovation and refurbishment.

Groupement hôtelier / Hotel group                                         Groupement hôtelier / Hotel group
BEST WESTERN                                                              CHATEAUX & HOTELS COLLECTION
Alexandra FOUCAULT - Chargée d'Affaires Loisirs                           Nadine COLLOMB - Responsable commercial
11, avenue Dubonnet - Immeuble Le Doublon B                               84 avenue Victor Cresson
92407 COURBEVOIE                                                          92441 ISSY LES MOULINEAUX
www.bestwestern.fr                                                        www.chateauxhotels.com
Best Western France: 270 hôtels 3* et 4* dans toute la France. Un         Châteaux & Hôtels Collection, chaîne hôtelière indépendante
programme international pour les individuels. 168 hôtels accueillent      présidée par Alain Ducasse, regroupe plus de 500 hôtels de charme
vos groupes en France.                                                    en France et en Europe.Ces maisons au sens aigu de l´hospitalité,
                                                                          reflètent l´Art de Vivre.Un séjour gastronomique ou Bien-être, ou un
Best Western France: 270 hotels with character in France, all 3* and
                                                                          itinéraire sur les routes gourmandes de France et d´Italie... vous
4*. A Global Program for Individuals. 168 hotels welcome your groups
                                                                          trouverez votre bonheur dans nos Maisons !
in France.
                                                                          Châteaux & Hôtels Collection whose Chairman is Alain Ducasse,
                                                                          gathers more than privately-owned boutique hotels across France
                                                                          and Europe. The label has become renowned worldwide for its
                                                                          attractive, homely hotels. Each one of them perfectly pinpoints the
                                                                          notions of luxury, charm, character, gastronomy and hospitality. We
                                                                          are your chance to offer your clients Uniqueness and Hospitality
                                                                          throughout France, in cities or at a country side.
. Groupement hôtelier           / Hotel group                                Groupement hôtelier / Hotel group
CHEZ FRANCE HOTELS SA                                                        CITADINES APARTHOTELS
Olivier Lachenaud - Directeur                                                Ulla SANTONI - Director of Sales International Markets
44, Rue Armand Carrel                                                        120 rue Jean Jaurès
93100 Montreuil sous Bois                                                    92532 LEVALLOIS PERRET
www.chez-france.com                                                          www.citadines.com + www.the-ascott.com
Chaîne intégrée de 8 hôtels ** de charme et de loisirs, à taille             Avec 41 résidences en Europe (France, Royaume-Uni, Espagne,
humaine : 40 à 65 chambres : Ile de Noirmoutier, baie d’Oléron,              Belgique et Allemagne), Citadines est la première chaine européenne
Bourgogne, Auvergne, Aveyron, Pyrénées. Spa et packages Bien-être,           d´Apart´hotels au coeur des grandes villes. Citadines propose des
piscines, activités de plein air et de découverte. 1 concept convivial       studios ou appartements 2 pièces confortablement équipés avec une
autour d’une ½ pension de spécialités régionales. Packages à prix très       large gamme de services hôteliers à la carte. Citadines est une
étudiés, opérations marketing, allotements, un concept spécialement          marque de Ascott International, le plus grand opérateur de
conçus pour les grands distributeurs et TO.                                  résidences hôtelières en Asie-Pacifique, Europe et région du Golfe.
Corporate operated group of 8 charming and leisure hotels ** (40 to          With 41 properties in Europe (France, United Kingdom, Spain,
65 rooms): Island of Noirmoutier, berry of Oleron, Burgundy,                 Belgium and Germany), Citadines is the European leading Apart´hotel
Auvergne, South-Aveyron and Pyrenees. Spa and balnéo packages,               chain in the heart of main cities. At a reasonable price, Citadines
swimming pools, outdoor activities and discoveries. A convivial              offers studios and one-bedroom apartments fully equipped with a
concept including half - board stays with regional specialities.             large range of flexible hotels services. Citadines is an Ascott
Packages at very studied prices, marketing operations, allotments,           International´s brand, the largest serviced residence operator in Asia
specialy conceived for major distributors and Tour Operators.                Pacific, Europe and the Gulf region


Groupement hôtelier / Hotel group                                            Groupement hôtelier / Hotel group
CITEA APPARTHOTELS EN FRANCE                                                 ETHIC ETAPES
Nathalie SROUGI - Directrice Commerciale                                     Caroline MIGNON - Responsable promotion
1 rue Jean Monnet                                                            27 rue de Turbigo
94130 NOGENT SUR MARNE                                                       75002 Paris
www.citea.com                                                                www.ethic-etapes.fr
La chaîne Citéa regroupe 52 résidences hôtelières classées 2 étoiles,        Les 45 ÉTHIC étapes, centres internationaux de séjour ouverts aux
situées dans les grandes métropoles nationales, proches du coeur             groupes et aux individuels, situés à Paris et partout en France, offrent
des villes à proximité des centres dactivités. Citéa est la solution         un hébergement et une restauration de qualité toute l´année (7000
idéale dhébergement pour les voyages d´affaires ou de loisirs.               lits), un accueil professionnel et de nombreux services. La gestion
                                                                             responsable des équipements et la convivialité des échanges font des
Citea groups together 52 two-star résidences located in the national
                                                                             ÉTHIC étapes un mode d´accueil différent pour tous types de séjour
cities close to the centre and always in the vicinity of public transports
                                                                             classes, tourisme, courts séjours, etc...
and business centres. Ideal accomodation solution for business
travellers, Citea also answers the needs of families.                        The 45 ÉTHIC étapes, accommodation centres located in Paris and all
                                                                             French regions, provide you with quality accommodation and
                                                                             catering services (7000 beds) all year round. Run by professional
                                                                             teams, they offer many facilities on site.The sustainable management
                                                                             of our houses and their friendly atmosphere make ÉTHIC étapes a
                                                                             new way of lodging your groups and individual travellers, for all types
                                                                             of stay (school, leisure, city breaks, discovery).


Groupement hôtelier / Hotel group                                            Groupement hôtelier / Hotel group
EXCLUSIVE HOTELS                                                             GRANDES ETAPES FRANCAISES
Emmanuelle ZAOUI - Lager sales Director                                      Hélène MERKEL - Responsable commercial
29 RUE D ASTORG                                                              21 square Saint Charles
75008 PARIS                                                                  75012 PARIS
www.exclusive-hotels.com                                                     www.grandesetapes.fr
Exclusive Hotels représente une sélection de plus de 200 hôtels de           Les Grandes Etapes Françaises regroupent 10 Châteaux hôtels**** et
charme et de caractère, du 3* cosy au luxueux 5*, idéalement situés          demeures de charmes, membres de SLH, situés en Val de la Loire,
sur plus de 60 destinations dans 6 pays européens, entre Paris,              région parisienne, Alsace, Bourgogne, proche de Genève, Côte
Cannes, Lyon, Londres, Bruxelles, Rome.                                      d´Azur, un hôtel partenaire près de Lille. Des cadres d´exception pour
                                                                             vos affaires ou loisirs et pour découvrir le riche patrimoine français et
Exclusive Hotels, the leading Boutique Hotel chain in Europe, gathers
                                                                             son art de vivre.
more than 200 charm and character hotels from cosy 3* to luxury 5*.
This wide portfolio is ideally covering more than 60 destinations in 6       Grandes Etapes Francaises propose 10 Chateaux-hotels or
European countries between Paris, Cannes, Lyon, London, Brussels,            mansions****, all members of SLH, located in Loire Valley, near Paris,
Roma.                                                                        Alsace, Burgundy, closed to Geneva, French Riviera. One hotel partner
                                                                             closed to Lille. Our properties offer conference, incentive and group
                                                                             facilities but are also great locations for the FIT travellers willing to
                                                                             discover some of the France´s best riches!
Groupement hôtelier / Hotel group                                            Groupement hôtelier / Hotel group
HOTELGROUPES - RESTOGROUPES                                                  HOTELS BALLADINS
Jean-Baptiste PHILIPPE - Directeur commercial                                Corinne CORNAVIN - Directeur commercial
20 rue de la Fontaine Salee                                                  Immeuble Maille Nord II - 8, avenue Montaigne
44100 NANTES                                                                 93192 NOISY LE GRAND CEDEX
www.hotelgroupes.com                                                         www.balladins.com
280 hôtels et restaurants indépendants en France, spécialisés dans           Professionnels, Balladins met à votre disposition:-Des tarifs adaptés à
l´accueil des groupes. Tous disposent de la capacité suffisante pour         vos clients: B&B, ½ pension, pension, stop Lunch, stop breakfast -
accueillir un groupe de 50 personnes dans d´excellentes conditions.          Disponibilité et devis sous 4 h-Une réservation centrale à votre
Ils adhèrent tous à une charte qui vous garantie le sérieux de nos           écoute Chambres avec salle de bain avec douche privative Petit-
réseaux.                                                                     déjeuner équilibré et varié à votre demande Nos restaurants L´Olivier
                                                                             vous propose une cuisine méditerranéenne. Contactez notre
Hôtelgroupes/RESTOGROUPES network comprises almost 280
                                                                             réservation centrale au: +33 (0)155859380
members who operate in accordance with strict service and quality
guidelines and welcome you to their hotels for an overnight stop or a        Professionals, Balladins places at your disposal:-Adapted rates for
longer stay. The partners catering for tourist groups guarantee you          your customers: B&B, half-board, full board, stop lunch, stop
the seriousness of our networks.                                             breakfast-Disponibility and quotation under 4 hours-Central
                                                                             Reservation to your listening Room with bathroom with private
                                                                             showerBalanced and varied breakfast according to your request. Our
                                                                             Restaurants «L´Olivier» propose you mediterranean cooking.contact
                                                                             our central reservation,on: +33 (0)155859380



Groupement hôtelier / Hotel group                                            Groupement hôtelier / Hotel group
HOTELS COMFORT QUALITY CLARION                                               HOTELS RADISSON SAS ET PARK INN
Dominique DEBARGE                                                            Christophe GRIPON - Director of National Sales
Lieu-Dit Les Champcueils - BP 66                                             Tour Franklin, La défense 8
91223 BRETIGNY SUR ORGE CEDEX                                                92042 PARIS LA DEFENSE
www.choicehotels.fr                                                          www.rezidor.com
Près de 150 hôtels Comfort, Quality et Clarion® en France, Suisse et         THE REZIDOR Hotel Group est l´un des groupes hôteliers à la plus
Belgique du 2 au 4* vous ouvrent leurs portent pour vos séjours              forte expansion au monde. Il gère actuellement 300 hôtels dans 47
individuels en Loisirs et groupes. Nos établissements offriront à vos        pays, en activité ou en cours de développement. En France, THE
clients la chaleur de l´accueil (Comfort), la convivialité et les services   REZIDOR Hotel Group, c´est 10 hôtels Radisson SAS, 7 hôtels Park Inn,
(Quality), le luxe et le raffinement (Clarion®) d´une hôtellerie unique      et notre tout nouveau très haut de gamme, l´hôtel Regent à
et de caractère. Notre Centrale de Réservations Groupes est à votre          Bordeaux.
écoute.
                                                                             THE REZIDOR Hotel Group is one of the fastest growing hospitality
Almost 150 hotels Comfort, Quality and Clarion® in France, Belgium           company in the world. It currently operates 300 hotels in 47
and Switzerland from 2 to 4 * open their deal to stay at Leisure and         countries, either in operation or under development. In France THE
individual groups. Our offer your customers the warm welcome                 REZIDOR Hotel Group its 10 Radisson SAS Hotels, 7 Park Inn hotels,
(Comfort), friendliness and services (Quality), luxury and                   and our brand new upper brand, the Regent hotel in Bordeaux.
elegance(Clarion®) in a single hotel and character. Our Central
Reservations Groups is listening to you.
Groupement hôtelier / Hotel group                                            Groupement hôtelier / Hotel group
INTER-HOTEL                                                                  MONA LISA HOTELS ET RESIDENCES
Elisabeth SIROU - Directrice des ventes                                      Delphine BERNARD - attachée commerciale
100, rue Petit                                                               avenue Guillibert de La Lauzière - BP 405
75019 PARIS                                                                  13591 AIX EN PROVENCE
www.inter-hotel.com                                                          www.monalisahotels.com
Chaîne hôtelière composée de 264 hôtels 2 et 3 étoiles partout en            Exploitant hôtelier, nous gérons et commercialisons de nombreux
France. Présente sur le marché de l´hôtellerie française depuis 40ans.       hôtels et résidences en France, à vocation touristique ou affaire.
En ville, à la campagne, en périphérie, nos hôtels cultivent leur            Forts de notre savoir-faire, notre principal objectif est la satisfaction
personnalité dans un esprit régional d´autenticité et d´hospitalité.         de notre clientèle grâce à un accueil chaleureux et des prestations de
Centrale de réservation pour groupes ou individuels, accès Extranet          qualité. Connaissant un rythme de croissance important, nous
pour tour-opérateurs.                                                        reprenons ou construisons chaque année environ cinq nouveaux
                                                                             établissements.
Independent hotel chain with 264 2 and 3 star hotels troughout
France, founded 40 years ago. Whatever your destination, city centre,        Specialized in hotel management, we propose many properties in
local suburbs, business districts, countryside or seaside resorts, our       France for leisure or business tourism. Our main target is to satisfy
hoteliers will always greet your clients with the same accent of             our customers thanks to a warm welcome and service of high quality,
authenticity and hospitality. Central reservation office for Groups and      by proposing well-kept amenities.
FITs, extranet access for tour-operators.
Groupement hôtelier / Hotel group                                        Groupement hôtelier / Hotel group
OCEANIA HOTELS                                                           RELAIS & CHATEAUX
Sadaf LE DUFF - Responsable Tourisme                                     Florianne REMY
5, rue Colbert - BP 41301                                                15, rue Galvani
29213 Brest Cedex 01                                                     75017 PARIS
www.oceaniahotels.com                                                    www.relaischateaux.com
Le groupe Oceania Hotels est un groupe hôtelier national, qui            Avec plus de 470 hôtels et restaurants dont 135 en France, Relais &
compte 22 hôtels dans 14 destinations en France. Oceania Hotels          Châteaux incarne le luxe dans sa version charme. Toutes ces maisons
vous accueille dans ses hôtels 2, 3 et 4 étoiles partout en France et    à taille humaine garantissent un accueil personnalisé et permettent
vous assure un confort moderne, une hygiène irréprochable et un          de profiter de moments privilégiés en famille, entre amis...
accueil chaleureux. Découvrez et réservez nos hôtels sur
                                                                         With more than 470 hotels and restaurants among which 135 in
oceaniahotels.com
                                                                         France, Relais & Châteaux is the very epitome of charming luxury.
Oceania Hotels is a french hotel chain, which accounts 22 hotels in 14   Each of these properties of a discreet size, guarantees an authentic
destinations in France.The Oceania Hotel group welcomes you in its       and personal welcome to enjoy privileged moments with family,
2-, 3- and 4-star hotels throughout France and guarantees modern         friends...
comfort, impeccable cleanliness and a warm welcome. Discover and
book our hotels on oceaniahotels.com




Groupement hôtelier / Hotel group                                        Groupement hôtelier / Hotel group
RELAIS DU SILENCE                                                        RESIDHOME & SEJOURS ET AFFAIRES
Enrique CARBALLIDO - Directeur commercial                                Julien SAGOLS - Responsable Ventes Tourisme
17 rue dOuessant                                                         42 avenue George V
75015 PARIS                                                              75008 PARIS
www.silencehotel.com                                                     www.residhome.com
Relais du Silence, chaîne hôtelière d´hôtels indépendants crée en        Implantés au coeur des grandes villes, les 41 Apparthotels
1968, regroupe plus de 230 établissements de charme et de                Residhome et Séjours & Affaires proposent 3 niveaux de confort et
caractère classés 2, 3 et 4 étoiles. Nos hôtels situés dans toutes les   une gamme d´hébergement adaptée aux séjours touristiques ou
régions de France offrent calme et tranquillité, authenticité et         d´affaires. Vos clients sont accueillis dans des appartements
confort. Programme en liberté pour les voyageurs individuels.            chaleureux, bien équipés et au confort moderne. Un large choix de
Programme groupe disponible. Nouveaux membres 2008 en                    services agrémente le séjour. Venez nous rencontrer sur notre stand,
Normandie, Bretagne, Auvergne et Nord Pas-de-Calais.                     vous y découvrirez notre sens de l´accueil.
Relais du Silence, hotel chain of independent hotels created in 1968,    Present in France´s major cities, the 41 Residhome and Séjours &
regroups over 230 hotels of charm and character ranging from 2 to 4      Affaires Apparthotels offer 3 levels of comfort and provide
stars. Our hotels situated in all regions of France offer calm and       accommodations well adapted to leisure stays (Val d´Europe, Aix en
tranqillity, authenticity and comfort. Pre-booked voucher programme      Provence, Reims) or business trips (Paris, Lyon). Your customers will
for individual travellers. Group program available. New members          be welcomed in our warm, comfortable and designed apartments. A
2008 in Normandy, Brittany, Auvergne and Nord Pas-de-Calais.             large range of services will improve your stay. Come and meet us on
                                                                         our stand, you will discover our way of welcoming.

Groupement hôtelier / Hotel group                                        Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
VACANCES SOLEIL                                                          LUCIEN BARRIERE HOTELS & CASINOS
Etienne JACQUET - Directeur commercial                                   Florence PICHON - Directrice des Ventes Loisirs
2 chemin de lAdroit                                                      35 boulevard des Capucines
4400 BARCELONNETTE                                                       75002 PARIS
www.soleilvacances.com                                                   www.lucienbarriere.com
Nous vous proposons plusieurs hébergements (Hôtels, Hôtels club,         Lucien Barrière Hotels & Casinos propose 13 hôtels prestigieux situés
Résidences de Tourisme) situés sur des sites d´exception (Côte d´Azur    dans des villes mythiques telles que Cannes et Deauville. Le groupe
- Provence - Languedoc - Alpes). ALL INCLUSIVE avec restauration et      décline le légendaire Art de Vivre à la Française et des services de
boissons à volonté toute la journée; Animation, mini-club, piscine       qualité dans un environnement riche en émotions. Aux 40 casinos
intérieure, sauna, spa, VTT, Tennis...                                   s´ajoutent prés de 90 restaurants et une offre Golf et SPA de renom.
                                                                         Après l´ouverture de l´Hotel Fouquet´s Barrière à Paris, c´est
We propose to you several lodgings (hotels, Hotels club, Residences of
                                                                         Marrakech qui ouvrira ses portes fin 2008.
Tourism) located on beautiful spots (French Riviera, Provence -
Languedoc - Alps). ALL INCUSIVE with drinks & foods all the day;         Lucien Barrière Hotels & Casinos operates 13 exceptional hotels in
Entertainment, mini-clubs, swimming pool, jacuzzi, sauna, montain        legendary destinations such as Cannes and Deauville. The group
bike, tennis.                                                            combines the best of French Art de Vivre and renowned quality of
                                                                         services. It offers 40 Casinos, more than 80 restaurants and exclusive
                                                                         facilities from awarding spas to signature golf courses. After the
                                                                         Hotel Fouquet?s Barriere on the Champs Elysees, the group will add a
                                                                         sister hotel in Marrakeck in late to 2008.
Location de gîtes et maisons individuelles / B&B                        Location de véhicules / Car rental company
and private houses rental                                               ALAMO - NATIONAL/CITER
LES CLEDELLES                                                           Laurent MAURICE - Responsable commercial
DIDER CASTAN - Gérant                                                   165 bis rue de Vaugirard
RUE RIVIE                                                               75015 PARIS
12130 SAINT GENIEZ                                                      www.citer.fr - www.alamo.com - www.alamo.co.uk - www.alamo.de
lescledelles.com                                                        - www.nationalcar.com - www.nationalcar.co.uk

LES CLEDELLES PROPOSENT DES LOCATIONS DE VACANCES EN                    Société membre d´un réseau international, avec près de 300 agences
MOBIL-HOMES CHALETS ET VILLAS DANS DES RESIDENCES OU                    en France, en aéroport, gare, ferryport et centre-ville, de la petite
CAMPINGS .CES VILLAGES, TOUS GERES PAR LA SOCIETE, SE SITUENT           citadine à la limousine, du 4x4 au cabriolet, en moteur essence ou
DANS UN ENVIRONNEMENT NATUREL EN BORD DE MER                            Diesel, en boîte manuelle ou automatique, jusqu´à 9 passagers, et
ATLANTIQUE ,ALPES DU SUD, CEVENNES ET MASSIF CENTRAL                    camping cars Alamo et National/citer vous donnent les clefs de la
                                                                        liberté pour permettre à vos clients de découvrir la France à leur
CLEDELLES OFFER HOLIDAYS RENTAL IN CAMPINGS OR VILLAGES                 rythme avec une gamme de services sans soucis.
SITUATED IN ATLANTIC OCEAN, SOUTH ALPES, CEVENNES OR MASSIF
CENTRAL                                                                 Car rental services from an international company, with 300 locations
                                                                        on airport, railway station, ferry port or city center. From the 2-door
                                                                        economy to the 4x4 SUV, in a limo or a cabrio, with manual or
                                                                        automatic transmission, up to 9 passengers, camper vans, with a
                                                                        selection of manufacturers from Hyundai to Mercedes, not to forget
                                                                        the all so French Citroen, Alamo or National welcome your customers
                                                                        to help them discover France at their own pace.

Location de véhicules / Car rental company                              Location de véhicules / Car rental company
AVIS CAR RENTAL & MOTORHOMES                                            SIXT LOCATION DE VOITURES
Jean-Francois ROLLAND - Responsable commercial                          Stephane GUINGO - Responsable commercial
Tour Manhattan - La Défense 2 - 5-6 place de lIris                      42 avenue de Saxe
92095 PARIS LA DEFENSE                                                  75007 Paris
www.avis.fr                                                             www.sixt.fr
AVIS Location de Voitures et Motorhomes.                                Sixt location de voitures est leader de la mobilité et propose la
                                                                        solution adaptée à chacun de vos besoins, location de voitures de
AVIS Car and Motorhomes Rental.
                                                                        courte ou longue durée, avec ou sans chauffeur, location de
                                                                        véhicules utilitaires ou de voitures de vacances (Holiday cars). Sixt
                                                                        offre les voitures les plus performantes des grands constructeurs et
                                                                        a la plus grande flotte de Mercedes du monde. Sixt est représentée
                                                                        dans 85 pays avec 3500 agences.
                                                                        Sixt rent a car is a leading full range mobility provider: car or van
                                                                        rental, limousine service, Holiday Cars, leasing or car purchase. Sixt
                                                                        has an excellent range of vehicles from leading manufacturers who
                                                                        are equipped with the highest technological level, in particular with
                                                                        navigation systems. The Sixt service is available in 85 countries at
                                                                        3500 locations.

Résidences de tourisme / Vacation residence                             Résidences de tourisme / Vacation residence
BELAMBRA VVF                                                            ELITE PREMIER
Fabienne DELRIEU - Directrice des ventes internationales                Martin TRIGANO - Président Directeur Général
28, rue d'Arcueil                                                       45 rue Madier de Montjau
0 GENTILLY                                                              26000 VALENCE
www.belambra-vvf.fr                                                     www.elitepremier.com
BELAMBRA vvf , spécialiste de l´hébergement de loisirs poursuit son     ELITE PREMIER vous invite à découvrir ses résidences de tourisme,
vaste programme de valorisation et propose pour l´année 2009 plus       aux 4 coins de la France: Des hébergements de haut standing
d´un site sur deux en gamme nouvelle génération. Nos 60                 entièrement équipés et finement décorés, agrémentés de piscines,
destinations situées dans les plus beaux endroits de France offrent     d´un espace bien-être et de différentes activités selon les résidences.
un nouveau confort et des prestations de qualité. Les Hôtels, Clubs     Soleil, mer, montagne d´été ou d´hiver, patrimoine et terroir, golf,
avec restauration et résidences apportent des solutions adaptées        équitation, à chaque résidence sa thématique pour répondre à
pour une clientèle individuelle, groupes et séminaires.                 toutes les envies par une destination de rêve.
BELAMBRA vvf, specialist in holiday accommodation is carrying on        ELITE PREMIER invites you to discover its classified holiday rental
with its complete upgrading program and for 2009 offers more than       residences, everywhere in France: high standing fully equipped
half of its property portfolio with a new generation range. Our 60      accommodation with refined decor, brightened up with pools, well-
destinations located in France´s most beautiful places offer both new   being facilities and various activities according to residence. Sun, sea,
confort and quality services. Clubs with catering services and          summer or winter mountain, heritage and gastronomy, golf, horse
residences and hotels are adapted solutions for individual customers,   riding, each residence has its own theme, to meet each one´s desire
groups and seminars.                                                    with its dream destination.
Résidences de tourisme / Vacation residence                                Résidences de tourisme / Vacation residence
FRANCELOC                                                                  HOME BUSINESS APART HOTELS 4*
Laurent PUAUD - Responsable commercial                                     Gaelle DUTHILLE - Directeur
BP 55 - Parc de lArgile 73 - 460 avenue Quiera                             5, allée Pierre ZILLER - Immeuble Atlantis
6371 MOUANS SARTOUX                                                        6560 VALBONNE SOFIA ANTIPOLIS
www.franceloc.fr                                                           www.homebusiness.fr
Franceloc présente une sélection de résidences hôtelières en bord de       Home Business résidences 4*, un concept réellement novateur.Des
mer et à la montagne mais également deux établissements à Paris et         implantations géographiques de 1er ordre alliant cadre de vie,
un hôtel près de Menton. Franceloc, cest également 30 campings en          commerces, facilités de transport et potentiel touristique. Des
France. Tous équipés de centres aquatiques et d´hébergements de            logements de grand confort aux volumes et fonctionnalités
qualité.                                                                   optimisées. Des équipements diversifiés: bureaux, salles de réunion,
                                                                           laverie, internet haut débit, spas douceurs et soins.Accueil
Franceloc proposes a selection of self catering accomodations on sea
                                                                           multilingues 24/24.Home Business le gout d´un confort unique.
side or mountain resorts and also 2 establishments in Paris and an
hotel near Menton. Franceloc manages 30 campsites in France. All           Home Business residences 4*, a totally new concept.First rate
these Domaines have aquatic leisure centre, an recent                      locations, in premium locations, shops, transport facilities, tourist
accommodations.                                                            attractions, activities.Extremely confortable, roomy accomodation,
                                                                           very best facilities and exceptional amenities.Wide range of everyday
                                                                           equipment: offices, meeting area, secure internet access, spa, health
                                                                           and relaxation areas, bar, breakfast lounge. Multi lingual 24/24
                                                                           service.Taste a unique style of comfort.

Résidences de tourisme / Vacation residence                                Résidences de tourisme / Vacation residence
LAGRANGE                                                                   LVR VACANCES
Ludovic REVEILLERE - Responsable commercial                                Fabienne DIZIER - Responsable commercial
77 Bd Berthier                                                             LOU ROUCHAS
75017 PARIS                                                                4400 PRA LOUP
www.lagrange-holidays.com                                                  www.lvr-vacances.com
Lagrange, c´est Lagrange Classic (standard 2-3*), Lagrange Family          LVR Vacances propose des résidences de standing sur les
(club enfants), Lagrange Prestige (pscine, sauna, hammam, fitness) et      destinations mer, montagne et campagne.
LAGRANGE City (tourisme et affaires), 160 résidences en France et
                                                                           LVR Vacances offers good standard self catering residences in the
58000 lits à la mer, à la campagne, en ville et à la montagne.
                                                                           seaside, countryside and mountain destinations.
NOUVEAUTES 2009: Mers les Bains (Le Tréport), Cap Fréhel, St Brévin
les Pins, Talmont St Hilaire, Six Fours les Plages, Montignac Lascaux et
Paris.
Lagrange manages 160 residences in France (seaside,coutryside,cities
and mountains) representing 58000 beds labelled under 4 categories
: LAGRANGE Classic (2-3* residences), LAGRANGE Family (children
facilities), LAGRANGE Prestige (indoor pool,sauna,steam bath,fitness)
and LAGRANGE City (tourism and business).NEW for 2009:Mers les
Bains (Le Tréport),Cap Fréhel,St Brévin les Pins,Talmont St Hilaire,Six
Fours les Plages,Montignac Lascaux and Paris.



Résidences de tourisme / Vacation residence                                Résidences de tourisme / Vacation residence
MDB EXCLUSIVE HOTEL RESORTS                                                ODALYS VACANCES
Charles DORNOY - Directeur commercial                                      Cécile REVOL - Directeur commercial
Domaine de Fayence - 566, boulevard des Claux                              655 rue René Descartes - Parc de La Duranne - BP 412
83440 FAYENCE                                                              13591 AIX EN PROVENCE CEDEX 3
www.maisons-de-biarritz.com                                                www.odalys-vacances.com
MDB - Exclusive Hotel Resorts, vous propose de découvrir des lieux         Le groupe Odalys Vacances représente au total 78000 lits répartis sur
de villégiature uniques en France, resorts et résidences de standing       225 résidences de tourisme en France. Nous proposons une large
pour des vacances en location, courts séjours, week-ends ou pour           sélection d´appartements tout équipé dans les Alpes par exemple en
l´organisation d´événements professionnels.A votre disposition, des        Tarentaise (Tignes, Val d´Isère, Val Thorens, Courchevel, La Plagne)
services personnalisés: location de draps, linge de toilette,              en Maurienne (Valmeinier, La Norma, St Sorlin), en Isère (Les 2
équipements bébé, ménage, accueil des animaux domestiques,                 Alpes), dans les Alpes du Sud et Pyrénées.
accueil de fête, frigo rempli à l´arrivée...
                                                                           Odalys Vacances represents a total of 78 000 beds dispatched in 225
MDB - Exclusive Hotel Resorts, offers you to discover its first class      residences in France. We offer a large selection of equipped self
Resorts and tourism residences in France. These unique holiday places      catering apartments in the French Alps for exemple: in Tarentaise
are all situated by the sea or next to a golf course and are all           (Tignes, Val Thorens, Courchevel, La Plagne), in the Maurienne Valley
available for rental holidays, short breaks and weekends or to             (Valmeinier, La Norma, St Sorlin), in Isère (les 2 Alpes), in the
organise professional events.Many hotel services at your disposal to       southern Alps as well as the Pyrenées.
enjoy a very special vacation: rental of extra bed-linen, or towels,
baby-care equipment, housekeeping...
Résidences de tourisme / Vacation residence                                 Résidences de tourisme / Vacation residence
RESIDHOTEL                                                                  TOPOTEL
Céline BEYT - Responsable commercial                                        Cédric BERNAR - Responsable commercial
45 allées des Ormes - Bât B                                                 Parc Cadéra Sud - 5 Avenue Apollo - Immeuble Apollo
6255 MOUGINS cedex                                                          33700 MERIGNAC
www.residhotel.com                                                          www.topotel.com
Residhotel propose des locations de résidences hôtelières en France,        Créée en 1990, la Société TOPOTEL gère des résidences sous forme
aussi bien à la montagne qu´à la mer, la campagne et la ville.              d´hôtels, de résidences de tourisme, d´appartements ou de villas
Residhotel, c´est plus de 50 résidences récentes 3* et 4*, offrant de       individuelles en Aquitaine, Alpes, Pyrénées Orientales, Charente
nombreux services tels que piscine, sauna... Et de nouveaux produits        Maritime et prochainement en Bretagne et Provence. TOPOTEL gère
pour la saison Hiver 2008/09.                                               également 2 résidences dans les Alpes.
Residhotel proposes serviced apartments in France, in the mountains,        Created in 1990, TOPOTEL manages different residences such as
by the sea, in the countryside and in the cities. With more than 50         hotels, tourist residences, apartements and individual villas in the
new 3* & 4* residences, Residhotel offers many services as swimming         region of Aquitaine, Alpes, Pyrenées Orientales, Charente Maritime as
pools, sauna... and new products are comming for Winter season              well as Bretagne and Provence in our future project. TOPOTEL also
2008/09.                                                                    manages 2 résidences in the Alps.




Restaurant /                                                                Restaurant /
FLUNCH                                                                      GROUPE PARTOUCHE
Francesca LA FELICE - Responsable promotion                                 Magali QUILICHINI - Responsable commercial
Immeuble Pericentre - Bld van gogh                                          1 avenue du Casino
59650 villeneuve d\'ascq                                                    69260 CHARBONNIERES LES BAINS
http://pro.flunch.fr                                                        www.partouche.com
Toutes tes envies dans un menu FlunchPour répondre à vos attentes,          Leader européen de casinos, le Groupe PARTOUCHE propose
Flunch vous propose une formule adaptée spécialement pour les               également des hôtels 3* à 4*L, de nombreux restaurants, des salles
jeunes. Un menu complet avec un grand choix pour toutes nos                 de réunion, réception, congrès et spectacles, ainsi que des thermes,
entrées, plats, desserts et boissons à partir de 8,90?.Préparez vos         SPA, et golfs. PARTOUCHE EVENTS, le bureau de ventes du Groupe
séjours sur http://pro.flunch.fr et obtiennez des renseignements sur        PARTOUCHE, est votre interlocuteur unique et vous assure conseils
toutes nos offres. Réservez en ligne et trouve les adresses et cartes       et accompagnement dans l´organisation de tous vos événements.
de nos 200 restaurants en France.
                                                                            European casino leader, Groupe Partouche offers 3* to 5* hotels,
All teenagers´ desires in a Flunch menuTo meet your expectations,           many restaurants, convention, meeting and banqueting rooms,
Flunch offers you its formula specially adapted for teenagers. A            entertainments, and also therms, SPAs and golfs.With PARTOUCHE
complete menu with a large choice of starter, main courses, desserts        EVENTS Sales Office, Groupe PARTOUCHE offers you a unique contact
and beverage from 8.90?. Make your journey easier on                        which centralises any enquiries and requests and ensure you
http://pro.flunch.fr and obtain information about our offers. Book          assistance to organise all your events.
online and find the address and map of our 200 restaurants in France.


Villages de vacances / Holiday club                                         Villages de vacances / Holiday club
FUAJ - AUBERGES DE JEUNESSE                                                 M VACANCES
Sonia DURAN - Responsable promotion                                         Laurence CAVAILLE - Responsable commercial
27 rue Pajol                                                                ROUTE DE THEZA
75018 Paris                                                                 66200 ALENYA
www.fuaj.org                                                                www.mvacances.com
La FUAJ : le plus grand réseau d´hébergement pour jeunes en France          M VACANCES : votre partenaire pour des séjours individuels et
depuis plus de 50 ans. Membre d´un réseau international de 4200             groupes. Une multitude de destinations : mer, montagne, campagne.
auberges dont 160 Auberges de Jeunesse en France, la FUAJ accueille         Nous vous proposons des hébergements diversifiés tels que : Village-
des individuels, des familles et des groupes. Outre l´hébergement,          Club, camping, mobil-home... M VACANCES, c´est aussi des
nous proposons des séjours activités (ski, surf, VTT, voile, rafting...),   animations pour adultes et des clubs enfants/Ados.
des séjours culturels, des programmes pédagogiques. Les groupes
                                                                            M VACANCES : yourpatner for your groups or individuals holidays. A
bénéficient de conditions et tarifs spéciaux.
                                                                            multitude of destinations : seaside resort, moutain,countryside... We
FUAJ : the largest specialised youth accommodation network in               propose diversified accommodations such as :Village-Club, campsite,
France for more than 50 years. Member of an international network           mobile home.. it´s also a wide range of all included services : kids
of 4200 Youth Hostels, among them 160 Youth Hostels in France,              club,entertainment for adults.
FUAJ accommodates individuals, families and groups. Besides the
accommodation, we also propose activities packages (skiing, surfing,
mountain-biking, sailing, rafting), cultural packages, educational
packages. We offer special terms and rates for groups.
                                               NORD-PAS DE CALAIS
Groupement hôtelier / Hotel group                                          Groupement hôtelier / Hotel group
NAJETI HOTELS ET GOLFS                                                     S.L.I.H GROUPE HÔTELIER
Philippe LAPIQUE - Directeur commercial                                    Jean Pierre Edouard PREVOST - Responsable commercial
27, rue Allent                                                             5, rue Jean Roisin
62500 SAINT OMER                                                           59000 LILLE
www.hotels.najeti.com                                                      www.hotels-slih.com
NAJETI Hôtels et Golfs: 8 hôtels 4 et 3 étoiles + 3 parcours de golfs      La SLIH est un groupe indépendant, respectueux de la grande
sur la Côte d´Azur, Provence, Bourgogne, Alsace et Nord de                 tradition hôteliere française : il privilégie l´accueil personnalisé et
France.Packages vin, gastronomie, culture et golf:                         répond aux attentes d´aujourd´hui en associant aux équipements les
www.hotels.najeti.com                                                      plus avancés une ambiance chaleureuse et une cadre de caractère.
NAJETI Hôtels et Golfs: 8 hotels 4 and 3 * + 3 golf courses (Riviera,      The SLIH is a privately owned group which aims at providing
Provence, Burgundy and North).Packages around wine, gastronomy,            accommodations of quality respectful of French hoteliers tradition.
culture and golf: www.hotels.najeti.com                                    Privileging service and innovations, the SLIH group is determined to
                                                                           be ahead of its time among those bring a unique atmosphere within
                                                                           its properties.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                               Organisme de promotion, office de tourisme,
Museum, monument, castle, site                                             institutionnel / Tourist office
NAUSICAA CENTRE NATIONAL DE LA M                                           LILLE TOURIST OFFICE
Chantal FRETE - Directeur commercial                                       Christophe MASSON - DIRECTEUR MARKETING
Boulevard Sainte Beuve                                                     Palais Rihour - Place Rihour - BP 205
62200 BOULOGNE SUR MER                                                     59002 LILLE
www.nausicaa.fr                                                            www.lilletourism.com
NAUSICAA, Centre National de la Mer, est bien plus qu´un simple            Lille is a unique mix of Flemish traditions and French \art de vivre.In
aquarium. C´est un Centre de découverte de l´environnement marin           the narrow cobbled streets of the old city, among the museum
unique en son genre, à la fois ludique, pédagogique et scientifique,       masterpieces, between the futuristic towers of Euralille, in the midst
essentiellement axé sur les relations entre l´Homme et la mer.             of the colourful stalls of the Wazemmes market, in the numerous
                                                                           bars and restaurants, there´s a surprise around every corner!. In
NAUSICAA, is more than just an aquarium. It is a unique place where
                                                                           2008, Lille will welcome two major exhibitions at the Fine Arts
visitors can discover the marine environment. At once entertaining,
                                                                           Museum: Goyas´Caprichos & Northern Lightsl"
educational and scientific, the Centre derives its originality from its
main focus on the relationship between Man and the sea.                    Lille is a unique mix of Flemish traditions and French \art de vivre.In
                                                                           the narrow cobbled streets of the old city, among the museum
                                                                           masterpieces, between the futuristic towers of Euralille, in the midst
                                                                           of the colourful stalls of the Wazemmes market, in the numerous bars
                                                                           and restaurants, there´s a surprise around every corner!. In 2008, Lille
                                                                           will welcome two major exhibitions at the Fine Arts Museum:
                                                                           Goyas´Caprichos & Northern Lightsl"

Organisme de promotion, office de tourisme,                                Zone commerciale, mall center, grands magasins /
institutionnel / Tourist office                                            Mall centre, department stores
NORD-PAS DE CALAIS                                                         PRINTEMPS LILLE
Malika LETEIL - Chargée de promotion                                       Thomas DECHANET-ANDREWS - Clientèle internationale
6, place Mendès France - BP 99                                             39-45, rue Nationale
59028 LILLE                                                                59000 Lille
www.crt-nordpasdecalais.fr                                                 www.printemps.com/magasins/lille
Le Nord-Pas de Calais est une région accueillante et pleine de             Avec un espace magnifié et rénové où la mode et le luxe règnent sur
surprises: des paysages magnifiques, des plages de sable fin, des          12 000 m², le Printemps de Lille est la référence des grands magasins
villes d´art et d´histoire, des musées, et de nombreuses activités         mode et luxe. Destination incontournable du shopping avec un
sportives, c´est le cocktail détonnant de cette région dynamique. Le       positionnement haut de gamme et une relation personnalisée basée
Comité Régional de Tourisme est là pour vous faire découvrir la            sur des services sur-mesure, le Printemps va au-devant des désirs de
région et vous aider à choisir les meilleurs hébergements,                 ses clients.
restaurants et visites pour des séjours inoubliables.
                                                                           Entirely glorified and 100% fashion oriented, the Printemps Lille is the
The Nord-Pas de Calais is a friendly region full of surprises: beautiful   specific and binding purpose in the case of local and international
lanscapes, sandy beaches, Art and Heritage towns, museums and              brands and luxury labels. A unique showcase onto Fashion and Luxury
many sporting activities, that´s what awaits you in this dynamic           outside of Paris, Printemps Lille is the contemporary trend-setter,
region. The Regional Tourist Board is here to make you discover the        offering a tailor-made relation based on services to pre-empt its
region and help you to choose the best accomodation, restaurants           customers´ desires and make them enjoy a unique shopping
and visits for unforgettable stays.                                        experience.
                                                           NORMANDIE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                              Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                      agency
ENVOL ESPACE                                                                PAYS D\'AUGE
Karine HAMARD - Responsable commercial                                      Alain LARUE - président de l'association
Le Trifide - 18 rue Claude Bloch                                            Route de Paris
14050 CAEN CEDEX 4                                                          14100 Lisieux
www.envol-espace.fr                                                         www.normandie-tradition.com
Envol Espace est un tour operator réceptif qui organise des séjours         En Normandie, entre la terre et la mer, le Pays d´Auge offre un large
culturels, de découverte et à thème pour les groupes scolaires et           panel de formidables sites.Découvrez ses châteaux, parcs et jardins,
adultes du monde entier, vers toutes les régions françaises.                ses plages de la liberté, préférez revivre l´histoire de Guillaume le
Programmes à la carte. Hébergements : du centre de jeunes à l´hôtel         Conquérant, découvrez la Normandie pittoresque et gastronomique
2*, 3* et 4*. Un centre en familles d´accueil à Tours dans le Val de        ou religieuse. La Normandie est un exemple de diversités culturelles
Loire, la région des plus beaux châteaux de France ! Venez discuter         et regorge de richesses. Laissez vous séduire.
de vos projets avec nous !
                                                                            Normandy has managed to preserve its identity and authenticity
Envol Espace is an incoming tour operator which organizes cultural,         throughout the centuries. Where earth meets sea under an ever-
discovering and themes programs for both school and adult groups,           changing skyNormandy offers a rich cultural and historic patrimony:
everywhere in France. Tailored made programs. Accommodation                 medieval fortresses, abbeys, castles surroundings by romantic
from youth centres to 4 star hotels, family stays in Loire Valley, the      gardens and parks.An approach to our heritage includes visits of
region with the most beautiful French châteaux. Come and see us at          beaches of the 1944 Debarkment. Finally,delicious liqueur oysters and
our table to discuss about your projects !                                  cheese can be tasted, it´s a gastronomic trip as well.

Groupement hôtelier / Hotel group                                           Groupement hôtelier / Hotel group
GROUPE LA MERE POULARD                                                      GROUPE LAUREAT
Claude SIMON - Directeur Général                                            Pascal DUMONT - Président Directeur Général
Grande Rue - BP 18                                                          HOTEL MERCURE - D677 LA COUR DU MESNIL
50170 LE MONT SAINT-MICHEL                                                  14130 ST MARTIN AUX CHARTRAINS
www.lemontsaintmichel.info                                                  www.mercure.com
Le Groupe La Mère Poulard vous accueille au Mont Saint-Michel, lieu         Groupe Hôtelier de chaîne de 2 et 3 étoiles, pouvant accueillir des
authentique et chargé d´histoire, dans ses 6 hôtels 2*, 3* et 4*.           groupes loisirs et affaires. Hôtels équipés de restaurant pouvant
Dégustation de plats du terroir dans ses restaurants traditionnels, et      recevoir des groupes en repas. Des plages du débarquement à la
gastronomiques.Accueil de groupes, individuels, séminaires et               route du cidre, nous saurons vous accueillir et vous faire apprécier la
incentives.                                                                 Normandie.
The Mère Poulard group welcomes you at Mont Saint-Michel, an                Hotel Chain from 2 to 3 stars, welcoming leisure and business group
historical site, in its 6 hotels with 2*, 3* and 4*. You will taste our     with a large capacity of restaurant. From the D-Day beaches to the
local specialities in our traditional and gastronomic                       Cidre Road you will enjoy your stay in Normandie.
restaurants.Reservations for groups, individuals, incentives and
conferences

Groupement hôtelier / Hotel group                                           Groupement hôtelier / Hotel group
HÔTELS DE CHARME DE NORMANDIE                                               HOTELS NORMANDIE
Jean-Louis LAVILLE - Directeur                                              Frédéric RENARD - Responsable commercial
14 RUE CHARLES CORBEAU                                                      45 BLD V.AURIOL
27000 EVREUX                                                                75013 PARIS
www.normandie-tourisme.fr
Le Club des Hôtels et Restaurants de Charme de Normandie regroupe           Nos hôtels présents à Rouen, au Havre et à Villers sur mer , forment
70 établissements. Manoirs, châteaux et chaumières vous attendent           le Triangle D´Or de la Normandie.Rouen et son histoire exceptionnel,
le temps d´un week-end ou plus, dans l´ambiance chaleureuse de la           le Havre - ville classée au patrimoine de l´UNESCO à proximité
campagne ou du bord de mer.Classés du 2 au 4 *, ils ont tous ce petit       d´Honfleur et des falaises d´Etretat et enfin, Villers sur mer qui
plus que l´on appelle le charme et vous garantiront un bon niveau de        bénéficie d´une situation particulière : DEAUVILLE et ses planches ,
confort et de prestations, un accueil chaleureux et une bonne               Trouville et son cachet normand et Villers - ses falaises immenses et
gastronomie.                                                                ses grandes plages protégées.
The Normandy Tourist Board has selected 70 hotels and restaurants           Our hotels are located in Le Havre, Rouen and Villers sur Mer, right on
to form a Club, including hotels old converted mills, manor houses          the Normandy´s best spot. Rouen is the historical capital of
and castles.Many hotels are situated in the countryside as well as on       Normandy, a great medieval city. Le Havre, newly classified for it
the seaside, providing an ideal spot for relaxation. Leisure and sports     architecture by the UNESCO, is at the steps of Honfleur, one of the
facilities are also available.These hotels, from 2 to 4 stars, will charm   prettiest french harbour and close to Etretat, universally known for it
you with their setting, their architecture, the quality of their cuisine    magnificient cliffs. Villers sur Mer, the first french town on the
and their warm welcome.                                                     greenwich meridian is right on the \Normand"
Groupement hôtelier / Hotel group                                        Hôtel 2* / 2-star hotel
LES PORTES DU MONT SAINT MICHEL                                          KYRIAD CARENTAN
Jean-Yves VETELE - Président Directeur Général                           Anne-Lyse JOHNSON - Directeur
route du Mont Saint Michel - BP 8                                        rue du mesnil
50170 LE MONT SAINT MICHEL                                               50500 Saint Hilaire Petitvillle
www.le-mont-saint-michel.com                                             www.hotelcarentan.com
Les Portes du Mont-Saint-Michel, complexe touristique situé à            Kyriad Carentan: Sur les plages du débarquement, 36 chambres,
l´entrée de la digue du Mont-St-Michel accueille depuis de               restaurant 100 places, individuels, groupes adultes et scolaires toute
nombreuses années groupes, individuels et sociétés. Il comprend          l?année, chambres familiales, plateau de courtoisie, parking éclairé,
l´Hôtel Mercure*** et son restaurant Le Pré Salé, le Relais du Roy,      veilleur de nuit, billard, terrasse, jardin.Kyriad le Havre centre: sur les
hôtel-restaurant*** ainsi que l´Hôtel-Motel Vert** et le Formule         Quais proche du ferry, 84 chambres, restaurant 60 places Karroussel,
Verte** avec leur restaurant La Rôtisserie. Entre Bretagne et la         individuels et groupes toute l?année, parking éclairé, veilleur de nuit,
Normandie, vivez un accueil chaleureux dans un cadre authentique.        billard, terrasse.
Les Portes du Mont-Saint-Michel, touristic complex located at the        In the heart of the D-Day Beaches, 36 rooms, 100 seats restaurant,
entrance of the dyke to the Mont-St-Michel, welcome groups,              individuals and groups (adults and schools) throughout the year.
individuals and societies from many years. It includes the hôtel         family rooms, tea and coffee facilities, lit car park, night porter, pool
Mercure*** and its restaurant Le Pré Salé, the hotel-restaurant Le       table, terrasse, garden.Located on the harbour, 84 rooms, 60 seats
Relais du Roy*** as well as the Hotel-Motel Vert** and Formule           Karoussel restaurant, individuals and groups throughout the year Tea
Verte** with their restaurant La Rôtisserie. Crossroads between          and coffee facilities,lit car park, night porter, pool table, terrasse.
Brittany and Normandy, you are welcome in a charming place.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                  Hôtel 3* / 3-star hotel
BESTWESTERN HOTEL DU VIEUXMARCHE                                         LE MONT SAINT MICHEL AUBERGE
Philippe PINOCHE - Directeur                                             Christine GAULOIS - Président Directeur Général
15 RUE DE LA PIE                                                         BP 16 - grande rue
76000 ROUEN                                                              50170 MONT SAINT MICHEL
www.hotelduvieuxmarche.fr                                                aubergesaint pierre.fr
A quelques mètres de la Place du Vieux Marché où Jeanne D´Arc            Petits hôtels de charme, tous situés dans des lieux privilégies, au
périt sur le bûcher en 1431, et du coeur historique de Rouen, le Best    coeur du village.Nous proposons une carte avec tous les plats de
Western Hôtel du Vieux Marché occupe un emplacement idéal,               gastronomie régionale. L´ambiance conviviale de nos étblissements
légèrement en retrait de la rue, offrant ainsi un calme en harmonie      invite au depaysement.Nos chambres confortables sont décorées
avec son beau confort.48 chambres de style anglais avec TV Câble et      avec raffinement.
Canal+.Ambiance chaleureuse au bar pour le plaisir de la
                                                                         Small charming hotels very well located, front of the sea or in heart of
conversation. Garage au sous-sol et parking privé.
                                                                         medieval city.The confortable rooms are decorated in a good taste
The Best Western Hotel du Vieux Marche is ideally located a few          You eat very good regional specialities Very good place to start in a
steps from Place du Vieux Marche where Joan of Arc was burned at         journey.
the stake in 1431 and from the historic heart of Rouen. The Hotel is
slightly set back from the street, offering a quiet atmosphere that
matches its beauty and comfort. The 48 elegant, English style rooms
have cable TV and Canal+.The friendly bar is a perfect spot to enjoy a
chat. Underground garage and private park.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                             Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                           Museum, monument, castle, site
CHATEAU DU BREUIL                                                        LE MEMORIAL DE CAEN
Bénédicte BAUDE - Responsable Tourisme/Activités Réceptives              Laurence VAHID
Le Breuil en Auge                                                        Esplanade Eisenhower - BP 55026
14130 LE BREUIL EN AUGE                                                  14050 CAEN Cedex 4
www.chateau-breuil.fr                                                    www.memorial-caen.fr
Une prestigieuse distillerie de Calvados ouverte tous les jours à la     Un site incontournable en Normandie, dédié à l´histoire du XXè
visite en français, anglais et allemand pour les individuels et les      siècle. Découvrez toutes les possibilités offertes aux Groupes et aux
groupes (sur réservation). Nous proposons également pour les             Individuels pour visiter Le Mémorial de Caen et les sites des plages
groupes un lieu exceptionnel pour organiser séminaires,                  du Débarquement, grâce aux différentes formules journées circuits
déjeuners/dîners, cocktails...Venez nous découvrir !                     guidés.Nouveau en 2007: le vol au dessus des plages du
                                                                         Débarquement en avion!
A prestigious Calvados Distillery open every day to individuals or
groups (on booking) for guided tours in French, English or German.       Le Memorial de Caen is the best starting place in Normandy for
We also offer to groups a beautiful setting to organise seminars,        visiting the D-Day Landing beaches. Discover the historical overview
lunches/diners, cocktails... Come to visit us!                           that this very modern museum presents, from 1918 up to these days,
                                                                         and the different tour packages proposed for both groups and
                                                                         individuals.New in 2007: a flight over the D-Day Landing beaches !
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                            Organisme de promotion, office de tourisme,
Museum, monument, castle, site                                          institutionnel / Tourist office
SITES & MONUMENTS DE NORMANDIE                                          ABBAYES NORMANDES
Catherine DUCHEMIN - Directeur                                          Armelle ROBIC - chargée de mission
14 rue Charles Corbeau                                                  BP 60 - 6 rue Couronne
27000 EVREUX                                                            76420 BIHOREL
www.normandy-tourism.org                                                www.abbayes-normandes.com
45 sites dont les plus remarquables, sélectionnés pour leur intérêt     Abbayes normandes: 33 abbayes et prieurés en Normandie souvrent
historique et patrimonial, se sont regroupés afin de constituer une     au public. Un patrimoine exceptionnel chargé dhistoire et de
offre représentative de la richesse et de la diversité culturelles      légendes, à découvrir absolument.
normandes.
                                                                        Norman abbeys: 33 abbeys and priories to visit. A rich heritage to
45 sites selected for their values interms of heritage and historical   discover!
interest have been bought together to offer Normandys broadest
spectrum of rich cultural diversity.




Organisme de promotion, office de tourisme,                             Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                         institutionnel / Tourist office
BAYEUX - BESSIN - D-DAY                                                 LE HAVRE TOURISME
Marion TURPIN - Responsable promotion                                   Frédérique QUEMION - Directrice Adjointe
Pont Saint Jean                                                         186, boulevard Clemenceau - BP 649
14400 BAYEUX                                                            76600 LE HAVRE
www.bayeux-bessin-tourism.com                                           www.lehavretourisme.com
Promotion de la destination touristique: Bayeux - Bessin - Plages du    Le Havre, situé au coeur de la Normandie, fascine par sa beauté
débarquement. Possibilité de visites guidées avec un guide interprète   océane. Elle conjugue à la fois les attraits d´une ville active, à
régional dans toute la région en FR, GB, D, ES.                         l´architecture classée au Patrimoine Mondial, le dynamisme d´un
                                                                        grand port européen et le charme d´une station balnéaire. La
Promotion of the bayeux - Bessin - D-day Landing Beaches area.
                                                                        richesse de ses musées rappelle que l´Impressionnisme est né ici,
Guided tours available in FR, GB, D, SP upon request.
                                                                        comme en témoigne le Musée Malraux qui présente la 1ère
                                                                        collection impressionniste de France après Paris.
                                                                        Le Havre, situated in the heart of Normandy, fascinates people for its
                                                                        oceanic beauty. It combines all the attractions of a dynamic city full
                                                                        of architecture listed as World Heritage with the energy of a leading
                                                                        European port and the charms of a seaside resort. The extensive
                                                                        collections in its museums, especially in Malraux museum, serve as a
                                                                        reminder that this is the birthplace of Impressionism.

Organisme de promotion, office de tourisme,                             Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                         institutionnel / Tourist office
MANCHE TOURISME                                                         NORMANDY TOURIST BOARD
Thierry AMELINE - Responsable commercial                                Fabienne DE CHASSEY - chargée de promotion
Maison du Département - 98, route de Candol                             Le Doyenné - 14 rue Charles Corbeau
50008 SAINT-LO                                                          27000 EVREUX
www.manchetourisme.com                                                  www.normandy-tourism.org
De Cherbourg au Mont Saint-Michel, informations générales sur les       La Normandie, située à une heure de Paris, est célèbre pour ses sites
lieux de visite et hébergements dans la Manche. Assistance dans         et monuments historiques tels le Château de Guillaume le
l´élaboration de séjours pour groupes et individuels. Organisation de   Conquérant, la Tapisserie de Bayeux, les plages du débarquement, la
circuits, formules à la carte et visites guidées.                       maison de Monet, le musée Dior et ses magnifiques cathédrales et
                                                                        abbayes. Les 500 kilomètres de côte ajoutées au calme de son arrière
From Cherbourg to Mont Saint-Michel, general information on places
                                                                        pays font de Normandie une destination idéale pour les individuels et
to visit, tourist attractions and accommodation in the Manche area.
                                                                        les groupes.
We assist you in the organisation of group or individual travel. We
also offer tailor-made solutions and guided tour.                       Normandy in Western France lies 1 hour drive from Paris and its
                                                                        airports. Normandy is famous for its historical sites: Home of William
                                                                        the Conqueror, Bayeux Tapestry, the D-Day Beaches, Monets
                                                                        gardens, the Christian Dior house with haute couture exhibition and
                                                                        its wonderfull cathedrals and abbeys. On top of this all, 500
                                                                        kilometers of coast and a peacefull countryside make Normandy an
                                                                        ideal holiday destination for individuals and groups.
Organisme de promotion, office de tourisme,                              Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                          institutionnel / Tourist office
OFFICE DE TOURISME DE DEAUVILLE                                          OFFICE DE TOURISME DE LISIEUX
Nathalie GARCIA - Responsable commercial                                 Emmanuel PACCAUD - Directeur
Place de la Mairie - BP 64300                                            11, rue d\'Alençon
14804 DEAUVILLE Cedex                                                    14100 LISIEUX
www.deauville.org                                                        www.lisieux-tourisme.com
A deux heures de Paris, ce rendez-vous de l´élégance et de l´art de      Lisieux est une importante ville de pèlerinage dédiée à Sainte
vivre assure un dépaysement total, tout en offrant une large gamme       Thérèse (Basilique, Carmel, Cathédrale...).La ville est aussi
de prestations hôtelières, des boutiques de luxe, un palais des          idéalement située au centre de la Normandie et permet de découvrir
congrès, de nombreux lieux de détente et de loisirs (casino, thalasso-   la région sans avoir à changer d´hôtel. Plusieurs hotels 2 et 3 *
spa, golf, voile, équitation), et une multitude d´événements à vivre     accueillent les groupes dans d´excellentes conditions. Aux environs
tout au long de l´année: des festivals de cinéma (asiatique et           proches de Lisieux, des distilleries de Calvados, manoirs et chateaux
américain) ou de musique (classique et actuel).                          typiques vous feront découvrir le Pays d´Auge.
Deauville: a delight at any time, 2 hours from Paris, right on the       Lisieux is a very important town of pilgrimage in France dedicated to
sea...in the heart of Normandy.Open all year round thanks to its         Sainte Theresa (visits of the Basilica, the Carmel, the Cathedral..). The
unrivalled events, international by reputation but unmistakably          town is also an ideal spot for the groups who want to discover the
French in style, offrering a wide range of accomodation from             Normandy. Several TOs have already choosen Lisieux as the starting
prestigious palaces to charming character hotels. Let´s discover its     place for their stay. One of them declared \ we chose Lisieux because
casino, its races, its films and music festivals , its golf courses...   of its central position, which allows us quick ans easy access to the
                                                                         region´s main tourist sites\""

Organisme de promotion, office de tourisme,                              Transporteur / Air and train carrier
institutionnel / Tourist office                                          ALBION SHUTTLE
ROUEN, NORMANDIE                                                         Pierre ROMAGNE - Gérant
Yves LECLERC - Directeur                                                 12 route de Troarn
25 place de la Cathédrale - BP 666                                       14121 Sallenelles
76008 ROUEN CEDEX 1                                                      www.albion-voyages.com
www.rouentourisme.com                                                    Accueil aéroport à Paris et transfert sur toute la France pour clientèle
L´Office de Tourisme met à votre disposition les services                individuelle. Mise à disposition de véhicule et chauffeur ainsi que
suivants:Conseils en séjour: hôtels, restaurants, musées,                guide pendant votre séjour.
monuments, événements...-Circuits pour groupes au départ de              Incoming service in Paris Airport and transfer throughout France for
Rouen et à travers la Normandie, visites guidées-Produits Armada du      individuals. At your disposal, sedan or van, driver and guide during
5 au 14/07/2008 -Rouen Convention Bureau -Location de la salle de        your stay.
prestige G. d´Amboise: dîner de gala pendant le spectacle \Rouen, la
Cathédrale de Monet aux pixels\" (28/06/08 au 14/09/08)"
Rouen Tourist Office, Normandy is providing you with: -Advise for
your stay: hotels, restaurants, museums, monuments, events... -
Themed individual week-ends -Group tours from Rouen and in
Normandy as well as guided tours (40 guides-10 languages) -Rouen
Convention Bureau -Room rental prestigious G. d´Amboise room,
workshop of Monet facing the Cathedral. Possibility of a gourmet
dinner during the \Rouen, the Cathedral from Monet to pixels\"
show."
                                                          OUTRE-MER
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                              Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
agency                                                                      LE SAINT ALEXIS
BOURBON TOURISME - PAPANGUE TOUR                                            Cécile CHEVALIER - Responsable commercial
Christian LOGA - Responsable commercial                                     44, route de Boucan Canot
BOURBON TOURISME 14 RUE RONTAUNAY - PAPANGUE TOURS Z A                      97434 St Gilles les Bains
FOUCHEROLLES 5 RUE DE LA GUADELOUPE
97400 SAINT DENIS                                                           Hôtel de charme et de prestige Le Saint Alexis implanté en bordure
                                                                            de la plage de Boucan Canot dispose de 60 chambres de 35 à 85m²
Plus de 30 ans d´expèrience dans le réceptif sur l´île de la Réunion.       (toutes avec jaccuzi). Le restaurant , classé restaurateurs de France,
Nos équipes créatives, multilingues et expérimentées sauront vous           propose une carte légère et variée le midi tandis que le soir les
conseiller et vous orienter dans le choix de vos programmes pour            gourmets apprécieront une cuisine raffinée et inventive. Sauna,
toute votre clientèle. Une conception sur mesure, un département            hamman et salle de fitness gratuits pour les hôtes, massages avec
GROUPE avec BOURBON TOURISME et un département FIT avec                     supplément. Piscine de 650m². 3 salles de conférence
PAPANGUE TOURS deux spécialistes à votre service et au service de           This charming and luxuruous hotel, established on the beautiful
vos clients.                                                                Boucan Canot beach, offers 60 rooms from 35 to 85 m² (all provided
More than 30 years experience in Incoming on Reunion island. Our            with a whirlpool bathtub). One gastronomic restaurant with service à
creative, multilingual and experimented teams will know how to              la carte (room service until 1.30am). One bar opened on to the
advise you and direct you in the choice of your programs for all your       terrace in front of the beach. Sauna, hamman and fitness center free
guests. A tailor made conception, a production adapted whith one            of charge, massages in extra charge. 650m² of swimming pool. 3 air
GROUP DEPARTMENT with BOURBON TOURISME & one FIT                            condtionned meeting rooms from 10 to 80 persons.
DEPARTMENT with PAPANGUE TOURS, both specialist at your
disposal.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
ILE DE LA REUNION TOURISME                                                  TAKTAKMARTINIQUE
Karine Cadet - Responsable promotion                                        Patrick DUCHEL - Président Directeur Général
90 rue la Boetie                                                            Rue Vaton, Saint Laurent - Môn Dés-Zes
75008 Paris                                                                 97230 SAINTE MARIE
www.lareunionvousattend.com                                                 taktak-martinique.com
L´île de la Réunion, 1 000 voyages en un voyage. A 10 000 km des            Un club d´entrepreneurs et de villes en réseau pour le
grandes capitales européennes, en plein coeur de l´océan Indien, La         développement d´un Tourisme Solidaire. Une interface privillégié
Réunion offre tout à la fois : le dépaysement d´une île tropicale, la       pour les acteurs entre eux et les visiteurs. Une organisation du
sécurité et la modernité d´une île française, la richesse d´une île         marché commun du Patrimoine Martiniquais par la mise en valeur du
métissée, rencontre de plusieurs continents. Seule région de l´             savoir faire artisanal, culturel et environnemental.
hémisphère sud, elle présente sur 2500km2 la diversité d´un tour du
                                                                            An association of entrepreneurs and towns organised in the form of
monde.
                                                                            a network to develop tourism built on a solidarity. A privileged
Reunion Island, a thousand trips in one 10,000 km away from the             interface amongst the organizers and visitors. On organization of the
main capital cities of Europe, right in the middle of the Indian Ocean,     joint market and of Martiniquian patrimony in order to bring forth
Reunion Island provides a tropical change of scenery, the safety and        craft industry, cultural and environmental knowledge.
modernity of a French island, the richness of a mixed people coming
from several continents. This only European region in the southern
hemisphere affords the diversity of a round-the-world trip over 2500
km : Reunion is a thousand trips in one.


Résidences de tourisme / Vacation residence
EKOKAY - SEJOURS VERTS
Marie-Hélène & Jacques BELLANGER - Gérant
QUARTIER LA CROIX
97250 Fonds Saint-Denis
www.ekokay.com
Ekokay vous enchantera avec ses séjours verts dans l´autre Martinique, celle du nord, de la montagne, de l´eau, de la nature et de l´Histoire
avec Saint-Pierre ancienne capitale martyr. Nous vous conduirons au ressourcement, au bien-être, passerons par la promenade, la randonnée,
le bain de rivière, la thalassothérapie,au final bouger et bien manger, bio et terroir, avec un accueil et un relationnel reconnu.
Ekokay will enchant you with its green vacations in the other Martinique, the mountainous northern region known for its breathtaking scenery,
and for the ruins of its lost capital, Saint-Pierre, which was decimated in the 1902 eruption of Mt. Pelee. You will be rejuvenated by leisurely
strolls, invigorating hikes, bathing in the river, thalassotherapy, and finally exercise and nutritional advice to improve yo ur overall well-being.
                                               PARIS – ILE DE FRANCE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                 Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                         agency
AZUR BLUE TRAVEL                                                               CEI / CLUB DES 4 VENTS
Pierre KERVAREC - Directeur                                                    José L. PONTI - Directeur commercial
49, rue Marcadet                                                               1 rue Gozlin
75018 PARIS                                                                    75006 Paris
                                                                               www.cei4vents.com
Agence réceptive expérimentée dans les groupes spéciaux et                     Le C.E.I./Club des 4 Vents a une longue expérience dans l´organisation
incentives. Joignable 7/7 jours et 24 h/ 24. Langues étrangères:               des programmes pour juniors et étudiants en France:-Voyages éducatifs
Anglais, Allemand.                                                             et à thèmes pour groupes dans toute la France-Colonies de vacances
                                                                               avec des jeunes français, en été et en hiver-Séjours linguistiques avec
Incoming travel Agency with a large experience for special groups              hébergement en famille ou en résidence- Participation au lycée avec
and incentive. Reachable 7days/7days, 24h/24h. English and German              séjour en famille- Jobs et stages- une école de français à Paris, ouverte
speaking.                                                                      toute l´année.
                                                                               C.E.I./Club des 4 Vents offer quality programmes for Juniors and students
                                                                               (individuals and groups) in several areas:-Cultural and educational
                                                                               programmes for groups: \tailor made\" all over in France-Holidays and
                                                                               sports camps with French participants, summer and winter-Summer
                                                                               French courses: home stays & residential accommodation-High school
                                                                               participation living with a host family- Jobs and Internships-French
                                                                               School."
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                 Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                         agency
CITYRAMA                                                                       FRENCH TRAVEL PARTNERS
Jeannette KABWA - Responsable Marketing                                        Béatrice GRAIGNIC - Président Directeur Général
149, rue Saint Honoré                                                          40, rue Amelot
75001 PARIS                                                                    75011 PARIS
www.pariscityrama.com                                                          www.ftp.fr
Cityrama, spécialiste de l´excursion pour individuels, propose plus de 60      Tour opérateur réceptif pour groupes. Nos services incluent:
circuits disponibles au départ de Paris, en autocar et minibus. Des forfaits   l´hôtellerie, restaurants, les cars, guides et les visites touristiques
à la carte sont également disponibles pour groupes et individuels:             générales et thématiques à Paris et dans toutes les régions de
hébergement, spectacles,transport... Ainsi qu´un service régulier de           France. Nous organisons aussi des voyages d´études et de tourisme
navettes aéroport. Découvrez aussi nos lignes «hop-on hop-off» à Paris,        d´affaires.
Nice, Marseille et Lyon. Sans oublier Marina de Paris: déjeuner ou dîner
croisières.                                                                    DMC & Group inbound specialist for France established 1985,
                                                                               operating anywhere in France. Group programs customized for
As Sightseeing specialist, CITYRAMA offers over 60 different tours,
                                                                               Leisure/Business customers requirements and budget. Special
available from Paris, by bus or minivan. We also offer customized services
                                                                               Interest, musical performance tours, wine/gastronomy, pilgrimages,
for groups and individuals: accommodation, entertainments,
                                                                               sports, art/architecture, incentives.
transportations... As well as a regular shuttle service from/to the airport.
Discover also our hop-on hop-off lines with Paris l´Opentour, Nice,
Marseille and Lyon Grand Tour. Don´t forget our lunch or dinner cruise,
with \Marina de Paris\"."
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                              Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                      agency
GSI-GROUPE SERVICE INTERNATIONAL                                            KTS INCOMING FRANCE
Ingo GRIMM - Directeur                                                      Christophe LE FLOCH - Directeur commercial
52, avenue de Flandre                                                       49 rue des Mathurins
75019 PARIS                                                                 75008 PARIS
www.gsi-paris.com                                                           www.ktsincoming.com
GSI - votre agence réceptive pour Paris et toute la France. Specialisée     Fort des 50 ans dexpérience, KTS INCOMING France est un tour
depuis 15 sur le marché groupe, nos collaborateurs trilingues vous          opérateur réceptif qui possède également une agence de voyage
ouvrent les portes de la capital francaise et ses merveilles. Avec plus     traditionnelle à Paris membre IATA, SNAV et MANOR. Spécialiste de la
de 400 groupes realisés chaque année GSI pos                                destination France, nous pouvons:- Vous conseiller et vous aider à la
                                                                            création de votre séjour (individuel ou groupe) et pour vos excursions et
GSI, your Incoming agency for Paris and France. With 15 years of            croisières. - Organiser vos séminaires, incentives, congrès, conférences,
experience in group travel, our multilingual staff will open the doors      soirées de Gala, voyage à thème.
to Paris and its marvels. Wether you book one of our preset programs
                                                                            Since its creation 50 years ago, KTS Voyages has been dedicated to
or need a custom tailored itinerary, we can offer
                                                                            business travel as an travel as an inbound and outbound operator.
                                                                            Member of IATA, SNAV & MANOR, KTS is family company built on
                                                                            atimeless philosophy of integrity, value and experience. Expert on the
                                                                            french destination, our purpose is: to provide the best recommendations
                                                                            to our customers products and to build and organize vacations on an
                                                                            fit/group/ or incentives basis.
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                              Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                      agency
MEETING THE FRENCH                                                          MY GENIE IN PARIS
Laurence MONCLARD - Président Directeur Général                             Stephane SOUQUIERE - Président Directeur Général
58 RUE CUSTINE                                                              30 rue de Berri
75018 PARIS                                                                 75008 Paris
http://www.meetingthefrench.com                                             www.mygenieinparis.com
Meeting the French est une agence réceptive, spécialisée sur Paris,         MY GENIE IN PARIS, agence réceptive originale, propose aux groupes
qui propose des offres originales permettant de découvrir la capitale       et individuels une heure de rendez-vous avec un expert de Paris. Ce
en contact avec les Français:- hébergement en chambres d´hôtes-             dernier les aidera à organiser leur séjour et proposera des activités
visites guidées (quartiers, gastronomie, à thème...)- dîners- visites       originales : dégustation de fromages et de vins, cours de cuisine,
d´artisans et d´entreprises.Nous nous adressons aux particuliers et         ballade en 2CV.L´agence propose aux TO des packages hors des
aux groupes.Nous offrons des services personnalisés haut de gamme           sentiers battus, tout en assurant les services classiques d´agence
pour vos clients VIP.                                                       réceptive (hôtels, appartements, transferts...)
Meeting the French is an incoming tour operator specializing in Paris,      MY GENIE IN PARIS is an incoming travel agency offering to groups
with original offers to discover the capital in contact with the French:-   and individuals a 1hour face to face meeting with an expert of Paris.
accommodation in B&B- guided tours (neighbourhoods, gourmet,                He will help them prepare their stay recommending them activities
theme...)- dinners- artisans and company guided tours.We serve FITs         that meets their expectations : wine and cheese tasting, cooking
and groups, and develop exclusive luxury services for your VIP              class, young designers tour...MY GENIE IN PARIS offers off the beaten
customers.                                                                  tracks packages, as well as the standard incoming agencies services
                                                                            (hotel booking, apartments, transferts...)

Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                              Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                      agency
NOUVELLES FRONTIERES FRANCE INC.                                            PHILEAS FRANCE - YOUR PARTNER
Joel GALOPIN - Directeur                                                    Dorina SUDREAU - Product Manager
74, rue de Lagny                                                            23 Rue la Condamine
93107 MONTREUIL CEDEX                                                       75017 Paris
                                                                            www.phileasfrance.fr
La division Réceptif France de Nouvelles Frontières a été créée en          PHILEAS France - Votre partenaire pour la France vous propose Tout
1983. Nous accueillons près de 120 000 clients chaque année à               en Un:-réservation en ligne pour Hôtels / Guides / Bus / Restaurants
travers toute la France. Notre équipe est composée de 15                    / Museums / Excursions...-Sport programmes (Golf, vélo,
professionnels à votre entière disposition.                                 randonnée)-Cours de langue et de cuisine-Incentive et Teambuilding
                                                                            -Voyages d´affaires et d´événement-Tourisme le luxe...et plus pour
Nouvelles Frontières incoming division for France has been created in
                                                                            vos séjours en France.
1983. We welcome over 120,000 people yearly all over France. Our
team is made up of 15 multi-lingual professionals at your entire            PHILEAS France - Your Partner for FranceAll in One-Online bookings
disposal and willing to offer our high quality services.                    for Hotels / Guides / Coaches /     Restaurants / Museums /
                                                                            Excursions...-Sport programmes (Golf, cycling, walking...)-French
                                                                            Language -& Cooking courses-Incentive et Teambuilding Activities-
                                                                            Business and Event trips-High standard tourisme / Luxe...and more in
                                                                            whole France.
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                             Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                     agency
VOYAGES SERVICES PLUS                                                      WATICAR
Natacha DEMOUX - Responsable commercial                                    Christelle BARRE-MOREAUX - Gérant
62, rue Caumartin                                                          34, rue de l'exposition
75009 PARIS                                                                75007 PARIS
www.vsp-bleuciel.fr                                                        www.touring-france.com
VSP est spécialisée sur la France depuis 20 ans. Notre équipe              WATICAR organise à Paris et en France des excursions privées & à la
multilingue et hautement qualifiée vous fera parvenir une                  carte pour individuels ou groupes avec guides multilingues, en
proposition rapide et sur mesure tout en vous aidant dans vos choix.       minibus climatisés. Oganisation de courts séjours dans les principales
Nos partenaires sont rigoureusement selectionnés et nous                   régions françaises (Normandie, Loire, Champagne, Bourgogne).
collaborons avec de nombreux établissements de toute catégorie en          Réservation de diners-spectacle, diners-croisière, Pass-musées,
France. Notre agence est composée de 3 départements: FIT - Groupe          transferts aéroports & gares, guides nationaux, ...Nous vous
et incentive afin de répondre au mieux à vos demandes.                     proposons tous les services d´un spécialiste de la France!
VSP is DMC since 20 years. Our multilingual, highly qualified team will    WATICAR organize Paris and France private sightseeing & guided
give a fast and tailor made answer to your requests. We well advise        tours, walking tours and customized vacations for individuals & small
you in order to help in your choice. Our partners are carefully selected   groups. We also offer overnight trips to some of the most popular
on a basis of quality, confidence and competitive rates. We have a         French regions (Normandy, Loire Valley, Champagne, Burgundy),
close collaboration with many hotels over France ranging 2 to 4 stars.     Paris Museum passes, private airport transfers, coach transportation,
Our agency is composed by 3 departments:FIT / Groups / Incentive to        dinner shows, dinner cruises, restaurants´bookings...Might you look
give you the best offer.                                                   for a travel consultant for France, contact us !

Autocariste / Coach carrier                                                Autocariste / Coach carrier
VAL D\'EUROPE AIRPORTS                                                     VISUAL
Laure DOUARRE - Responsable commercial                                     Laure DOUARRE - Directeur commercial
72 quai des Carrieres                                                      72, quai des Carrieres
94220 CHARENTON LE PONT                                                    94220 CHARENTON
www.vea.fr                                                                 www.visual-tourisme.com
VEA propose un service de navettes régulières entre les aéroports de       Transport de groupes par autocars toutes capacités: excursions,
Paris (CDG et Orly) et Disneyland Resort Paris 365 jours par an et 7       circuits touristiques, incentives, congrès, transferts, voyages longue
jours/7. Nous organisons aussi vos déplacements groupe ou                  distance.
particulier sur Paris et vers toute la France.
                                                                           Group transportation by well equipped coaches. Airport transfers,
VEA proposes a regular shuttle service between Paris airports (CDG         sightseeing, France and European tours, Business trips, incentive.
and Orly) and Disneylandresort Paris 365 days per year and 7 days
per week. We can also organize your private transportation in Paris
and France.




Centre de congrès et séminaires / Congress &                               Excursions, guides / Sightseeing & guides
incentive organisation                                                     ARTVENTURES PARIS
MUSEE DU VIN                                                               Didier JORDAN - Directeur
Alice DE CHANTEMELE - Responsable Communication                            119, rue Manin
Rue des Eaux                                                               75019 PARIS
75016 PARIS                                                                www.artventures-paris.com/
www.museeduvinparis.com                                                    Visites personnalisées de Paris et des régions françaises pour
A deux pas de la Tour Eiffel, le Musée du Vin est situé dans les           individuels et petits groupes en véhicule privé conduit par un guide
anciens celliers de l´Abbaye de Passy. Datant du Xvème siècle, ce lieu     interprète diplômé. Circuits sur mesure et packages en Ile-de-France,
de charme abrite de nombreux objets et outils d´un autre âge, dans         Normandie, Centre, Pays de la Loire, Bretagne, Bourgogne, Alsace,
des décors animés de personnages de cire. Un verre de vin est offert       Champagne, Provence et Côte d´Azur.Tous services de guides et de
à la fin de la visite.Le Musée du vin propose des visites guidées, des     transport à la demande.Tour opérateur / réceptif / organisateur
dégustations de vin animées par un expert, des déjeuners de                d´excursions.
groupes.                                                                   Individual guided tours of Paris and the French regions by private cars
Near the Eiffel Tower, the Wine Museum is located in one of Paris´         and vans driven by official guides. Custom tours and packages to the
oldest limestone quarries. Many artefacts and tools from another           regions Paris Ile-de-France, Normandy, Loire Valley, Brittany, Alsace,
age, in scenes brought to life by wax figures in cellars of the XVth       Champagne, Provence and Côte d´Azur.All services of licensed guides
century. Audioguides in english and guide books are available at the       and transportation.Tour operator / incoming agency.
reception of the Wine Museum.A glass of wine is offer at the end of
the visit.The wine museum offers tasting of wine and cheeses
animated by an expert, or lunch in our restau.
Excursions, guides / Sightseeing & guides                                     Excursions, guides / Sightseeing & guides
EUROSCOPE                                                                     Fat Tire Bike Tours/City Segway Tours/Classic Walks of
Alain SADIER - Président Directeur Général                                    Paris
27 rue Taitbout                                                               Lisa BUROS - Directeur
75009 PARIS                                                                   24, rue Edgar Faure
www.euroscope.fr                                                              75015 Paris
Tour Opérateur et transporteur (car, minibus et voiture privée) pour          www.fattirebiketoursparis.com
la clientèle individuelle et les groupes. Euroscope gère un                   Fondée en 1999, nous offrons des visites guidées en anglais à vélo,
programme d´excursions en minibus et en voiture privée en toutes              Segway et à pied. Nos balades à vélo sont à Paris (jour et nuit),
langues étrangères avec guides professionnels, pick up et retour              Versailles et les jardins de Claude Monet à Giverny. Nos Segway
hotel. Euroscope opère des services de transferts des aéroports et            roulent à Paris (jour et nuit) et nous avons six balades à pied dans
des gares vers les hotels parisiens et vice versa. Il est un spécialiste      Paris. Clients de tous âges sont la bienvenue. Nous faisons aussi des
des programmes sur mesure.                                                    visites privées dans d´autres langues. Ouvert toute l´année.
Incoming and Coach tour operator (coach, minibus and private car)             Now celebrating 10 years of offering English-speaking guided bicycle
for individuals and groups. Euroscope runs a daily guided excursions          tours of Paris by day or night, Versailles and Monet´s Gardens. Our
programme in all foreign languages in minibus and private cars with           tours are not the least bit strenuous and all ages are welcome. Our
hotel pick up and drop off with professional driver-guides. Euroscope         Segway tours were the first in the world and give you the opportunity
handles meet & greet transfer operations from airports or train               to see Paris while enjoying the ride on the latest in human
stations to hotels in Paris and vice versa. it is a tailor-made specialist.   transportation technology. As well, we offer a large array of guided
                                                                              walking tours in the City of Light.
Excursions, guides / Sightseeing & guides                                 Excursions, guides / Sightseeing & guides
PARIS TRIP                                                                PARIS VISION
Arnaud BARRÉ - Directeur commercial                                       Elisa CURINGA - Directeur commercial
2 Cite de Pusy                                                            20, avenue de lOpera
75017 PARIS                                                               75001 PARIS
www.paris-trip.com                                                        www.parisvision.com
Large choix d´excursions et transferts en mini bus et bus pour            PARIS VISION OFFERS A WIDE VARIETY A HALF AND FULL DAY
individuels et mini groupes. Tous les jours de l´année, nos chauffeurs-   MOTORCOACH AND MINIVAN TOURS TO PARIS / FRENCH REGIONS /
guides multilingues (tours disponibles en 9 langues) font découvrir       EUROPE. WE DEAL WITH BOTH FIT AND GROUP MARKETS.IN 2005
aux touristes étrangers, les charmes de notre capital, de ses environs    WE LAUNCHED NEW 3 DAYS THEMATIC TOURS TO THE FRENCH
et des provinces françaises.                                              REGIONS.OUR GROUPS DEPARTMENT OFFERS TAYLOR MADE VISITS
                                                                          AND EVENTS.
Paris Trip organizes regular scheduled tours as well as private tours
and transfers with pick-up and return to the hotel, for FIT and small     Paris Vision offers a wide variety a half and full day motorcoach and
groups. Our professional team of multilingual driver-guides (tours        minivan tours to Paris / french regions / Europe. We deal with both fit
available in 9 languages) welcomes customers from all over the world      and group markets. Our tours include all the classic tourist sites but
in : Paris, Versailles, Giverny, Normandy D-Day, Bruges, Loire Valley     also many exclusive products.Our Group service organizes
Castles, Champagne Region, Somme Battlefields and many other              personalized, custom made programmes : excursions, evening
destinations, Night and Day.                                              entertainments, seminar , transportation and accomodation.



Groupement hôtelier / Hotel group                                         Groupement hôtelier / Hotel group
A.ABOTEL SMALL HOTELS OF PARIS                                            ARCANTIS HOTELS PARIS - ILE DE F
Armand BENICHOU - Président Directeur Général                             Mickael DARTHIAIL - Responsable commercial
46, rue Lauriston                                                         22 rue du Fort
75116 PARIS                                                               92320 CHATILLON
www.small-hotels-of-paris.com                                             www.arcantis-hotels.com
Chaîne volontaire de 100 petits hôtels à Paris (2, 3 ou 4 étoiles) avec   ARCANTIS Hôtels est une chaîne volontaire qui regroupe plus de 90
centrale de réservations et vente en ligne. Hôtels gérés par la famille   établissements de catégorie 2 et 3 étoiles dans toute la France. Notre
propriétaire, entièrement rénovés et équipés du confort optimum,          offre commerciale pour agents et TO concerne les segments
situés au coeur de Paris: Opéra/Champs Elysée.                            individuels et groupes, pour le loisir ou voyages d´affaires. Contactez-
                                                                          nous pour en savoir plus sur nos conditions et tarifs.
Voluntary hotel chain of 100 boutique hotels (2, 3 or 4 stars) with
central reservation office and online free sell. Privately owned and      ARCANTIS Hotel is a voluntary hotel chain that features 90 2&3-star
family operated properties, entirely renovated and equipped for the       hotels throughout all France.Our sales offers are dedicated to travel
optimum comfort, situated in the very heart of Paris Opéra/Champs         agents and tour operators for both individuals and group travellers
Elysée.                                                                   and for leisure or business travels. Contact us to receive more
                                                                          information and rates.




Groupement hôtelier / Hotel group                                         Groupement hôtelier / Hotel group
CISP LA LIGUE DE L\'ENSEIGNEMENT                                          DESTINATION FONTAINEBLEAU
Stéphane COULON - Responsable commercial                                  Richard DUVAUCHELLE - Président Directeur Général
21 RUE SAINT FARGEAU - BP 313                                             27 place Napoleon Bonaparte
75989 PARIS CEDEX 20                                                      77300 Fontainebleau
www.cisp.fr                                                               www.hotelaiglenoir.fr
La ligue de l´enseignement vous présente les CISP (Centre                 Hôtels 3 étoiles situés à proximité du château de Fontainebleau, de la
international de séjour de Paris), deux établissements confortables       forêt (randonnées et escale), de plusieurs golfs, du château de Vaux
dans Paris à tarifs avantageux avec self-service, accueil 24h/24 mais     le Vicomte, du village de Barbizon, hôtels de très grand confort,
aussi ses 300 centres et villages de vacances (Vacances Pour Tous)        salons pour banquets.
implantés dans toutes les régions françaises. Accueil familles,
                                                                          3 star hotels in the town center right next to the Fontainebleau castle,
enfants, jeunes. Une équipe dynamique attend votre visite.
                                                                          the forest (hiking and rock climbing), several golf courses, close to the
La Ligue de l´Enseignement would like to present it´s CISP (Courses       Château de Vaux le Vicomte, barbizon village and neighboring
with accodomation in Paris) two confortable centers in Paris with         medieval villages.Comfortable hotels.Private fonction rooms.
competitive prices, offering self service catering and the reception is
open day and nigth.There also 300 centers and holiday camps
(VACANCES POUR TOUS) situated in all France régions accepting
families and children. Dynamic staff are awaiting youre visit.
Groupement hôtelier / Hotel group                                         Groupement hôtelier / Hotel group
ELYSEES WEST HOTELS                                                       ESCAPADE PARISIENNE
Eric AVET - FIT Sales Manager                                             Hélène GUCHET - Directeur commercial
90 rue Jean Jaures                                                        28, rue des batignolles
92800 PUTEAUX                                                             75017 PARIS
www.ewh.com                                                               www.escapade-paris.com
Présent depuis 15 ans sur le marché, nous commercialisons auprès          Escapade Parisienne regroupe quelques 12 hôtels de charme au
de professionnels du tourisme et du voyage en général notre groupe        coeur de Paris: Louvre, Tour Eiffel, Champs Elysées, Montmartre,
d´hôtels indépendants regroupant plus de 100 établissements de 2 à        Saint Germain... Chaque établissement bénéficie d´une situation
4 étoiles à Paris, région parisenne et dans de grandes destinations       privilégiée à proximité des moyens de transports et des monuments
touristiques comme Lyon, la Bourgogne, les Alpes...                       de la capitale.Nous proposons des conditions préférentielles ainsi
                                                                          que la réservation en ligne à nos partenaires privilégiés. Venez nous
Since 15 years, we are dealing with Tour Operators for our
                                                                          rejoindre afin d´apprendre à se connaître.
independant hotel group. Made with more than 100 properties from
2 to 4 star and located in Paris, Outskirts and other main destination    Escapade Parisienne is a group of 12 charming hotels in the center of
in France like Lyon, French Riviera, Alpes, etc...                        Paris: Louvre, Eiffel Tower, Champs-Elysees, Montmartre, Saint
                                                                          Germain... Each property proposes a very central location, within
                                                                          walking distance of main monuments and Metro, in the very heart of
                                                                          the city.Our sales office also provides special conditions and online
                                                                          bookings to our partners. Do not hesitate to visit our stand to learn
                                                                          more about us.

Groupement hôtelier / Hotel group                                         Groupement hôtelier / Hotel group
FRASERS HOSPITALITY                                                       GROUPE FRONTENAC
Valérie DHIEUX - Directeur commercial                                     Sabine FLAISSIER - Directeur commercial
6 boulevard de Neuilly - La Défense 1                                     92, rue la Boétie
92400 COURBEVOIE                                                          75008 PARIS
www.frasershospitality.com                                                www.groupefrontenac.com
Frasers Hospitality vous offre le haut de gamme grâce à ses               Au coeur du prestigieux quartier des Champs Elysées, le Groupe
résidences 4 et 5 étoiles dans les principaux endroits du monde tels      Frontenac vous invite à découvrir ses 4 établissements de charme et
que Paris, Londres, Glasgow, Singapour et Sydney. En plus d´une           de caractère, conjugant tradition et modernité depuis plus de 30 ans.
superficie exceptionnelle et d´une localisation idéale, les résidences
                                                                          In the heart of the world famous area of the Champs Elysées, The
vous assurent un véritable confort que vous ne retrouverez nulle part
                                                                          Groupe Frontenac invites you to discover its four charming and
ailleurs. Parce que vous êtes plus qu´un simple invité, vous méritez
                                                                          luxurious properties, combing tradition and modernity since more
de goûter à la différence Fraser!
                                                                          than 30 years.
Frasers Hospitality brings you top of the range 4 and 5-star properties
with contemporary serviced apartments in key locations around the
world such as Paris, London, Glasgow, Singapore and Sydney. With
an extraordinary surface and an ideal location, we offer the
standards and services of a luxury hotel and the spacious furnished
apartments. Welcome home to Frasers. Where you?re more than just
a guest!

Groupement hôtelier / Hotel group                                         Groupement hôtelier / Hotel group
JJW HOTELS & RESORTS FRANCE                                               LES HOTELS DE PARIS
Philippe-Henri LEONARD - Responsable commercial                           Jean-Pierre DESJEUNES - Directeur des ventes
11, rue Tronchet                                                          20 avenue Jules Janin
75008 PARIS                                                               75116 PARIS
www.jjwhotels.com                                                         www.leshotelsdeparis.com
Le groupe hôtelier JJW Hotels & Resorts représente 40                     Leader des chaînes indépendantes, le groupe Les Hôtels de Paris
établissements regroupés sous différentes marques: JJW LUXURY             propose 24 hôtels de charme harmonieusement répartis sur le
Collection avec les Hôtels BALZAC et de VIGNY (5 étoiles),                territoire de la capitale. Hôtels 3 et 4 *, baroques ou contemporains,
AMARANTE avec l´Amarante Beau Manoir, l´Amarante Champs-                  étonnants ou insolites, racontent chacun à leur manière l´histoire
Elysées, l´Amarante Arc de triomphe(4 étoiles), MEDIAN avec Median        vivante et secrète des quartiers de Paris.Voyage d´affaires ou
Porte de Versailles et Median Paris Congrès (3 étoiles) et STARS          escapade en famille: Les Hôtels de Paris sont l´adresse parisienne
(hôtels économiques).                                                     adaptée aux attentes de chacun.
JJW Hotels & Resorts is a hospitality and leisure company that owns       Les Hotels de Paris´Group is the leading independent chain in the
and manages hotels. The group consisting of 5 star JJW LUXURY             capital.Ideally located in their respective quarters, our 24 charming
Collection hotels with the Balzac Hotel and de Vigny, 4 star Amarante     hotels tell the living and secret history of Paris. Each of our 3 and 4*
hotels with Amarante Beau Manoir, Amarante Champs-Elysées and             hotels has its own decorative theme in which, no detail is spared
Amarante Arc de Triomphe, 3 star Median hotels with Median Porte          whether it´s baroque or contemporary style.For business trips or
de Versailles and Median Paris Congres and budget Stars hotels.           family short breaks: Les Hôtels de Paris are the Parisian addresses
                                                                          that live up to everyone´s expected.
Groupement hôtelier / Hotel group                                          Groupement hôtelier / Hotel group
LES RELAIS DE PARIS & JARDINS DE PARIS                                     REGETEL HOTELS
Sooruth SOOKUN - Directeur commercial                                      Sophie PASQUINELLY - Directeur commercial
13 rue Ferou                                                               5, rue Geoffroy Marie
75006 PARIS                                                                75009 PARIS
www.lesrelaisdeparis.fr / www.hotelsjardinsdeparis.com                     www.regetel.com
Les Hôtels du groupe A7 Management, Les Relais de Paris & Jardins          Regetel Hotel Management est un groupe de 7 hôtels situés dans le
des Paris sont composés de 10 établissements 2** et 3*** situés à          centre de Paris. Tous sont des hôtels 3 étoiles de charme
Paris intra-muros, tous implantés dans les hauts lieux touristiques,       complètement rénovés et situés dans le centre touristique et
gares et quartier d´affaire de la capitale (Opéra, Tour Eiffel, Marais/    d´affaires de la Capitale (Opéra, Tour Eiffel, Saint-Germain).
Montmartre). Hôtels de charme & caractère à taille humaine
                                                                           Regetel Hotel Management is a group of 7 hotels in the center of
constituent un choix particulièrement attractif pour un séjour dans la
                                                                           Paris. All hotels are small and charming, perfectly located in
ville des Lumières à des prix raisonnables.
                                                                           touristical and business area. All 3 stars hotel fully renovated (Opera,
Hotels of the Group A7 MANAGEMENT - Les Relais de Paris & Jardins          Tour Eiffel, Saint-Germain).
de Paris, made up of ten 2** star and 3*** star properties, all
located downtown in the heart of Paris and close to the main Parisian
tourist spots, business area (Opera, Eiffel Tower, Marais and
Montmartre).They are all charming boutique & hotels and represent
a very attractive choice for your stay in the City of Lights in terms of
comfort and quality at very reasonable price.

Hôtel 2* / 2-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
KYRIAD A DISNEYLAND RESORT PARIS                                           BEST WESTERN PLAZA ELYSEES
Béatrice DARDINIER - Directeur commercial                                  Isabelle LEGROS - Président Directeur Général
10 AVENUE DE LA FOSSE DES PRESSOIRS                                        177, boulevard Haussmann
77700 MAGNY LE HONGRE                                                      75008 PARIS
ww.kyriad-disneyland-resort-paris.fr                                       http://www.plazaelysees.com
Situé aux portes de Disneyland Resort Paris et déservi toute la            Bienvenue à Paris et respirez l´ambiance d´une maison bourgeoise du
journée, toutes les 15 mn par une navette gratuite qui vous mène           XIXe siècle en bénéficiant du confort du XXIe siècle à l´Hôtel Best
aux parcs en 8mn, cet hôtel conçu pour les familles invite par son         Western Plaza Elysées (rénovation en 2007). A 200 mètres des
ambiance cosy, au calme et à la détente. Vous pourrez acheter vos          Champs-Elysées et de l´Arc de Triomphe, idéal aussi bien pour vos
billets directement à la réception, pour éviter l´attente à l´entrée des   affaires que pour le tourisme, shopping car il est à l´angle du
parcs et profiter d´une boutique Disney au sein même de                    Faubourg Saint-Honore. Toutes nos chambres sont équipées d´une
l´établissement ainsi que d´une bagagerie gratuite 24h/24.                 TV LCD, Climatisation individuelle, plateau de courtoisi.
Located at the gates to Disneyland Resort Paris, serving there 8mn by      The Hotel Best Western Plaza Elysées, \hotel de charme\" has been
a free shuttle from 6 am in the morning till 0h00 am, this hotel           fully renovated. You will enjoy the atmosphere of serenity, kindness
designed especially for families, invites guests to enjoy a cosy,          and sympathy.In the heart of a business area and a few steps from
peaceful and relaxing atmosphere. Take advantage of the many               the luxurious shops of the Faubourg Saint-Honoré, the Plaza Elysées is
services and the entertainment : Disney store, free shuttle bus, video     a place where Parisian life has a heady aroma of tradition...We will
game area, merry go round, luggage room, etc. not to mention the           welcome you in our hotel and also we will advise all monuments to be
restaurant and two bars.                                                   visited, and assist you."


Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
CLASSICS HOTEL                                                             COMFORT QUALITY PARIS IDF
Anne-Christine SURMONT - Responsable commercial                            Christophe FLAMBERT - Directeur
28, avenue de Wagram                                                       3-7 avenue Paul Doumer
75008 PARIS                                                                92500 RUEIL MALMAISON
www.classics-hotel.com
Nous sommes un groupe de 4 hôtels de catégorie 3***, sans                  5 hôtels pour la clientèle groupes et individuelle aux portes de Paris :
restaurant, situés dans Paris (total de 188 chambres). Parking, TV         Comfort Hotel Rosny-sous-Bois (100 chambres), Quality Hotel Rosny-
satellite, Canal+, WiFi, climatisation. Nous ouvrons un nouvel hôtel-      sous-Bois (97 chambres), proches de l´A4 et de la Porte de Bagnolet,
restaurant-séminaires de 75 chambres à Saint Maur, en région               Quality Inn Nanterre-La Défense (85 chambres), Quality Hotel Rueil
parisienne, mi-2008.                                                       Centre (64 chambres) et Quality Hotel Rueil La Défense (49
                                                                           chambres), proches de l´A86 et de la Porte Maillot.
We are a group of 4 hotels, all 3***, without restaurant, located in
Paris (total of 188 rooms). Our properties with modern comfort were        5 hotels, ideally located near Paris for your clients individuals and
entirely renovated in 2003. Parking, satellite TV, Canal+, WiFi, air       groups. Comfort Hotel Rosny-sous-Bois (100 rooms), Quality Hotel
conditioning. We open a new hotel-restaurant-seminars of 75 rooms          Rosny-sous-Bois (97 rooms), close to A4 and Disneyland Resorts,
in Saint Maur, near Paris, mid-2008.                                       Quality Inn Nanterre (85 rooms), Quality Hotel Rueil Center (64
                                                                           rooms) and Quality Hotel Rueil La Défense (49 rooms), close to A86
                                                                           and Porte Maillot.
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL EXPLORERS                                                            HOTEL MAC MAHON PARIS ELYSEES
Nicole VIDALLER - Directeur commercial                                     Louis RIFAI - Directeur commercial
50 Avenue de la Fosse des Pressoirs                                        3, avenue Mac Mahon
77700 Magny le Hongre                                                      75017 PARIS
www.explorershotels.com                                                    www.hotelmacmahon.com
L´hôtel Explorers vous fait revivre l´âge d´or de l´exploration. Pour      Hôtel idéalement situé face à l´Arc de Triomphe et aux Champs
vous, nous avons réuni trésors et objets du monde entier et nos            Elysées juste derrière la station des cars Air France (de/pour
équipements éveilleront votre imagination et vous transporteront           l´aéroport Charles de Gaulle). 10 minutes du Palais des Congrès et la
vers de papitantes aventures à l´époque des pirates.Cet hôtel à            Défense. Accès facile et rapide aux principaux salons.
thème est idéalement situé à Disneyland Resort Paris et facilement
                                                                           Wonderful location. Facing the Arc de Triomphe and Champs Elysées
accessible par les différents moyens de transport. L´hôtel est tout
                                                                           just behind the Air France coaches (from/to Charles de Gaulle airport)
spécialement conçu pour les familles.
                                                                           10 minutes to place of congresses and la Défense. Quick and easy
The Explorers Hotel brings the Golden age of exploration to life. You      access to main exhibition centres.
will find the hotel crammed full of treasures and artifacts from
around the world as well a host of exciting features to tantalise the
imagination and take you back to the era of pirates.This themed
hotel is ideally situated to Disneyland Resort Paris and is easily
reached by all means of transport. The hotel is specially dedicated to
large families.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL PAVILLON MONCEAU                                                     HOTEL PRINCESSE CAROLINE
Chouchane TASCI - Directeur                                                Francis LASCAUX - Président Directeur Général
43 rue Jouffroy dAbbans                                                    1 bis, rue Troyon
75017 PARIS                                                                75017 PARIS
www.pavillon-monceau.com                                                   www.hotelprincessecaroline.fr
Entièrement rénové en 2007 et début 2008 l´Hôtel Pavillon Monceau          Situé au coeur de Paris, proche des Champs Elysées, un hôtel
vous propose 36 chambres et 6 suites à proximité de l´Arc de               particulier de 53 chambres, élégant, raffiné et confortable.
Triomphe, des champs Elysées et à quelques pas du Parc Monceau.
                                                                           Situated in the center of Paris, close to the Champs Elysées, this
Vous bénéficierez d´une décoration contemporaine où l´élégance
                                                                           particulier elegant and refined hotel offers 53 rooms and every
et le raffinement se conjuguent avec confort et modernité:
                                                                           confort to you.
téléviseur écran plat wifi dans toutes les chambres, set de courtoisie
thé et cafe à discrétion.
Entierely renovated in 2007/2008 The Pavillon Monceau Hotel offers
36 rooms and 6 suites close to the Arc de Triomphe, Champs Elysées
and walking distance from the Famous Pard Monceau.You will
appreciate a contempory new decoration , refinement and elegant
stlye combine with modern amenities: Plasma TV, hotwire wifi inall
the rooms courtesye set.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL VICTOR HUGO & COMPAGNIE                                              LES HOTELS EMERAUDE
Maguelone ARTIERES - Directeur commercial                                  Gilles DESHAYES - Directeur commercial
19, rue Copernic                                                           26, rue de Caumartin
75116 PARIS                                                                75009 PARIS
www.victorhugohotel.com                                                    www.hotels-emeraude.com
4 hôtels parisiens... Hôtel Victor Hugo 3*** Supérieur (16e) et ses        Les Hôtels Emeraude sont une sélection d´hôtels de charme***
petits frères... Albert 1er 3*** (10e), Cardinal Rive Gauche 3*** (5e)     situés au coeur de Paris près des principaux sites touristiques tels
et Ambassade 2** Superior (16e)... pour accueillir vos clients affaires    que: la Place de la Madeleine, l´Opéra, le Musée du Louvre, les
ou loisirs.                                                                Grands Magasins, les Champs-Elysées...
4 parisians hotels... Hôtel Victor Hugo 3*** Superior (16°) and his        Les Hôtels Emeraude*** are a selection of hotels full of charm in the
little brothers... Albert 1er 3*** (10°), Cardinal Rive Gauche 3*** (5°)   heart of Paris, stand by the main Parisian tourist spots: the Place de
and Ambassade 2** Superior (16°)... to accomodate your business or         la Madeleine, the Opéra, the Louvre museum, the department stores,
leisure guests.                                                            the Champs Elysées...
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
PARIS HOTEL ***                                                            DREAM CASTLE HOTEL PARIS
Olivier DE GEFFRIER - Président Directeur Général                          Laurence MOREL - Directeur commercial
23, rue Henry Monnier                                                      40, avenue de la Fosse des Pressoirs - Magny le Hongre
75009 PARIS                                                                77703 MARNE LA VALLEE CEDEX 4
www.parishotel.fr                                                          www.dreamcastle-hotel.com
Un ensemble de 3 Hôtels *** de caractère (123 chambres) au coeur           Dans un cadre verdoyant, à 8 minutes de Disneyland® Resort Paris et
de Paris entre Montmartre et Opéra. Idéalement situé que ce soit           des gares TGV et Eurostar, 30 minutes de Roissy CDG et 35 minutes
pour des raisons professionnelles ou touristiques. Wifi accessible         de Paris, le Dream Castle Hotel vous offre un cadre et un service
gratuitement.                                                              d´exception. 400 chambres et suites, restaurant et bar, room service,
                                                                           spa incluant sauna, hammam, piscine interieure, salle de fitness et
A group of 3 hotels (3 stars) with the parisian touch in the heart of
                                                                           salle de massage.Parking gratuit et navette gratuite pour Disneyland
Paris between Montmartre et Opera. Ideally located both for leisure
                                                                           Paris.
and business. Wifi available.
                                                                           The 4 stars Dream Castle Hotel is located at 8 minutes away from
                                                                           Disney® Parks, Eurostar, TGV train station and 30 mn from Charles de
                                                                           Gaulle airport . The hotels concept. A castle through the ages
                                                                           features 400 rooms and suites, restaurant and bar, room service, spa
                                                                           including indoor swimming pool, sauna, steambath, jacuzzi, fitness
                                                                           room and massage Thai room.Free car park and complimentary
                                                                           shuttle to Disneyland Resort Paris.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                      Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOLIDAYINN PARIS                                                           HOTELS HILTON PARIS
Chau NGUYEN - Directeur                                                    Cécile GADECEAU - (Autre)
10-12 rue Yvan Tourgueneff                                                 18 avenue de Suffren
78380 BOUGIVAL                                                             75015 PARIS
http://www.hotels-res.com                                                  www.hilton.com
L´hôtel de Bougival est situé en bordure de Seine, à Bougival,             Près de 2 000 chambres réparties dans 5 hôtels dans des
berceau des impressionnistes entre Paris et Versailles, 4 étoiles, 181     emplacements exceptionnels, près de la Tour Eiffel, des Champs
chambres dotées du plus grand confort (climatisation, salle de bain        Elysées, du quartier d´affaires de La Défense, et des aéroports. Près
en marbre, ADSL, Canal+, pay TV). A 15 minutes de Paris par                de 100 salles de réunion avec un large choix d´espaces conférence.
autocar.Express by HolidayInn Paris Canal de la Villette 3*,144
                                                                           Nearly 2,000 rooms across 5 hotels in exceptional and highly strategic
chambres, 250 mètres du métro, climatisation,télévision LCD, vue et
                                                                           locations, at the foot of the Eiffel Tower, near the Champs-Elysées, in
calme sur les bords du BassinLa Villette.
                                                                           the La Défense business district and at Paris airports. Around 100
HolidayInn Paris-Versailles-Bougival, 4 stars, is situated on the          meeting rooms with an extensive range of adaptable meeting rooms.
riverside of the Seine, at Bougival, 15 minutes from Paris by A86/A14.
The hotel has 181 air-conditioned rooms, marble bath rooms, high
speed internet, Wifi, pay TV. Express by HolidayInn Canal de la villette
, City centre, 3 stars,144 rooms, 250 meters away from the subway,
air-conditioned,LCD television, beautiful views and quite location
beside the Bassin de la Villette.

Location de gîtes et maisons individuelles / B&B                           Location fluviale / Barging
and private houses rental                                                  PARIS CANAL
LIMA PARIS APARTMENTS                                                      Steven ZADE - Responsable commercial
Isabelle LATELLA D\'ALEXIS - Directeur Associée                            19-21, quai de la Loire - Bassin de la Villette
39, avenue des Ternes                                                      75019 PARIS
75017 Paris                                                                pariscanal.com
www.limaparis.com                                                          Paris Canal organise des croisières d´une demi-journée sur la Seine et
Location d´appartements meublés entièrement équipés, dans les              le canal Saint Martin, des croisières d´une journée sur la Seine et la
plus beaux quartiers de Paris, du studio au 04 chambres, de 3 jours à      Marne et des croisières à thème. Réceptions et séminaires. Dîner-
plusieurs mois.                                                            croisières privatisés sur la Seine pour Tour Operators. Transferts au
                                                                           Stade de France pour les événements sportifs et spectacles.
Fully equipped and furnished rental apartments in the best areas of        Croisières à la carte en région parisienne.
Paris, from studio to 04 bedrooms, from 03 nights to several months.
                                                                           Unusual cruises in and around Paris: half-day cruises on the Seine and
                                                                           the canal Saint Martin, one day cruises on the river Marne, theme
                                                                           cruises... All cruises feature a live English commentary. Receptions
                                                                           and seminars. private gastronomic dinner cruises on the Seine for
                                                                           Tour Operators, cruises \à la carte\" in the Paris region. Cruises to the
                                                                           Stade de France for sporting events and shows."
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                  Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                                Museum, monument, castle, site
CHATEAU DE VAUX LE VICOMTE                                                    CHATEAU DE VERSAILLES
Valérie LAFOURCADE                                                            Anne DEON
Chateau de Vaulx le Vicomte                                                   RP 834
77950 MAINCY                                                                  78008 VERSAILLES CEDEX
www.vaux-le-vicomte.com                                                       www.chateauversailles.fr
Vaux le Vicomte, château de Nicolas Fouquet, surintendant des                 Le Château de Versailles vous invite à découvrir les Grands
finances de Louis XIV, est un des chefs d´oeuvre de modernité et              Appartements du Roi, de la Reine et la Galerie des Glaces restaurée.
d´élégance, qu´aucune demeure royale n´était à même de rivaliser              Vous pourrez visiter les galeries historiques, les Appartements du
au 17ème siècle. Ebloui par tant de fastes, le jeune Roi Soleil fit           Dauphin, et, selon les jours, les Appartements de Mesdames. Depuis
emprisonner à vie son ministre qui lui faisait tant d´ombre, et               le Grand Trianon, vous admirerez le Grand Canal et les perspectives
s´inspira de Vaux pour construire Versailles. Visite en journée, Visite       emblématiques du Parc. Enfin, le Domaine de Marie-Antoinette vous
aux chandelles, Animations XVIIème siècle...                                  transportera dans un décor champêtre et pittoresque.
Vaux le Vicomte, Nicolas Fouquets estate, the Lord high treasurer of          The Château de Versailles invites visitors to discover the Royal
Louis XIV, is, in the middle of the 17th century, one of the most             Apartments and the Hall of Mirrors recently restored; the Dauphin´s
modern and elegant masterpiece that none of the royal properties              (heir to the throne) Apartments, Mesdames´ Apartmments at
can yet compete with. Irritated by such ostentation, the young Sun            weekends, the Royal Chapel and Historical galleries. From the Grand
King condemned Fouquet to life emprisonment, and took from Vaux               Trianon, they will admire the Grand Canal and perfectly symmetrical
his inspiration to build Versailles. Visit by day, candlelignt visit, Great   alleys in the gardens; they will also love walking through Marie-
day century...                                                                Antoinette´s Estate, a very romantic and bucolic world.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                  Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                                Museum, monument, castle, site
CINEAQUA                                                                      CITE DES SCIENCES ET INDUSTRIE
Peggy PALMIERI - Directeur commercial                                         Karine YAHMI - Responsable promotion
5, avenue Albert de mun                                                       30 AVENUE CORENTIN CARIOU
75116 paris                                                                   75019 PARIS
www.cineaqua.com                                                              www.cite-sciences.fr
Cinéaqua une expérience unique à Paris!Bien plus que le plus grand            Au coeur du parc de la Villette à Paris, faites découvrir à vos clients le
bassin de France! Dans les aquariums, requins, oursins, poissons-             monde de l´interactivité et du spectacle. A la journée ou à la demi-
clowns et plongeur font leur cinéma. Avec 500 espèces, présentées             journée en visite libre ou guidée vos clients partiront à la découverte
sur 3500 m2, le plus bel aquarium d´Europe vous invite à découvrir            du musée et des espaces enfants. Plongez au coeur de l´image au
un nouveau monde d´émotions et de sensations. Tout au long du                 planétarium et à la géode (films en 3D).Pour vos manifestations
parcours: 3 salles de cinéma, 10 écrans géants. En prime: des ateliers        professionelles, notre centre des congrès répondra à toutes vos
pour les petits et un bassin caresses.                                        attentes.
The Paris must do experience!Cinéaqua much more than the largest              A the heart of the park de la Villette in Paris, propose to your clients
tank in France! With 500 species, presented over 3,500 m2, Europe´s           a discovery of the big scienctific, technological currents events. Let
finest aquarium is the place for discovering an exciting and abundant         them discover the world of interactivity and shows. Free visits or
natural world. In the aquarium, 25 sharks, sea urchins, clown fish and        guided tours, they can visit the 20000sqm of the permanent and
divers put on a show. Cinéaqua boasts 3 cinemas and 10 giant                  temporary exhitions and the children spaces. Offer them emotion &
screens. A new program of animation every months! Workshop for                sensation in the planetarium and at the Geode.For your trade events,
children and touch pool.                                                      don´t forget our centre of congresses.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                  Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                                Museum, monument, castle, site
GREVIN - FRANCE MINIATURE                                                     LES ETOILES DU REX
Frédéric GOUGUIDIS - Directeur commercial                                     Anthony ZACCARDO - CHARGE DE COMMUNICATION
10, boulevard Montmartre                                                      1 boulevard Poissonniere
75009 PARIS                                                                   75002 PARIS
www.grevin.com                                                                www.legrandrex.com
A Grévin la star c´est vous! Vous commencez votre visite par un spectable     Les étoiles du Rex: \Voyage au coeur du cinéma\". Parcours unique
unique: le Palais des Mirages. Ensuite vous partirez à la rencontre de 300    et interactif dans l´univers magique du 7ème Art et les coulisses du
personnages de cire, d´hier et d´aujourd´hui, pour des photos et des          plus grand cinéma d´Europe! (Le Grand Rex cinéma de 2 800 places
souvenirs inoubliables!France Miniature, c est le plus grand parc             de style Art Déco depuis 1932 sur les Grands Boulevards de Paris).
miniature d´Europe: 116 monuments et sites représentés. Tout est réuni        Images d´archive, ascenseur panoramique transparent derrière le
sous vos yeux pour une escapade insolite, un voyage ludique et                grand écran, décors reconstitués, trucages, effets
pédagogique.                                                                  spéciaux...Attention au final la star c´est vous!!"
Grévin the place to be a star! Legendary site of entertainement since
                                                                              Les Etoiles du Rex: \Travel in the Heart of Cinema\". A unique and
1882, you will deep in the world of illusion with our unique show: the Hall
                                                                              interactive tour through the magical world of cinema and the
of Mirrors. And then, you will meet and photograph and remember for
                                                                              backstages of Europe´s biggest movie theatre: the Grand Rex with its
ever 300 wax figures. France Miniature is the biggest miniature park in
Europe : 116 monuments and places of interest.It´s also an amusement          Art-Deco facade in the heart of Paris since 1932. Archive images, film
park for kids and adults. On the air or upside down, we assure emotions.      sets, special effects and shivering...At the end a star is born!!!"
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                              Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                            Museum, monument, castle, site
MONUMENTS NATIONAUX                                                       MUSEE D'ORSAY
Laurent MICHEL - chargé de développement                                  Jean-Claude LALUMIERE - chargé du tourisme
Hôtel de Sully - 62 rue Saint-Antoine                                     62 rue de Lille
75004 PARIS                                                               75007 PARIS
www.monuments-nationaux.fr                                                www.musee-orsay.fr
Les monuments nationaux vous proposent des billets vendus à               Présentées dans une ancienne gare, les collections du musée d´Orsay
l´avance à tarif préférentiel destinés aux professionnels du tourisme,    sont parmi les plus célèbres au monde. Elles présentent l´ensemble
qui vous permettent d´accéder à de prestigieux monuments:                 de la production artistique de 1848 à 1914, période décisive de
l´Abbaye du Mont-Saint-Michel, l´Arc de Triomphe, la Cité de              l´histoire de l´Art d´où sont issus les chefs d´oeuvres de
Carcassonne, le Château d´If, l´Abbaye de Cluny, Château d´Azay-le-       l´impressionnisme.Vous admirerez ainsi les plus grands artistes:
Rideau. De nombreuses animations sont proposées chaque année              Manet, Degas, Monet, Renoir, Van Gogh, Gauguin, Courbet, ou
dans nos monuments parcours spectacle nocturne, expositions.              encore les sculpteurs Carpeaux, Rodin et Maillol.
The state-owned monuments propose to the tourist industry direct          Presented in a former train station, the collections of the musée d´
entry tickets with discount rates, giving access into prestigious         Orsay are among the most famous in the world. The museum
monuments : Mont-Saint-Michel Abbey, Arc de Triomphe, Sainte              presents the artistic production of the period 1848-1914, a decisive
Chapelle, Conciergerie, Castle of Carcassonne, Castle of If, Abbey of     period in the art history which gave birth to the masterpieces of
Cluny, Castle of Azay-le-Rideau, Castle of Angers, Fontevraud             Impressionism. You will thus admire great artists such as: Manet,
Abbey.Besides visits, many cultural events are organized during the       Degas, Monet, Renoir, Van Gogh, Gauguin, Courbet, Carpeaux, Rodin
year: exhibitions, night promenade.                                       and Maillol.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                              Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                            Museum, monument, castle, site
MUSEE DU LOUVRE                                                           MUSEE DU QUAI BRANLY
François VIOLET - Développement Tourisme                                  Joachim MONEGIER DU SORBIER - Responsable promotion
162, Rue de Rivoli                                                        222 rue de l'Université
75058 PARIS Cedex 01                                                      75343 Paris cedex 07
www.louvre.fr                                                             www.quaibranly.fr
La Joconde, la Vénus de Milo, La Victoire de Samothrace... Retrouvez      Nouvelle institution au coeur de Paris, Le Musée du Quai Branly met à
tous ces chefs-d´oeuvre au musée du Louvre, l´ancien palais des rois      l´honneur les arts et les civilisations d´Afrique, d´Asie, d´Océanie et des
de France. Ses collections sont consacrées à l´art du monde antique,      Amériques. Plus qu´un musée, c´est une véritable cité culturelle dédiée
de l´Occident et de l´Islam, jusquau milieu du XIXè siècle. Le Louvre     au dialogue des cultures. Elle compte aujourd´hui parmi les plus grandes
peut également accueillir des manifestations privées.                     institutions culturelles parisiennes avec le musée du Louvre, le musée
                                                                          d´Orsay et le centre Pompidou, et a accueilli 1,4 million de visiteurs cette
The Mona Lisa, The Venus de Milo, The Winged Victory of                   année.
Samothrace... Discover all these masterpieces in the Louvre Museum,
                                                                          New institution in the heart of Paris, the musée du quai Branly honours
the former palace of the kings of France. Collections are dedicated to
                                                                          arts & civilizations of Africa, Asia, Oceania and Americas. More than a
the art of the ancient world, of the Western world, and of Islam until
                                                                          museum, it is a real city of culture, dedicated to the dialogue between
the mid-19th century. The Louvre can also accommodate private             cultures. It is now part of the most important cultural institutions of Paris
receptions.                                                               with the Musée du Louvre, the musée d´Orsay and the Centre Pompidou.
                                                                          1.4 million of visitors came in this year.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                              Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                            Museum, monument, castle, site
MUSEE JACQUEMART-ANDRE                                                    MUSEES DU PARFUM FRAGONARD
Gaëlle LEMAIRE - Attachée commercial                                      Cyprien FABRE - Attaché commercial
158, bd Haussmann                                                         9 Rue Scribe
75008 Paris                                                               75009 PARIS
musee-jacquemart-andre.com
Imaginez un voyage artistique au coeur de la Renaissance italienne,       Venez visiter deux exceptionnels musées du parfum, présentant des
des chefs-d´oeuvre de l´École française du XVIIIe siècle et des maîtres   collections de parfumerie retraçant 3000 ans d´histoire et
flamands...Découvrez ces trésors tout près des Champs-Elysées, dans       techniques. Les plus beaux objets d´une importante collection privée
un somptueux hôtel particulier construit au Second Empire                 de parfumerie. Visite gratuite et guidée.
présentant une collection rare et éblouissante.Grâce à la visite
                                                                          Come and visit two exceptional perfume museums. A fascinating
audioguidée, revivez la passion pour l´Art des époux Jacquemart-
                                                                          museum displaying perfumery collections retracing 3,000 years of
André et l´atmosphère d´une grande demeure.
                                                                          history. The loveliest objects in a large private perfumery collection.
Imagine an artistic journey through the heart of the Italian              Free guided tour.
Renaissance, 18th century French masterpieces and works by the
Flemish masters...Discover such treasures just a stone´s throw from
the Champs Elysées, in a splendid private mansion built during the
Second Empire, housing a rare, dazzling collection.Accompanied by
the audioguide, relive the Jacquemart-Andrés´passion for Art and the
atmosphere of a grand residence.
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                               Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                             Museum, monument, castle, site
PARIS-STORY                                                                PROVINS PATRIMOINE MONDIAL
Charles RUTY - Président Directeur Général                                 Stéphanie DANIS - Responsable promotion
11 bis rue Scribe                                                          Chemin de Villecran - BP 44
75009 PARIS                                                                77482 PROVINS CEDEX
www.paris-story.com                                                        www.provins.net
Plongez vos clients au Coeur de Paris! En 1h15, Paris-Story les            Provins se situe à 1 H de Paris. La ville a été inscrite sur la Liste du
entraîne, dans leur langue, dans un divertissement culturel hors du        Patrimoine mondial de l´UNESCO comme « Ville de Foire ». En effet,
commun, ludique et interactif, à la découverte de Paris. Point de          du 11e au 13e siècle, Provins fut la plaque tournante du commerce
démarrage indispensable de leur visite, 3 attractions innovantes et        de l´Europe médiévale. Aujourd´hui, la cité propose une
ludiques leur feront comprendre la ville, et découvrir les sites           programmation culturelle et touristique exceptionnelle: c´est la seule
méconnus et insolites. Grand spectacle multimédia, maquette                ville de France à conserver 58 monuments et programmer 3
interactive et écrans thématiques et 3D.                                   spectacles tlj durant 7 mois et de nombreux événements.
Give your clients the inside Story of Paris! Paris-Story will take them    1 hour from Paris, Provins is a fortified medieval city, inscribed on the
(in their language) on a unique 1hour 15mn romantic and virtual            World Heritage list Unesco. During the 12th and 13th centuries,
stroll to discover and take the full advantage of Paris. 3 attractions     Provins is at the height of its fame thanks to the famous Trade Fairs
make this cultural extravaganza the gateway to Paris: the wide             of Champagne. Discover the ramparts, the donjon, churches... The
screen multimedia show across 2,000 years of Paris, the unique             city welcomes visitors to visit historical monuments and to see its 3
interactive model of Paris and the thematic video gallery with an          famous medieval shows that are presented daily during 7 months!
incredible 3D screen.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                               Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                             Museum, monument, castle, site
PURPLE BEAM                                                                SITES CULTURELS DE FRANCE
Thibault MANCHON - Président Directeur Général                             William ROUSSEL
33 rue Le Peletier                                                         23, place de Catalogne
75009 PARIS                                                                75014 PARIS
www.purplebeam.com                                                         www.franceguide.com/culture
L´agence Purple Beam est en charge des visites guidées de l´Opéra          Le Club Patrimoine et Cultures de Maison de la France réunit près de
National de Paris - Palais Garnier, des visites des Coulisses de la Tour   250 sites souhaitant promouvoir le patrimoine culturel français à
Eiffel, des Coulisses de Théâtres Parisiens mythiques, des visites de      l´étranger. Une vingtaine d´entre eux sont inscrits au Patrimoine
France Miniature et des visites de la Cité des Sciences. Nous              Mondial de l´Unesco. Ses adhérents ont uni leurs efforts pour
organisons des soirées coulisses & spectacles dans les Théâtres ainsi      atteindre un même objectif: guider et accueillir les visiteurs dans les
que des packages à l´attention du tourisme d´affaires et du tourisme       meilleures conditions. Vous pouvez également préparer votre visite
de loisirs\."                                                              sur www.franceguide.com, patrimoine culturel.
Purple Beam is responsible for guided tours of Opera Garnier,              -52 organizations represented 250 castles, museums, monuments,
backstage visits of Eiffel Tower, Behind the stage visits of mythic        multimedia interpretation centers and historic routes joined at
Parisian Theatres, visits of France Miniature and visits of Cité des       Maison de la France present a wide variety of services that will
Sciences.We also organise backstage visit + show \in theatres and          facilitate a more pleasant stay to your clients. You can also p
packages ofr leisure and business tourism\"."

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                               Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                             Museum, monument, castle, site
STADE DE FRANCE                                                            TOUR MONTPARNASSE
Séverine PICARD - Responsable Développement Tourisme                       Jean-Marc CHAMPROBERT - Directeur commercial
ZAC du Cornillon Nord                                                      Tour Montparnasse - 33, avenue du Maine
93216 ST DENIS LA PLAINE CEDEX                                             75015 PARIS
wwww.stadefrance.com                                                       www.tourmontparnasse56.com
Entrez dans la légende... Le dernier-né des grands monuments               Tour Montparnasse: Tout Paris à 360°56ème étage: une vue unique
français est devenu un lieu mythique.La victoire de l´Équipe de            sur Paris. 196 mètres en 38 secondes. Le 56ème étage vous permet
France de football lors du mondial 98 a contribué à bâtir sa légende:      de découvrir et comprendre Paris dans un espace moderne et
spectacles, opéras, concerts, événements sportifs, sports                  confortable. Tout Paris et ses monuments s´étendent sous vos yeux
mécaniques, visites guidées thématiques...                                 jusqu´à 40km à la ronde. Quelques marches plus haut, la terrasse
                                                                           panoramique en plein air offre une vue inoubliable, de jour comme
Enter the Legende... A field of dreams: that´s France´s newest sports
                                                                           de nuit.
stadium, where France´s footballers won the 1998 World Cup. Built to
host major international sporting contest, the Stade de France is also     Tour Montparnasse: All of Paris at 360° 56th floor: The most
a place for many musical or cultural events, for themed guided tours       outstanding and finest view of Paris. 640 ft in 38 seconds. Discover
and business meetings...                                                   and understand Paris from the 56th floor of the Montparnasse tower.
                                                                           In a modern and comfortable setting Paris and its monuments spread
                                                                           out under your eyes up to 25 miles. A few steps further up the open-
                                                                           air panoramic terrace offers a breathtaking view - day and night.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                  Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                              institutionnel / Tourist office
CRT PARIS ILE-DE-FRANCE                                                      ESSONNE TOURISME
Sylvie LEGARS - Marchés lointains et Allemagne uniquement                    Lydie DUPRE - Responsable promotion
11, rue du Faubourg Poissonnière                                             19 rue des Mazieres
75009 Paris                                                                  91000 EVRY
www.pidf.com                                                                 www.tourisme-essonne.com
Le CRT Paris Ile-de-France est votre interlocuteur privilégié pour vous      Organise de promotion et de vente de produits touristiques,
aider à développer vos relations commerciales avec l´ensemble des            Tourisme Essonne propose des courts séjours avec visites guidées
partenaires touristiques de la région capitale, toutes activités             dans les parcs et jardins et/ou activités sportives; Grand choix de
confondues. Pour réaliser vos programmations autour des principaux           chambres d´hôtels, locations Clévacances et Gîtes de France;
événements culturels de 2008, les guides des Expositions et de la            Organisation de séminaires; Circuits touristiques en Essonne et en Ile
Destination sont mis à votre disposition.Retrouvez tous les produits         de France sur des thèmes variés: culturels, loisirs actifs (rando, golf)
et l´actualité de la région sur pidf.com                                     terroir.
The Paris-Ile-de-France tourist board is your specialist contact on the      Near Paris, Essonne Tourist Board organises trips with a good choice
ground and can assist you in developing your professional                    of classifed hotels, Clevacances or Gîtes de France. We propose a lot
relationships with all the tourism partners in the capital´s region. To      of excursions to visit and discover Essonne: chateaux, parks and
help you to develop your tour programs the 2008 cultural exhibition          gardens, culturals, business travel, vacation in hotels or chambers
guide and the new Destination guide have been created especially for         d´hôtes, leisure in open spaces with local products, sports (15 golfs,
you.You can click on www.pidf.com to find latest news and                    hiking, horse rinding).
information about all the region´s products.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                  Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                              institutionnel / Tourist office
HAUTS-DE-SEINE TOURISME                                                      NORTH EAST PARIS
Delphine bischoff - Responsable promotion                                    Cécile LEPOUTRE - Responsable promotion
8, place de La Défense - Courbevoie                                          140 avenue Jean Lolive
92974 PARIS LA DEFENSE                                                       93695 PANTIN
www.tourisme-hautsdeseine.com                                                www.parisnordest.com
Situé à l´ouest de Paris, le département des Hauts-de-Seine est              Le Nord-Est Parisien s´étend du Parc de la Villette à l´Aéroport Paris
directement relié à la capitale et aux aéroports (Roissy et Orly). Les       CDG.- Sites touristiques: Basilique Saint-Denis, Stade de France, Marché
Hauts-de-Seine sont à la fois le miroir de l´économie et terres de bois,     aux Puces de Saint-Ouen, Musée de l´air et de l´espace, Cité des Sciences
jardins où se mêlent l´histoire et la nature. De La Défense, 1er centre      et de l´Industrie...- Activités: zodiac, tour en hélicoptère...- Grands
d´affaires européen avec sa célèbre Grande Arche, au Château de              événements: Zingaro, concerts au Stade de France...- Hôtels toutes
Malmaison, les Hauts-de-Seine sont un contraste permanent.                   catégories.Manuel des ventes et service réceptif à votre disposition
At the west side of Paris, the Hauts-de-Seine department is never far from   North East Paris is an area stretching from the Parc de La Villette to Paris
the capital as well as Roissy-Charles-de-Gaulle and Orly airports.The        CDG airport. - Tourist attractions: Basilica of Saint-Denis, Stade de France,
Hauts-de-Seine mirrors the economy of this land of woods and gardens,        Antique Flea market, Air and Space museum, Cite des Sciences et de
where history and nature mingle. From La Défense, Europe´s leading           l´Industrie...- Leisure activities: zodiac, helicopter flights...- Great events:
business centre with its famous Grande Arche, to restful Malmaison, the      Zingaro, concerts in the Stade de France...- Accommodation.Sales
Hauts-de-Seine is a land of contrasts.                                       catalogue and tourist board office to help you in your booking.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                  Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                              institutionnel / Tourist office
OT DU PAYS DE FONTAINEBLEAU                                                  PARIS CONVENTION & VISITORS BUREAU
Dominique DOMINJON - Responsable Service Groupes                             Elodie BERTA - Travel Industry Relations
4 rue Royale                                                                 25 rue des Pyramides
77300 FONTAINEBLEAU                                                          75001 Paris
www.fontainebleau-tourisme.com                                               www.parisinfo.com
Fontainebleau vous offre tous les charmes de la nature à moins               Pour vous aider à mieux vendre la destination Paris, l´Office du
d´une heure de Paris. Vous pourrez y apprécier un large choix                Tourisme et des Congrès de Paris met à votre disposition une large
hôtelier alliant confort et convivialité. Au coeur d´une forêt               gamme d´outils régulièrement enrichis et actualisés: une
prestigieuse de 17000 hectares, le château de Fontainebleau, son             photothèque en ligne avec + de 2 500 images à télécharger en basse
parc et ses jardins, classés au Patrimoine mondial de l´UNESCO               et haute définition, des sites Internet professionnels loisirs/affaires,
invitent à une étonnante promenade à travers les siècles.                    une newsletter mensuelle bilingue, une sélection des principaux
                                                                             événements, des éditions à télécharger.
Fontainebleau offer you every nature charms at less than one hour
from Paris. You would appreciate a large choice of hotels combining          As essential support for the promotion of Paris as a destination, the
comfort and conviviability. In the heart of a prestigious 17 000             Paris Convention and Visitors Bureau (PCVB) provides you with a
hectare forest, the château de Fontainebleau and his gardens,                comprehensive range of regularly supplemented and updated
registred in the UNESCO world heritage list, invites you in a                resources. An updated online photolibrary with + 2,500 photos
passionate walk through the centuries.                                       downloadable in low- and high-definition, professional websites for
                                                                             leisure and business tourism, a monthly bilibgual newsletter, a
                                                                             selection of the main events, trade publications to download.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                  Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                              institutionnel / Tourist office
TOURISME 77                                                                  TOURISME EN VAL DE MARNE
Florence BRUAUX - Responsable promotion                                      Martine BOISSE - Responsable presse-Promotion
11 rue Royale                                                                16, rue Joséphine de Beauharnais
77300 FONTAINEBLEAU                                                          94500 CHAMPIGNY-SUR-MARNE
www.tourisme77.fr                                                            http://www.tourisme-valdemarne.com
A deux pas de Paris venez découvrir toutes les richesses du                  Promotion du Val de Marne. Le Comité Départemental du Tourisme
département le plus vert d´Ile-de-France: La Seine et Marne, sa              vous apportera toutes les informations sur le
douceur de vivre, la splendeur de son patrimoine et l´authenticité de        département/hébergements, tourisme d´affaires, tourisme fluvial,
son terroir?Contactez Tourisme 77, le service réceptif du                    parcs et jardins, activités sportives, guinguettes des bords de Marne,
département!                                                                 musées, châteaux avec le Donjon de Vincennes et le château de
                                                                             Grosbois à Boissy-Saint-Léger.
We invite you to explore many attractions of Seine-et-Marne, the
greenest department of the Ile-de-France region, ideally situated            The Val de Marne Departmental Tourist Board provides all
close to the international airports of Roissy and Orly and served by         information about the department: accomodations, business tourism,
the A4, A5 and A6 motorways. Please contact Tourisme 77!                     river tourism, parks and gardens, sports facilities, guinguettes
                                                                             (restaurants by the river Marne), museum, Château de Vincennes
                                                                             with the donjon and the château of Grosbois at Boissy-Saint-Léger.


Résidences de tourisme / Vacation residence                                  Résidences de tourisme / Vacation residence
FIAP JEAN MONNET                                                             QUIETUDE EVASION
Anne-Françoise GLORIA - Responsable commercial                               Raphaele Nguyen hong - Directeur commercial
30 RUE CABANIS                                                               64 RUE TIQUETONNE
75014 PARIS                                                                  75002 PARIS
www.fiap-paris.org                                                           www.quietude-evasion.com
Au coeur de Paris, sur la rive gauche, proche du métro Glacière, le          Exploitant de résidences de tourisme 3*** (Dordogne, Pyrénées,
FIAP Jean Monnet est un centre international de séjour : 196                 Vendée, région parisienne, Gascogne, Bretagne....)Des résidences
chambres avec sanitaires privés, Réception 24/24, un self-service, un        situées dans des endroits de charme et atypiques. Des constructions
restaurant traditionnel, bar et terrassse sur jardin, organisation de        en harmonie avec le paysage, des appartements tout confort et
transferts et visites touristiques, salle d´activité polyvalente, laverie,   entièrement équipés. Piscine, sauna, jacuzzi, nombreux services sur
accès WIFI et 20 salles de réunion équiipées. Accessibilité aux              place. Grande disponibilité du personnel sur place.
personnes handicapées.
                                                                             Developer of residences of tourism 3 *** (Dordogne, Pyrenees,
In the heart of Paris, in a quiet and safe area, close to the metro          Vendée, Paris region, Gascony, Brittany) residences situated in places
station Glacière, 196 bed-rooms all with private bathroom, cafeteria,        of charm and atypical. Constructions is in accordance with the
terrace, bar and summer garden, classrooms and convivial places.             landscape, the apartments have all the comforts and completely
Services and tourism desk. WIFI available. Handicapped accessible.           equipped. Swimming pool, sauna, Jacuzzi, numerous spot services.
                                                                             Big availability of on the spot staff



Restaurant /                                                                 Restaurant /
BRASSERIE MOLLARD                                                            GROUPE FRERES BLANC
Stéphane MALCHOW - Directeur                                                 sophie AVERTY DOMLOGE - Responsable commercial
115, rue Saint-Lazare                                                        5 RUE PLEYEL - BATIMENT THALIE
75008 PARIS                                                                  93200 SAINT-DENIS
www.mollard.fr                                                               www.lesfreresblanc.com
Etablissement centenaire et classée Monument Historique, cette               Le Groupe Frères Blanc, c´est plus de 30 restaurants et brasseries à
brasserie de luxe offre un cadre 1900 avec céramiques, mosaïques,            Paris, en Province et à l´International. Ambassades d´une France qui
plafonds style Art Nouveau. Mollard fait partie des plus belles et plus      vit, sort et se restaure, les établissements du Groupe Frères Blanc ont
anciennes Brasseries de Paris. Cuisine Traditionnelle Française.             chacun leur style, leur décor, souvent exceptionnel, parfois classé,
Située face à la gare Saint-Lazare, près des grands magasins, de la          toujours à l´ambiance unique : Au Pied de Cochon, l´Alsace, le Gand
place de la Concorde et de l´Opéra Garnier. Capacité 250 personnes.          Café Capucines Opéra, le Procope 1686, le Petit Zinc, La Fermette
Service continu de 12h à 1h du matin.                                        1900, les restaurants chez Clément
Over one century old, Classified as an historical monument, this             The frères Blanc group consists of more than 30 restaurants and
luxurious Parisian Brasserie has a style 1900: ceramics and ceilings         brasseries in Paris, elsewhere in France and internationally.
\Art Nouveau\" style and belongs to the nicest and oldest Brasserie in       Ambassadors of a living, breathing France which enjoys dining out,
the capital. The chief cook provides traditional French cuisine. Facing      the establishments in the Freres Blanc Group each have their own
St-Lazare train-station, near the big Department Store, Place de la          style and a decor which is often exceptional, sometimes even listed,
Concorde and the Opera Garnier. Groups capacity from 10 till 250             and always brings with a unique atmoshere : Au Pied de Cochon,
persons. Open from noon to 1 am."                                            l´Alsace, le Gand Café Capucines Opéra, le Procope 1686...
Restaurant /                                                              Restaurant /
NOCES DE JEANNETTE                                                        RESTAURANTS GROUPE FLO
Greg GISSLER - Responsable Restaurant Bonne Franquette                    Nadine GROC - Responsable commercial
14, rue Favart                                                            TOUR MANHATTAN - 5/6, place de liris
75002 PARIS                                                               92095 PARIS LA DEFENSE CEDEX
www.lesnocesdejeannette.com                                               www.flobrasseries.com
Les Noces de Jeannette, Proche de l´Opéra, disposent sur deux             Entrer dans une Brasserie Flo, c´est découvrir un autre monde: un
niveaux de 5 salons privatifs aux décors originaux du siècle dernier et   décor authentique souvent classé lieu de mémoire (La Coupole,
du bistrot français, qui de tout temps ont fait la réputation de cet      Bofinger, Julien), et une carte au rapport qualité-prix imbattable.
établissement à la cuisine traditionnelle. A Montmartre, La Bonne         Bistro Romain revisite l´Italie avec des plats typiques; Hippopotamus,
Franquette a pour devise \Aimer, manger, boire et chanter\".              spécialiste de la viande grillée de qualité, des plats pour tous les
Auberge typique du XIXe. En soirée: Animation musicale , Spectacle        goûts accompagnés de sauces et de garnitures à volonté. Tablapizza,
French Cancan, bar à vins."                                               Maître Kanter, Disney Village...
This hundred-year-old restaurant, just a short walk from the Opera,       When you enter a Brasserie Flo, you find yourself in another world. A
suggest you a traditional cooking. A cosy Parisian bistrot atmosphere     world of authentic decors often located in a listed building (La
reigns below, while upstairs it offers private rooms in the               Coupole, Bofinger, Julien). The menu offers unbeatable value for
Hauussmannian style for all types of receptions. At Montmartre, La        money. The Bistro Romain offers Italian fine dishes, Hippopotamus,
Bonne Franquette, \Love, eat, drink and sing\" is the invitation          the specialist of grilled meat. Tablapizza, Maître Kanter and Disney
painted above this 19th century auberge. In the evening: live music,      Village... 35 years of knowledge in the restaurant field and over 20
Show French cancan, wine bar."                                            years in the tourism. Over 150 restaurants.

Spectacles, cabarets, théâtres / Show, cabaret,                           Spectacles, cabarets, théâtres / Show, cabaret,
theatre                                                                   theatre
LIDO CHAMPS ELYSEES PARIS                                                 MOULIN ROUGE
Marie Christine DE ORNELAS - Responsable commercial                       Katrin GRIGULL - Directeur commercial
116 bis, avenue des Champs-Elysées                                        82, boulevard de Clichy
75008 PARIS                                                               75018 PARIS
www.lido.fr                                                               www.moulin-rouge.com
Situé depuis 60 ans sur la plus belle avenue du monde, les Champs-        Créé en 1889 et immortalisé par Toulouse-Lautrec, le Moulin Rouge,
Elysées, le LIDO présente tous les soirs son spectacle d´une qualité      le plus célèbre cabaret du monde, présente sa revue Féerie: des
inégalée et une cuisine de haut niveau. Dans la plus grande tradition     tableaux de rêve, 1000 costumes de plumes, strass et paillettes, des
des revues de cabarets et grâce aux dernières technologies, le            décors somptueux aux couleurs chatoyantes, le célèbre French
spectacle du LIDO est un enchantement. Sur la scène, 70 artistes, 4       Cancan et les 60 Doriss Girls. Dîner & Revue à 19H, Revue &
attractions internationales, plus de 600 costumes, des dizaines de        Champagne à 21H et 23H.
décors, des jeux d´eau et de lumières.
                                                                          The most famous cabaret in the world, created in 1889 and
Located on the world´s most prestigious avenue, the Champs-Elysées,       immortalized by Toulouse-Lautrec, is presenting its show Féerie:
since 1946, The Lido presents every night the finest in entertainment     sumptuous settings with shining colours, 1,000 costumes of feathers,
with a high level cuisine. In the grand tradition of parisian cabaret,    rhinestones and sequins, the famous French Cancan and the 60 Doriss
and thanks to the latest technologies, The Lido Show is a permanent       Girls. Dinner & Show at 7pm, Show & Champagne at 9pm and 11pm.
enchantment. On stage, 70 artists, 4 attractions including the
renowned Bluebell Girls, more than 600 costumes and 40 sets, water
and lighting effects.

Spectacles, cabarets, théâtres / Show, cabaret,                           Spectacles, cabarets, théâtres / Show, cabaret,
theatre                                                                   theatre
OPERA NATIONAL DE PARIS                                                   PARADIS LATIN CABARET
Aude MOREL                                                                Sandra MARINELLI - Assistante commerciale
120, rue de Lyon                                                          28 Rue du Cardinal Lemoine
75012 PARIS                                                               75005 PARIS
                                                                          www.paradis-latin.com
L´Opéra National de Paris, haut lieu musical et chorégraphique,           Au coeur de Paris, entre Notre-Dame et le Panthéon, associez le
propose chaque année tant au Palais Garnier quà l´Opéra Bastille de       prestige d´une salle dessinée et construite par Gustave Eiffel à la fin
nouvelles productions, des reprises des grands classiques du              du XIXe siècle et classée au patrimoine de la ville de Paris, la qualité
Répertoire, ainsi que des créations mondiales d´opéra et de ballet.       de la revue,de notre cuisine et l´atmosphère.
Siège du ballet de l´Opéra, le Palais Garnier, chef doeuvre de
                                                                          Paradis d´Amour our show is a tribute to love through the ages. There
l´architecture théâtrale du XIXème siècle, ouvre ses portes chaque
                                                                          is music, song and dance. The scenes take you back in time as well as
jour de 10h à 17h. Renseignements: www.operadeparis.fr
                                                                          into the future. Welcome to the heart of Paris, in the oldest Parisian
The Paris National Opera house, palace of the music and the danse, is     Cabaret.
a place of inescapable visit situated in the heart of Paris. Built in
1875, this mythical place welcomes for more than a century the ballet
of the Opera, and suggests to its guests attending magnificient shows
all year round. Find as well, all the programming of the performances
(In Bastille and Garnier): operas, concerts, ballets and visits.
Transporteur / Air and train carrier                                          Transporteur / Air and train carrier
4 ROUES SOUS 1 PARAPLUIE                                                      AAA ELITE LIMOUSINES & SECURITY
Florent DARGNIES - Directeur                                                  Anne BENHAIM - Responsable commercial
12, rue Chabanais                                                             47 Rue de Chaillot
75002 PARIS                                                                   75116 Paris
www.4rs1p.com                                                                 www.elitelimousines.com
Entreprise dynamique du secteur du tourisme qui propose aux                   Leader français de la logistique transport VIP & événementielle, AAA
particuliers et aux groupes une palette de prestations originales             ELITE LIMOUSINES propose en France et dans le Monde des solutions
autour de la 2CV avec chauffeur et de l´art de vivre à la française.          d´Accueil, de Transport VIP et de sécurité pour tous vos événements
Grâce à son toit décapotable, la 2CV offre une vue panoramique, et            culturels et sportifs, conférences, conventions, voyages d´affaires tels
les passagers (re)découvrent Paris ou Lyon dans une atmosphère                que: Festival du Film de Cannes, Coupes du Monde de Rugby et de
chaleureuse et rétro. Lors d´une escapade ou d´un rallye, ils se              Football, JO de Pékin, Euro 2008, Salon de l´Auto, Formule 1. Notre
laissent conduire par un chauffeur cultivé et sympathique.                    équipe multilingue vous accueille 24h/24.
French dynamic tourism company which offers to individuals and                AAA Elite Limousines will provide you complete meet & greet, ground
groups a wide range of unique services related to the 2CV with                transportation, security and VIP global logistic solutions for FIT leisure
chauffeur and the French touch.Thanks to its convertible soft top             and corporate travel needs worldwide. AAA Elite Limousines support
roof, the Citroën 2CV offers a gorgeous panoramic view. During an             team consists of trained professionals ready to respond 24/7. The
escapade or a rally the passengers (re)discover the wonders of Paris          Company provides great services at Cultural & Sports Events,
or Lyon, sitting in the back of a retro-style and cosy duck, driven by a      Summits Conferences, Cannes Film Festival, RWC´07, Paris Air Show,
courteous and knowledgeable driver.                                           Euro 2008, Beijing Olympic Games.

Transporteur / Air and train carrier                                          Transporteur / Air and train carrier
BATEAUX PARISIENS                                                             LES CARS AIR FRANCE
Gérard DANIEL - Directeur commercial                                          Philippe HEROLD - Directeur commercial
Direction des Ventes Tourisme - 19 rue de Sevres                              1, rue du Soleil - BP 10201
92100 BOULOGNE BILLANCOURT                                                    95703 ROISSY CDG
www.bateauxparisiens.com                                                      www.cars-airfrance.com
BATEAUX PARISIENS, Compagnie Leader des Sociétés de Tourisme                  Les cars Air France proposent \cars&click\" plate forme e-ticket
Fluvial à PARIS, est situé au pied de la Tour Eiffel et propose toute         concue pour tous les professionels du tourisme. Vous émettez des e-
l´année des croisières promenades d´une heure avec un                         tickets en fonction de la demande de vos clients. Logo imprimé sur le
commentaire en 13 langues par un système audio performant ; mais              document pour plus de visibilité. Le résultat: aucun stock de tickets,
aussi des Déjeuners et des Diners en croisière, de qualité, préparés à        une gestion allégée, aucune avance de trésorerie, un e-ticket
bord par nos chefs toute lannée sur réservation pour individuels,             commissionné sans oublier les promotions. Dès maintenant venez
groupes ou bateaux privatifs, parmi ses 5 bateaux-restaurants.                découvrir les fonctionnalités de \"cars&click\"."
BATEAUX PARISIENS The leader of the Seine-Cruise companies in                 Air France coaches have introduced a \cars&click\" e-ticket website
PARIS at the foot of the EIFFEL Tower propose daily and all year              designed for tourism professionals.You issue the e-tickets according
round cruises, a one hour guided tours in 13 languages with a                 to demand. Your logo is printed on the document for greater visibility.
performant audio-system, available. Lunch cruises and Dinner cruises          No more ticket stocks, less stock control, no cash downpayment, a
all year prepared on board only with fresh food, on reservation for           commissionable e-ticket not forgetting the special offers.Find out
individuels for group and charter boat for private party on board our         more about the functionalities of this \"cars&click\" ticket."
5 restaurant-boats.

Transporteur / Air and train carrier                                          Zone commerciale, mall center, grands magasins /
PARISIAN PUBLIC TRANSPORT                                                     Mall centre, department stores
Patricia LYONNARD - Chargée de clientèle                                      GALERIES LAFAYETTE
Bâtiment H -Bureau 4030 - LAC CH40 - 30 rue Championnet                       Delphine KOMOROWSKI - Directrice adjointe Clientèle Internationale
75018 PARIS                                                                   40, boulevard Haussmann
www.transports-parisiens.com                                                  75009 PARIS
Pour découvrir Paris et ses alentours, choisissez parmi nos produits          www.galerieslafayette.com
et économisez du temps, de l´argent, et évitez les files dattente : La        Les Galeries Lafayette, le Grand Magasin, Capitale de la Mode, offre
carte Paris visite, accès illimité à tous les transports publics, le billet   un choix incomparable des plus grands noms de la mode, de la
combiné RATP/Louvre, ou Louvre sec, le combiné Disney,                        beauté, des accessoires et de la décoration. Elles sont devenues le
l´OpenTour, le Paris à la Carte, les liaisons aéroports, la carte congrès,    point de passage incontournable à Paris! Services pour les visiteurs
et tous nos autres produits transports.                                       étrangers: bureau d´accueil, détaxe à l´exportation, défilé de mode
To discover Paris and travel around our beautiful city choose amongst         privés gratuits, accueil pour groupes, Lafayette Gourmet, 12
our many products and save time, money and queuing: Paris Visite              restaurants, plans de Paris, etc...
Travel Card which gives you unlimited travel on the metro, RER, bus,          Galeries Lafayette, the Department Store Capital of Fashion, offers an
trams, combined ticket RATP/Louvre, or priority access to Louvre              incomparable selection of the most famous names in fashion, beauty,
Museum only, combined ticket RATP/Disney, l´OpenTour, le paris à la           accessories and home decor and has besome a top tourist atraction in
carte, airports links, the congress card, and all our tickets transport .     Paris! Specific services for foreign visitors: welcome service, tourist
                                                                              tax refund, free private fashion shows, make up workshops, groups
                                                                              welcome, Lafayette Gourmet, 12 restaurants, Paris maps and much
                                                                              more!
Zone commerciale, mall center, grands magasins /                        Zone commerciale, mall center, grands magasins /
Mall centre, department stores                                          Mall centre, department stores
LA VALLEE VILLAGE                                                       PRINTEMPS DEPARTMENT STORE PARIS
Sébastien LHÔTE - Manager Tourisme                                      Leena BONTEMPS - International Sales Manager
3 cours de la Garonne, Serris                                           64 boulevard Haussmann
77706 Marne La Vallée Cedex 4                                           75009 PARIS
www.LaValleeVillage.com                                                 www.printemps.com/international
Bienvenue à La Vallée Village! Unique en France, ce village à ciel      Avec ses espaces rénovés, un positionnement haut de gamme et un
ouvert, où chaque maisonnette est une boutique, réunit, dans un         brand mix pointu qui met côte à côte grandes signatures et marques
cadre agréable, une centaine de marques prestigieuses de la mode et     progressives, le Printemps est la référence des grands magasins
de la décoration proposant leurs collections précédentes à prix         mode et luxe à Paris. Destination incontournable du shopping
réduits (-33% minimum du prix de référence et jusqu´à -60%). Ce         présentant toute une palette de services exclusifs et sur-mesure, le
village est ouvert 7 jours sur 7 et toute l´année, à 35 min du centre   Printemps est, au-delà du shopping, la quintessence du style de vie
de Paris et 5 min des parcs Disney.                                     de la parisienne moderne.
Welcome to La Vallée Village, a unique open-air village in France       Totally revamped and 100% fashion oriented, Printemps is the place
where each house is a store and each façade a window display. La        were local and international luxury and trendy labels - both
Vallée Village is open all year around, 7 days a week. It gathers a     established & up-and-coming - meet and mix. A unique showcase
hundred leading fashion and homeware brands offering their              onto contemporary trends, Printemps is the quintessence of today
previous season´s collections at reduced prices (minimum 33% and up     upscale Parisian life style, a subtle combination of fashion and
to 60% off recommended retail price).The village is located 35 min      entertainment, avant-garde window display and a myriad of tailor-
from Paris Center and 5 min from Disney Parks.                          made services to make the shopping experience easy and dazzling.
                                                  PAYS DE LA LOIRE
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                            Base de loisirs, parc d\'attractions / Leisure or
agency                                                                    entertainment park
EURO TRAVEL CONCEPT                                                       PUY DU FOU
Jean-François RICHOU - Responsable commercial                             Jessica COAT - Attachée Commerciale
24, rue Sadi Carnot - B.P. 445                                            30, rue Georges Clémenceau - BP 25
49304 CHOLET Cedex                                                        85590 LES EPESSES
www.eurotravelconcept.com                                                 www.puydufou.com
EURO TRAVEL CONCEPT est une agence réceptive spécialisée dans             Évadez-vous au Grand Parc du Puy du Fou®, pour un séjour
l´organisation de voyages sur-mesure pour groupes et mini-groupes à       inoubliable! Offrez-vous une respiration en pleine nature! et laissez-
destination du Grand Ouest, de la France et de l´Europe. Nous             vous étourdir dans un tourbillon de spectacles et d´animations à
proposons une large gamme de programmes et services (tourisme de          couper le souffle. Plongez au coeur de l´action et de l´émotion:
loisirs, tourisme d´affaires, prestations de transport) aux               revivez les jeux du cirque, les attaques Vikings, les tournois de
professionnels du tourisme français et étrangers recherchant des          chevalerie, les combats de mousquetaires, l´art ancestral de la
prestations touristiques de qualité à des tarifs très compétitifs.        fauconnerie!
EURO TRAVEL CONCEPT is an incoming agency specializing in the             Escape to the Grand Parc of the Puy du Fou for an unforgettable trip
organization of tailor-made trips for groups and mini-groups in the       with family or friends. Puy du Fou® is a whirlwind of extraordinary
Grand Ouest, France and Europe. We offer a large range of programs        shows and a real breath of fresh air far from everyday hustle and
and services (leisure tourism, business tourism, transport services) to   bustle.Make the most of an exceptional entertainment program
tourism professionals from France and abroad who are looking for          during the day, breath-taking shows at night, as well as 15
quality tourism services at very competitive rates.                       restaurants, a themed hotel and 45 hectares of pure green bliss. Days
                                                                          at Puy du Fou® are adventure and action-packed.

Camping / Camping                                                         Hôtel 3* / 3-star hotel
PALMIERS OCEAN                                                            HOTEL DU BERYL
Marie REDAIS - Responsable promotion                                      Anne Laure BOND - Commerciale TO
rue Biaille de LAngibaudière - BP 23                                      55 Bd de l\'Océan
85520 JARD SUR MER                                                        44250 ST BREVIN LES PINS
www.palmiers-ocean.fr                                                     www.hotelduberyl.com
Palmiers OCEAN - Centrale de Réservations. Des locations de Mobil         Face à l´océan, l´hôtel du BERYL*** à St Brevin les Pins (44), propose 94
Homes sur 29 campings en France: Sud Finistère, Morbihan, Loire           chambres contemporaines, claires, spacieuses, vue sur l´océan ou forêt.
Atlantique, Vendée, Charente-Maritime, Gironde, Landes, Pyrénées          Dans un décor raffiné, vous dégusterez une cuisine à la fois inventive à
Atlantiques, Pyrénées Orientales, Hérault, Gard, Var, Alpes de Haute      partir des produits du terroir et de la mer.Situé au coeur d´une région
Provence, Ardèche, Dordogne et Lot et Garonne.                            touristique, l´établissement vous permet de vibrer grâce à son Casino :
                                                                          100 machines à sous & tables de jeux. TGV à 10mn, aéroport à 45 mn,
PALMIERS OCEAN - Booking Office - Mobile homes rentals in 29              autoroutes à 2km.
campsites in France: Sud Finistère, Morbihan, Loire Atlantique,
                                                                          The Hotel is a modern seafront property located near the main touristic
Vendée, Charente Maritime, Gironde, Landes, Pyrénées Atlantiques,
                                                                          assets of South Brittany. Its well appointed 94 guestrooms offer an
Pyrénées Orientales, Hérault, Gard, Var, Alpes de Haute Provence,
                                                                          outstanding view on the Atlantic Ocean. The hotel restaurant serves
Ardèche, Dordogne et Lot et Garonne.                                      regional dishes in a relaxed setting with view on the beach. Guests can try
                                                                          their luck at the hotel Casino : 100 slot machines, poker tables,
                                                                          roulette.The hotel is easily accessible : 10 mn from train station, 45 mn
                                                                          from intl airport.
Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
NANTES                                                                    OFFICE DE TOURISME DE LA BAULE
Aurélie PENEAU - Directeur commercial                                     Yan BACZKOWSKI - Directeur
7, rue de Valmy                                                           8 Place de la Victoire
44041 NANTES                                                              44500 La Baule
www.nantes-tourisme.com                                                   www.labaule.fr
Organisation et séjours à Nantes et dans sa région. Présentation de la    Bienvenue à La Baule et en Presqu´île de Guérande. Au coeur de la plus
nouvelle offre touristique nantaise (Château des Ducs de Bretagne,        belle baie d´Europe, vous avez rendez-vous avec la détente, la quiétude
Estuaire 2009, Les Machines).                                             et l´art de vivre. Terre d´accueil par excellence avec une gamme
                                                                          complète d´équipements, notre station balnéaire est un formidable lieu
Organization of guided tours and packages in Nantes and its               d´affaire et de découverte. En quelques heures par TGV ou par
surroundings. Presentation of the new touristic offer of Nantes           autoroute, venez profiter en toutes saisons.
(Castle of the Dukes of Brittany, Estuaire 2009, Les Machines).
                                                                          Welcome to La Baule and the Presqu´ile de Guérande. In the heart of the
                                                                          most beautiful bay in Europe, you will find the key to relaxation, the quiet
                                                                          of the ocean and the French art of living. Land of welcome by excellence
                                                                          with a wide range of activities, our beach resort is a wonderful place to
                                                                          work and discover. Just a couple hours away from Paris by TGV or car,
                                                                          come enjoy all the region has to offer year round.

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
SAINT-NAZAIRE TOURISME                                                    TOURISME EN ANJOU - VAL DE LOIRE
Valérie PICARD - Responsable commercial                                   Vincent JARNOUX - Responsable promotion
3 boulevard de la Légion dHonneur - BP 173                                Place Kennedy - BP 32147
44613 SAINT NAZAIRE Cedex                                                 49021 ANGERS CEDEX 02
www.saint-nazaire-tourisme.com                                            www.anjou-tourisme.com
Destination St Nazaire! Avec nos séjours découvrez EscalAtlantic,         Un week-end au château, un séjour dans le vignoble, une nuit insolite
unique en europe et reconstitution d´un paquebot, qui vous acceuille      en troglodyte, une randonnée à vélo sur les bords de Loire, inscrits
en visite et en soirées événementielles. Visitez les chantiers naval      au patrimoine mondial par l´UNESCO... L´Anjou vous accueille pour
Aker Yards pour ses géants des mers, Airbus pour ses géants des airs      vivre de nombreux moments démotion.
et le Port de Nantes St Nazaire, le plus vaste de la côte Atlantique.
                                                                          A weekend in a chateau, a stay in the vineyards, un unusual night in a
Découvrez notre littoral aux 20 plages et suivez les pas de Tintin à la
                                                                          troglodyte dwelling, bike rambling along the banks of the Loire,
découverte du Port.
                                                                          proclaimed a UNESCO World Heritage Site... A welcome awaits you in
St Nazaire Destination! With our stays discover the amazing visits        Anjou for a really enjoyable stay.
you´ll never forget!The \Ocean liner\" Escal´Atlantic, unique in
Europe, open for visits and special events, the shipyards Aker Yards
with the construction of new giants of the seas Airbus factory and the
submarine Espadon and the faboulous history of 2nd world ware in St
Nazaire. Discover our beautifull Atlantic coastal footpath with 20
beaches and follow Tintin on the harbour."
                                                              PICARDIE
Base de loisirs, parc d'attractions / Leisure or                           Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
entertainment park                                                         CHATEAU DE MONTVILLARGENNE
PARC ASTERIX                                                               Anja RUAUD - Responsable commercial
Ludovic ANTONIO - Responsable commercial                                   6 Avenue François Mathet - -
BP 8                                                                       60270 GOUVIEUX
60128 PLAILLY                                                              www.montvillargenne.com
www.parcasterix.com                                                        Château de Montvillargenne, au coeur de la forêt de Chantilly, 35 km
En 2008, César vous met à l´épreuve!Dès le 5 avril, venez défier           au nord de Paris et à 20 minutes en voiture de l´aéroport Roissy
César, l´attraction événement!Sensations fortes, attractions pour          Charles de Gaulle. 120 chambres de grand confort : « La collection
tous, spectacles extravagants et animations en tous genres. Telle est      d´un grand voyageur ». Découvrez sur place notre Seafood
la potion bouillonnante du Parc Astérix, testée et approuvée par des       restaurant « Le Vilargène » et en libre accès : piscine couverte
millions de visiteurs!Soif d´action? Avec les deux nouveaux spectacles     chauffée, court de tennis, VTT, ...
du Parc Astérix, cascades d´émotion garanties!                             Château de Montvillargenne in the heart of the Chantilly Forest, 35
He came, he saw, he conquered.Now it´s your turn!New ride LE DÉFI          Km from Paris and 20 mn drive from Roissy Charle de Gaulle Airport.
DE CÉSAR spring 2008!                                                      120 rooms with a unique decoration from around the world, the
                                                                           collection of a great traveller. A prized fine Seafood Restaurant \Le
                                                                           Vilargène\" an indoor swimming pool, sauna, steam room, tennis
                                                                           court, mountain bikes etc. "

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                      Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
CHATEAU HOTEL MONT ROYAL                                                   Museum, monument, castle, site
Corine COUEDEL - Directeur commercial                                      DOMAINE DE CHANTILLY
Route de Plailly                                                           Patrick ALLAIS - International Sales Mgr
60520 LA CHAPELLE EN SERVAL                                                17 rue du Connétable
www.chateau-mont-royal.com                                                 60500 CHANTILLY
Entièrement rénové au Printemps 2008 dans le respect de                    www.domainedechantilly.com
l´authenticité, le Château Hôtel Mont Royal décline luxe &                 Le Domaine de Chantilly, fleuron du patrimoine français, s´étend sur
raffinement au coeur d´un parc dominant la Forêt de Chantilly.             plus de 7800 hectares de forêts. Le château abrite le musée Condé,
Mobilier de Style Louis XV, drapés en motif de toile de Jouy, tons         connu pour sa collection de peintures (Poussin, Raphaël, Delacroix)
naturels, boiseries et éclairages réinventés font revivre le prestige de   et sa bibliothèque de manuscrits enluminés. Les Grandes Ecuries,
cet ancien pavillon de chasse.Tout a été pensé pour vous accueillir        parmi les plus belles du monde, accueillent le Musée Vivant du
dans le plus grand confort. A 15 mn de l´aéroport Roissy CDG.              Cheval qui présente le cheval à travers des expositions,
Elégance & Luxury are the words that come to mind discovering the          démonstrations de dressage et de grands spectacles équestres
entirely renovated Chateau Hotel Mont Royal. Respecting the                The princes´ domain of Chantilly is one of the jewel of French
authenticity of the original building, the Chateau is located in the       heritage. Its Condé museum is proud to exhibit the 2nd national
heart of 12 acres park overlooking the Chantilly Forest. The prestige      collection of classical paintings (Poussin, Raphaël, Delacroix),
of this old 18th century style hunt pavilion is kept alive through the     manuscripts & precious ancient books. Built in the 18th century, the
Louis XV style furnishing. Everything has been designed to pamper          Grand Stables house some 30 horses of different breeds. You can also
you in Style. Only 15 mn from Paris CDG airport.                           see a daily educational dressage demonstration and weekly public
                                                                           rehearsals and spectacular equestrian shows.
                                             POITOU-CHARENTES
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
COMFORT & QUALITY ALTEORA FUTURO                                        institutionnel / Tourist office
Céline LECARDONNEL - Président Directeur Général                        CHARENTE-MARITIME TOURISME
Avenue du Futuroscope - BP 80140 - Chasseneuil du Poitou -              Stéphane MORAND - Responsable promotion
86960 Futuroscope cedex                                                 Maison de la Charente-Maritime - 85, boulevard de la République -
www.choicehotels.fr                                                     17076 LA ROCHELLE Cedex 09
200 chambres 2* particulièrement adaptées pour les familles, toutes     www.en-charente-maritime.com
équipées avec écrans plats 55 cm comprenant TNT et radio,               Promotion et informations pour toutes prestations touristiques en
insonorisées et climatisées, avec salle de bain et toilettes. 95        Charente-Maritime, destination touristique renommée située au
chambres 3* au décor intime grand confort, avec coffre fort et mini     coeur de l´Arc Atlantique. Organisation et réservations de séjours
bar comprenant les mêmes prestations. Le restaurant La Piscine : où     pour les groupes et individuels : séjours dans les îles (Ré, Oléron),
vous apprécierez une cuisine d´une grande simplicité pour le            étape à La Rochelle, Rochefort, Saintes, Royan, circuits thématiques
bonheur de vos papilles.                                                pour découvrir le Marais poitevin, les vignobles du Pays du Cognac,
200 rooms 2* adapted for families, with flat screens 55 cms including   les thalasso ou les golfs de Charente-Maritime.
TNT and radio, soundproofed and air-conditioned, with bathroom          Promotion for all kinds of tourist informations in Charente-Maritime -
and toilet. 95 rooms 3* in the intimate decoration big comfort, with    situated in the heart of the Atlantic coast. Presentation of
safe and mini bar including the same services. The restaurant \La       accomodations - hotels, campsites, gites and holiday rentals. Help in
Piscine\" where you will appreciate a cooking of a big simplicity."     the organisation of tours for individuals or groups: to discover the
                                                                        islands of Re and Oleron, short breaks in La Rochelle, Rochefort,
                                                                        Saintes, Royan, to discover the poitevin marshes, to experience
                                                                        Cognac, the wellbeing centers or our golf.
                                PROVENCE-ALPES- CÔTE D’AZUR
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                            Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                    agency
ALPE PROVENCE MEDITERRANEE CORSE                                          FRANCE ON WHEELS
Dominique FERRERO - Directeur                                             Philippe HUMBERT - Gérant
Central Parc - PLACE DE SUZE                                              4, Les Hauts Sauviers - Chemin des Clops
5100 Briançon                                                             84410 BEDOIN
www.ATR05.fr www.hautes-alpes-reservation.com                             www.france-on-wheels.com
L´APM est un réseau de professionnel à votre disposition sur la           Un concept Inédit et exclusif : Découvrir la Provence de charme et la
région Provence Alpes Côte d´Azur.Un consortium de 14 agences             Corse authentique, en total décontraction et dans des conditions
réceptives et du réseau de Gîte de France spécialiste et expert de        rêvées !Nous organisons des circuits de Luxe en Provence et en Corse
leurs destinations : Alpes de Haute Provence - Bouche du Rhône -          effectués en motos Grand Tourisme (Honda Goldwing) ou voitures de
Hautes Alpes - Vaucluse - Alpes Maritime - Corse - VarVotre               prestige dans un environnement de prestations exceptionnelles !
interlocuteur privilégié offrant une gamme d´hébergement                  Circuits de 5 à 7 jours accompagnés, en motos et en voitures, pour
complète: hôtel - gîtes et activités multiples: séjours à la carte .      petits groupes de 6 à 15 participants.
APM is a professional network at your disposal for Provence Alps          DELUXE TRIPS IN PROVENCE AND CORSICA ! An exclusive and brand
French Riviera - Corsica14 incoming agencies and Gîtes de France          new concept : Discover charming Provence, in relax and superb
network for destinations: Alpes de Haute Provence - Bouche du Rhône       conditions !We organize luxurious trip in Provence and Corsica with
- Hautes Alpes - Vaucluse - Alpes Maritime - Corse - Var.Your contact     motorbikes (Honda Goldwing) or prestige cars with exceptional
for the area with different accommodation: from hotel to Gites de         services, those you were waiting for !Guided tours (5 to 7 days) in
France and lots of activities: cultural tours - skiing - hiking - sea -   motorbikes and beautiful cars for small parties of 6/15 participants.
sport - gastronomy - heritage...                                          Charming or Deluxe hotels available.


Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                            Camping / Camping
agency                                                                    CAMPING INTERNATIONAL
LVR VACANCES PRA LOUP                                                     Thierry COULOMB -
Michel RAMOS - Gérant                                                     1737 route de la madrague
Immeuble Lou Rouchas                                                      83400 Hyeres Giens
4400 PRA LOUP                                                             www.international-giens.com
www.lvr-vacances.com                                                      Vacances actives, randonnées.
LVR Vacances propose une large sélection d´hébergements (du               Activity holidays, Hiking.
studio pour 2 personnes au chalet individuel pour 14 personnes) à
Pra Loup.
LVR Vacances offers a large selection of accommodations in Pra Loup
(from the studio for 2 people to the individual chalet for 14 people).



Centrale de réservation / Call center                                     Excursions, guides / Sightseeing & guides
MGS HOTELS CAMPINGS RESIDENCES                                            GUIDE DELGY®
Maria RIZZO - Président Directeur Général                                 Olivier BOLLASINA - Directeur
BP 10                                                                     quartier font pétugue
83600 LES ADRETS DE LESTEREL                                              13111 coudoux
www.mgstours.fr
Service de réservations pour hôtels, appartements, toutes                 Créé en 2002 par la société de création graphique céruléum, le guide
catégories, bungalows, mobile homes. Pour toutes vos réservations         Delgy® est le premier guide pratique dédié à l´organisation
contactez-nous!                                                           d´événement - privées ou professionnelles - dans la région Provence
                                                                          Alpes Côte d´Azur et la Corse . Parmi les 300 adresses choisies, sont
Réservation service for hôtels, apartments, in all categories,
                                                                          référencés : îles, plages, abbayes, cabanes perchées, musées,
bungalows, mobile-homes. Whenever you need to make reservations,
                                                                          châteaux, vignobles, hôtels, palaces, demeures de charme, golfs,
think of u!
                                                                          restaurants...
                                                                          Created in 2002 by graphic design company Céruléum (ghislaine et
                                                                          olivier Bollasina), the guide DELGY® is the first practical guide
                                                                          dedicated to reception organisation - private and professional - in the
                                                                          regions of Provence and Corsica. Among the 300 places chosen, we
                                                                          have referenced : islands, operas, abbeys, perched cabins, museums,
                                                                          castles, wine vineyards, hotels, palaces, charming residences, golf
                                                                          clubs, restaurants, boats, gardens...
Excursions, guides / Sightseeing & guides                                   Excursions, guides / Sightseeing & guides
PROVENCE RESERVATION                                                        VIN & CHOCOLAT CHATEAU 9 DU PAPE
Emilie LECOT - Responsable promotion                                        Laurence CASTELAIN
61 rue Grande Fusterie - BP 11                                              Route dAvignon
84000 AVIGNON                                                               84230 CHATEAUNEUF DU PAPE
www.provence-reservation.com
EXCURSIONS régulières et privatisées en minibus avec guide                  CHOCOLAT: Visitez des ateliers de fabrication artisanale de chocolat.
anglais/espagnol/allemand/japonais/chinois (sur demande) toute              fabrique installée au coeur des vignes de Châteauneuf du Pape.
l´année. LAVENDER TOURS / WINE TOURS. Agence réceptive France à             Fabrication de spécialités régionales, liées au terroir viticole et
Avignon-Provence depuis 1988. Séjours sur mesure, groupes et                provençale. cours de fabrication de chocolat!VIN: Ateliers
individuels. Thèmes: BEST OF FRANCE & PROVENCE, histoire et                 thématiques VIN ET CHOCOLAT, une sélection de vins de
culture, vin, lavande, truffe, cours de cuisine, jardins, festival, vélo,   Chateauneuf du Pape et Vallée du Rhône, dégustations indiv. et
peinture, antiquités, marché de Noël, marché provençal, l´une de            groupes. Animations oenologiques accueil incentive jusque 50 pers.
mie
                                                                            CHOCOLATE: Discover a chocolates traditional workshop. In the heart
Regular & private minibus SIGHTSEEING TOURS with                            of Châteauneuf du Paper vineyard, we create specialties of the area,
English/Spanish/German/Japanese/Chinese (on request) speaking               from the vineyard and Provence. guided factorys tour. chocolate
guide all year round. LAVENDER TOURS (June to August). WINE                 making lessons!VIN: special workshop, cocoa crus discovery, tasting
TOURS. Incoming agency France in Avignon-Provence since 1988.               wine/chocolate. A fine selection of chateauneuf du pape wines and
Tailor-made packages (BEST OF FRANCE & PROVENCE, history and                from the area. Indiv. and groups tasting.
culture, wine, lavender, truffle, cooking classes, gardens, festival,
antiques, Christmas market, Provençal openair market, wedding or
honeymoon).

Groupement hôtelier / Hotel group                                           Groupement hôtelier / Hotel group
ART DE VIVRE EN PROVENCE                                                    CLUBS HOTELIERS VAUCLUSEPROVENCE
Jean Claude BENICHOU - Président                                            Michèle MICHELOTTE - Président Directeur Général
RN 555                                                                      46 Cours Jean Jaures
83490 LE MUY                                                                84000 AVIGNON
www.art-de-vivre-hotels.com                                                 www.welcomeprovence.com
Le Groupement Hôtelier et Agence Réceptive Art de Vivre est une             La Fédération des Clubs Hôteliers de Vaucluse en Provence
centrale de réservation de 12 hôtels de charme de 2** à 4**** en            rassemble 55 hôtels et restaurants répartis sur 4 zones: en ville, sur
Provence. Leur petite structure permet à ces hôtels/restaurants de          la cité des Papes d´Avignon et la cité Romaine d´Orange; à la
vous offrir un accueil personnalisé. Grâce à leur localisation              campagne sur le territoire du Mont Ventoux et dans le Luberon.
exceptionnelle et la gamme d´activités proposées: gastronomie,              Nous vous proposons des hôtels de 1 à 4 étoiles à l´ambiance
randonnées équestres, golf, circuits pédestres ou cyclistes,                familiale. De nombreuses idées séjours ou de circuits de découverte
découverte des vins... Découvrez le vrai bonheur Provençal!                 vous seront proposés... Visitez notre site: www.welcomeproven.com
The Hotel Group and Incoming Agency Art de Vivre is a reservation           The Hotels of Provence in Vaucluse is a group of 55 independent
centre for 12 charming hotels from 2** to 4**** in Provence. Their          hotels and restaurants located in 4 areas: in town, in the Popes´city of
small structure makes it possible these hotels restaurants to offer a       Avignon and in the Roman city of Orange; in the countryside, in the
personalized reception to you. Thanks to their exceptional localization     area of Mont Ventoux and Luberon. We suggest you 1 to 4 star-hotels
and range of activities suggested: gastronomy, excursions equestrian,       in a family atmosphere and we will be pleased to recommend many
golf, hikes or cyclists, discovered wines...Discover true Provençal         ideas of week ends, holidays or tours around Provence...Visit ou
happiness!                                                                  website: www.welcomeprovence.com


Groupement hôtelier / Hotel group                                           Groupement hôtelier / Hotel group
HOTELMARSEILLE.COM (3 HOTELS)                                               LES RESIDENCES DU SOLEIL
Alain PAULIN - Président Directeur Général                                  Sophie DAL BALCON - Directeur commercial
Hôtel La Résidence du Vieux Port - 18 quai du Port                          161 Avenue Yves Brayer
13002 MARSEILLE                                                             6212 MANDELIEU CEDEX
www.hotelmarseille.com                                                      www.residences-du-soleil.com
hotelmarseille.com Au coeur de Marseille: 3 Hôtels l´Hermès, le             Nouveau Groupement Hôtelier, Le groupe \Les Résidences du Soleil\"
Lutetia et la Résidence du Vieux Port. Lieu privilégié des visiteurs qui    regroupe des Hôtels-Restaurants ainsi que des Résidences de
souhaitent allier à leur confort une vraie découverte de la Cité            tourisme situés dans le sud de la France."
Phocéeenne. Situé sur les berges du Vieux Port, notre Hôtel est
                                                                            New Hotel Grouping, the group \Les Résidences du Soleil\" gathers
composé de 50 chambres qui offrent pour la majeure partie un
                                                                            Hotels with restaurants as well as Residences of tourism located in
panorama unique sur Notre Dame de la Garde perchée sur la colline,
                                                                            the south of France."
l´Abbaye St Victor et le pittoresque Ferry Boat.
hotelmarseille.com 3 Marseilles´Hôtels... Hotel Hermes , Hotel
Lutetia and Standing on the Old Port of Marseille, Hotel la Résidence
du Vieux Port is the most favourite hotel of guests with a sensitive eye
to beauty : most of all 50 rooms offer you a panoramic view of Notre
Dame de la Garde Basilica perched above, St Victor abbey and the
picturesque Ferry Boat.
Groupement hôtelier / Hotel group                                         Groupement hôtelier / Hotel group
NEW HOTEL                                                                 VACANCES BLEUES
Sylvie CARRIE                                                             Alain DIGEON - Responsable commercial
10, boulevard Garibaldi                                                   11 bis rue Delambre
13001 MARSEILLE                                                           75014 PARIS
www.new-hotel.com
ERGHOT/NEW HOTEL est un groupe hôtelier de 14 établissements (3           Hôtels, villages de vacances et résidences locatives (Côte dAzur,
et 4 *) situés à Marseille, Arles, Nimes, Montpellier, Toulon, Paris et   Provence, Alpes du Sud) spécialisés dans l´accueil des familles, des
Bruxelles en plein coeur des villes et à proximité des sites              seniors et des groupes avec activités de loisirs, de sports, de remise
touristiques.                                                             en forme, de balnéothérapie, de découverte régionale, d´animation
                                                                          et services enfants... Séjours à la semaine, séjours thématiques,
For your Personal and/or professional displacements, group
                                                                          courts séjours, week-ends ... Accueil de séminaires
ERGHOT/NEW HOTEL propose 14 hotels in city center of Marseille,
Arles, Nimes, Montpellier, Toulon , Paris and Brussels ; Establishments   Hotels, holiday clubs and self-catering residences located on the
of charm and character situated nearby the touristiques places.           Riviera, in Provence and Southern Alps, dedicated to families, seniors
                                                                          and groups with sports and leisure activities, spas, clubs for children,
                                                                          spas... Accomodation for seminars, city breaks...




Hôtel 3* / 3-star hotel                                                   Hôtel 3* / 3-star hotel
BEST WESTERN LA MARINA                                                    BEST WESTERN LE GALICE
Hervé LEPRINCE - Président Directeur Général                              Dominique PUJOL - Directrice Adjointe
SHR ST RAPHAEL - PORT SANTA LUCIA                                         5 route de Galice
83700 SAINT RAPHAEL                                                       13090 AIX EN PROVENCE
www.bestwestern-lamarina.com                                              www.bestwestern-legalice.com
Idéalement située sur le port de plaisance de St Raphaël, à mi-           Best Western hôtel Le Galice 90 chambres grand confort avec king
chemin entre St Tropez et Cannes (35 km), La Marina se distingue          size beds et twin beds, wifi, plateau d´accueil, coffre fort,
par le site privilégié qui l´entoure associant calme, convivialité et     blanchisserie, sèche-cheveux électrique, 2 restaurants La Bohème &
proximité entre terre et mer. L´hôtel *** dispose de 100 chambres         sa terrasse en bord de piscine en saison avec cuisine
entièrement rénovées et climatisées et de son nouveau restaurant          méditerranéenne et italinenne. 650 m2 de salles de réunion ,
\le Quai Raphaël\". L´établissement est détenteur de l´ECOLABEL."         idéalement situé à 10 mns à pied du centre historique d´Aix en
                                                                          Provence. PISCINE extérieure.
Ideally located on Saint Raphaël´s sailing harbour, 35 km from St
Tropez or from Cannes, La Marina takes place on a privileged site         The Best Western Le Galice is ideally situated closed the town center
involving peacefulness, conviviality and proximity between land and       at only 10 mns walking. 90 bedrooms with all the comfort with king
sea. City centre, beaches and creeks are accessible on foot.              size beds, twin beds, presss trouser, hair dryer, coffe and tea making
                                                                          facilities, wifi, safe boxes, 2 restaurants, mediterranean and italian
                                                                          food with snack closed the swimming pool, 650 M2 of meeting
                                                                          spaces.


Hôtel 3* / 3-star hotel                                                   Hôtel 3* / 3-star hotel
CHARMHOTEL LA LAUZETANE***                                                DOMAINE DE L\'ADOUX***
Jimmy CHAMPALOU - Directeur                                               Alain QUIEVRE - Directeur
LE BORD DU LAC - VALLEE DE LUBAYE - PRES DE BARCELONNETTE et              La Miande
PRA LOUP                                                                  4140 SAINT JEAN MONTCLAR
4340 LE LAUZET-UBAYE                                                      www.domainedeladoux.fr
www.hotelclublauzetane.com
                                                                          Chalet de charme aux chambres spacieuses. Au coeur d´un parc,
Alpes de Haute Provence situé entre Gap, Serre- Ponçon et                 Odile et Alain accueillent vos clients dans une ambiance
Barcelonnette au bord du lac naturel du Lauzet , Charmhôtel La            montagnarde et cosy. Allotement, request ou free sale. Incentive et
Lauzetane*** vous propose ses 68 chambres sur 3 étages ascenseur.         séjours personnalisés. Centre de bien être (sauna, fitness, massage)
Calme, confort, 2 restaurants (buffet à thème ou à la carte),             et piscine estivale extérieure.
animations de soirées, tennis, piscine...Possibilité package, avec
                                                                          In a charming hotel 3 stars, Odile and Alain friendly welcome your
Rafting, VTT, Parapente, Randos... Circuits culturels pour groupes:
                                                                          customers on a woody atmosphère. CLose to the slope during winter,
Ubaye, Verdon, Queyras, Italie...Allotements, request. Parking bus
                                                                          with club organisation, Serre poçon lake will enjoy their stays. Fress
In South Alpe of Provence between Gap, lake of Serre-ponçon and           sale, request or allotment. Groups, seminar and incentive on request.
Barcelonnette, Italy, Charmhotel La Lauzetane*** is setting up
alongside its natural lake. Restaurant 150 persons/68 bedrooms on 3
floors with lift. Calm, Comfort, Animated evenings, Tennis, Swimming
pool...Package possibility: Rafting, Montain bike, Parapente,
Walkings... Cultural stays with hotel guide for groups : Ubaye,
Verdon, Queyras, Italy... Allotment, request. Bus parking.
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                     Hôtel 3* / 3-star hotel
GOLF HOTEL DE VALESCURE                                                     HOSTELLERIE BERARD & SPA
Tanguy de GAUDEMONT - Directeur                                             Stéphane ZANARELLI - Responsable commercial
55, avenue paul l'Hermite                                                   Rue Gabriel Péri
83700 SAINT-RAPHAEL                                                         83740 LA CADIERE DAZUR
valescure.com                                                               www.hotel-berard.com
40 chambres de grand confort entièrement rénovées en 2006 et                Hôtel de charme situé au coeur des vignobles de Bandol. 37
2007. Un espace spa détente et 20 suites en construction et                 chambres climatisées et décorées avec goût, réparties dans 4
disponibles en Mai 2008 en vue de notre classement en 4 étoiles.            bâtisses dont un couvent du XIème siècle. Restaurant Gastronomique
                                                                            étoilé et bistrot provençal. AROMASPA inspiré des thermes antiques
40 very comfortable rooms totally refurbished in 2006 and 2007. We
                                                                            romains (500 m²), soins signature aromaspa BERARD, produits
are presently building a \spa\" chalet and 20 suites, available in May
                                                                            Decléor & Carita. Séjours ateliers de cuisine provençale avec notre
2008, in order to be 4*classified."
                                                                            chef René BERARD = un moment unique de partage et de découverte
                                                                            !
                                                                            Hotel of charm situated in the heart of the vineyards of Bandol. 37
                                                                            air-conditioned rooms divided in 4 buildings of which a convent of the
                                                                            XIth century. Gourmet restaurant awarded and Provençal bistrot
                                                                            named le petit Jardin. Discover our AROMASPA inspired of antic
                                                                            roman baths (500 sqm) = A VOYAGE INTO THE ART OF ESSENCE.
                                                                            Signature treatments, Decléor & Carita products. Cooking courses
                                                                            packages with our awarded chef René BERARD!

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                     Hôtel 3* / 3-star hotel
HÔTEL BASTIDE DU CALALOU***                                                 HOTEL DU HAMEAU***
Stéphane DHALLUIN - Directeur                                               Michel LANTELME - Gérant
Village de Moissac-Bellevue                                                 Val d\'Allos 1800
83630 AUPS                                                                  4260 LA FOUX D'ALLOS
www.bastide-du-calalou.com                                                  www.hotel-du-hameau.fr
En Provence, dans le Parc naturel régional du Verdon, la Bastide du         Hôtel familial de 34 chambres au coeur de la station de VA 1800 et
Calalou est un hôtel de charme et de caractère, entouré d´un parc de        en bordure du Parc du Mercantour. Dans une atmosphère boisée et
4ha. Facilités: Parking, hélisurface, parc, jardins, terrasses, piscine,    montagnarde, le restaurant propose différentes formules et l´hôtel
tennis, location de vélo, Grand salon avec bar, restaurant . 31             dispose d´un Espace bien être complet. Programmations diverses
chambres et suites.Restauration Gastronomique , du terroir, ouvert          (allotement, free sale, request). Séminaires et incentives sur simple
7/7 de 12 à 21 h30 du 15/6 au 15/9.Activités: viste de vignobles,           demande. Réservation des activités à la réception et livraison des
caves, sports nautiques non motorisés.                                      forfaits et location matériel à l´hôtel.
In Le Verdon Regional Natural Park, La Bastide du Calalou is guarded        34 rooms available on allotment, request or free sales. This charming
by the ancient olive trees of its 10 acres of parkland. Facilities at the   hotel welcome your clients on a woody atmosphère close to the
hotel: car park, helipad, parks, gardens, terraces, swimming pool,          slopes and, during summer, near the Mercantour park. Complete
tennis court, bicycle hire, bar, television.31 rooms and                    wellbeeing center (fitness, sauna, spa, swiming pool on summer).
suites.Gastronomique Restaurant,open7/7 days from 12AM to                   Seminar and incentive on request. Skipass and ski rental delivered at
9.30PM from june 15 to sept 15.Activities, visit cellar, water              the reception desk.
sport,numerous village to visit, not far from St Tropez.


Hôtel 3* / 3-star hotel                                                     Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL DU MAS DE LA CHAPELLE                                                 HOTEL GOUNOD
Dominique GERARD - Gérant                                                   Igor MAURIN - Président Directeur Général
Petite route de Tarascon                                                    18 place de la Republique
13200 ARLES                                                                 13210 St Remy de Provence
                                                                            www.hotel-gounod.com
C´est aux portes d´Arles et de la Camargue que les Chevaliers de            Hôtel de charme de 34 chambres situé au coeur de Saint Rémy de
Malte ont bâti en 1610 cette Chapelle. Ce lieu unique imaginé dans          Provence. Riche de toute une histoire, le compositeur Charles
un esprit \chambres d´hôtes\" s´est métamorphosé en un petit hôtel          Gounod y séjourna pendant un mois et composa en 1863 l´Opéra
de charme : un parc luxuriant de 4 hectares abrite désormais 20             Mireille. Décoration baroque; Chambres colorées et toutes
chambres aux caractéres et aux styles tous différents. Toutes les           différentes. Salon de thé avec produits raffinés (café Illy, Thé
chambres sont equipées de l´air conditionné, d´une TV sat. et d´un          Mariages Frères) et gâteaux maison.
téléphone (internet par Wifi gratuit)."
                                                                            Charming hôtel of 34 rooms located in the heart of Saint Rémy de
This chapel is built by the Knights of Malta in 1610, it is situated near   Provence. Its hotel has an history where the composer, Charles
Arles in Camargue. This unique site has been transformed into a             Gounod, has stayed one month and has written the Opera Mireille in
charming hotel in the style of Guest rooms with ponds, and kitchen-         1863. The decortation is baroque with colourful rooms which are all
garden, and aviary and kiosk and horses. Each of 20 rooms are alls          different. Tea-room with finest products (coffee Illy, Tea Mariages
different with a personal style. All rooms provide air conditionned,        Frères) and homemade cakes.
phone, flat TV with sat. (internet by wi-fi for free).
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HÔTEL L´ORANGERAIE***                                                      INTER HOTEL BRISE DE MER
Corinne MECS - Directeur                                                   Jean Louis CHASSEMONT - Directeur
Route de Ramatuelle - B.P. 33                                              45 avenue du Tourning Club
83420 LA CROIX VALMER                                                      83700 ST RAPHAEL
www.hotel-lorangeraie.com                                                  www.hotel-brisedemer.com
Du couvent d´hier à l´Orangeraie daujourd´hui, cette majestueuse           L INTER-HOTEL*** BRISE DE MER offre une situation exceptionnelle,
bâtisse 1900 n´a rien perdu de son charme d´antan. Niché dans un           face au port de plaisance et à proximité des plages et du centre ville.
parc planté de palmiers centenaires, cet Hôtel de légende offre un         Ses 52 chambres et 4 suites, climatisées et complètement rénovées,
panorama unique sur la mer et les Îles d´Or. 32 chambres et suites         ont une terrasse ou un balcon, la plupart avec vue mer.
spacieuses et ensoleillées, piscine, plage à 2 mns, St-Tropez à 10 kms,
                                                                           Ideally located opposite to the new marina and close to the nearest
sports nautiques, croisières dans les îles, golf... Cadre idyllique pour
                                                                           sandy beach and to the city center, INTER-HOTEL*** BRISE DE MER
Mariages, voyages de noces.
                                                                           offers the comfort of its 52 bedrooms and 4 ensuite rooms. Most of
From the long ago convent to the just born Orangeraie, this majestic       the air conditioned and totally refurbished bedrooms have sea view.
1900´s mansion did not loose anything of its former charm. Nestled in
a magnificent park of secular palm trees, this hotel of legend offers a
wide panorama on the sea and the Îles d´Or.32 sunny and spacious
bedrooms and suites, swimming-pool, beach at 2 mns, St-Tropez at
10 kms, water sports, cruises on the islands, golf... Perfect venue to
organise weddings, honeymoons.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
TONIC HOTEL MARSEILLE                                                      DOLCE FREGATE
Sébastien GACHIE - Responsable promotion                                   Catherine JENOUDET - Directeur commercial
43 Quai des Belges                                                         lieu dit Fregate - Rd 559
13001 MARSEILLE                                                            83270 St Cyr sur Mer
www.tonichotel.com                                                         www.fregate.dolce.com
Le Tonic Hotel Vieux Port surplombe les berges pittoresques et             DOLCE FREGATE resort est niché sur la Côte Provençale au milieu des
fourmillantes d´activité du Vieux Port. - 56 chambres entièrement re-      Vignes du Bandol, entre Marseille & Toulon. Le Resort surplombe un
décorée dans un style contemporain toutes avec bain hydromasant.           golf de renommée internationale (27 T) & la mer Méditerrannée. La
Un restaurant : LA MAISON BLANCHE propose une cuisine du sud.              personnalisation de l´accueil, l´environnement exceptionnel ainsi que
                                                                           la qualité de la gastronomie en fait un lieu idéal pour des vacances de
Tonic Hotel Vieux Port in the center of Marseilles with 56 rooms
                                                                           rêve ! Accès par les aéroports de Marseille et Toulon ou TGV de
entirely decorated in new design. All rooms with hydro massage
                                                                           Toulon, Aix ou Marseille, parking gratuit.
whirlpool bathtubs. The restaurant LA MAISON BLANCHE with
meridional cooking.                                                        Dolce Fregate resort is located in the heart of the Provencal cost, and
                                                                           offers magnificent views over the Mediterranean seas and dolce
                                                                           Fregate Golf courses (27H).Personnalization of the service, the
                                                                           exceptionnal environnement and the quality of the food in restaurant
                                                                           make the Dolce Fregate resort a unique place to spend holidays.
                                                                           access is from marseille and toulon airports, train station with tgv in
                                                                           Toulon and Aix. parking free.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                      Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOTEL DU CHATEAU DE BERNE                                                  HOTEL LE BEAUVALLON
Christine MONTEIL - Directeur                                              Valérie VANDEN BOSSCHE - Assistante de Direction
Route de Salernes                                                          Boulevard des Collines - Beauvallon - Grimaud
83510 LORGUES                                                              83120 SAINTE-MAXIME
www.chateauberne.com
L´hôtel, situé au coeur d´un Domaine viticole, est un lieu de calme et     Palace Belle Epoque devenu Resort de Luxe, le Beauvallon est un lieu
de détente doté de 19 chambres et suites, toutes différentes et            magique, blotti au milieu dun parc de 6 hectares. Sa majestueuse
personnalisées. Tout a été pensé autour du Vin et de la Gastronomie        façade domine la baie et le village de St-Tropez, rendu si proche par
avec nos 2 restaurants et nos ateliers Découverte (visite de Cave,         la navette maritime gratuite de l´hôtel. Grands espaces, luxe et
initiation à la dégustation, Ecole de Cuisine). Détente et Bien-être       raffinement. Piscine extérieure chauffée, studios spas, 1 restaurant
sont aussi au rendez-vous(piscine à débordement, fitness center,           gastronomique, 1 restaurant de plage, grande plage privée. Golf et
saunas, salon de massages et de soins, tennis.                             tennis à proximité.
The hotel, situated in the heart of a Wine growing estate, is a place of   Originally a Belle Epoque Palace and today an elegant five star resort,
peace and relaxation with 19 rooms and Suites, all individually            Le Beauvallon is a magical find, situated in 10 acres of parkland. The
decorated. Everything was thought around Wine and Gastronomy               majestic facade elegantly overlooks the bay and St-Tropez, so close
with our 2 restaurants and our ?Discovery? activities (Wine tour,          with the hotels free shuttle boat. It offers a heated swimmingpool,
Wine tasting, Cookery school). Not forgetting relaxation and Well-         spa studios, 1 gastronomic restaurant, 1 beach restaurant, wide
being (swimming pool, fitness center, saunas, massages and                 private sandy beach. Golf & tennis courts in the immediate area.
treatment lounge, tennis).
Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                      Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOTELS CHARME & LUXE                                                       LE COUVENT DES MINIMES
Alexandra MAGRE - Gérant                                                   Nadine ATTARIAN - Responsable commercial
138, chemin de loratoire Ste Victoire                                      Chemin de Manne, Le Roucas
13126 VAUVENARGUES                                                         4300 Manne en Provence
                                                                           www.couventdesminimes-hotelspa.com
Un ensemble d´hôtels de charme et de luxe exceptionnel en                  Au coeur de la Provence, Le Couvent des Minimes est un lieu
Provence, avec restaurants gastronomiques. Destinations                    historique à la tradition d´accueil et de soin. Rouvert en 2008 avec un
d´escapades, lieux d´histoire et atmosphère chaleureuse et                 hôtel 4* de 46 Habitations et Suites, 3 restaurants dont 1
accueillante avec des tarifs très accessibles. Tous les établissements     gastronomique, 1 Spa l´Occitane aux soins traditionnels et produits
sont proches des principaux sites touristiques et culturels ainsi que      naturels.
aéroports et gares TGV.
                                                                           In Provence, an historical location of welcome and care traditions.
An exceptional set of Charm and luxe hotels in Provence with               Reopened in 2008 with a 4* hotel of 46 rooms and suites, 3
gastronomic restaurants. Getaway destinations, places of history and       restaurants with one Gourmet table, 1 Spa.L´ Occitane with
over welcoming atmosphere with sensible fares. All places are close        traditional treatments and natural products.
to all major cultural and historical sites of Provence and airport + TGV
stations.




Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                      Location de gîtes et maisons individuelles / B&B
RADISSON SAS HOTEL, MARSEILLE                                              and private houses rental
Christophe MAFFEI - Directeur commercial                                   LES MAISONS DE CHANTE OISEAU
38-40 quai Rive Neuve                                                      Sally NOBLE - Responsable commercial
13007 Marseille                                                            LES CLOTS
www.marseille.radissonsas.com                                              4300 SIGONCE
Le Radisson SAS Hôtel, Marseille se fond au coeur de la cité               www.chanteoiseau.com
phocéenne et est entouré de bars, de restaurants et de rues                Gîtes et chambres d´hôtes en pleine nature dans la région de
commerçantes. Alliant confort exclusif et design contemporain, il est      Forcalquier , Parc du Lubéron, en Haute Provence. La nature et le
idéalement situé au coeur de la ville à côté du théâtre de la Criée sur    calme sont au rendez-vous dans un hammeau de maisons
le Vieux Port. Avec un restaurant, un bar, des espaces de réunions         individuelles de pierres taillées sur un terrain de 6 hectaires, à 800 m
modernes, un centre de remise en forme et une piscine, il est idéal        du village de Sigonce . Randonnées, vélo, culture, nature...
tant pour le loisir que pour les affaires.
                                                                           Gites and bed and breakfast in the heart of the provencal
The brand new Radisson SAS Hotel, Marseille is enviably located in         countryside, close to Forcalquier in Haute Provence. In The Luberon
the heart of the city between the Citadelle Saint-Nicolas and the          National Park. Nature and peacefulness are the highlights of this
Théâtre de la Criée, facing the old harbour, Vieux Port. Our exclusive     small hamlet of individual traditional stone houses, in 6 hectares of
hotel is surrounded with restaurants, bars and boutiques. With one         land, 800 m from the village of Sigonce. Walking, biking, culture and
excellent restaurant, one bar, modern conference facilities, a fitness     nature...
centre and a swimming pool, our hotel is ideal for business and
leisure.


Location de gîtes et maisons individuelles / B&B                           Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
and private houses rental                                                  Museum, monument, castle, site
MAISONS VACANCES                                                           AVIGNON TOURISME
Ana MILHEIRO - Chargée du Développement                                    Stéphane BLANC - Responsable commercial
1265 Montée dAvignon - La croix de Célony                                  6 rue Pente Rapide Charles Ansidei - BP 149
13090 AIX EN PROVENCE                                                      84008 AVIGNON Cedex 1
www.maisons-vacances.fr                                                    www.palais-des-papes.com
Spécialiste en Location Saisonnière en France de villas avec piscine       A 2h40 de Paris par le TGV, 45 mn de l´aéroport de Marseille
et/ou bord de mer.                                                         Provence, Avignon est le lieu idéal pour vos escapades en Provence.
                                                                           Capitale de la Chrétienté au 14ème siècle, elle a hérité d´un
The french partner and garant of holidays rentals in France 700 offers
                                                                           patrimoine hors du commun dont le Pont d´Avignon connu pour sa
around the cost areas.
                                                                           célèbre chanson et le Palais des Papes, plus grand palais gothique
                                                                           d´Europe. Capitale des Côtes du Rhône, elle est aussi une étape
                                                                           incontournable de la gastronomie et des saveurs Provençales.
                                                                           Only 2h40 from Paris by TGV, 45 min from Marseille Provence airport,
                                                                           Avignon is the ideal place for your trip in Provence. Capital of
                                                                           Christianity in the 14th century has inherited an exceptional
                                                                           patrimony : the Popes´ Palace, biggest gothic palace in Europe and
                                                                           the legendary \Pont d´Avignon\", known the world over for its
                                                                           famous song. Capital of the \"Cotes du Rhône\" wines, Avignon is also
                                                                           a major step over for gastronomy and Provencal flavours."
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                              Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                            Museum, monument, castle, site
CHATEAU DES BAUX THEATRE ANTIQUE                                          L´HOMME EN PROVENCE
Mathieu DEFLINE - Directeur                                               Delphine MATZ - Chargée de promotion
GRANDE RUE                                                                route de Montmeyan
13520 LES BAUX DE PROVENCE                                                4500 QUINSON
WWW.CHATEAU-BAUX-PROVENCE.COM / WWW.THEATRE-                              www.museeprehistoire.com
ANTIQUE.COM
                                                                          Situé au coeur du Parc Naturel Régional du Verdon, le musée de
Situé au coeur de la Provence, dominant le célèbre village des Baux-      Préhistoire des Gorges du Verdon retrace l´exceptionnelle aventure
de-Provence, le château des Baux est une ancienne forteresse              de l´Homme en Provence depuis 1millions d´années.La grotte de la
médiévale campée sur son éperon rocheux. Situé en Provence, le            Baume Bonne, classée Monument Historique est un site
Théâtre Antique d´Orange est le théâtre romain le mieux conservé en       archéologique majeur parmi les 60 gisements fouillés dans le Verdon
occident, classé au patrimoine mondial de l´UNESCO. Visitez ce            depuis 1950.Daté de 400 000 ans, c´est un témoignage inestimable
monument impressionnant édifié sous l´empereur Auguste au Ier             de l´évolution de la culture humaine.
siècle de notre ère.
                                                                          Situated at the heart of the Verdon Regional Natural Park, the
Discover this amazing medieval village dominating the valley and its      Museum of Préhistory retraces the remarkable adventure of Man in
Château. Perched on a rocky outcrop, the site provides a unique view      Provence over 1 million years.The Baume Bonne Cave, classified as a
over the vineyards andolive fields of Provence towards the sea.           Historic Monument, this is the major archaeological site among the
Discover the Théâtre Antique d´Orange, one of the best preserved          60 sites excavated in the Verdon since 1950.
Roman Theater in the world. The Theater is part of UNESCO world
heritage.

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
AIX EN PROVENCE TOURIST OFFICE                                            BOUCHES-DU-RHONE / LA PROVENCE
Marie José BIROT - Directeur commercial                                   Marie-Josée COTE - Responsable promotion
2 place du Général de Gaulle - BP 160                                     13 rue Roux de Brignoles
13605 AIX EN PROVENCE                                                     13006 Marseille
www.aixenprovencetourism.com/travel                                       www.visitprovence.com
Le service commercial tourisme de loisirs, met en commun l´offre          Les Bouches-du-Rhône, possèdent un exceptionnel héritage naturel
touristique d´Aix en Provence , du Pays d´Aix mais aussi de la région     et culturel:Calanques, Camargue, Alpilles,des villes historiques
Provence. Les organisateurs de voyage (Tour Operator, Agences,            comme Arles, Marseille, Aix-en-Provence ... Vous pourrez profiter
associations, Comités d´entreprise) grâce à un interlocuteur unique,      d´activités diverses et variées telles, la randonnée, l´escalade, la
peuvent consulter l´offre, trouver aide et réponse à leurs                plongée, la dégustation de vins, la gastronomie, les expositions etc...
interrogations dans la construction de leur programmes provençaux         Notre service commercial vous aidera à proposer des offres produits
(hôtels, restaurants, excursions, autocars, musées...)                    adaptées, \all inclusive\" ou sur mesure."
Tour Operators , Travel Agencies and associations can consult what is     The Bouches-du-Rhône area owns an amazing natural and cultural
on offer, and get helpful answers to their questions to expand their      heritage: Camargue, Alpilles, Marseilles, Arles, Aix-en-Provence. You
programmes and tours in Provence, through the Sales Department            will enjoy a wide range of activities like trekking, climbing, diving,
for Tourism and Leisure.- One single contact : a professional team at     golfing, wine tasting, gastronomy, aromatherapy, exhibitions...
your service: tel : +33 (0)4 42 16 11 77, fax: +33 (0)42 15 11 79,        Practical information is available on our website
email: loisirs@aixenprovencetourism.com Website:                          www.visitprovence.com. Our incoming department will help you for
www.aixenprovencetourism.com/travel                                       all inclusive or \à la carte\" packages in the heart of Provence. "

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
CRT PROVENCE ALPES COTE D'AZUR                                            GREOUX-LES-BAINS TOURIST OFFICE
Michelle AUTES - Responsable promotion                                    Sébastien LAFON - Directeur
Les Docks - 10 place de la Joliette - Atrium 10.5 - BP 46214              5, avenue des Marronniers
13567 MARSEILLE CEDEX 2                                                   4800 GREOUX-LES-BAINS
www.decouverte-paca.fr                                                    www.greoux-les-bains.com
Le CRT vous aide à identifier vos interlocuteurs en région. Il propose    Au coeur du Parc Naturel Régional du Verdon et proche du Luberon,
des informations pratiques pour les organisateurs de voyages sur des      Gréoux-les-Bains bénéficie dun cadre naturel protégé, propice à la
thématiques fortes pour enrichir votre programmation (Villes d´art et     détente, au bien-être et à la pratique dactivités sportives et
d´histoire, Golf, Tourisme vigneron, Remise en forme, Ski...).            culturelles. Station thermale et touristique, la commune est le point
Possibilité d´assistance pour vos éductours.                              de départ idéal pour découvrir la provence et la Haute Provence.
                                                                          Notre service réceptif vous assiste pour l´organisation de séjours et
The regional tourist board of Provence Alpes Côte d´Azur is proposing
                                                                          séminaires.
technical guides for the use of travel traders. Main themes like cities
for short breaks, golf, vinyards, health and fitness, ski are suggested   In the heart of Natural Regional Park of the Verdon, near Luberon,
and and documentation is available. Moreover, we can help you             Gréoux-les-Bains profits protected environment, ideal to slacken and
identify specific suppliers in relation with your particular needs for    practise cultural and sports activities. In addition to its renowned spa,
marketing the region. Possibility to assist you in the organization of    the village is also a great home base for excursions in Provence and
famtrips.                                                                 Haute Provence. Our incoming service help you to organize tours and
                                                                          seminaries.
Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
LE VAR                                                                    MARSEILLE TOURISME
Gabrielle CHOISY - Responsable promotion                                  Cyrille SABOYA - Service Promotion Loisirs
1, boulevard de Strasbourg - BP 5147                                      4 La Canebiere
83093 TOULON                                                              13001 MARSEILLE
www.tourismevar.com                                                       www.marseille-tourisme.com
Destination méditerannéenne au climat très ensoleillé, nous               Découvrez les principaux attraits touristiques de la ville et la qualité
proposons des séjours à thème:- vins et gastronomie, cours de             de ses prestations. L´Office du Tourisme et des Congrès propose des
cuisine & artisanat d´art, randonnée et cyclotourisme, plongée, voile,    visites guidées, des cours de cuisine, un City Pass ainsi que des
golf & remise en forme. Salles de réception, palais des congrès.Var       activités sportives de plein air... Guide Profess.
Prestige, offres Découvertes:- Pass musées & sites Culturels, Balades
                                                                          Discover the attractions of the city, the quality of its facilities and the
Nature accompagnées, Evenements nautiques culturelles &
                                                                          professionalism of its providers. Marseille Tourist Office and
sportives, traditions, patrimoine, découverte du terroir.
                                                                          Convention Bureau organizes guided tours, cooking lessons, City Pass,
We are a sunbathed destination all year round, proposing theme            sport activities... and provide all profession.
based routes:- parks and gardens, mimosas, wine, hilltop villages.
Theme packages: cooking courses, walking and cycling tours, golf and
thalassotherapy, wine and musical festivals tours, seminars and
incentives.Var Prestige, thematic holidays in le Var :- Cultural
Passport, Guided walking tours, Watersport´s, sports and cultural
events, traditions. Heritage and soil discovery.

Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office
                                                                          Organisme de promotion, office de tourisme,
OFFICE DU TOURISME DE SAINT REMY                                          institutionnel / Tourist office
Marie GENDEBIEN - Responsable promotion
                                                                          OFFICE DU TOURISME SAINT RAPHAEL
Place Jean Jaurès
                                                                          Simona GRANERI - Responsable promotion
13210 SAINT REMY DE PROVENCE
www.saintremy-de-provence.com                                             99 Quai Albert 1er - BP 210
                                                                          83702 SAINT RAPHAEL
Saint Rémy de Provence est située au pied du massif des Alpilles dont
                                                                          www.saint-raphael.com
les paysages et la lumière ont séduit tant de grands peintres dont
Vincent van Gogh. C´une vraie petite ville de Provence comme on           SAINT-RAPHAËL est situé à 45 min de l´Aéroport de Nice Côte d´Azur.
l´imagine avec des boulevards ombragés de platanes où il fait bon         La diversité et l´importance de son offre en hébergement: 42 hôtels,
flâner et se reposer aux terrasses des cafés et un centre ancien fait     18 Résidences de Tourisme, 13 campings et ses activités terre, mer et
de placettes et de petites rues. Cette ville de charme est la petite      golf, permettent de séjourner à Saint-Raphaël aux quatre saisons.
capitale de l´art de vivre en Provence.
                                                                          SAINT-RAPHAEL is 45 min away from the International Airport Nice
Tourist board information of Saint Remy de Provence. «Little capital      Côte dAzur. SAINT-RAPHAEL is the perfect year-round holiday
of the Alpilles mountains». Land of olive trees, country products,        destination with its richly diverse natural assets and its wide range of
gastronomy, culture and traditions. Painters´ festival, handcraft         activities and accommodation: 42 hotels, 18 résidences, 13
market, The transhumance, The Feria and the Xmas market. Visit our        campsites.
archeological sites, the Van gogh painted places around Saint Paul de
Mausole asylum, and our museums.

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
PATI                                                                      PAYS D\'EAU - DIGNE LES BAINS
Jacqueline FLORKIN - Responsable promotion                                Hélène VIGNOT - Chargée de Commercialisation
2 RUE BEAUVAU                                                             Place du Tampinet - BP 201
13001 MARSEILLE                                                           4000 DIGNE LES BAINS
provence-travel.org                                                       www.Ot-dignelesbains.fr
Provence Alpes Tourisme International (PATI), rassemble les 185           Digne les Bains, Gréoux les Bains, Vinadio, Valdieri et Roccaforte, font
entreprises du tourisme provençal, dont l´offre est la plus adaptée       partie du réseau Pays d´eau des stations franco-italiennes, du
aux exigences des clientèles internationales. Elle les commercialise      Piémont à la Provence. Située entre Alpes et Provence, Digne les
de manière concertée sur les marchés français et étrangers afin de        Bains vous invite à la découverte de paysages naturels authentiques,
faciliter la tâche des organisateurs de voyage et d´optimiser ses         d\\´un patrimoine culturel riche et varié, de nombreuses activités de
actions de prospection.                                                   plein air, de ses traditions, de ses artisans, de ses spécialités
                                                                          gastronomiques, et de ses festivités...
P.A.T.I was created in 1990 on the initiative of the Chamber of
Commerce of Marseille-Provence with the C.C.I of Provence and the         Digne les Bains, Gréoux les Bains, Vinadio, Valdieri and Roccaforte
Airline, AIR FRANCEToday 180 members make up the product (113             form a part of the Franco Italian «Pays deau» resorts network, from
hoteliers and 67 other suppliers in the sector).The sole objective of     Piedmont to Provence. Located between Alps and Provence, Digne les
P.AT.I. is above all economy : it is to produce tourist consumption and   Bains invites you to discover a privileged environment, outstanding
therefore turnover for its members.                                       heritage, many outdoor activities, regional specialities, traditional
                                                                          way of life, craftmen, festivals...
Organisme de promotion, office de tourisme,                                    Résidences de tourisme / Vacation residence
institutionnel / Tourist office                                                LE GRAND LOGISSON
VAUCLUSE PROVENCE                                                              Christophe LENTZ - Président Directeur Général
Valérie GILLET - Chargée de Promotion                                          route de la Grande Communication
12 rue Collège de la Croix - BP 147                                            4210 BRUNET VALENSOLE
84008 AVIGNON Cedex 1                                                          legrandlogisson.com
www.provenceguide.com                                                          17 appartements du studio au type 4, 92 lits, grand salon, volume
Le Vaucluse, coeur de la Provence. Avignon, sa capitale classée au             spacieux et tout équipé. 2 salles de séminaires de 25 à 200
patrimoine mondial de l´UNESCO, le Mont Ventoux et ses champs de               personnes. A seulement 7 mn du village de Valensole, par un chemin
lavande, le parc du Luberon et ses villages perchés, ses vestiges              classé entouré de champs de lavandes et d´amandiers se dessine une
antiques, ses Côtes du Rhône... Connu pour ses festivals, ses marchés          magnifique propriété. Une splendide piscine s´étend dans la
colorés, la truffe, l´huile d´olive et le bon vin, le Vaucluse incarne l´art   propriété pour rafraîchir vos journées d´été.Un emplacement
de vivre provençal. Son patrimoine culturel et naturel offre un large          exceptionnel pour une résidence exceptionnelle.
choix de séjours thématiques.                                                  17 flats for 2-8 people - seminaries place for 25-200 people. Spacious
Vaucluse, heart of the Provence. Its capital Avignon, listed in the            living rooms, traditional furniture, elegant decor, fully equiped
World Heritage by the UNESCO, the Mont Ventoux and its lavender                kitchens, washing machine, dishwasher, television... Only 7 mn from
fields, the Luberon nature park and its hilltop villages, its antique          the village of Valensole along a scenic route, through fields of
sites, its Côtes du Rhône vineyards, famous for its festivals, colourful       lavender and almond trees, lies a magnificent estate.In the summer
markets, truffle, olive oil and wine. Vaucluse embodies the provençal          months, you can cool off in the splendid swimming pool.An
art de vivre! Thanks to its cultural, natural heritage, Vaucluse offers        exceptional setting for an exceptional house.
an endless list of thematic stay.

Résidences de tourisme / Vacation residence                                    Résidences de tourisme / Vacation residence
LES CHALETS DU LOGIS D´ORRES                                                   OLEA RESIDENCES D\'HOTES
Monique BAARENDSWAARD - RESPONSABLE RESERVATION                                Germain DHEILLY - Président Directeur Général
LE LOGIS D\'ORRES - PRAMOUTON                                                  155 Rue Paul Langevin - ZAC de la Robole
5200 LES ORRES                                                                 13586 AIX EN PROVENCE Cedex 03
www.logido.fr                                                                  www.olea-vacances.fr
Nouvelle résidence de tourisme station \Les Orres\" (Alpes). Studios           Au coeur de la vallée de l´Ubaye, Le Château des Magnans combine
/ Appartements / CHALETS INDIVIDUELS (33 à 85m² / 2 à 11 pers / 1              joies des sports d´hiver à 20 mn des stations de Pra Loup et Super
à 4 chambres). 200m des remontées mécaniques/retour ski aux                    Sauze, et tous les atouts pour l´été d´une vallée idéale pour les
pieds. Activités après ski, Salon avec cheminée et bar, soirées à              amoureux de la rando, du VTT ou des via ferrata. Le tout à quelques
thèmes, possibilités packages avec location tenue de ski/materiel              lacets de Nice et l´Italie. Luxe, calme et volupté à 2 h de Marseille.
ski/forfaits, moniteur de ski privé, 1/2 pension...Personnel
                                                                               At the heart of the Ubaye Valley The Magnans Castle combines the
quadrilingue (Français/Anglais/Néerlandais/Allemand)"
                                                                               joys of winter sports 20 mn away from the Pra Loup and Super Sauze
New residence of tourism station \Les Orres\" (Alpes).                         stations, and the all the assets for an ideal summer in the valley with
studios/Apartments/INDIVIDUAL COUNTRY COTTAGES (33 to 85m² /                   moutain climbing, VTT or via ferratas. The whole package just a few
2 to 11 pers/1 to 4 bedrooms). 200m of the ski lifts/return ski to the         kilometers away from Nice and Italy. Luxury, calm and pleasure just 2
feet. After ski activities, After ski activities, Living room with chimney     h away of Marseille.
and bar, evenings with topics, packages possibilities with held hiring
of ski / material ski / ski pass, private skiing instructor, 1/2 pension...
Quadrilingual staff (English/Dutch/german)"

Transporteur / Air and train carrier                                           Transporteur / Air and train carrier
AEROPORT INTERNATIONAL TOULON-HY                                               CARS LIEUTAUD
Anne-Marie BLUM - Responsable Marketing                                        Pascal LIEUTAUD - Président Directeur Général
BOULEVARD DE LA MARINE                                                         36 boulevard St Roch
83418 HYERES CEDEX                                                             84000 AVIGNON
www.toulon-hyeres.aeroport.fr                                                  www.cars-lieutaud.fr
L´Aéroport International Toulon-Hyères, idéalement situé au coeur              Fondé en 1875, les cars Lieutaud sont spécialisés dans le transport en
de la Provence et de la Côte d´Azur dans le sud-est de le France offre         véhicules haut de gamme de 03 à 63 places.
une véritable alternative aux grands aéroports pour les passagers à la
                                                                               Born in 1875, Lieutaud Coaches Company is specialized in Deluxe
recherche d´un voyage agréable. En effet, l´aéroport est facilement
                                                                               coaches from 03 to 63 seats.
accessible par l´autoroute, à seulement 1 heure de route des
principaux complexes touristiques tels qu´Aix-en-Provence,
Marseille, Cannes ou bien Saint-Tropez.
Toulon-Hyères International Airport, ideally located at the heart of
Provence and Côte d´Azur in the south east of France, offers a true
alternative to major airports for passengers who are looking for a
relaxing journey. Indeed, the airport is easily accessible by highway,
at only 1 hour drive from major tourist resorts such as Aix-en-
Provence, Marseille, Cannes or St-Tropez, facing the Mediterranean
sea.
                                                        RHÔNE ALPES
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                             Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                     agency
ALPE D´HUEZ                                                                BVSTOURS
David SARRA - Attaché Commercial                                           Yann VAN STRAATEN - Responsable commercial
B.P. 54                                                                    8 rue du Chariot d'Or
38750 ALPE D'HUEZ                                                          69004 LYON
www.alpedhuez.com                                                          www.bvstours.fr
Un seul contact pour tout réserver! La SATA et sa centrale de              Nous organisons des courts séjours de 1 à 3 jours et des voyages plus
réservation Tour Operator vous proposent des produits package              longs de 4 à 7 jours, sur Lyon, les régions Rhône Alpes, Bourgogne et
spéciaux (hébergement, forfaits de ski) ainsi que tous les contacts        Provence.Ces programmes sont parfaitement adaptés aux groupes
nécessaires à votre programmation. L´Alpe d´Huez c´est la plus             amicaux, associations culturelles, clubs de loisirs et comités
longue piste du monde (16kms), 87 remontées mécaniques, 123                d´entreprises.Ils sont montés à la demande, en collaboration étroite
pistes et 900 enneigeurs. Avec les 2 Alpes, ce sont 450 km de pistes       avec les responsables de groupes, et allient avec bonheur les
qui sont offerts à nos clients.                                            spécialités régionales gastronomiques, viticoles.
All booking requirements are possible with only one email! La SATA         We organise short stays from 1 to 3 days and longer trips from 4 to 7
and Tour Operator booking centre offer you special package prices          days, all over Lyon and the regions of Rhone Alps, Burgundy and
(accommodation & ski passes) and all necessary elements to enhance         Provence. These programs are perfectly fitted to groups of friends,
your programming. Alpe d´Huez it´s the longest run in the world            cultural associations, leisure clubs and works committees.They are
(16kms), 87 ski lifts, 123 pistes and 900 snow guns. With Les 2 Alpes,     tailor made in close co-operation with the group leaders, and display
this is 450kms of slopes offered to our clients.                           harmoniously regional specialities such as gastronomy, culture,
                                                                           sports, religion and arts.



Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                             Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                     agency
FRENCH FLAIR                                                               LAC D'ANNECY - MASSIF DES ARAVIS
Fanny DEBRUN - Gérant                                                      Patricia MEILLERAY - Responsable promotion
139 RUE DES FAYETTES BP158                                                 Centre Bonlieu - 1 rue Jean Jaurès
69655 VILLEFRANCHE SUR SAONE CEDEX                                         74000 ANNECY
www.frenchflair.travel                                                     www.lac-annecy.com
French Flair est votre réceptif en Lyonnais, Beaujolais et Bourgogne       Lac dAnnecy - Massif des Aravis... Un secteur à découvrir toute
pour groupes et individuels. Séjours loisirs et affaires: circuits         lannée. Grâce à une gamme d´activités très variées, culturelles
touristiques sur un ou plusieurs jours, visites thématiques autour du      (musées, châteaux, visites guidées), de loisirs (golf, shopping,
vin, de la gastronomie de l´architecture, séminaires, incentives           baignade) ou sportives (activités nautiques, montagne été comme
(rallyes, chasses au trésor, activités sportives), évènements spéciaux     hiver, sports de glisse), vous trouverez ici de quoi satisfaire la
(Fête des Lumières à Lyon, Beaujolais Nouveau).                            clientèle la plus exigeante. Un large choix d´hébergements (du
                                                                           camping à l´hôtel 4*) vous permet de répondre à toute demande.
French Flair is your incoming travel agency in Lyon, Beaujolais and
Burgundy for groups and individuals. We propose programs for               Discover Lake Annecy - Aravis Mountain all year round. A large range
business and leisure : tours from one day to one week, theme tours         of activities: cultural (museums, castles, guided tours), leisure (golf,
(gastronomy, wine, architecture, sport), seminars, incentive and team      shopping...) or sports (nautical sports, skiing or hiking, extreme
building activities, special events (Lights Festival in Lyon, Beaujolais   sports...), everything is on the spot to meet your clients requirements!
Nouveau Event).                                                            All kind of accommodation is provided: campsite as well as 1 to 4*
                                                                           hotels. Incoming agencies may help you to organize packages.
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                              Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                      agency
LOISIRS ACCUEIL LOIRE/ CDT 42                                               PRISME INTERNATIONAL EUROPE
Dominique PERNOT - Responsable commercial                                   Jacques MARCOUT - Président Directeur Général
22 rue Balay                                                                10/12 bd Jules Favre
42000 SAINT-ETIENNE                                                         69006 LYON
www.loiretourisme.com                                                       www.prisme-europe.com
Des Hautes Terres du Forez aux rives du Rhône, des coteaux du               - Mise en scène générale d´événements et de spectacles, de la
Roannais aux monts du Lyonnais, le département de la Loire s´étend          conception à la réalisation avec une fraîcheur artistique, une capacité
le long du fleuve, qui lui a donné son nom. Il a préservé les               d´écoute, une connaissance des réseaux et une force de
témoignages d´un riche passé industriel à St Etienne et Roanne ou           l´expérience.Fichiers de plus de 12 000 noms dont plus de 3 000 ar
dans ses villages dont les musées sont dédiés là, à la chapellerie, là,
                                                                            - Events and shows general production, from the conception to the
au tissage... La Loire c´est aussi des vins réputés et une gastronomie
                                                                            realisation with an artistic freshness, a capacity to be tuned to your
reconnue dans le monde grâce à ses grands chefs.
                                                                            demands, a knowledge of the networks of contacts, and a rich
The département of Loire streches along the banks of the river that         experience.Files of more thant 12 000 names including mor
has given it its name, beetween an outcrop of Massif Central,
Burgundy and the mountains near Lyon. It is a land of traditional
skills retaining countless traces of its rich industrial history in Saint
Etienne , Roanne and villages with museums of millinery, weaving...
Loire also produces well-known wines ans its gourmet cuisine is world
famous thank to leading chefs.

Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                              Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                      agency
TAKAMAKA SPORT NATURE                                                       VAL THORENS
Laurent LAPEYRE - Gérant                                                    Eric BONNEL - Directeur commercial
23 Fbg Sainte Claire                                                        Le Génépi
74000 Annecy                                                                73440 VAL THORENS
www.takamaka.fr                                                             www.valthorens.com
Fort de 12 ans d´expérience dans l´organisation et la production            Avec 600 km de pistes, Les 3 Vallées constituent le plus grand
d´activité de séminaires, les professionnels diplômés d´état de             domaine skiable du monde. Station skis aux pieds, Val Thorens est la
Takamaka vous accompagnent sur votre séjour en parapente,                   plus haute station d´Europe (2300 m d´altitude), et la neige y est par
canyoning, rafting, VTT, raquette, motoneige, ski joëring, ski              conséquent garantie tout l´hiver, de novembre à mai. Val Thorens
nautique.                                                                   propose une grande variété d´hébergements, de l´hôtellerie de luxe
                                                                            au simple appartement.
The highly qualified, fully certificated Takamaka staff members who
accompany you during your stay, all share the same state of mind:           With 600 km of marked runs, Les 3 Vallées are the largest ski area in
kindness, availability, cheerfulness. Alpine guides, skiing instructors,    the world. Val Thorens is the highest ski resort in Europe, and the
paragliding instructors´ during the time of an event.                       snow is obviously guaranteed during the whole winter, from
                                                                            November to May. The resort provides a wide range of ski-in, ski-out
                                                                            accommodations: traditional hotels (2, 3 and 4 stars), tourism
                                                                            residences, chalets, clubs.

Autocariste / Coach carrier                                                 Autocariste / Coach carrier
AUTOCARS DE LA VALLEE D\'AZERGUES                                           PHILIBERT TOURISME
Estelle BORDAT - Responsable commercial                                     Ghislaine LHERBIER - Responsable commercial
Route de Thizy                                                              24 avenue Barthelemy Thimonnier
69870 GRANDRIS                                                              69641 CALUIRE
www.valleedazergues.com                                                     www.philibert.fr
LES AUTOCARS DE LA VALLEE D´AZERGUES, entreprise familiale                  Agence réceptive basée à Lyon, pour groupes en France, spécialisée
certifiée ISO 9001: 2000, organisent des voyages à la journée ou de         sur Rhône Alpes. Activité liée au tourisme de loisirs, fluvial, d´affaires.
plusieurs jours au départ de Lyon et ses environs.Au coeur du               Incentive, congrès, séminaires. Création de programmes en Rhône
BEAUJOLAIS, ils ont une bonne connaissance du terrain et leurs              Alpes, Bourgogne, Provence. Services de guidages et d´hôtesses
conducteurs expérimentés vous feront découvrir la région à bord             disponibles en 5 langues. Réceptif des Cars Philibert, avec 150
d´autocars de tourisme tout confort.Egalement à votre écoute pour           autocars dans toute la région (Lyon, Annecy, Grenoble, St Etienne,
tous devis transports ou transferts vers les gares et aéroport              Bourg en Bresse).
AUTOCARS DE LA VALLEE D´AZERGUES, family transport firm with ISO            Incoming agency located in Lyon, specializedin the Rhône Alpes
9001: 2000 certificate, organize one or several days journeys (Group        Region. A multilingual team at your service, for your group requests:
InclusiveTour) in BEAUJOLAIS region from Lyon, Villefranche or              a la carte, for leisure, cruises, congresses, business. We provide also
around.You can also ask for only transport or transfer (airports or         transportation, guides, restaurants, hotels accommodation. We are
stations).                                                                  the sister company of Cars Philibert, with 150 coaches all over Rhone
                                                                            Alps Region (Lyon, Annecy, Grenoble, St Etienne, Bourg en Bresse).
Base de loisirs, parc d\'attractions / Leisure or                       Base de loisirs, parc d\'attractions / Leisure or
entertainment park                                                      entertainment park
COMPAGNIE DU MONT-BLANC CHAMONIX                                        LE GRAND SPA DES ALPES
Antoine BURNET - Sales Director                                         Magali LE LOUS - Responsable commercial
35 place de la Mer de Glace                                             BP 14
74400 CHAMONIX                                                          73573 BRIDES LES BAINS
www.compagniedumontblanc.com                                            www.spa-brideslesbains.com
Société touristique et de transport en haute montagne ouverte à         Situé au coeur des Alpes, le Grand Spa des Alpes est un palais de 2
lannée, exploitant de remontées mécaniques, trains à crémaillère et     100 m² dédié au bien-être qui réconcilie le corps et l´esprit. Ici,
restaurants d´altitude. Partez à la découverte du Mont-Blanc grâce      Maigrir devient plaisir. Vous bénéficiez d´un programme en 3 temps
au téléphérique de l´Aiguille du Midi, le plus connu au monde. Avec     élaboré par des spécialistes de l´amaigrissement.Le Grand Spa des
le train à crémaillère du Montenvers accéder en 20 minutes à l´un       Alpes s´organise autour de 4 rituels: soins à l´eau thermale, massages
des plus grand glacier d´Europe \LA MER DE GLACE\". En été des          du monde, soins de hammam et beauté par Sothys, la référence
visites, des rando et en hiver des domaines skiables !"                 beauté en institut.
Located in Chamonix Mont-Blanc: tourism, service and transport in       Located in the heart of the French Alps, Le Grand Spa des Alpes is a
high mountain company which groceps together cable-cars,                palace of 2 100 m² dedicated to the wellbeing which reconciles the
mountain rack-railways. Don´t miss to discover the Mont-Blanc           body and the spirit. You profit from a program in three times worked
mountain (4807m), the highest mountain in Europe!Reach the              out by specialsits in the slimming. Le Grand Spa des Alpes is organized
Aiguille du Midi peak (3842m) with cable car. discover the largest      around 4 ritual: thermal treatments, massages of the world,
glacier in Europe \Sea of Ice\". In summer good place for sightseeing   hammam scrub and beauty treatments by Sothys, the reference
excursion, rambles and hikking. In winter 5 larges ski areas."          beauty in institute.

Camping / Camping                                                       Centrale de réservation / Call center
CAMPING RHONE-ALPES                                                     LES CONTAMINES RESERVATION
Valérie MONZAT - Chargée de mission                                     Jennifer DILPHY - Responsable commercial
Maison du tourisme - 14 rue de la république - BP 227                   18 route de notre dame de la gorge
38019 GRENOBLE CEDEX                                                    74170 LES CONTAMINES MONTJOIE
                                                                        www.lescontamines.com
Groupement de 450 campings sur Rhône-Alpes, de Chamonix à la            Vente de séjours tout compris, séjours à thème et hébergement sec
Provence en passant par les lacs prestigieux et la campagne             été comme hiver. Village traditionnel avec hébergements répartis
verdoyante. Les parcs aquatiques, les chalets et mobil-homes les plus   aussi bien au pied des pistes que dans différents hameaux du village.
modernes, les activités et animations diverses attendent vos clients.   Gamme d´hébergement: meublés de 2 à 4 étoiles, hôtels 1 et 3
Présence en partenariat avec les organisateurs de Sitéo, salon          étoiles, résidences de tourisme.
professionnel européen du tourisme à Lyon en octobre.
                                                                        Accommodation or all inclusive package for sale in winter as in
More than 450 campsites in the region Rhône-Alpes, from Chamonix        summer. Traditional village with accommodation located as down
to Provence where to enjoy famous lakes, and intense nature. Water      the ski lift as in quite areas. Range of accommodation: self catering
games, the most modern chalets and mobil-homes, many activities         apartment or chalet from 2 to 4 stars, 1 and 3 stars hotel, tourism
are proposed to your customers ...Attending together with the Sitéo´s   residence.
team, the european profesional exhibition for tourism sites in Lyon,
France.



Groupement hôtelier / Hotel group                                       Groupement hôtelier / Hotel group
ACCOR HOTELS LYON                                                       CHAMONIX : BMB HOTELS
Josette VIGNAT - (Autre)                                                Laurence FAVRET - Directeur commercial
12, cours de Verdun Rambaud - Esplanade de la gare -                    GIE SERDIS - BP 136
69002 LYON                                                              74404 CHAMONIX MONT-BLANC
www.accorhotels.com/accorhotels/frm_fiche_hotel.svlt?code_hotel         www.bestmontblanc.com
=1292
                                                                        Au coeur de Chamonix, BEST MONT BLANC décline à l´année ses
630 chambres 4 étoiles. 1600 chambres 3 étoiles. Possibilité de         prestations de grande qualité: 301 chambres réparties dans 4 hôtels,
découvrir Lyon Patrimoine Mondial de l´Humanité, lors d´un séjour       4 restaurants dont Le VISTA: panoramique (500 couverts), 2 hôtels
dans l´un de nos hôtels. Conditions particulières sur demande.          avec structures séminaire de 10 à 500 personnes.
630 4-stars hotel bedrooms. 1600 3-stars hotel bedrooms. Possibility    Your UNIQUE point of call for all your Corporate & Leisure Travel
of discovering Lyons UNESCO world heritage city while staying in one    arrangements! 4 Hotels & Restaurants in the heart of Chamonix-
of our hotels. Special conditions on request.                           More than 600 beds at 3 & 4 Star standard- Modern conference
                                                                        facilities (from 10 up to 500 delegates)- All year round leisure.
Groupement hôtelier / Hotel group                                           Groupement hôtelier / Hotel group
GROUPE AXOTEL                                                               MONT BLANC TOURISME
Fabienne GUILHEM - Directeur commercial                                     Emilie PAJEVIC - Directeur
10, rue Marc Antoine Petit                                                  145 Avenue Aiguille du Midi
69002 LYON                                                                  74400 CHAMONIX
WWW.HOTEL-LYON.FR                                                           www.hotel-morgane-chamonix.com
Loin des grands groupes hôteliers, AXOTEL a su mener a bien le pari         L´hôtel Le Morgane a ré ouvert en Décembre 2007 en 4 étoiles,
de s´inscrire au confluent de TRADITION et MODERNITE. Idéalement            totalement rénové dans un nouveau concept design. L´hôtel, situé au
placé au coeur de Lyon, pour un séjour touristique ou de travail,           pied du téléphérique de l´Aiguille du Midi, en centre ville, dispose de
Axotel Groupe Hôtelier vous recevra dans l´un de ses établissement          56 chambres avec vue sur le Mont blanc et le Brévent. Egalement, un
et mettre tout en oeuvre pour que, votre séjour vous laisse à               spa avec piscine intérieure, sauna, hammam, massages et soins
l´esprit... L´autre esprit de l´hôtellerie.                                 esthétiques. Le bistrot, restaurant de l´hôtel récompensé par un
                                                                            macaron Michelin l´an dernier.
Unlike the big hotel chains, Axotel has successfully preserved a sense
of tradition et Modern setting. Ideally located in the heart of Lyon, for   Hotel Morgane re opened in December 2007 into a 4 star-hotel,
both leisure and business travellers, the Axotel group of hotels offers     utterly renovated into a new design concept. The hotel, located at the
an intimate atmosphere in each of its establishments and we´ll make         foot of Aiguille du Midi cable car, in centre of Chamonix, offers 56
sure that once you´ve experienced the difference in spirit, you will        rooms overlooking the Mont Blanc and the Brevent. A spa with an
back for more.                                                              indoor swimming pool, sauna, Turkish bath, massages and esthetical
                                                                            cares is available. The Bistrot, the hotel restuarant, who received a
                                                                            gastronomic award last year.

Hôtel 2* / 2-star hotel                                                     Hôtel 2* / 2-star hotel
CHALET-HOTEL LIBERTY MONT BLANC                                             HOTEL RESIDENCE SPA CHATAIGNIERS
Frederick LOURY - Directeur                                                 Thierry DETURCHE - Gérant
734 avenue Mont d'Arbois                                                    146, route de lornard
74170 St Gervais les Bains                                                  74410 saint jorioz
www.liberty-mont-blanc.com                                                  www.chataigniers.com
Hôtel-restaurant 35 chambres renové en 2008 avec bar, lounge, spa,          En groupe, en famille, à 2, ou pour affaires, entre lac et montagne,
sauna, piscine d´été , jardin et parking privé. Idéal pour des séjours      dans un parc de 3 hectares, l´Hôtel résidence Les Châtaigniers vous
ski, tourisme culturel, VTT, rando, Balnéo cure thermale et autres          accueillera comme nulle part ailleurs: Mini club enfants, poneys, spa,
activités de montagne. Situé à 250 m des chemins de randonnée et            3 piscines , Fitness, Sauna, Hammam, 2 Restaurants dont 1 grill au
des télécabines du domaine Evasion Mont Blanc et 5 min à pied du            bord de la piscine, 2 bars. Un accueil de tradition familial. Il fera bon
village de St Gervais. Les chambres sont toutes équipées de salle de        vous délasser, dans l´une de nos 49 chambres ou dans l´un de nos
bains ou douche, TV LCD avec satellite DV.                                  appartements neufs.
Hotel 2 stars revovated in 2008 with bar, restaurant, lounge, sauna,        In group, family, by 2 or for business, between lake and mountain, in
swimming pool, garden and private car park. Ideal for skiing, Sites         a park of 3 hectares the Hotel «Les Chataîgniers» will welcome you
seeing Mountain biking, hiking, Spa vacations and other mountain            like anywhere else: Kindergarten, Poney, 3 Swimming pool of which
activities. Located at 250 meters of the hiking footpaths and gondola       one for kids, Fitness, Sauna, Hammam, 2 Restaurants of which one
of the Evasion Mt Blanc (445 km of slopes) and 5 min with foot from         Grill next to the swimming pool, 2 bars. Situated in a hamlet of the
the village of St Gervais. The rooms all are equipped with shower or        last century. It will feel good to relax in one of our 49 rooms or on the
bathroom, LCD TV with satellite and DV.                                     terrace of one of our apartments.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                     Hôtel 3* / 3-star hotel
B W HOTEL & GOLF DU GOUVERNEUR                                              BEST WESTERN HOTEL INTERNATIONAL
Ugo JOUBERT - Directeur                                                     SAAYMAN VIRGINIE - ASSISTANTE DE DIRECTION
CHATEAU LE BREUIL                                                           19 avenue du Rhône
1390 MONTHIEUX                                                              74000 ANNECY
www.golfgouverneur.fr                                                       www.bestwestern-hotelinternational.com - www.bestwestern.fr
Pour goûter pleinement à la nature unique de la Dombes, pour                Dans le cadre enchanteur du lac d´Annecy et de ses montagnes Best
découvrir une région aux charmes sans pareil, profiter des multiples        Western Hôtel International est idéalement situé à l´entrée du centre
activités que vous offrent les 233 hectares du domaine du golf ou           ville. Vous êtes à quelques minutes à pied de la vieille ville, bâtie sur
tenir un séminaire mémorable, le Best Western Hôtel & Golf du               les rives du lac. La Venise des Alpes vous séduira par son charme
Gouverneur *** vous réserve tous les honneurs. Les anciennes                intemporel: Les canaux, le Palais de l´Isle et le château font d´Annecy
dépendances du Château du Breuil et son extension contemporaine             une émouvante ville d´Art et d´Histoire. L´hôtel dispose de 134
vous proposent 53 chambres et suites très confortables.                     chambres rénovées et climatisées.
To fully appreciate the unique nature of the Dombes, To discover a          Against the enchanting backdrop of the lake Annecy and the
beautiful region, To make the most of the various activities that are       surrounding moutains the Best Western Hôtel International is ideally
offered to you in this golf estate of 233 hectares , To hold an             situated at the entrance to the city center. The old city, built along
unforgetable seminar , Stay at the Hotel of the Governor***, All the        the lakes edge is just minutes away on foot. As the Venise of the
honours will be reserved for you.The ancient outbuildings of the            Alps, Annecy will seduce you with its timeless charm: the canals, the
Breuil castle and its modern extension offer you 53 very confortable        Palais de l´Isle and the Château d´Annecy all make in the city a
air-conditioned bedrooms and suites.                                        moving tribute to Art and History.
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                   Hôtel 3* / 3-star hotel
BEST WESTERN HOTEL PLAISANCE ***                                          BEST WESTERN SAPHIR LYON
Franck BOULINET - Responsable commercial                                  Marie CHANIN - Responsable commercial
96, av de la Libération                                                   18, rue Louis loucheur
69400 VILLEFRANCHE SUR SAONE                                              69009 LYON
www.hotel-plaisance.com                                                   www.hotel-saphir.eu
Situé en plein centre, l´hôtel Best Western Plaisance offre aux           Situés au coeur du nouveau Gorge de Loup , à 200m du métro,
visiteurs du Pays Beaujolais les meilleures conditions de confort et de   proche des accès autoroute et du centre ville , Le Best Western
proximité. Notre hôtel dispose de 68 chambres avec minibar,               Saphir*** vous accueille dans un cadre chaleureux. profitez de nos
téléphone, chaînes satellite, Wifi. Les groupes sont les bienvenus et     111 chambres spacieuses avec tous les équipements indispensables:
nombreuses sont les possibilités pour découvrir le Pays Beaujolais        climatisation, accès WIFI, TV par satellite et sèche-cheveux. Un
(circuits touristiques dans le vignoble, dégustations dans les            confort à la hauteur de vos attentes. Notre restaurant \Les
caveaux).                                                                 Tournesols\" vous propose chaque jour un buffet à Thème différent."
Located in the town centre, Best Western Hotel Plaisance is the best      Located in the 9th district, at only 1 metro station away of the historic
starting point to visit and enjoy the charms of the Beaujolais Country.   City center, The Best Western Saphir*** welcomes ou in a friendly
Our hotel offers 68 soundproofed and air-conditionned rooms,              atmosphere. Take advantage of our spacious rooms with all the
equipped with satellite TV, free Wifi, and minibar. Various roundtrips    indispensable equipment to offer you a comfort as high as you
are available to discover the Beaujolais region: The \Wine Route\",       expect: air conditionning, WIFI access (fees), hairdryer, satellite
the \"Goldenstoned villages\", and some wine tasting in the most          TV.Our restaurant \Les Tournesols\" offer you a fine traditionnal
typical cellars (groups and individuals)."                                cuisine with its variety and seasonal \"buffets\"."

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                   Hôtel 3* / 3-star hotel
CAMPANILE KYRIAD                                                          CHATEAU DES COMTES DE CHALLES
Rose CORNIER - Directeur                                                  Florian TREVES - Propriétaire
12 RUE DE MONTRIBLOUD                                                     BP1, Montée du Château
69160 TASSIN                                                              73190 Challes les Eaux - Chambéry
www.campanile.fr                                                          www.chateaudescomtesdechalles.com
6 Hôtels (de l´économique au 3***) au centre ville de Lyon pour           Ce château du Xvème siècle, vous invite au cœur d’un parc arboré de
accueillir vos clients individuels ou en Groupe KYRIAD PRESTIGE -         4 hectares, agrémenté d’une terrasse s’ouvrant sur la vallée de
KYRIAD - CAMPANILE - 1ère CLASSE. 800 chambres - 20 Salons (de 5 à        Challes les Eaux, station thermale, à 6 km de Chambéry.Notre
150 pers). Vous recherchez des chambres, simplifiez vous la vie,          restaurant Les Comtes avec sa cheminée imposante, son parquet
contactez nous, nous sommes en mesure de répondre à toutes vos            authentique est une invitation à l’art de la table.Piscine extèrieure.
attentes ou à vos questions de logistiques.                               Casino et établissment thermal à proximité54 chambres et suite
                                                                          réparties dans 3 batiments de caractère.
6 Hotels (From Economic to 3***) downtown in Lyon to welcome
your guestsKYRIAD PRESTIGE - KYRIAD - CAMPANILE - 1ère CLASSE             This 15th century castle became a hotel in 1860. Its 4 hectares garden
800 rooms - 20 meeting rooms. You´re looking for rooms, advise us,        and its terrace look out over the Challes-les-Eaux valley and the
we will organize every thing for you, contact us we can also meet all     thermal spa.You will enjoy dining in our restaurant with its impressive
your expectations, ansers or all you questions relating to logistic.      chimney and its wooden floor.There is an outdoor swimming pool.
                                                                          The casino and the spa are within a 5 minute walk from the hotel.54
                                                                          bedrooms and suite located in 3 differents building

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                   Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
LES TRESOMS, LAKE AND SPA RESORT                                          EVIAN ROYAL RESORT
Véronique DROUX - Président Directeur Général                             Caroline BURGER - Directeur commercial
3 boulevard de la Corniche                                                Rive sud du Lac de Geneve
74000 ANNECY                                                              74500 EVIAN
www.lestresoms.com
Les Trésoms, Lake and Spa Resort est le lieu idéal pour vos séjours clé   L´Evian Royal Resort est situé sur la rive Sud du Lac Léman, au pied
en main. Dans un cadre privilégié, dominez le Lac d´Annecy, offrez        des Alpes. A 45 kms de Genève, le parc de 19 hectares abrite 2 hôtels
une vue imprenable sur le lac d´Annecy, une restauration de qualité,      légendaires, l´Evian Royal Palace 5* et l´Evian Royal Ermitage 4*, 3
des équipements adaptés à vos attentes. Dès l´hôtel, nous vous            Spas, l´Evian Masters Golf Club et l´unique Evian Master Training
proposons toute l´année des activités été comme hiver, lac ou             Centre, Kid´s Club, Casino.
montagnes... L´espace remise en forme, le SPA est à votre disposition
                                                                          At the foot of the French alps, overlooking Lake Geneva is nestled the
avec 7 cabines de soins pour vous cocooner.
                                                                          luxurious Evian Royal Resort in a private park. This resort consists of
Les Tresoms, Lake and Spa Resort is the ideal place for your              the elegant 5* Evian Royal Palace with it´s world re-known Evian
personnalized say. In its green landscape overlooking the lake, you       Royal Spa, the cozy mountain style 4* Ermitage Hotel with it´s spa
will enjoy our gastronomic French cooking and discover facilities that    \Maison Les 4 Terres\", the championship 18 hole Evian Master Golf
match your needs. From our hotel, enjoy activities in summer or           course and the new Evian Master Training Centre, it´s exceptional
winter, with the lake or the mountains. Our wellness center is at your    Kid´s resort & a host of leisure facilities"
disposal with the spa area and our 7 massage cabins, for your
cocooning.
Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                       Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
L´IMPERIAL PALACE - ANNECY                                                  LYON METROPOLE HOTEL & SPA
Ghislaine BLAMPEY - Directrice Commerciale & Marketing                      François CONTENSOU - Directeur
Allée de l'Impérial                                                         85 quai Joseph Gillet
74000 ANNECY                                                                69004 LYON
www.imperial-annecy.com ; www.hotel-imperial-palace.com                     www.lyonmetropole.com
L´IMPERIAL PALACE, situé entre lac et montagnes, s´adresse en toute         Détente et bien-être en bordure de Saône, à quelques minutes de la
saison à une clientèle de loisirs et d´affaires. Le complexe regroupe       place Bellecour, l´hôtel dispose du plus vaste Spa urbain en France (2
99 chambres et suites, plusieurs restaurants avec de belles terrasses       500 m²): hydromassage extérieur, piscine intérieure et extérieure (de
face au lac, un casino avec machines à sous, un centre de beauté et         25 à 50 m de long), hammam, sauna, salons de massages et de soins
fitness ainsi que 21 salles de conférences et banquets. 6 festivals         du corps, salle de fitness, baby gym.
culturels et gastronomiques ainsi qu´un marché de Noël sont les
                                                                            Wellness & Spa On the bank of the river saône, a few minutes from
grands rendez-vous annuels de cet hôtel.
                                                                            Bellecour square, the hotel offers the largest urban Spa in France (2
L´IMPERIAL PALACE, located between lake and mountains is an ideal           500 sqm): outdoor whirlpool concept, indoor and outdoor pools,
destination for the leisure or business travelers. It features 99 rooms     hammam, sauna, massage and treatment cabins, areas for babies
and suites, various restaurants with large terraces overlooking the         and kid´s.
lake, a casino with slot machines, a beauty and fitness centre as well
as 21 conference and banqueting rooms. 6 cultural and food festivals
and a Christmas Market are the major annual events of this hotel.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                       Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
REINE ASTRID - WARWICK - LYON                                               Museum, monument, castle, site
Valérie KERN - Responsable commercial                                       FERME AUX CROCODILES - DROME
24 Boulevard des Belges                                                     Quentin BONTE - Responsable commercial
69006 Lyon                                                                  les blachettes
www.warwickastrid.com                                                       26700 PIERRELATTE
Située sur le célèbre Bld des Belges , face au parc de la Tête d´Or et à
quelques minutes du Centre de Convention, la Reine Astrid propose           LA FERME AUX CROCODILES est un site touristique à vocation
88 suites de 35 à 90 m², un restaurant \Le Lounge\" avec une cuisine        pédagogique et culturelle où l´on peut observer plus de 400
innovante, 3 salles de réunion, un espace cocktail avec terrasse            crocodiles et des tortues géantes de terre, présentés dans une
donnant directement sur un jardin privé Un espace de remise en              immense serre tempérée à la végétation luxuriante! Elle favorise
forme avec sauna, hammam et salle de musculation font également             aussi la recherche sur les reptiles et aide à la protection de ces
partie de nos services."                                                    animaux dans la natureSituée aux portes de Provence, à 10 min de
Located at the heart of an elegant residential district, just across from   l´A7, la Ferme aux croco est ouverte tous les jours toute l´année.
the \Parc de la Tête d´Or\" and a few minutes walk from Lyon                Unique in Europe, «La Ferme aux Crocodiles» is a huge tropical
convention centre, la Reine Astrid proposes 88 spacious comfortable         greenhouse of 8000 m² where you can observe, take pictures or film
suites on 35sqm to 90 sqm, a restaurant \"Le Lounge\" with                  more than 400 crocodiles belonging to the rarest species and a
innovative & trendy cuisine, 3 meeting rooms, a cocktail area with a        magnificent group of giant tortoises from the Seychelle islands. You
terrace opening onto our private garden and a fitness centre with           will also appreciate the sound of birds roaming freely and the
steambath sauna and exercise room. "                                        luxurious exotic vegetation.At the gates of la Provence, at 10 min.
                                                                            from A7 motorway exit, it´s open all the year.


Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                                Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                              Museum, monument, castle, site
LE HAMEAU DU VIN                                                            MAISON D´IZIEU
Christian AUDRAS - Directeur                                                Carole DENARIE - Chargée du développement des publics
LA GARE                                                                     Lélinaz
71570 ROMANECHE THORINS/Bourgogne du Sud                                    1300 IZIEU
www.hameauduvin.com                                                         www.izieu.alma.fr
Unique et exceptionnel, découvrez un site touristique, ludique et           La Maison d´izieu est un lieu de mémoire. A travers l´évocation des
pédagogique consacré à la vigne et aux traditions du Beaujolais à           enfants juifs d´Izieu et de leurs éducateurs, elle s´attache à perpétuer
travers 3 espaces thématisés : l´histoire de la vigne, le monde             leur souvenir. Elle consacre ses activités à l´information et à
magique des trains, l´univers des saveurs et des senteurs avec le           l´éducation de tous les publics sur les crimes contre l´humanité et les
centre de vinification et les jardins.                                      circonstances qui les engendrent.
Unique and exceptional, discover a ludic and teaching touristic place       The Maison d´Izieu is a memory place. Through the evocation of the
dedicated to vines, magical world of trains, smells and tastes universe     Izieu Jewish children and the adults in charge of them, its aspiration is
with the wine making center and the gardens. Three visits with              to perpetuate their memory. Its aim is to inform and educate people
numerous different audio-visuals.                                           about crimes against humanity and the circumstances that give rise
                                                                            to them.
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                              Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                            Museum, monument, castle, site
MAISON TRUFFE ET TRICASTIN                                                NOTRE DAME DE LA SALETTE
Amandine BARRE - Responsable commercial                                   Pascal LACROIX - Directeur
Rue de la République                                                      Sanctuaire
26130 ST PAUL TROIS CHATEAUX                                              38970 LA SALETTE FALLAVAUX


Passionnés par ce merveilleux champignon, la Truffe, et ce                De renommée mondiale, le Sanctuaire de Notre-Dame de La Salette
merveilleux produit, le Vin, nous avons pensé vous faire partager leur    se trouve en plein coeur des Alpes à 1800 m. Les visiteurs s´y rendent
mystère. Mystère qui trouve pour partie son origine dans les              depuis l´apparition mariale de 1846, authentifiée par l´évêque de
éléments qui permettent et favorisent son développement et sa             Grenoble. Son cadre naturel, son passé, son patrimoine font de
fructification.Journée, week-end autour du diamant noir avec balade       Notre-Dame de La Salette un site d´exception. En ce lieu on peut
commentée sur le marché, cavage chez un producteur, dégustation           trouver un havre de paix: accueil, liturgie, restauration, hôtellerie,
de vins des coteaux du Tricastin.                                         musée, boutique, librairie, animations.
We want to share our passion for this marvellous type of mushroom         World-famous, the Shrine of Notre-Dame of Salette is right in the
and the fabulous Wine and partake of the mystery surrounding it. A        center of Alps in 1800 m. The visitors go since the mariale appearance
mystery that has its roots in the elements that allow and enhance the     there of 1846, authenticated by the bishop of Grenoble. Its natural
truffle´s development and its growth.Day, Week-end with truffle           frame, its past, its heritage make a site of exception of Notre-Dame
hunting, market and taste sessions of Coteaux du Tricastin wines.         of Salette. In this place they can find a haven of peace: reception,
                                                                          liturgy, restoration, hotel business, museum, boutique, bookshop,
                                                                          animations.

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
ARDECHE TOURIST BOARD                                                     CHAMBERY SAVOIE
Maryse CRUMIERE                                                           Gérard CHARPIN - Responsable promotion
4 cours du Palais                                                         24 boulevard de la Colonne
7000 PRIVAS                                                               73000 Chambery
www.ardeche-guide.com                                                     www.chambery-tourisme.com
Accessible sans difficulté grâce à sa situation le long de la Vallée du   Chambéry, Ville d´art et d´histoire, entre lacs et montagnes, est la
Rhône, le département de l´Ardèche offre de très nombreuses               halte idéale pour découvrir les Alpes, toute l´année. Tout type
possibilités de séjours pour groupes et individuels. La beauté de ses     d´hébergement, des châteaux-hôtels (3-4*) aux hôtels de chaîne (1-
paysages en fait une des destinations incontournables du Sud de la        3*), et aux chambres d´hôtes de charme.Service réceptif à votre
France. L´Ardèche est une terre d´aventure et le domaine privilégié       disposition pour vos réservations de visites guidées et circuits sur
du tourisme sportif: canoë, VTT, randonnées...                            l´ensemble de la région.
With an easy access thanks to its location along the Rhône Valley, the    Chambéry, City of Art and history, between lakes and mountains, is
county of Ardèche offers very numerous and various stays for groups       the ideal starting point to discover the Alps, all year round. All type of
an individuals. The beauty of its landscapes makes it as one of the       accommodation, from chateau-hotels to chain hotels, and even
destinations of southern France no to be missed. L´Ardèche is a land      charming beds and breaukfast.Incomming Service at your disposal for
of adventure and a privileged area for sports with canoeing, moutain-     guided tours of Chambéry and the all region, in different languages.
biking, hiking...

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
CHAMONIX MONT-BLANC PROMOTION                                             COMITE DU TOURISME DE L'AIN
Florence KOWALSKI - Directeur commercial                                  Nelly GAY
101 place du Triangle de lAmitié                                          34 rue Général Delestraint - BP 78
74400 CHAMONIX                                                            1002 BOURG EN BRESSE Cedex
www.chamonix.com                                                          www.ain-tourisme.com
Chamonix Mont-Blanc Promotion regroupe les principaux socio-              Entre Genève et Lyon, bien desservi par les autoroutes, 5 gares TGV,
professionnels de la station de Chamonix Mont-Blanc (Office du            2 aéroports (Genève et Lyon St Exupéry), l´Ain est un territoire
tourisme, Compagnie du Mont-Blanc, hébergeurs, Compagnie des              contasté entre plaines et montagnes. Informations sur l´offre
guides, Ecole de ski français). Ce groupement inter-entreprises est       touristique: patrimoine, activités de loisirs, art de vivre,
chargé d´aider les professionnels du tourisme dans la mise en place       hébergements (hôtels, chambres d´hôtes, gîtes, campings...)
de leur programmation été/hiver, de l´organisation d´éductours, de        Assistance technique pour produits groupes et individuels,
visite station.                                                           généralistes et thématisés (cyclo-rando-pêche-golf).
Chamonix Mont-Blanc Promotion, the preferred partner of tour-             Located between Geneva and Lyon with a good network of
operators assists and advises you year round for all your information     motorways, 5 TGV railways stations, 2 international airports, the
needs, winter and summer programs and sales. This joint venture           departement of Ain is a contrasted territory between plains and
gathers the main professionals of Chamonix Mont-Blanc resort, such        montains. Touristic informations : patrimony, good living, leisure
as Tourist office, lift and touristic company, accommodation,             activities (walking, biking, fishing, golfing), accommodations (hotels,
mountain guides.                                                          guesthouses, gîtes, campings...) Assistance for tours operators and
                                                                          travel agencies for groups and individuals on request.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
COURCHEVEL TOURISME                                                        DESTINATION BEAUJOLAIS
Caroline FAMY                                                              Céline GRISON - Chargée de promotion
Le coeur de Courchevel - BP 37                                             Maison du Tourisme - 96, rue de la Sous-Préfecture
73122 COURCHEVEL CEDEX                                                     69400 VILLEFRANCHE SUR SAONE
www.courchevel.com                                                         www.destination-beaujolais.com
Avec 4 villages situés entre 1300 et 1850m d´altitude , Courchevel est     Avec ses pierres dorées, ses villages lovés au creux de douces collines
mondialement renommée pour la qualité de son hébergement skis              tapissées de vignes, et ses monts propices au tourisme vert, le
aux pieds. Avec près de 40 hôtels dont 18, 4 étoiles, Courchevel           Beaujolais s´offre à la visite. Notre excellente connaissance de l´offre
détient le podium de la plus importante concentration au monde             locale nous permet de répondre à vos besoins et aux attentes de vos
d´hébergement de luxe en montagne.Enfin, Courchevel, c´est la              clients. Nous vous proposons les prestations de guides interprètes
porte d´entrée au plus grand domaine skiable au monde, Les 3               ainsi qu´une mise en relation avec les prestataires touristiques et les
Vallées, 600kms de pistes reliées et parfaitement entretenues.             agences réceptives du Beaujolais.
Ideally located 2 hours from Geneva Airport, Courchevel is known           With its golden stone, its villages nestled in the soft hollows between
worldwide for the quality of its ski-in and ski-out accomodation. With     te hills that are quilted with a patchwork of vines and the higher hills
40 hotels 12 of which being 4 stars deluxe courchevel is the most          bristling with pine tree sentries, the Beaujolais region provides a
condensed area of luxury mountain lodging.It is also very famous for       welcome not to be missed. Our excellent knowledge of the local offer
its gastronomy and wellness. Moreover Courchevel is a proud                allows us to respond to your needs and your customers´ expectations.
member of Les 3 Vallées, the world largest ski area with 600 kms of        We propose to put you in contact with guides, tourist service
interconnected and perfectly groomed slopes.                               providers and incoming agencies.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
DROME TOURISME                                                             EVIAN TOURISME
Nathalie SISTERON - Responsable promotion                                  Francis JUNGO - Directeur
8 rue Baudin - BP 531                                                      BP 18 - Place dAllinges
26005 VALENCE                                                              74501 EVIAN CEDEX
www.ladrometourisme.com                                                    www.eviantourism.com
La Drôme, du parc du Vercors aux champs de lavande de la Provence          Berceau de l´eau minérale naturelle, station thermale et touristique
: hébergements, activités, séjours à thème spécialement destinés           de la rive Française du lac Léman - Séjours de remise en forme -
aux professionnels. Au programme 2008, \l´Idéal à 2h de Paris -            Congrès, séminaires et Incentive - Réceptif individuels et groupes.
circuits de découverte en autocar avec prise en charge gare TGV,
                                                                           Birthplace of Evian mineral water, located on the French bank of lake
wine-tour, sites touristiques de première qualité (ferme aux
                                                                           Geneva, Evian is a spa town and an international tourist resort -
crocodiles et Palais idéal) et week ends truffes et vins."
                                                                           Congress and seminars - Wellness packages.
La Drôme, from Vercors nature Park to the lavender fields at the
gates of Provence. List of accommodations, sightseeing and activities
Wine-, biking-, hiking-, well being tour suggestions for individuals and
groups.Crocodile farm, Palais ideal du Facteur Cheval, shopping cities
as Romans, truffles and wines tours will be there for the edition 2008.


Organisme de promotion, office de tourisme,                                Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                            institutionnel / Tourist office
GITOTEL CHALETS VACANCES CAMPING                                           GRAND MASSIF DEVELOPPEMENT
Audrey BARGE - Responsable Marketing-Communication                         Benoit GALLIENNE - Directeur Marketing & Commercial
ZA Le Pontet                                                               Résidence de la Forêt
69380 CIVRIEUX DAZERGUES                                                   74300 FLAINE
www.gitotel.com                                                            www.grand-massif.com
Les chalets-vacances GITOTEL tout équipés sont implantés dans des          GRAND MASSIF DEVELOPPEMENT regroupe 4 stations reliées skis aux
sites naturels préservés, le plus souvent dans des campings et             pieds: Flaine, Morillon, Samoëns & Sixt-Fer-à-Cheval (+ Les Carroz qui
villages vacances. Avec GITOTEL, vous avez le choix entre plus de 300      ne sont pas gérés par la Compagnie des Alpes). 265km de pistes
sites équipés de chalets-vacances.C´est où vous voulez et quand vous       balisées de 700 à 2500m d´altitude. 74 remontées mécaniques, 135
voulez ! A la mer, à la montagne, à la campagne. Pour vos week-ends,       pistes dont 17 vertes, 56 bleues, 50 rouges, 14 noires. Un vaste
courts séjours et vacances. En été comme en hiver.                         domaine freeride, 1 Snowpark + Boardercross (Flaine) et 2 zones
                                                                           ludiques. Accès facile:1h de Genève.www.grand-massif.com
The holiday-chalets GITOTEL are mostly implanted in hotels of open
air, villages holidays and campsites, themselves in the heart of the       GRAND MASSIF DEVELOPPEMENT represents 4 linked resorts: Flaine,
most tourist regions.With GITOTEL, you have the choice between             Morillon, Samoëns & Sixt-Fer-à-Cheval (+ Les Carroz which do not
more than 300 sites equipped with holiday-chalets.It is where you          belong to the Compagnie des Alpes). 265km of pistes from 700 to
want and when you want! In the sea, in the mountain, in the                2500 meters high. 74 lifts, 137 slopes of which there are 17 green, 56
campaign. For your weekends, short stays and holidays. In summer           blue, 50 red and 14 black. A great Freeride domain, 1 Snowpark +
like in winter.                                                            Boardercross (Flaine) and 2 Cool Zones (Morillon & Samoëns). Easy
                                                                           access: 1h from Geneva.www.grand-massif.com
Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
GRENOBLE OFFICE DE TOURISME                                               ISERE TOURISME
Carole CLOUET - Directeur                                                 Brigitte ROLAND - Assistante promotion
14, rue de la République - BP 227                                         14 rue de la République - BP 227
38019 GRENOBLE CEDEX                                                      38019 GRENOBLE
www.grenoble-isere.info                                                   www.isere-tourisme.com
Activité réceptive à Grenoble et dans la Région Rhône-Alpes:              Promotion touristique du département de l´Isère. Assistance
organisation de visites guidées en 7 langues à Grenoble et dans toute     technique pour les professionnels et organisateurs de voyage pour
la région des Alpes françaises, visites guidées touristiques et           groupes et individuels. Informations pratiques sur le patrimoine, les
culturelles, séjours et forfaits touristiques. Centrale de Réservation    sites, les hébergements, les activités...
pour l´hébergement. Packages courts séjours. Information sur les
                                                                          Touristic and practical information about the Isere area. Assistance
séminaires et congrès à Grenoble.
                                                                          for tours operators and travel agencies, for groups and individuals.
Incoming activities in Grenoble and in the Rhône-Alpes                    Information for accommodations, patrimony, activities, leisure.
area:organization of guided visits in 7 languages in Grenoble and in      Available on request: rates, programs...
the french Alps, guided visits for turistic and cultural programs,
touristic stays and packages. Central booking services. Short city
break packages. Information about business tourism in Grenoble.


Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
L'IDEAL A LA CARTE EN DROME DES                                           LA PLAGNE/LES ARCS/PARADISKI
Roger COLLET - Directeur                                                  Brigitte GELLOZ - Responsable promotion
PL JEAN JAURES                                                            BP 57 - La Plagne
26100 ROMANS                                                              73214 AIME CEDEX
                                                                          www.la-plagne.com
Un circuit à la carte au départ de la gare TGV (2h de Paris).La visite    Venez rencontrer les services commerciaux des deux stations La
commentée du Palais Idéal du Facteur Cheval, chef d´oeuvre de l´art       Plagne et les Arcs offrant le nouveau grand domaine de ski relié
naïf.Un machon dans les vignes des coteaux de l´Hermitage.Romans,         PARADISKI 425 km de pistes, deux sommets à 3000 m et un choix
destination shopping avec le musée de la chaussure et le plus grand       infini et varié de pistes pour tous les niveaux. Paradiski c´est aussi 20
centre de magasins d´usine du Sud-Est , Marques Avenue.                   destinations proposant une grande variété d´hébergements du 2 au
                                                                          4*.
«A la carte» stay combining visits of Palais Idéal du Facteur Cheval,
an extraordinary place of surrealist and naive architecture and           You can get in touch with the sales department of the both ski resorts
Romans, capital of luxury footwear production.For the lunch, a            La Plagne et les Arcs which offer the new interconnected ski area
picknick in Coteaux de l´Hermitage wine cellar.The tour is guided         PARADISKI 425 km slopes, 2 glaciers at 3000 m high and an amazing
departing and concluding in TGV stations (2 h from Paris).Instead of a    variety of slopes for all ski levels. Paradiski offers 20 resorts which can
picknick, it´s also possible to taste Anne Sophie Pic cooking, Chef of    provide a wide range of accomodation from 2 to 4*.
the year and the only wife *** Micheli

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
LES 2 ALPES                                                               LES MENUIRES (3 VALLEES)
Sandrine VAILLANT - Responsable commercial                                Géraldine HUTRY - Responsable commercial
Le Meijotel - B.P. 11                                                     BP 37
38860 LES 2 ALPES                                                         73440 LES MENUIRES
www.2alpes.com                                                            www.lesmenuires.com
Station de montagne de renommée internationale, les 2 Alpes offre         Les stations des Menuires et de St Martin de Belleville appartiennent
une grande variété d´hébergements et de loisirs, hiver comme été.         aux prestigieuses 3 Vallées, le plus grand domaine skiable au monde.
Venez découvrir nos offres en appartements, résidences de tourisme,       Les Menuires: sportive, conviviale, familiale et fonctionnelle, elle
hôtels . Ses atouts: le plus grand glacier skiable d´Europe ouvert été    comble tout autant les débutants que les amoureux de grands
comme hiver, son snowpark de réputation internationale, la liaison        espaces.
avec le mythique domaine de hors pistes de LA GRAVE au pied du
                                                                          The ski resorts of Les Menuires and Saint Martin de Belleville are
glacier de la Meije.
                                                                          integrated into the prestigious 3 Vallées, the biggest ski area in the
International ski resort , les 2 Alpes offer a wide range of activities   world. Les menuires is at the same time ideal for sportsmen and
and accomodations, in winter and in summer.. Discover our offers in       families, convivial and functional. It overjoys both .
self catering accomodations, hotels and all necessary to enhance your
programming. The greatest advantages : one of the biggest glacier
open in summer as in winter, one of the most famous snowpark in
Europe, and the connection with the ski area of la Grave well known
for its off pist skiing area.
Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
LYON                                                                      MEGEVE TOURISME
Marie-Chantal MOUSSET - Responsable promotion                             Charlotte TOWNEND - Responsable promotion
Place Bellecour - BP 2254                                                 70 rue Monseigneur Conseil - BP 24
69002 LYON                                                                74120 MEGEVE
www.lyon-france.com                                                       www.megeve.com
L´Office du Tourisme du Grand Lyon propose des produits associant         A 1 heure de l´aéroport de Genève, Megève, village de montagne au
tourisme, culture et divertissement comme le passeport découverte         Pays du Mont Blanc, vous invite l´été à découvrir les randonnées, les
Lyon City Card qui donne accès aux transports en commun, aux              balades en VTT ou à cheval, les sensations fortes des sports d´eaux
musées, aux croisières et à certains concerts, comme des visites          vives et du golf. Le soir, vous apprécierez l´ambiance festive du
guidées sur des thèmes variés. Il est à la disposition des                village avec ses nombreux restaurants, son Casino, ses bars et
professionnels du tourisme pour les aider dans leur programmation         discothèques.
et les assister dans leurs démarches.
                                                                          One hour drive from Geneva airport, Megève, charming mountain
The Lyon Tourist Office and Convention Bureau proposes products           village with the Mont Blanc as a background, invites you in summer
combining tourism, culture and distractions, such as the Lyon City        for hiking, mountain bike, horse riding, water sports or golf. At night,
Card, a passport for exploring Lyon (including free access to public      you will enjoy the French way of life with restaurants, casino, bars
transport, the museums, concerts, the cruises,), and guided tours on      and nightclubs.
various themes. The Promotion service helps and assists the
professionals in the organization of their tours.

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
MERIBEL TOURISME                                                          OFFICE DE TOURISME DE VIENNE
Jacques DE VIDAS - Marketing Manager                                      Alexandre DIAZ - Responsable commercial
BP1 - Route du Plateau                                                    Cours Brillier
73550 MERIBEL                                                             38200 VIENNE
www.meribel.net                                                           www.vienne-tourisme.com
Meribel, la plus grande des stations \village\" est au coeur du plus      Traversé par le Rhône, le Pays Viennois compte dix-huit communes
grand domaine skiable du monde, Les 3 Vallées, 600kms de pistes,          entourant par l´est la ville de Vienne. Différents sites historiques,
200 remontées mécaniques avec 1 forfait, 80% du domaine skiable           culturels et de loisirs confortent l´intérêt et la valeur touristique de
est au-dessus de 1800m. Nous proposons tous les types                     ce territoire aux 2500 ans d´histoire. Du musée gallo-romain de
d´hébergements, des hôtels 4,3,2 étoiles des chalets et                   Vienne à la Base de loisirs aquatiques de Condrieu-Les Roches, des
appartements avec ou sans services des package comprenant des             vins de Côte-Rôtie à la gastronomie de F. Point, tout ici nous invite à
forfaits remontées mécaniques, du matériel de ski, des cours de ski."     un séjour de charme et de passion.
Meribel is located in the heart of the biggest ski area of the world,     Through it the Rhone, the Vienna´s Country account eighteen
The 3 Valleys, 600km (450 miles) of interconnected runs, 200 lifts        municipalities surrounding by the Est, the city of Vienna. Different
with 1 skipass, 80% of the ski area is above 1800m (5500 feet). We        historical, cultural and recreational sites confirm the interest and
propose all types of accomodations: hotels 4,3,2 stars; apartments        tourism value of this territory to 2500 years of history. From the
and chalets of all sizes with or without catering; packages including     Gallo-Roman Museum to the Aquatic Base of Condrieu-Les Roches,
skipasses, ski rental, ski and board instruction, transfers from and to   the wines of the Côte-Rôtie to the F. Point?s gastronomy, everything
the airports.                                                             here invites us to a stay of charm and passion.


Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
RHONE TOURISME                                                            RHONE-ALPES TOURISME
Laetitia MITTON - Responsable promotion                                   Peggy PERRON - Responsable Evènementiel
35, rue Saint Jean                                                        104 route de Paris
69005 Lyon                                                                69260 CHARBONNIERES LES BAINS
www.rhonetourisme.com                                                     www.rhonealpes-tourisme.com
Le Comité Départemental du Tourisme du Rhône vous assiste à               Rhône-Alpes Tourisme assure le développement et la promotion du
chaque étape de votre programmation: conseils dans le choix de vos        tourisme pour l´ensemble de la région Rhône-Alpes, en France et à
programmes, participation lors de vos visites de repérages, accès         l´étranger.
gratuit à des visuels pour illustrer vos brochures, envoi de
                                                                          The Rhone Alps Tourism Board is in charge for the development and
documents, mise en relation avec les prestataires touristiques
                                                                          promotion of the whole region in France and abroad.
locaux.
The Rhone Tourism Board is in charge of the whole Rhône
Department. We can assist you in every stage of your programmes:
advising in the choice of places, sending visuals and various
documents, putting you in contact with local service providers.
Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
SAINT-ETIENNE ET SA REGION                                                  SAVOIE MONT BLANC TOURISME
Christophe ROY - Responsable commercial                                     Corinne RAIH - Responsable marchès étangers
16 avenue de la libération                                                  24, boulevard de la Colonne
42029 Saint-Etienne Cedex 1                                                 73025 CHAMBERY CEDEX
www.tourisme-st-etienne.com                                                 www.savoie-mont-blanc.com
SAINT-ETIENNE ET SA REGIONUne nature riche et diversifiée avec de           Informations générales sur lensemble de l´offre touristique de Savoie
nombreuses activités de loisirs, une destination originale pour le          et Haute-Savoie, tout au long de lannée: lacs et montagnes, stations
tourisme d´affaires, un patrimoine culturel exceptionnel et une terre       de sports d´hiver, activités sportives, loisirs, patrimoine, art de vivre,
d´événements à la notoriété internationale.                                 bien être et remise en forme, incentives, tous types dhébergement,
                                                                            suggestions de circuits. Nous aurons le plaisir de vous conseiller et de
SAINT-ETIENNE AND ITS AREAA rich and diversified nature with a
                                                                            vous orienter pour vous faciliter la programmation de séjours au
large range of leisure activities, an original destination for business
                                                                            coeur des Alpes françaises.
tourism, an outstanding cultural heritage and a land of major
international events.                                                       General information about the touristic assets of Savoie and Haute-
                                                                            Savoie all the year round: lakes and mountains, winter ski resorts,
                                                                            sports and leisure facilities, wellness, gastronomy, incentives, all kind
                                                                            of accomodation, ideas of tours. We will be glad to give you advices
                                                                            and contacts to plan holidays in a stunning region located in the
                                                                            heart of the French Alps. As a favourite partner, we can offer you a
                                                                            direct link to your web site.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
STATION & SPA BRIDES-LES-BAINS                                              TOURISME EN LOIRE FOREZ
David CHABANAL - Directeur                                                  Muriel BARRIER - Responsable commercial
Place du Centenaire - BP 28                                                 place la Paix
73572 Brides les Bains Cedex                                                42170 ST JUST ST RAMBERT
www.brideski.com                                                            www.loireforez.com
Reliée au plus grand domaine skiable du Monde, la station village de        A deux pas de St Etienne, au coeur du Forez consacré Pays d´art et
Brides offre le ski grand large des 3 Vallées et le confort d´hôtels 30 à   d´histoire, là où la nature reprend ses droits, « Loire Forez » vous
50% moins chers qu´en station d´altitude. Ici, ce sont les budgets qui      accueille. Des berges de la Loire à 350 m d´altitude aux Monts du
fondent, pas la neige! L´argent économisé, faites en ce que vous            Forez à 1634 m (station de ski de Chalmazel et domaine nordique du
voulez: offrez-vous l´hôtel plutôt que l´appartement, ou complétez le       haut Forez) en passant par les Gorges de la Loire, site naturel
séjour par une offre remise en forme unique et réputée dans les             protégé, la Plaine du Forez, les Coteaux plantés de vignes et la
2100m² du Grand Spa des Alpes®!                                             Montagne, une multitude d´activités vous attendent.
Ski More for Less ! This is now possible as Brides-les-Bains offers wide    Very close to St Etienne, in the hearth of the Forez region nationally
open skiing in the 3 Vallées, as well as comfortable hotels that are 30     classified as a Land of Art and History, Loire Forez wish you a very
to 50% cheaper than high altitude ski resorts.The «low cost attitude»       warm welcome. The Loire Forez is a vast area that stretches from the
means good deals AND high quality accommodation! A smart ski                banks of the river Loire to the Forez Mounts. The altitude ranges from
holiday in the largest ski area in the world that can also be combined      300m to 1634m . Thanks to its vast and varied landscapes, the Loire
with the the Grand Spa des Alpes® and its 2100 m2 dedicated to              Forez offers four very interesting and different holidays destinations.
wellness.

Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
UNAT RHONE-ALPES                                                            VAL D´ISERE
Frédéric PRELLE - Président Directeur Général                               Yoann SBLANDANO - Responsable promotion
57 rue Molière                                                              BP 228
69006 Lyon                                                                  73150 VAL DISERE
                                                                            www.valdisere.com
L´association UNAT Rhône-Alpes est située à Lyon. Elle a pour but de        Val d´Isère Promotion est le service commercial et marketing de la
représenter le secteur du tourisme associatif auprès des pouvoirs           station, chargé d´aider les professionnels du tourisme dans la mise
publics et des partenaires sociaux dans le but de développer une            en place de leur programme hiver et été: recherche d´hébergement,
politique sociale des vacances et du tourisme. Elle regroupe la             produits package, offres séminaires et incentives, organisation
plupart des associations, mutuelles et entreprises à but non lucratif       d´éductour et visites de Val d´Isère.
de la région actives dans le tourisme (tourisme familial, vacances
                                                                            Val dIsère Promotion is the marketing department of the resort and
d´enfants, sportives;tourisme des jeunes).
                                                                            helps the professionals of the tourist industry to work out their winter
UNAT Rhône-Alpes association based at Lyon aims at representing             and summer programs: research of accommodation, packages,
the sector of the associative tourism with authorities and social           incentives and seminars, organisation of fam trips and visits of Val
partners to develop a social policy of the holidays and the tourism.It      d´Isere.
includes most of the associations, the mutual companies and the non-
profit active companies of the region in the tourism (holidays of
children, sports, journeys; tourism of the young people, family).
Résidences de tourisme / Vacation residence                                 Résidences de tourisme / Vacation residence
DOMAINE DU GOLF SAINT CLAIR                                                 LA BAIE DES VOILES****
Jean Michel SEZALORY - Responsable commercial                               Marion VALLAT - Gérant
Route du Golf                                                               590, route d'Annecy
7430 SAINT CLAIR                                                            74410 Duingt
www.domainestclair.fr                                                       www.baiedesvoiles.com
Etablissement neuf, 54 chambres climatisée au décor                         Notre établissement 4*, situé sur la rive ouest du lac d´Annecy, est
comtemporain,wifi,chaînes étrangères.L´espace Bien Etre au service          une Résidence de Tourisme de charme les pieds dans l´eau. Elle est
de votre détente, Sauna, Salle de Fitness, Spa de Nage,Cabine de            composée de 48 appartements décorés avec style, d´un fitness avec
soins, massages.Dégustez tous les plaisirs et les saveurs de la table       sauna, douches à jets, vélo, rameur. Tous profitent d´une vue vers le
avec une cuisine de terroir.5 Salles de séminaires.Le Parc animalier        lac, ont une terrasse ou un jardin privatif, et offrent de nombreux
de Peaugres, le petit train du Vivarais, les caves à visiter des cotes du   services: climatisation, cuisine équipée, TV satellite, infrastructures
Rhône compléteront agréablement votre séjour.                               pour les personnes à mobilité réduite.
All 54 contemporary design rooms and apartments, with flat screen           Year around, you may appreciate our residence**** located on the
satellite TV and Wifi facilities, are full furnished.A wellness center      shores of the Annecy Lake. All our apartments have a lake view. We
including a fitness room, sauna, Hamam, Spa & Jacuzzi and massage           propose to our guests different facilities: fully equiped kitchen, air
on request, will offer a nice moment of relaxation.Enjoy the French         conditioning, satellite TV, direct outside phone line... 6 apartments on
cuisine pleasure with our “Vivaldi Restaurant” and taste “Les Saveurs       the garden level for disabled persons.
du Terroir” from Ardèche.To success each events, 5 full equipped
meeting rooms will be at your di

Résidences de tourisme / Vacation residence                                 Résidences de tourisme / Vacation residence
LABELLEMONTAGNE                                                             LES BALCONS DU SAVOY
Françoise REMY - Directeur commercial                                       Gilles BARLET - Gérant
PARC ALPESPACE 161 VOIE CHAMPOLLION                                         179 RUE MUMMERY
73800 FRANCIN                                                               74400 CHAMONIX
www.labellemontagne .com                                                    www.lesbalconsdusavoy.com
LABELLEMONTAGNE exploite 9 domaines skiables, des Résidences de             Résidence Hôtelière 4* \LES BALCONS DU SAVOY\" à Chamonix
Tourisme, un Hôtel***, des Restaurants et des Centres de Loisirs.           Mont-Blanc, skis aux pieds. Possibilité de louer des appartements
Nous avons en gestion 700 appartements et sommes présents à                 exceptionnellement spacieux pour des séjours toutes durées (une
Saint-François-Longchamp, Val d´Allos, Orcières 1850, Pralognan La          nuit, un week-end, une semaine ou plus), assortis d´un niveau de
Vanoise, Crest-Voland Cohennoz, Notre Dame de                               confort élevé (piscine couverte, hammam, salle de jeux, garage
Bellecombe/Flumet, Praz Sur Arly, La Bresse.                                couvert, possibilité de livraison de plats dans l´appartement), dans un
                                                                            cadre naturel grandiose de la Vallée de Chamonix."
LABELLEMONTAGNE exploits 9 skiable fields, of the Résidences,
Hôtel***, Restaurants and leisure centers. We have in management            Residence Hôtelière 4* \LES BALCONS DU SAVOY\" - CHAMONIX
700 furnished flats and we are présentin Saint-François-Longchamp,          MONT BLANC (France). Apartment rental with services, ski in, ski out,
Val d´Allos, Orcières 1850, Pralognan La Vanoise, Crest-Voland              (indoor swimming pool, hammam, games room, house garage, on
Cohennoz, Notre Dame de Bellecombe/Flumet, Praz Sur Arly, La                request meal delivery in the apartment). Stays of all duration: one
Bresse.                                                                     night, week-end, prolonged stay. South facing out to the towering
                                                                            majesty of the Mont-Blanc."

Restaurant /                                                                Transporteur / Air and train carrier
LA MAISON DES BEAUJOLAIS                                                    AEROPORTS DE GRENOBLE/CHAMBERY
Patrick CHANUDET - Directeur                                                Nathalie CHERON - Marketing Tour operateurs
441, avenue de l\'Europe - RN6                                              Aeroport de grenoble isère
69220 SAINT JEAN D'ARDIERES                                                 38590 Saint Etienne de saint geoirs
www.lamaisondesbeaujolais.com                                               www.grenoble-airport.com
Dotée d´un restaurant, d´une salle de dégustation, d´un caveau et           Idéalement situés au coeur de la région Rhône-Alpes, les aéroports
d´un bar à vin, La Maison des Beaujolais propose un accueil aux             internationaux de Grenoble et Chambéry bénéficient d´un excellent
particuliers (4 menus + carte), la réception de groupes , des visites       accès vers les stations de ski facilité par des transferts directs et
guidées à travers les vignes, des animations sur mesure et des              rapides en bus ou en individuel. 30 destinations régulières hivernales
séminaires.                                                                 opérées par 14 compagnies aériennes et un réseau très important de
                                                                            vols organisés par les principaux Tour Opérateurs spécialisés dans le
Created by Beaujolais wine-growers 55 years ago, La Maison des
                                                                            sport d´hiver.
Beaujolais is there to promote this entire vineyard. With a
Restaurant, two wine-tasting spaces and a cellar, La Maison des             Ideally located in the middle of Rhône-Alpes, Grenoble and Chambery
Beaujolais receive groups like private guests in a warm friendly            Airports are the perfect gateways to the French Alps. The shortest
setting where Beaujolais conviviality is a must for the pleasure of all.    possible journey time to resorts, the brand new facilities and the time
                                                                            saving and efficient passenger processes are some of the benefits
                                                                            available at Grenoble-Isère and Chambéry-Savoie airports. This
                                                                            winter no less than 30 destinations will be operated by 14 scheduled
                                                                            airlines at the 2 airports.
Transporteur / Air and train carrier                                      Transporteur / Air and train carrier
GREAT CHAUFFEUR                                                           LYON LE GRAND TOUR
Laurent PINON - Président Directeur Général                               Zoé FLACHAT - Commerciale
16 Rue Félix Jacquier                                                     CD 42 - ZI Le Favier
69006 LYON                                                                69230 Saint Genis Laval
www.greatchauffeur.com                                                    www.lyonlegrandtour.com
Spécialisé dans le transport haut de gamme de personnes, nous             Lyon le Grand Tour propose un circuit commenté de la ville de Lyon,
organisons des transferts, mises à disposition et circuits touristiques   dans des autocars à Impériale découverte. Chaque jour, à horaires
pour le compte de sociétés, agences de voyages, Tour opérateurs...        réguliers, un périple d´1H15 permet de découvrir les principaux
en France et Rhône Alpes.                                                 quartiers de la ville. Ces circuits sont assurés tous les jours de 10H00
                                                                          à 17H15, avec 10 départs de La Place Bellecour. Des commentaires
We are specialized in Personalised transportation in France and
                                                                          sont diffusés au moyen d´écouteurs individuels, et proposent un
especially in Rhone Alps area. We offer transfers, Day at disposal
                                                                          choix de 6 langues .
according to clients needs, and tailored tours in many french regions.
Our registration to the touristic French And Rhône-Alpes.                 Jump on our double Decker bus and discover the city of Lyon! We´ll
                                                                          take you to the most famous places in Lyon! During your trip, you can
                                                                          jump off & onwhen you want at nine stops throughout the city. The
                                                                          bus runs all day long from 10:00 a.m. to 5:15 p.m. with 10 departures
                                                                          every 45 minutes from \PlaceBellecour\". While on the bus, you´ll be
                                                                          able to hear the story of Lyon through personal headphones. Six
                                                                          languages are available."

Transporteur / Air and train carrier                                      Villages de vacances / Holiday club
VOYAGES N&M                                                               LES BALCONS DU LAC D´ANNECY
Solange PAGET - Commercial                                                Emmanuel DERANSY - Responsable commercial
CD 42 - ZI le Favier                                                      BP 223 - 1487, rte de Cessenaz
69230 Saint Genis Laval                                                   74320 SEVRIER
www.voyages-nm.com                                                        www.village-vacances.com
Société de transport de voyageurs proposant tout déplacement, mise        En Hte Savoie, à10 km d´Annecy et 50 km de Genève, notre village se
à disposition ou transfert à la demande à bord de véhicules de petite     situe à Sevrier dans un parc de 4 hectares, dominant le lac d´Annecy,
capacité (4 à 51 places) et de grand confort. Organisateur de             face aux montagnes. 140 chambres à 2 lits, 13 appartements, 13
transports pour les congrès. Possibilité de réservation de plateaux       salles de réunion, 2 salles de restaurant (carte des menus), bar
repas, guide accompagnateur, etc...                                       panoramique sur place. Possibilité de séjour en pension complète ou
                                                                          formule tout compris (excursions, guidage, activités sportives...).
Coach company proposing all transport or transfer on request, with
                                                                          Devis à la carte par notre service commercial.
comfortable little coaches (from 4 to 51 seats) : toilet, air
conditioning, DVD, GPS, lounge, leather seats.                            We are situated in north French Alps, Haute Savoie, 10 km from
                                                                          Annecy centre or 50 km from Geneva airport, in a large private park,
                                                                          facing Annecy lake and mountains. 140 twin bedrooms, 13
                                                                          apartments, 13 meeting rooms, 2 restaurants and a bar with view on
                                                                          the lake. Possibility to stay in full or half board, or , all included stay
                                                                          (visits, guide, sport activities...). Personal cotation by sales service.
                                                               RIVIERA
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                             Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                     agency
AZUR WELCOME SERVICES                                                      DESTINATION MERVEILLES
Mariann LENNON - Directeur                                                 Isabelle CHAPPAZ - Gérant
13 rue Andrioli                                                            10 rue des Mesures
06000 Nice                                                                 06270 Villeneuve-Loubet
                                                                           www.destintion-merveilles.com
Agence Réceptive France: réservations FIT, Service Groupes Loisirs et      T.O., agence de voyages réceptive, le spécialiste de voyages à caractère
Affaires; City Break, évenements sportifs (Côte d´Azur et Monaco),         nature et randonnées de la Côte d´Azur. Nous proposons le plus large
packages sur mesure pour groupes et individuels, transferts,               choix de séjours en randonnée dans la région, de 4 à 10 jours, en hôtel ou
organisations d´excursions, guides, restaurants.                           refuge. Notre gamme permet de proposer aux individuels ou groupes,
                                                                           des itinéraires à effectuer toute l´année, avec un guide ou en formule
Incoming Services for all of France - FITs, Leisure and business groups,   liberté: sans guide, bagages acheminés, cartographie fournie et date de
Pre & Post Cruise services, City Breaks, Winter breaks, Sports Events      départ au choix.
(Riviera & Monaco) , tailored packages, transfers, Guide services,
                                                                           French Riviera National Mercantour park - Provence Hiking tours
sightseeing, restaurants.
                                                                           Destination Merveilles is the only one T.O. located on the French Riviera,
                                                                           spécialized in hiking trekking in our area. All around the year, we can
                                                                           offer hiking trips on the wild coast from Menton to Saint Raphaël, in the
                                                                           national Mercantour park or on the french riviera coast with his charming
                                                                           perched villages. Offers for individuals or groups, with a guide ou self
                                                                           guided tour.
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                             Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                     agency
MONDE SANS FRONTIERE                                                       PROMO2000COM
Christine BESNARD - Directeur                                              Henri MORENA - Gérant
5 rue Gabriel Faure                                                        7, rue Loredan Larchey
06046 NICE                                                                 06500 MENTON
                                                                           www.promo-2000.com
Monde Sans Frontière, agence réceptive en France depuis plus de 30         Réceptif pour groupes spécialisé dans le domaine des séjours et circuits à
ans, propose tous les services pour vos séjours sur la France: hôtels,     thèmes, tourisme industriel et technique, séjours sportifs (camps
guides, restaurants, transports...                                         d´entraînements), voyages d´études, \packages\" chorales et fanfares
                                                                           (avec production des participants). Formules \"patrimoine\", \"arts et
Monde sans Frontière, incoming agency in France over the last 30           culture(s)\", routes de la poésie, des peintres, des senteurs, de la
years, offers all services for your stay in France: hotels, guides,        gastronomie et bien entendu \"à la carte\". Expérience du réceptif et du
restaurants, transports...                                                 tourisme."
                                                                           Since the beginning of our activity, we focused on specialized Incoming
                                                                           Tour Operator in group travel for both adults and students through
                                                                           Southern France. Large range of services for your groups, all travel
                                                                           requirements and a wide variety of tours for groups. Specially
                                                                           \customized programs\" !artistic, culture and art itineraries, religious
                                                                           heritage tours, tailor-made programmes, Not only to attract clients, but
                                                                           rather to have them come again."
Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                 Agence de voyages, agence réceptive / Incoming
agency                                                                         agency
SANTA AZUR                                                                     SUN HOLIDAYS RIVIERA
Carine DE REYMAEKER - RESPONSABLE MARKETING &                                  Eric ABIHSSIRA - Président Directeur Général
DEVELOPPEMENT
                                                                               3 rue de Belgique
74 AV ARBRE INFERIEUR                                                          06000 NICE
06000 NICE
www.santa-azur.com
                                                                               Sun Holidays Riviera vous assure de:- l´accueil personnalié de vos
Autocariste & Agence réceptive8 thèmes pour découvrir la Côte d?Azur           groupes & individuels- l´assistance permanente d´une équipe
autrement? avec plus de 60 excursions et activités « Team Building             compétente, à même de résoudre tous vos problèmes- un seul
».Journée, demi-journée et soirée en package tout compris.Panoramics,          correspondant pour la réussite du séjour de vos clients Sun Holidays
culturels, terroir & authenticité, oxygène & adrénaline, gastronomie &         Riviera vous propose un concert de prestations des plus classiques
?nologie, saveurs & senteurs de Provence, la fleur dans tous ses états, By     aux moins communes: transfert, hébergement, guides, restaurants,
Night.Pack transferts + hôtel + activités loisirs/business? Package tout       spectacles, etc.
compris.
                                                                               Sun Holidays Riviera insure you of- personalised welcome of your
Coach hire ? Incoming Agency.8 themes to discover the French Riviera by
                                                                               groups and individuals- constant help from a competent team
different ways:Culture, Gastronomy & Oenology, Panoramics, Savours &
                                                                               capable of solving all your problems- on single operator to organise
Scents of Provence, Flower in all its stages, Soil & authenticity, By night,
Oxygen & adrenaline.60 half day/full day/evening.All inclusive                 the success of the stay of yur clientsSun Holidays Riviera offers you a
packages.Pack transfers + hotel + leisure/business activities.                 whole panoply of services from the most normal to the least usual:
                                                                               transfers, accommodation, guides, restaurants, show, etc.

Agence de voyages, agence réceptive / Incoming                                 Autocariste / Coach carrier
agency                                                                         GTS/SAM TOURISME
TRANSGLOBE AZUR                                                                Stéphane BOULEAU - Directeur commercial
Pascale JURANVILLE - Chef d'agence                                             742 route de Grenoble
188, chemin du Vallon Notre-Dame                                               06300 NICE
06140 VENCE                                                                    www.gts-autocars.com
www.transglobe.fr                                                              Structure: Nice/Monaco/Cannes/Provence/Marseille: 100 bus and
Dans le sud de la France, l´expérience et la réputation de notre               minibus.Philosophie: Réactivité, efficacité, professionnalisme. Nous
entreprise de tourisme réceptif depuis 50 ans à votre service pour             mettons à votre disposition une flotte de véhicules de grand
une relation de confiance avec nos clients et partenaires. Une                 standing, des autocars de luxe, minibus ou limousine et voiture avec
sélection rigoureuse de nos prestataires aux meilleures tarifs et              chauffeurProduits et services: Spécialiste du transport autocar,
conditions, une logistique éprouvée, nos programmes créatifs                   GTS/SAM assure les transferts et navettes de vos conventions, ainsi
tournés vers des clientèles averties, la réponse à vos demandes sur            que l´organisation de voyages en France et Europe.
mesure pour petits et grands groupes loisirs et affaires.                      Our Structure: Nice/Monaco/Cannes/Provence/Marseille: 100
In South of France, with 50 years of experience and a solid reputation,        coaches, minibus and Limousine.Our Philosophy: Responsive, efficient
our destination management company ensures a relation ship of                  and professional.Our Products and services: GTS/SAM is a major
trust with our clients and partners, carefully selected service                coach company on the French Riviera with a fleet of deluxe coaches,
providers at the best rates, proven logistics, creative programmes             mini-busses, chauffeur-driven limousines, and provides transfers,
designed for discerning groups. We offer made to order tours for big           local excursions, long distance travel in France and Europe and school
groups or small, for holiday and business trips. Have a look at our            outings.
programs on www.transglobe.fr

Base de loisirs, parc d\'attractions / Leisure or                              Base de loisirs, parc d\'attractions / Leisure or
entertainment park                                                             entertainment park
CERAMIC CREA                                                                   MARINELAND
Pascale PONTET - Gérant                                                        Hervé LUX - Directeur des ventes
94 boulevard beaurivage prolongé                                               306 avenue Mozart
06600 ANTIBES                                                                  06600 ANTIBES
www.ceramic-crea.com                                                           www.marineland.fr
Atelier de décoration céramique habilité tourisme. Les participants            LE PLUS GRAND PARC MARIN D´EUROPE. Venez découvrir les
choisissent et décorent eux mêmes leurs céramiques. Ludique et                 impressionnantes otaries Steller, la manchotière et notre nouvel
créatif. Encadré par des céramistes professionnels. Réel moment de             espace des Tortues. Le parc Aquasplash propose un nouvel espace de
découverte et de détente avec la réalisation de magnifiques                    2000 m² aménagé pour le bonheur des enfants. Nos aquariums
souvenirs personnalisés. Journées et séjours à thème pour groupes.             sauront vous transporter au coeur des plus beaux univers marins et
A l´atelier et n´importe où sur la Côte d´Azur. Animations de 1à 3h.           vous surprendre dans le tunnel aux requins L´Espace Marineland
Séminaires et stages créatifs. A partir de 8 personnes.                        c´est avant tout l´émotion que vous procurera nos spectacles de jour.
Ceramic decorating studio with tourism accreditation. Participants             Marineland is a paradise for all sea animals ready, to take you on a
decorate their own ceramics. Fun and artistic with no experience               wonderful journey to discover this fascinating world. Extraordinary
required. Animated by professional ceramists. Discover a relaxing and          sound and light showsNew: «Meeting with the Dolphins» is open
creative animation and make your own personnalised souvenirs. Full             every day at 10 am. This experience will last about one hour during
and half day animations for groups at ceramic crea studio or                   which you will discover the biology and ecology of dolphins before
anywhere on the riviera. Sessions from 1h to 3 hours.Team building.            approaching the animals and their trainers (swimming is not
Thematic workshops. Groups as from 8 persons.                                  allowed).
Excursions, guides / Sightseeing & guides                                 Excursions, guides / Sightseeing & guides
COMPAGNIE TRANS COTE D'AZUR                                               MY RIVIERA
Cécile ARNAL - Responsable commercial                                     Marie Pierre GOULIARDON - Président Directeur Général
29 rue Georges Clémenceau                                                 Route de Grenoble - PAL 3 - MIN ST AUGUSTIN
06400 CANNES                                                              06296 NICE CEDEX 3
www.trans-cote-azur.com
Au départ de Nice et de Cannes, nous vous proposons des croisières        Nous proposons au départ de Nice (ou de sa région) un service de
d´une heure à une journée vers les Iles de Lérins, St Tropez, Monaco,     transport privé en minivan, limousine, midibus...- Transferts,
Porquerolles etc... Spécialiste du transport de passagers, nous           excursions privées- Mise à disposition de véhicule avec chauffeur-
exploitons des navires modernes et confortables.                          Organisation de circuit sur plusieurs jours en France et pays
                                                                          limitrophes- Excursions régulières au départ des hôtels de Nice pour
The Maritime Company Trans Côte d´Azur based in Nice and Cannes
                                                                          la Côte d´Azur, Aix en Provence et la Riviera Italienne- Service de
proposes a wide range of cruises from 1 hour to a day toward: the
                                                                          chauffeurs et guides multilingues.
Lerins Islands, St Tropez, Monaco, Porquerolles island... Specialist in
passengers transport, we exploit ultramodern and comfortable ships.       We are a De Luxury Minibus Company based in Nice and we propose:-
                                                                          Private transportation in minivan, limousine, midibus...- Transfers,
                                                                          private sightseeing- at disposal\ car with driver- Organisation of
                                                                          private tours in France or south Europe for several days- Regular
                                                                          tours on the French and Italian Riviera with pick up and drop off at
                                                                          the hotel for Nice city- Multilingual drivers and guides team\"."
Excursions, guides / Sightseeing & guides                                   Excursions, guides / Sightseeing & guides
REVELATION TOURS                                                            TOUR AZUR
Michel LEGRAND - Directeur Technique                                        Matthieu CHAPELET - Directeur
Villa Victoria - 1 avenue Cap de croix                                      8 RUE PIERRE GRILLI
06100 Nice                                                                  06000 NICE
www.revelation-tours.com                                                    www.tourazur.com
REVELATION est le seul \excursionniste\" de la région PACA composé          Tour Azur organise des tours privés ou partagés, journée et demie
uniquement de Guides-Interprètes certifiés. Notre activité se               journée pour les individuels et petits groupes.Nos tours couvrent
compose d´une branche \"excursions\" avec principalement des                toutes les destinations d´intérêts de San Remo à St Tropez.Tour azur
circuits thématiques culturels et historiques en minibus, des visites       propose égalemnent un service de transferts toutes destinations et
guidées à pied, des tours privés et des tours classiques ainsi que          opérant toute l´année.Tour Azur possède sa propre flotte de 20
d´une branche \"transport\" qui regroupe les activités transfert,           véhicules deluxe , minivans et berlines.Nos guides sont tous des
mise à disposition de véhicule avec chauffeur et shuttle."                  professionnels bilingues.
REVELATION is the only tour company in the French Riviera employing         Tour Azur is a sightseeing tour company organizing door to door from
Licenced Tour Guides. Our activity is made up of 2 branches: the            San Remo to Saint Tropez. Tour Azur is also providing private tours
sightseeing branch with mainly cultural and historical thematic tours       and transfers all destinations.Tour Azur´s bilingual guides are
in minibus, walking tours, private and classical tours and the              professional well trained in history. Tour Azur has 11 years of
transport branch, with transfers, shuttles and minibus with drivers.        knowledge and experience.Tour Azur has partnerships with all of the
                                                                            famous hotels on the Riviera. Tour Azur has his own fleet of 20
                                                                            vehicles mini vans and sedans.

Groupement hôtelier / Hotel group                                           Groupement hôtelier / Hotel group
CHIVHOTEL RIVIERA                                                           MER MONTAGNE VACANCES
Marion GIBERT                                                               Virginie VALLES - Assistante de direction
Central Park - 24, avenue des Alpes - Cidex 265                             51 av. France d\'Outremer - BP 39
06330 ROQUEFORT-LES-PINS                                                    06701 SAINT LAURENT DU VAR
www.chivhotel.com                                                           www.mmv.fr
Nous vous proposons 5 établissements hôteliers de qualité sur la            Mer Montagne Vacances accueille ses vacanciers dans ses 16 Hôtels
Côte dAzur. Best Western NAUTICA*** à Nice, Best Western                    Clubs et Résidences, en montagne comme en bord de mer, l´hiver et
ALBA*** à Nice, Best Western MONDIAL*** à Cannes, Best Western              l´été. En Hôtel Club, MMV propose des séjours en pension complète,
ASTORIA*** à Juan-les-Pins et Hôtel L´ESTEREL** à Cannes.                   avec clubs enfants, Espace Détente et animations. En Résidence ou
                                                                            en Resort avec piscine et Espace Détente et de nombreux services à
We offer you 5 quality hotels on the French Riviera. Best Western
                                                                            la carte, MMV propose des appartements spacieux et de grand
NAUTICA*** in Nice, Best Western ALBA*** in Nice, Best Western
                                                                            confort.
MONDIAL*** in Cannes, Best Western ASTORIA*** in Juan-les-Pins
and Hôtel L´ESTEREL** in Cannes.                                            The clients of Mer Montagne Vacances are received in its 16 Hotels
                                                                            Clubs and Residences, in winter and in summer, in the mountains as
                                                                            well as at the seaside.In the Hotel Clubs, MMV offers full board
                                                                            service, miniclubs, wellbeing area and entertainment.In the
                                                                            Residences or in the Resort, with swimming pool, wellbeing area and
                                                                            a large number of extra services, MMV offers spacious appartments
                                                                            of high standard.

Groupement hôtelier / Hotel group                                           Hôtel 2* / 2-star hotel
SOCIETE HOTELIERE DU PHARE                                                  NAREV´S HOTEL
Dominique OLEKSIAK - Responsable commercial                                 Pascale VERAN - Gérant
152 Boulevard Des Jardiniers                                                12 Bis, Rue Lorédan Larchey
06200 NICE                                                                  06500 MENTON
www.hoteliereduphare.fr                                                     www.hotel-narevs.com
Week end, vacances, détente, voyages d´affaires, séminaires,                Au c?ur de la ville ? quartier calme et résidentiel ? à 2 mn de la mer
congrès, événements, salons, expositions, nous trouverons ensemble          et de la zone piétonne ? Hôtel de 35 chambres récent, climatisation
la clé de votre séjour dans notre région. Nice, Cannes, Fréjus, près de     individuelle, mini-bar, salle de bains avec sèche-cheveux ? garage
600 chambres à votre service, 8 hôtels franchisés indépendants aux          fermé en sous-sol.A 7 kms de Monaco et 2 kms de l?Italie, le
enseignes: KYRIAD , CAMPANILE et BALLADINS.                                 NAREV?S accueille groupes et individuels.Demi-pension ou pension
                                                                            possible en collaboration avec un restaurent situé dans la zone
Week end, holidays, leisure , business, events, exhibitions, we will find
                                                                            piétonne.Accès facile en voiture et en autocar.
together the key of your stay in our region. Nice, Cannes, Fréjus,
nearly 600 rooms at your service, 8 independent franchisee hotels           At the heart of the town ? a calm and residential district ? 2 minutes
trading under the KYRIAD, CAMPANILE and BALLADIN.                           from the sea and pedestrian zone ? Hotel of 35 rooms new, individual
                                                                            air-conditionned, mini bar with hair-dryer ? closed parking.7 km from
                                                                            Monaco and 2 km from Italia, the NAREV?S Hotel receives groups
                                                                            and individuals ? half-board and full-board is possible with a
                                                                            restaurant located in the pedestrian zone.Easy access by car or
                                                                            coaches.
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
GOLDEN TULIP CANNES HÔTELdePARIS                                           HOTEL DE FLORE
Didier LAZZARI - Président Directeur Général                               Robert AVEILLAN - Directeur
34 boulevard dAlsace                                                       2 rue Maccarani
06400 CANNES                                                               06000 NICE
www.hoteldeparis.fr                                                        www.hoteldeflore-nice.fr
L´authenticité et la simplicité d´une demeure d´exception au Coeur         L´Hôtel de Flore est merveilleusement bien situé au centre de Nice, à
de Cannes pour un séjour relaxant. Goûtez au charme de la Riviera          150 m de la célèbre Promenade des Anglais et de la mer, à deux pas
dans une de nos chambres ou Suites, toutes décorées dans le style          des rues piétonnes, à 50 m des garages publics et des arrêts de bus.
Louis XVI. Terrasse, jardin, piscine extérieure, Bar & salon               A 10 minutes à pied du Centre des congrès Acropolis.
bibliothèque avec table de jeux, garage. Centre Ville. Petit Déjeuner
                                                                           The Hotel de Flore, is marvellously located in the center of Nice, at
Buffet servi dans nos grandes salles médiévales caractérisant l´esprit
                                                                           only 150 m of the famous Promenade des Anglais and the sea, and a
de notre Chaîne Châteaux & hotels de France.
                                                                           few steps from the colourful pedestrian streets and 50 m from the
In Cannes, just a short walk from the famous Croisette, the Hotel de       public parking and various bus stop. Acropolis, the congres center is
Paris is housed in an elegant turn off the century converted mansion.      within 10 minutes walking from the hotel.
Located in the heart of Cannes, facing its private lush garden full of
tropical palms and Mediterranean cypresses, it features a large
outdoor swimming pool surrounded by a spacious sun terrace which
makes it the perfect spot for relaxation.The Hotel is a pearl ideally
located and offering good value formoney.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL HELIOS                                                               HOTEL LE GRAND PAVOIS
Anne ONNO - Directeur                                                      Charlène SANLIS
3 rue Dautheville - BP 76                                                  5 avenue Saramartel
06162 JUAN LES PINS                                                        06160 JUAN LES PINS
www.hotelhelios.fr                                                         www.hotel-legrandpavois.com
Au centre de Juan les Pins, à deux minutes à pied de ses deux              Un magnifique établissement dans le pur style Art Déco, des
restaurants plages privés, du Casino, du Palais des Congrès et des         chambres aux couleurs du Sud, climatisées, parfaitement équipées et
rues animées de la station, l´Hélios vous accueille dans cet hôtel 4 *,    très spacieuses qui dominent la plage et la pinède, le charme d´un
disposant de 65 chambres et suites, la plupart avec terrasse ou            restaurant aux volumes d´époque et à l´ambiance Jazz qui vous
blacon, certaines en vue mer . Salle de séminaire, accès WIFI - garage     propose une table raffinée, une équipe disponible, pour votre bien
privé - Idéal pour vos séjours d´affaires ou familiaux.                    être. Pour votre confort: La Rotonde piano bar, terrasse
                                                                           panoramique, ascenceurs, garage et 2 salles de réunion.
Located in the heart of Juan les Pins, two minutes by foot from its two
restaurants and private beaches, from the Casino , the Convention          Le Grand Pavois states its art de vivre for your well-being:
Center and the animated streets of the resorts, welcome in this 4 star     magnificent building in a real Art Deco style, colours of Provence in
hotel, with 65 rooms and suites, most of them have a balcony or a          the bedrooms all air-conditionned, fully equiped and spacious,
terrace, some have a splendid sea view - Meeting room - Wireless           overlooking the beach & the Pinède, spell of a restaurant with its
internet access - private garage - Ideal for your business or private      Jazzy atmosphere and its refined table, welcoming staff fully
stays in the french riviera.                                               available for good advices.For your comfort: Rotonde piano bar,
                                                                           terrace with panoramic view, lifts, garage, 2 meeting rooms.


Hôtel 3* / 3-star hotel                                                    Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL LE PETIT CASTEL                                                      HÔTEL LE PRÉ CATELAN ***
Christophe RIGODON - Gérant                                                Didier TREVOUX - Président Directeur Général
22 chemin des Sables                                                       27, avenue des Palmiers - 22, avenue des Lauriers
06600 Antibes Juan les Pins                                                06160 JUAN LES PINS
www.lepetitcastel.fr                                                       www.precatelan.fr
Situé à l´orée du Cap d´Antibes, à proximité des plages, du palais des     Entre Cannes et Nice, dans un grand jardin à l´ombre des palmiers,
congrès, du casino et de la Technopole de Sophia-Antipolis, le Petit       l´hôtel Le Pré Catelan, vous propose le charme dune Bastide
Castel, Villa de caractère vous offre 16 chambres climatisées              Provençale: 24 chambres climatisées avec douche ou bains et wc
individuellement, avec bain ou douche, tv satellite.Agréablement           individuel, Sèche-cheveux , Mini-bar, coffre, télévision par satellite,
situé dans un environnement résidentiel, l´hôtel dispose d´un              Wifi gratuit. Piscine et Parking.
solarium et jacuzzi avec vue mer et montagne.
                                                                           Located between Cannes and Nice, in a scheduled estate and lying in
Pleasantly situated at the tip of the beautiful pine-forested peninsula    the shade of palm trees, hotel Le pré Catelan offers the magical
of Cap dAntibes, in the heart of the residential area near the beaches,    setting of a old Provençal Bastide. 24 rooms, private shower or bath
the casino, we offer you 16 rooms with all modern conveniences:            and toilets, hair dryer, air-conditioned, mini-bar, satellite TV, Free
bath or shower, hairdyer, tv stellite, private air conditionning, safety   Wifi. Swimming Pool, Parking.
box. Free access wifi & car park.Le Petit Castel will greet you with
friendliness and pleasure thoughout the year. Jacuzzi on sun roof.
Hôtel 3* / 3-star hotel                                                       Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL NAPOLEON PLAGE RESTAURANT                                               HOTEL RENOIR
Lionel LOPEZ - Directeur                                                      Gérald PISANO - Directeur
29 Porte de France                                                            7 rue Edith Cavell
06500 Menton                                                                  06400 CANNES
www.napoleon-menton.com
Hôtel 3* independant sur le bord de mer à Menton41 chambres & 3               Boutique Hôtel de charme entièrement rénové, il est idéalement
suites. Vue panoramique sur la baie & la vieille ville, piscine & salle       situé à moins de 5 mn à pied du Palais des Festivals, des plages et des
de fitness, bar ouvert 24h/24, salles de seminaire tout équipées. Wifi        boutiques de la rue d´Antibes. Ce bâtiment Belle époque datant du
dans tout l´hôtel rénové entièrement dans un style comtemporain               début du siècle dernier propose maintenant 26 chambres de style
entre 2002/2005 par notre architecte décorateur J.P. Nuel.Plage               Hollywood années 50.
privée avec son restaurant ouvert toute l´année.Situé à 1 km de la
                                                                              Boutique Hotel entirely refurbished, ideally located at less than 5 mn
frontiere italienne, 15 minutes de Monaco.
                                                                              walking distance from Palais des Festivals, the beaches and the
Independent 3* Hotel on the seafront in Menton.41 rooms and 3                 famous shops of Rue dAntibes. This building Belle époque style dated
suites. Panoramic views of Bay and Old Town, Swimming pool and                of the beginning of last century offers now and the rooms are
fitness room. 24Hr Bar.Fully equipped seminar room. Wifi                      decoated in Hollywood style 1950.
throughout.Completely renovated in a Contemporary stylebetween
2002 and 2005 by renowned decorator J.P. Nuel.Private Beach with
Restaurant open all year.1Km from Italian border. 15 Mins from
Monaco. 30 Mins from Nice.

Hôtel 3* / 3-star hotel                                                       Hôtel 3* / 3-star hotel
HOTEL RIVA                                                                    HOTEL VILLA NINA
Laurent RAVAIL - Président Directeur Général                                  Stéphane KRIEGEL - Propriétaire
600 PROMENADE DU SOLEIL                                                       5 rue Sainte Marguerite
06500 MENTON                                                                  06160 Juan les Pins
www.rivahotel.com                                                             www.villaninahotel.com
Dedans, le luxe, le calme et le repos. Conçues à l´image du pays              Villa Nina, \A Home Sweet Hotel\" vous attend à seulement 40m de
mentonnais, 40 chambres, toutes marquées par un souci extrême de              la plage et vous offre une ambiance raffinée, dans un décor
confort, se déclinent dans des camaieux de tons chauds. Les                   chaleureux pour une pause intemporelle. WIFI GRATUIT. La Villa Nina
matériaux sont nobles: terrasse face à la mer, climatisation                  offre 18 chambres: toutes sont climatisées, insonorisées, câblées 20
individuelle, wifi, TV satellite, écran LCD, programme vidéo à la             chaînes (dont italiennes et anglaises) et téléphone dirtect. 14 d´entre
carte... (HOTEL RENOVÉ EN 2007).                                              elles ont vue sur mer et 12 ont un balcon privatif."
Inside, luxury, peace and quiet, designed in the image of Menton, 40          Enjoy a respite in the warm and gracious atmosphere of the Villa
rooms, each marked by a desire for extreme comfort, come in                   Nina Hotel, \ A Home Sweet Hotel\", only 40 meters from the beach.
camieux tones chauds. The materials are noble: terrace facing the sea         FREE WIFI. Villa Nina has 18 guest rooms : Each of the 18 air-
, air conditioning, wireless, satellite TV, LCD screen, the video card... (   conditioned and soundproof rooms at the Villa Nina Hotel has cable
HOTEL IN RENOVATED 2007).                                                     television (20 channels, including English) and private telephone line.
                                                                              14 rooms with sea view & 12 rooms with terrace or private balcony."



Hôtel 3* / 3-star hotel                                                       Hôtel 3* / 3-star hotel
INTERHOTEL DES ORANGERS CANNES                                                QUALITY HOTEL CANNES
Jean-Pierre MAGNE - Président Directeur Général                               Serge LAZZARI - Président Directeur Général
1 rue des Orangers                                                            16 boulevard dAlsace
06400 CANNES                                                                  06400 CANNES
www.hotel-des-orangers-cannes.com                                             www.cannesriviera.com
Situé dans la vieille ville de Cannes, à 350 m des plages, à 5 minutes à      A quelques pas des plages, du Palais des Festivals le Quality Hotel
pied du port, de la Croisette et du Palais des Festivals, l´HOTEL DES         Cannes Riviera offrent 60 chambres alliant le charme de son
ORANGERS trois étoiles récemment rénové dans le style provençal               atmosphère provençale et le bien-être des maisons de famille.
est une bâtisse provençale exposée plein Sud, offrant une vue mer             L´hôtel dispose d´une piscine sur le toît avec vue panoramique sur le
sur 60% de ses chambres. Depuis 2006 la piscine est couverte l´hiver          toît, d´un lounge bar ourvert 24h/24h, d´un garage privé. Toutes les
et chauffée à 28 degré. Le restaurant dominant la vieille de Cannes           chambres sont équippés de LCD 26 \ Video on demand, WIFI..."
offre une cuisine de qualité.
                                                                              A few steps away from the Beaches, the Convention center and the
Situated in the old town of Cannes: le Suquet and just 350 metres             shopping area, the Quality Hotel Cannes Riviera propose 60 rooms
away from beaches, our hotel is a short 5 minute walk to the port,            with a high standard 3 stars hotels combining classic provencal decor
the famous \Avenue La Croisette\" and the world renowned\"palais              with the most modern hotel facilities. You will enjoy our swimming
des Festivals\" centre. Hotel des Orangers is an attractive south             pool with panoramic view on Cannes, our lounge bar open 224h / 24
facing and Provence building which offers you views of bath the               h, the private garage. all the rooms are equiped with lcd 26 \ video
Mediterranean sea and the impressive Esterel Massif mountain                  on demand, WIFI..."
rangeCome summer or winter."
Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                       Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
3.14 HOTEL                                                                  AMARANTE GOLF PLAZA ****
Angéline BAILLY - Chef de réception                                         Fabienne MIART - Responsable commercial
5 rue f einesy                                                              Domaine du Golf
06400 cannes                                                                83120 SAINTE MAXIME
www.3-14hotel.com                                                           www.jjwhotels.com
Situé au coeur du triangle d´Or de Cannes, à 50 m de la Croisette et        L´hôtel AMARANTE GOLF PLAZA surplombe le Golfe de Saint-Tropez
300 m du Palais des Festivals, le 3.14 propose de vivre un séjour hors      avec ses 93 chambres classiques et supérieures et ses 13 Suites,
du commun.A chaque étage du 3.14, correspond un univers                     toutes vue sur mer et pourvues de terrasse. Restaurants, bars, sauna,
représentant les cinq continents:Outre ses 95 chambres dont 15              hammam, salle de musculation, SPA avec 14 cabines de soins balnéo-
suites, le 3.14 propose sur le toit: piscine, jacuzzi face à la             esthétiques, 2 piscines, 8 salles de séminaires avec lumière du jour et
Méditerranée, hamman et massages.Fidèl à l´univers du 3.14, le bio          s´ouvrant sur de larges terrasses, idéales pour les pauses-café. Golf
restaurant et live-bar le CINK et 3.14 LA PLAGE.                            International 18 trous au pied de l´hôtel.
Located in the heart of the golden triangle in Cannes, just 50 metres       The AMARANTE GOLF PLAZA hotel overlooks the Bay of Saint-Tropez
from la Croisette and 250 metres from the Palais des Festivals. The         with its 93 Classic and Superior rooms and its 13 Suites, all sea view
3.14 Hotel is an opportunity to live something different.Based on the       and with terraces. Restaurants, bars, sauna, hamamm, fitness room,
idea of a trip around the world, the 3.14 represents one of the five        SPA with 14 cabins of beauty cares, 2 pools pf which one indoor
continents on each of its floors. Faithful to the universe of the 3.14,     heated, 8 meeting rooms opening on large terraces for coffee-breaks.
the organic restaurant and live-bar Le CINK and 3.14 LA PLAGE .             International 18 holes Golf Course. Free shuttle for guests.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                       Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
CANNES & NICE TOP RIVIERA HOTELS                                            CAVENDISH ET VILLA GARBO CANNES
Olivier BELMADANI - Responsable commercial                                  Christine WELTER - Président Directeur Général
Plage de Midi                                                               11 boulevard Carnot
06400 CANNES                                                                06400 CANNES
www.toprivierahotels.com                                                    www.cavendish-cannes.com
TOP RIVIERA, 4 hôtels 4 étoiles:Sofitel «LE MEDITERRANNEE»                  Propriétaires de 2 adresses à Cannes qui permettent de découvrir
Cannes: 149 chambres (100 face mer), 2 restaurants, terrasse                CANNES AUTREMENT: LE CAVENDISH, Boutique Hôtel de 34
panoramique, piscine.Grand Hôtel Mercure Sophia Antipolis: 155              chambres et LA VILLA GARBO, demeure privée de 11
chambres, 2 restaurants, 2 piscines, 20 courts de tennis, practice de       suites/appartements très haut de gamme avec services hoteliers. Au
Golf, fitness.Holiday Inn Resort Nice Port Saint Laurent: 124               coeur de la ville, ces 2 endroits permettent de renouer avec le
chambres, restaurant sur la plage, 3 piscines, fitnessHoliday Inn Nice,     charme de la Riviera et une certaine idée de l´accueil en France.
au coeur de la ville, 131 chambres, restaurant Fitness.
                                                                            Owners of 2 special adresses in cannes which allow clients to discover
TOP RIVIERA, 4 hotels 4 stars:Sofitel «LE MEDITERRANNEE» Cannes:            CANNES DIFFERENTLY: LE CAVENDISH, Boutique Hotel of 34 rooms
149 rooms (100 facing the sea), 2 restaurants, panoramic terrace,           and LA VILLA GARBO, private demeure with 11 luxury apartments /
pool.Grand Hôtel Mercure in Sophia Antipolis: 155 rooms, 2                  suites . In the heart of Cannes, these 2 places deliver the same
restaurants, 2 pools, 20 tennis courts, Golf practice, fitness.Holiday      promise: the charm of the Riviera together with a high level of
Inn Resort in Port Saint Laurent du Var : 124 rooms, restaurant on the      hospitality.
beach, 3 pools, FitnessHoliday Inn in Nice, in the heart of the city, 131
rooms, restaurant, Fitness.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                       Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
CROISETTE BEACH HOTEL CANNES                                                FAIRMONT MONTE CARLO
Olivier GIAUSSERAN - Responsable commercial                                 Koji ITO - Directeur des Ventes Tour & Wholesale
13 RUE DU CANADA                                                            12 avenue des Spelugues
06400 CANNES                                                                98000 MONTE CARLO MONACO
www.croisettebeach.com                                                      www.fairmont.com
A deux pas des plages de la Croisette et de la rue commerçante              Le Fairmont Monte Carlo se dresse majestueusement sur les rivages
principale, rue d´Antibes, l´hôtel Croisette Beach vous accueille dans      ensoleillés de la Principauté de Monaco, au coeur de la Côte dAzur.
un cadre chaleureux. 94 chambres où s´expriment le charme discret           Situé à proximité du légendaire Casino de Monte-Carlo et de son
et le confort d´un 4 étoiles. Plage privée en saison, Bar, Room-service     Opéra centenaire, le Fairmont Monte Carlo vous invite à découvrir la
et Parking privé avec service voiturier sont à votre disposition. Votre     plus belle destination du monde.
petit-déjeuner buffet servi en salle jusqu´à 12h.
                                                                            Fairmont Monte Carlo rises majestically above the sunbathed shore
Just a short walk from the beaches of la Croisette and the main             of Monaco, in the heart of the Riviera. Ideally situated in the center of
shopping street rue d´Antibes, the Croisette Beach Hotel extends a          the Principality, just next to the magnificent Opera House and
warm welcome to all its guests. 94 rooms, all of which have a discrete      legendary casino. Fairmont Monte Carlo invites you to discover the
charm and comfort you would expect of a 4 stars hotel. The private          most beautiful destination of the world.
beach, the bar, the room service and the private parking with valet
service are at your disposal. Your buffet breakfast is served until
12:00 am.
Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                    Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOTEL AMARANTE                                                           HOTEL CEZANNE
Sarah FAY - Assistante Commerciale                                       Fabienne TARRY - Directeur commercial
78 boulevard Carnot                                                      40 boulevard dAlsace
06400 CANNES                                                             06400 CANNES
www.jjwhotels.com                                                        www.hotel-cezanne.com
Idéal pour les loisirs ou les affaires, l´Hôtel AMARANTE Cannes allie    Boutique hotel Design, récemment ouvert, l´hôtel Cézanne**** est
l´intimité d´une petite structure à une grande qualité de services. Au   situé au coeur de Cannes, à quelques minutes de la Croisette. 29
coeur de la cité de Cannes, mondialement connue et chargée de            chambres dont 6 Junior Suites, Bar, room-service 24h/24h, Jardin et
culture et d´histoire, l´Hôtel AMARANTE Cannes se situe à 1km de la      terrasse, fitness, hammam, Cabine de soins (Chocothérapie, Pierres
célèbre « Croisette ». Dans ce cadre lumineux, vous pourrez              Chaudes, Pochons...) et plage privée sur la Croisette «C Beach ». Un
conjuguer agréablement détente et travail.                               petit hôtel intime qui propose les services des plus grands...
Ideal for business or for pleasure, the AMARANTE Cannes Hotel            Hotel Boutique Design, The 4-star Hotel Cezanne, is located in the
combines the intimacy of a small hotel, with the deluxe service for      heart of Cannes, a few mn from the Croisette. 29 rooms in which 6
every comfort and needs. In the heart of the city of Cannes, renowned    Junior Suites, Lounge Bar, room-service 24h a day, garden & Terrace,
throughout the world and of great culture, the AMARANTE Cannes           Fitness room, Steam Bath, Spa (massages, stones therapy,
Hotel is at 15 mn walk from the famous Croisette. In this luminous       Chocolatherapy...) and private beach \C.Beach\" on the Croisette. A
environment, one can enjoy both leisure and business. The hotel          small hotel with all the services you may need...."
provides a refreshing escape from everyday life.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                    Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HÔTEL CHÂTEAU DE LA TOUR ****                                            HOTEL ELLINGTON
Emmanuelle BOURGUEIL                                                     Nathalie TOURNOUX - Sous Directrice
10 avenue Font de Veyre                                                  25 boulevard Dubouchage
06150 CANNES LA BOCCA                                                    06000 NICE
www.hotelchateaudelatour.com                                             www.ellington-nice.com
Hôtel entièrement rénové en 2005, situé à 300 mètres de la mer et à      Ouvert depuis fin Décembre 2006, l´Ellington est un boutique hôtel
10 minutes en voiture du palais des Festivals. Lieu de charme et de      jazz**** de 119 chambres et suites. Idéalement situé en plein c?ur
caractère. Salle de séminaire de 40 personnes. Piscine extérieure.       de Nice à proximité de la zone de shopping, à quelques minutes de la
Restaurant, bar, billard, parc arboré. Demeure du XVIII.                 Promenade des Anglais. Décoration années 50, ambiance jazz,
                                                                         lounge, piano bar et patio extérieur pour petits déjeuners ensoleillés.
Hotel completely renovated in 2005, located only 300 meters from
                                                                         Chaque catégorie de chambres offre une décoration différente.
the beach and 10 mn by car from the Palais des Festivals. Unique
                                                                         Connexion Internet WIFI offerte au bar et lounge.
charming place in a green park. Seminar room up to 40 pax. Outside
swimming pool, restaurant, bar, billard, real castle or 18th century.    Opened in December 2006, the Ellington is a 4 stars jazzy boutique
                                                                         hotel: 119 bedrooms and suites. Perfectly located in the heart of Nice
                                                                         close by the shopping area, just a few minutes walk from the famous
                                                                         Promenade des Anglais. Subtil mixed of design and decor about the
                                                                         50´s. Jazzy ambiance, lounge, piano bar, private patio to enjoy
                                                                         brekafast. Each room category is offering a different decor. Free WIFI
                                                                         Internet access in the lounge and bar.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                    Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOTEL EMBASSY QUALITY                                                    HOTEL LES TERRASSES D'EZE
Roland ARIZA - Directeur                                                 Murielle RICH - Responsable des ventes
6 rue de Bone                                                            Route de la Turbie 1138
06400 CANNES                                                             06360 EZE VILLAGE
www.hotel-embassy-cannes.com                                             www.hotel-eze.com
Hôtel de charme en centre ville, rénové et redécoré, l´EMBASSY,          Situé entre Nice et Monaco, à quelques minutes de l´aéroport
devenu 4 étoiles, vous propose des prestations de haut niveau:           international Nice Côte d´Azur, l´hôtel LES TERRASSES D´EZE offre un
chambres spacieuses et raffinées, patio fleuri, solarium et spa de       panorama unique sur la Méditerranée. Vous apprécierez le design
nage sur le toit terrasse qui domine la ville, plage partenaire sur la   contemporain de nos 81 chambres avec climatisation et WiFi, air
Croisette, bar et restaurant au décor \Festival du Film\"."              conditionné.
The privilege of a stay on the heart of Cannes, close to the famous      Located between Nice and Monaco, a few minutes from Nice Côte
Croisette and he sandy beaches, we propose spacious and high             dAzur International airport, the hotel LES TERRASSES DEZE offers a
standard rooms, bar, Provencal patio, Restaurant and solarium on         unique panoramic view on the Mediterranean sea. You will
the terrace roof with large Jacuzzi.                                     appreciate the contemporary design of our 81 rooms with air
                                                                         condition.
Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                        Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOTEL NICE MASSENA                                                           HOTEL PALAIS STEPHANIE CANNES
Jacques SOUSSIN - Directeur                                                  Carole FRACCHIA - Responsable Grands comptes
58 rue Gioffredo                                                             50 BD DE LA CROISETTE - BP 224
06000 NICE                                                                   06414 CANNES CEDEX
www.hotel-massena-nice.com / www.hotel-med-menton.com                        sofitel.com
Hôtel 4* de charme de 110 chambres au coeur de Nice offrant un               Complexe unique de loisirs et d´affaires avec 230 chambres, dont 43
service personnel de grande qualité, à proximité de la plage, de la          suites. La Scala, restaurant de spécialités provençales; Le Grand Bleu,
vieille ville, des commerces et des casinos.                                 bar brasserie, tous 2 avec vue mer. Installations exceptionnelles pour
                                                                             séminaires et conventions sur la Côte d´Azur: 1 auditorium de 820
A 4* boutique Hotel of 110 rooms in the heart of Nice providing a
                                                                             places, 150 salles de séminaires (10 à 1200 pers.), 1 espace
wide range of service, just a stones throw from the beach, the casinos
                                                                             Panoramique sur le toit de l´hôtel au bord de la piscine. Parking
and the shopping area.
                                                                             souterrain surveillé, Casino-machines à sous.
                                                                             Unique complex for leisure and business travellers, with 230 rooms
                                                                             including 43 Suites. \ La Scala\" restaurant with provençal specialities
                                                                             \"Grand Bleu\" bar restaurant both with sea view. Exceptionnal
                                                                             convention centre with 1 auditorium ( 820 seats), 15 meetings rooms,
                                                                             1 panoramic rooftop terrace next the swimming pool, underground
                                                                             secured parking, Casino and slot machines."

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                        Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
HOTELS BEAU RIVAGE & WEST END                                                RADISSON SAS HOTEL, NICE
Céline BOURLES - Responsable Commerciale Loisirs                             Mirna KLAI - Responsable commercial
24 RUE SAINT FRANCOIS DE PAULE - 31 PROMENADE DES ANGLAIS                    223 Promenade Des Anglais
0 NICE                                                                       06200 Nice
www.3ahotels.com                                                             www.nice.radissonsas.com
Hôtel Beau Rivage**** (Nice) : Hôtel West End**** (Nice)                     Idéalement situé sur la célèbre Promenade Des Anglais, le Radisson
                                                                             SAS Hotel, Nice est un urban resort, face à la Mer Méditerranée. La
Hôtel Beau Rivage**** (Nice) :Hôtel West End**** (Nice) :
                                                                             piscine extérieure et le restaurant d´été situés sur la terrasse
                                                                             panoramique du toit de l´hôtel vous offre une vue imprenable sur la
                                                                             baie. En saison, service navette gratuite pour les transferts vers le
                                                                             Vieux Nice.Accès privilégié à la plage privée située en face de l´hôtel.
                                                                             The Radisson SAS Hotel, Nice is an urban resort located on the
                                                                             Promenade des Anglais, facing the sea. In season, the hotel offers a
                                                                             free shuttle service to and from the old town. Discover an
                                                                             extraordinary panoramic rooftop terrace with an outdoor swimming
                                                                             pool and a summer restaurant offering a breathtaking view of the
                                                                             Bay.Privileged access to the private beach located in front of the
                                                                             hotel.

Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L                                        Hôtel 4* et 4*L / 4-star hotel and 4L
SOCIETE DES BAINS DE MER                                                     SOFITEL ROYAL CASINO CANNES MAND
Delphine FERRAN - Responsable commercial                                     Magali LE BOURGEOIS - Directeur commercial
Place du Casino - Monte-Carlo                                                605, avenue du Général de Gaulle
98000 PRINCIPAUTE DE MONACO                                                  06210 MANDELIEU LA NAPOULE
www.montecarloresort.com                                                     www.accorhotels.com/sofitel_cannes_mandelieu_royal_casino.htm
Idéalement situé, plusieurs activités forment un resort légendaire.          Le Sofitel Cannes Mandelieu Royal Casino est un resort contemporain
Hôtellerie de luxe: Hôtel de Paris, Hermitage, Monte Carlo Beach et          4*, les pieds dans l´eau et vue sur mer. A votre disposition: 213
le plus récent Monte-Carlo Bay Hotel & resort, restaurants, Casino,          chambres entièrement rénovées avec terrasse, un hall d´accueil
Thermes Marins, Jimmy´z, l´Opéra, les Ballets, l´Orchestre                   design surplombant la baie de Cannes, un \beach lounge\" sur la
Phillarmonique, le Cabaret, le Sporting. La SBM offre à ses hôtes, le        mer, plage privée, piscine, tennis, golf, sauna, hammam. 2
luxe, le privilège, l´émotion, la diversité, la légende, l´avant garde, le   restaurants, 2 bars et un Casino entièrement repensé pour vivre une
bien-être dans des conditions de rêve.                                       expérience émotionnelle."
In the Heart of Monte Carlo, the Société des Bains de Mer Resort             The Sofitel Cannes Mandelieu Royal Casino is a contemporary resort
provides an entire itinerary under one roof: 4 luxury hotels Hotel de        4*, right on the edge of the Mediterranean Sea. At your disposal: 213
Paris, Hermitage, Monte-Carlo Beach Hotel and the new Monte Carlo            refurbished bedrooms with terrace, a trendy lobby overhanging the
Bay Hotel & Resort, restaurants, Casinos, Thermes Marins, Jimmi´z,           bay of Cannes, a \beach lounge\" facing the sea, a private sandy
Opera, Ballets, Orchestra, Cabaret, Sporting. The SBM offers to its          beach, swimming pool, tennis courts, golf, sauna, Turkish bath, 2
guests luxury, privilège, emotion, diversity, legend, well-being, in         restaurants, 2 bars and one casino entirely rethought to discover new
beautiful conditions.                                                        emotions."
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                             Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                           Museum, monument, castle, site
CHATEAU DE CREMAT                                                        CULTURESPACES
Catherine GASPAROLY - Responsable promotion                              Pacôme DE GALLIFFET - Directeur
442, Chemin de Crémat                                                    1 avenue Ephrussi de Rothschild
06200 NICE                                                               06230 St Jean Cap Ferrat
www.chateau-cremat.com                                                   www.culturespaces.com
Le Château de Crémat, bâti il y a plus d´un siècle sur la colline de     Deux sites touristiques incontournables sur la Côte d´Azur,
Crémat est un site exceptionnel, entre mer et montagne; Lieu idéal       idéalement situés entre Nice et Monaco, face à la mer. Visites
pour l´organisation d´événements de prestige. Les visites des Caves      thématiques, animations tous publics, conférences, sans oublier la
et la dégustation des trois couleurs A.O.C. Bellet \Château de           possibilité de se restaurer dans un des cadres les plus enchanteurs de
Crémat\", Rouge, Blanc et Rosé sont à inclure dans vos réceptions."      la Riviera.Ces deux sites sont également le théâtre des plus belles
                                                                         réceptions sur la Côte d´Azur, dîners de gala, lancement de produits,
Bellet is the oldest wine producing area of France, where is the
                                                                         incentives - capacité de 20 à 500 pax.
\Château de Crémat\", built on the ruines of a Roman garnison. Visit
and Wine Tasting, with the three colours, are possible in these          Two touristic sites ideally located between Monaco and Nice, with 9
exceptional site.Events too.The most beautiful panoramic view from       amazing gardens, cultural entertainment and conferences guided
the French Riviera!"                                                     tours with also an amazing restaurant facing the bay de Villefranche
                                                                         sur Mer. Those two places are also dedicated to the most incredible
                                                                         events of the Riviera ie. Incentive dinners, product lauchings with a 20
                                                                         to 500 pax capacity, available from january to december.English,
                                                                         italian and french speaking staff.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                             Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                           Museum, monument, castle, site
FRAGONARD PARFUMEUR                                                      LA CURE GOURMANDE
Philippe RUIZ - Directeur commercial                                     Olivier FERRER - Responsable commercial
20 Boulevard Fragonard                                                   Place de lAncienne Gare
06130 GRASSE                                                             34540 BALARUC LES BAINS
www.fragonard.com                                                        www.la-cure-gourmande.com
Venez découvrir lunivers des parfums dans nos usines de production       Artisan confiseur, chocolatier, biscuitier, LA CURE GOURMANDE
de la Côte dAzur et de nos musées parisiens. Visite gratuite et guidée   accueille vos groupes pour une dégustation personnalisée et
- Prix d´usine.                                                          gratuite, 7 jours sur 7, cadeau offert. LA CURE GOURMANDE
                                                                         spécialisé dans les coffrets cadeaux, vous propose à partir de son
Come and discover the secret of perfume in our factories on the
                                                                         catalogue ou de son site internet, une gamme de produits exclusifs,
French Riviera and in our perfume´s museums in Paris. Free guided
                                                                         pour répondre à vos activités liées aux tourisme d´affaires (cadeaux
tour - Factory prices.
                                                                         clients, rallyes gourmands).
                                                                         Manufacturer of biscuits, berlandises, sweets and chocolates. LA
                                                                         CURE GOURMANDE a wide range of unique product, where quality is
                                                                         combined with the flavours and odours of yesteryear. Spécialized in
                                                                         presents offered by firms during the holidays season. Personalized
                                                                         guided tours & tasting of our products, a present will be offered to all
                                                                         group.

Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                             Musées, monuments, châteaux, sites à thème /
Museum, monument, castle, site                                           Museum, monument, castle, site
MUSEE OCEANOGRAPHIQUE                                                    PARFUMERIE GALIMARD
Mauricette HINTZY - Responsable commercial                               Jean-Pierre ROUX - Président Directeur Général
Avenue Saint Martin                                                      73 route de Cannes
98000 MONACO                                                             06131 GRASSE
www.oceano.mc                                                            www.galimard.com
Le Musée océanographique de Monaco fondé en 1910, dont une               Venez vous initier aux secrets des parfums!Nous accueillerons
partie est dédiée à l´oeuvre océanographique du Prince Albert 1er,       chaleureusement vos clients pour une visite guidée et gratuite de nos
abrite un aquarium célèbre pour la variété et la rareté des espèces      usines, à Grasse Capitale Mondiale de la Parfumerie, ou à Eze-Village
qu´il contient ainsi qu´un spectaculaire lagon aux requins de 450 m3.    situé entre Nice et Monaco. Nous proposons également divers
Expositions et animations tout au long de l´année. A partir du 21        ateliers de création dans nos Studios des Fragrances à Grasse et
février 2008.                                                            depuis 2007 à Eze-Village.
The Oceanographic museum was founded in 1910, with one section           Come and discover the secrets od perfume! Our team will be very
dedicated to the oceanographic works of H.F.H. Prince Albert 1er and     pleased to welcome your customers for a free guided tour of our
houses and aquarium renowned for the variety and rarity of its           factory in Grasse, perfume Capital of the world, or in Eze-Village,
species on display, together with a spectacular shark lagoon of 450      located between Nice and Monaco.Please contact us for details on
m3. Exhibitions and animations all along the year. New exhibition        our various creation workshops in our Studios des Fragrances in
from the 21th of February 2008.                                          Grasse & since 2007 in Eze-Village.
Musées, monuments, châteaux, sites à thème /                              Organisme de promotion, office de tourisme,
Museum, monument, castle, site                                            institutionnel / Tourist office
REUNION DES MUSEES NATIONAUX                                              ANTIBES JUAN-LES-PINS
Cornet Anne - Responsable commercial                                      Laure PELLETIER - Responsable promotion
8 rue Saint Fiacre                                                        BP 37 - 11 place de Gaulle
75002 Paris                                                               06601 ANTIBES
www.rmn.fr                                                                www.antibesjuanlespins.com
Professionnels de tourisme et des loisirs culturels, bénéficiez d´un      Une ville historique fondée par les Grecs. Un Cap de renommée
accès privilégié dans les musées de la RMN en région provence-Alpes       mondiale. Une cité balnéaire aux plages de sable. En été 2008, la
côte d´azur et leurs expositions avec Musée & Compagnie (agence de        réouverture du musée Picasso. L´office de tourisme vous présente
billetterie)                                                              ses partenaires pour vous aider au succès de vos séjours au coeur de
                                                                          la Côte d´Azur.
Tourist-industry professionals, cultural associations, organisations,
benefit from a favourable acces to the most important museums and         An historic city founded by the Greeks. A world renowned Cape. A
exhibitions with Musée & Compagnie (tickets agency)                       seaside resort with sandy beaches. Summer 2008, the reopening of
                                                                          the Picasso museum. The Tourist Office wishes to introduce you to its
                                                                          partners to help you organize successful sojourns at the heart of the
                                                                          French Riviera.




Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
CRT RIVIERA COTE D'AZUR                                                   DIRECTION DU TOURISME DE MONACO
Sandrine CARSALADE - Directeur Promotion                                  Eric MARSAN - Responsable promotion
400, promenade des Anglais - BP 3126                                      2A boulevard des Moulins
06203 NICE CEDEX 03                                                       98000 MONACO
www.guideriviera.com                                                      www.visitmonaco.com
Le CRT Riviera Côte d´Azur est l´organisme de promotion du                La Direction du Tourisme et des Congrès est un Service du
Département des Alpes-Maritimes (incluant Monaco). La Côte                Gouvernement qui a pour mission de promouvoir la Principauté et
d´Azur, Destination ensoleillée et animée toute l´année est reconnue      l´ensemble de ses entités touristiques. En tant que Service du
à l´international tant pour le tourisme de loisirs que d´affaires. En     Gouvernement, entièrement gratuit, la DTC fournit un conseil global
relation permanente avec l´ensemble de nos partenaires touristiques       au niveau de la destination. La DTC est à votre écoute pour vous
nous mettons à votre disposition notre connaissance approfondie de        conseiller tant en ce qui concerne l´offre de séjour qu´en ce qui
la Destination et vous aidons à monter vos programmes.                    concerne l´offre du Tourisme d´Affaires.
Whatever the season, the Côte d´Azur/French Riviera (Alpes-               The Monaco Tourist and Convention Authority is a government body.
Maritimes region) is a sunny worldwide destination, both for leisure      Its missions is to design, operate and execute promotion and
and business trips, animated the all year long.The French Riviera         marketing plans in order to position the Principality of Monaco as a
Tourist Board (CRT) is your partner, acting as a promotional              leading business and leisure destination in international markets.
organisation. It provides you technical help, free of charge, to set up
the programs of your clients, putting you in touch with the right
professionals for accommodation, visits, transfers...

Organisme de promotion, office de tourisme,                               Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                           institutionnel / Tourist office
MANDELIEU-LA NAPOULE COTE D\'AZUR                                         MENTON TOURIST OFFICE - RIVIERA
Béatrice PIEDNOEL - Responsable promotion                                 Danielle LE GOFF - Chargée de Mission Promotion & Congrès
340 rue Jean Monnet                                                       8 avenue Boyer - BP 239
06210 MANDELIEU-LA-NAPOULE                                                06506 MENTON Cedex
www.ot-mandelieu.fr                                                       www.menton.fr
Mandelieu-La Napoule, station balnéaire à 7 Km de Cannes et 20 mn         Nichée entre Monaco et l´Italie, Menton est la première des Villes
de l´aéroport de Nice. Nouveautés 2008: 2 nouvelles résidences 3 et       d´Art et d´Histoire de la Côte dAzur. Bénéficiant d´un microclimat
4 étoiles avec spa, 2 établissements totalement révonés, un Pass 3        subtropical, ses jardins d´exception en font le renom. L´Office de
golfs, La Route du Mimosa 2008.Une Offre Congrès avec:Le nouveau          Tourisme offre de multiples services: l´accueil touristique,
Palais Expo congrès pour 2009, une Convention Bureau.Une Offre            l´assistance aux professionnels du Tourisme et de la Presse, un
spécifique pour incentives.                                               bureau des congrès, une base nautique, une université d´été,
                                                                          l´organisation d´événement annuels tels que la Fête du Citron.
Mandelieu-La Napoule, a badresort 7 Km from Cannes and 20 mn
from Nice airport. New for 2008: opening of 2 new holiday resorts 3       Nestled between Monaco and Italy, Menton is the most important
and 4 * with spa, 2 hotels totaly renoved, a 3 golfpass, the              city of art & history in the French Riviera. Thanks to a subtropical
mimosaroad 2008.Seminars and congress opportunities:a new                 microclimate, Menton is also famous for its outstanding gardens. The
Congress Exhibition Center for 2009, a Convention Bureau, and a           Tourist Office provides various services: tourist information,
specific offer for incentives.                                            assistance to Tour Operators and Press, a Convention Bureau, a
                                                                          nautical centre, asummer University ; and organize the main events
                                                                          in town such as the \Lemon Festival\"..."
Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Organisme de promotion, office de tourisme,
institutionnel / Tourist office                                             institutionnel / Tourist office
NICE FRENCH RIVIERA                                                         OFFICE DE TOURISME DE GRASSE
Nicolle MARTIN - Sales Manager                                              Franck RAINERI - Responsable promotion
5 promenade des Anglais - BP 4079                                           Palais des Congres - 22 place du Cours
06302 NICE                                                                  06130 GRASSE
www.nicetourisme.com                                                        www.grasse.fr
Nous vous apportons une assistance gratuite dans les domaines               Grasse, capitale mondiale de la parfumerie, vous présente cette
suivants:- conseils pour lorganisation de vos programmes pour               année avec lensemble de ses partenaires présents et via son service
individuels et groupes- coordination avec les prestataires locaux:          réceptif de nouvelles suggestions, de nouveaux packages dans le
hébergement, transferts, excursions, guides, restaurants, produits          domaine du loisir et de lincentive avec pour dénominateur commun
touristiques. - accueil de voyages d´inspection et voyages de               dynamisme et compétence.
familiarisation- mise à disposition de matériel promotionnel.
                                                                            Grasse world capital of perfumes introduce this year with its partners
We provide free assistance in the following areas: - advice for             and from its institutional incoming service new suggestions, new
organizing programmes (for groups and individual clients) -                 packages in the field of leisure and incentive tourism with one main
coordination with local service providers: accommodation, transfers,        concept: Art of life on the French Riviera. Only.
sight-seeing tours, tour guides, catering... - reception of your
inspection trips and familiarization trips- promotional material.


Organisme de promotion, office de tourisme,                                 Parcs et jardins / Parks & gardens
institutionnel / Tourist office                                             JARDIN EXOTIQUE
TOURISME CANNES                                                             Marine PLATINI
Laure TOMA-AUNEAU - Responsable commercial                                  Boulevard du Jardin Exotique - BP 105
BP 272                                                                      98002 MONACO
06403 CANNES
www.palaisdesfestivals.com                                                  Le Jardin Exotique de Monaco a su rester unique en son genre depuis
Cannes fête en 2008, l´année de la Photographie. Destination                son ouverture au public en 1933. Il rassemble en plein air, dans un
mythique, rendez-vous incontournable de la Côte d´Azur: avec ses            cadre prestigieux, une grande variété de plantes dites «succulentes».
plages de sable fin, ses célèbres palaces, les îles de Lérins, son Palais   Ce jardin tracé à flanc de falaise regroupe un millier d´espèces de
des Festivals et le Suquet avec ses ruelles piétonnes et son marché         cactées et d´autres plantes succulentes qui atteignent des tailles
provençal. Cannes ville de tous les Festivals: Cannes Shopping en           gigantesques.Panorama exceptionnel sur la Principauté et les
janvier, Festival des Jeux en férvier, Festival Pyrotechnique en été,       Rivieras française et italienne.
Régates Royales en septembre.                                               The Exotic Garden of Monaco has been a unique site since it was
In 2008 CANNES celebrates the year of Photography. A legendary              opened to the public in 1933. In its prestigious, open-air setting, it
destination, a charming presentation of the French Riviera: fine sand       brings together a wide variety of \succulent\" plants. This garden
beaches, famous Palaces, Lerins Islands, The Festivals´ Palais, the old     located along the side of a cliff is home to over a thousand species of
town-Suquet , its narrow streets and the provencal market. Cannes,          cacti and other succulent plants. Many of them have reached giant
city of Festivals: Cannes Shopping in January, Games Festival in            proportions. The view is an exceptional panorama of the Principality
February, Fireworks Festival, Music Festivals in Summer....                 and the French and Italian Riviera."


Parcs et jardins / Parks & gardens                                          Résidences de tourisme / Vacation residence
LA BASTIDE DU PARFUMEUR                                                     ALL SUITES HOMEBUSINESS CANNES
Gabriel BOUILLON - Directeur                                                Serge WOLF - Directeur
979, chemin des Gourettes                                                   12 rue Latour Maubourg
06370 MOUANS-SARTROUX                                                       0 CANNES
www.labastideduparfumeur.org                                                www.homebusiness.fr
La bastide du parfumeur est un conservatoire de plantes à parfum            Idéalement situé à 100 mètres de la Croisette et à deux pas de la rue
traditionnellement cultivées dans le pays de Grasse. Au pied de la          d´Antibes, All Suites Residence**** vous présente ses 110 suites et
Cité aromatique, sur la commune de Mouans-Sartoux, ce jardin                appartements climatisés de grand standing, de 25 à 100 m² en
botanique de deux hectares propose un parcours olfactif des                 formule hôtel ou locative. Certains sont dotés de balcons aménagés
expositions permanentes et temporaires. Tout le site est accessible         avec vue sur la piscine. Que ce soit pour 1 nuit, une semaine, un mois
aux personnes âgées et à mobilité réduite. Venez découvrir les              ou plus, vous bénéficierez de prestations et de services uniques qui
plantes à parfum du pays de Grasse! (Boutique, buvette).                    font toute notre différence.
La Bastide du Parfumeur is a conservatory of perfume plants                 Ideally located just 100 meters from the Croisette and from the rue
traditionally cultivated in the Grasse region. Located at the foot of       d´Antibes, All Suites Residence**** presents you its 110 high quality,
the City of Perfume, this two-hectare botanical garden offers you to        Air-conditioning apartments and suites, from 25 m² to 100 m² with
take an olfactory tour and to walk across fields planted. Permanent         hotel service or self-catering. Some apartments have deep, furnished
and égular events. Shady benches and gentle slopes (5 % max) allow          balconies overlooking the swimmig pool. Whether you are staying for
access for everyone. Come and discover the perfume plantsfrom the           one night, one week, a month or more, you can avail of a range of
Grasse region! (Gift shop, refreshment counter).                            services that make all the difference.
Résidences de tourisme / Vacation residence                            Résidences de tourisme / Vacation residence
IMMOSOLVACANCES                                                        LE CLUB MAINTENON CANNES
Elodie NIVOIT - Responsable promotion                                  Catherine GOURVITCH - Directeur commercial
18 rue Latour Maubourg                                                 14 RUE EDITH CAVELL
06400 CANNES                                                           06400 CANNES
www.immosol.fr                                                         www.clubmaintenon.com
Etabli depuis 15 ans notre agence est spécialisée dans la location     Situé à deux pas de La Croisette (plages) du Palais des Festivals et des
d´appartements et de villas avec ou sans services sur Cannes et sa     boutiques de la rue d´Antibes, notre résidence vous invite à la
région.                                                                détente:74 chambres de 35 m² climatisées avec terrasse 20
                                                                       appartements. Restaurant avec vue panoramique sur la mer, la ville
Established for 15 years our agency is specialized in apartments and
                                                                       et les collines (Petit déjeuner buffet , repas).Salle fitness, solarium.
villas rental with or without services in Cannes and surroundings.
                                                                       Bar avec accés Wifi. Salon avec piste de danse, piano, animations en
                                                                       soiréeGarage privé de 91 places.
                                                                       Our friendly hotel residence invites you to relax in a welcoming
                                                                       atmosphere.Only two steps from le Palais des Festivals, the
                                                                       prestigious Croisette (beaches) and the main shopping area: 74 air
                                                                       conditioned rooms of 35 sqm with terrace.20 flats. You will enjoy the
                                                                       restaurant with its panoramic view on the sea and the city ( buffet
                                                                       breakfast , meals).Fitness room, solarium.Bar ,Wifi access, evening
                                                                       entertainment.Large private garage.

Résidences de tourisme / Vacation residence                            Résidences de tourisme / Vacation residence
RENT A FLAT RIVIERA                                                    RESIDENCE LES AGAPANTHES
Hervé METAYER - Responsable du Développement                           Patrick NOEL - Directeur
135, bvd. JF Kennedy                                                   108, avenue Maurice Chevalier
06160 CAP D'ANTIBES                                                    06150 CANNES LA BOCCA
www.rentaflatriviera.com                                               www.lesagapanthes.com
Résidences Meublées avec services sur la Côte d´Azur :à                A l´ouest de Cannes, \LES AGAPANTHES\" marient harmonieusement
MONACO/Beausoleil, ANTIBES, JUAN LES PINS.Résidences neuves,           tous les plaisirs de la nature avec son parc verdoyant et la mer à
appartements modernes.                                                 environ 2,5 km. Sur un vaste terrain arboré, le site est parfaitement
                                                                       adapté pour les séjours de loisirs.Situé sur une colline, la Résidence
Short term apartment rental on the French Riviera in
                                                                       vous propose dans son parc calme et ombragé des studios pouvant
MONACO/Beausoleil, ANTIBES, JUAN LES PINS.Brand new fully
                                                                       accueillir 1 à 3 personnes. Piscine, terrain multisports et jeu de
equiped flats.
                                                                       boules, ping-pong, bar, parking, jeux... "
                                                                       To the west of Cannes, \LES AGAPANTHES\" is a harmonious
                                                                       combination of the pleasures of nature with its green park and the
                                                                       sea 2.5km away. The location is ideally suited for leisure
                                                                       holidays.Situated on a hillside and set in a peaceful, shady garden,
                                                                       the hotel offers studio apartments that can accommodate between 1
                                                                       and 3 persons.Swimming pool 20x10, bar, ping-pong, parking... That
                                                                       your holiday is a complete success."

Résidences de tourisme / Vacation residence                            Séjours linguistiques / Linguistic stay
SEJOURS DU SUD                                                         CENTRE MEDITERRANEEN D\'ETUDES FRANCAISES
Sébastien ROBERT - Directeur                                           Gilles CAPPADORO - Directeur
650 RN 98                                                              chemin des oliviers
06700 SAINT LAURENT DU VAR                                             06320 CAP D AIL
www.sejoursdusud.com                                                   www.centremed.monte-carlo.mc
SEJOURS DU SUD, un nouvel art de recevoir sur la Riviera.Les           Depuis 1952, le CMEF de Cap d´Ail est un campus international, une
Résidences de Tourisme CANNES RIVAGE**** à Mandelieu, EZA              école de français langue étrangère sur la Côte d´Azur: programme
VISTA**** à Eze Village et NICE FLEURS*** à Nice sont des adresses     international junior (cours de langue, sport et activités) pendant
\Charme & Atmosphère\" pour des expériences inoubliables (à partir     l´été, séjours linguistiques de classes en automne, hiver et
d´une nuit).Une large gamme de services allant de l´hébergement        printemps.
résidentiel à la formule hôtelière Premium se combine à des
                                                                       The CMEF is located in the South of France, at the heart of the French
formules packagés pour répondre aux attentes les plus diverses."
                                                                       Riviera, between Nice and Monaco - Monte Carlo. Founded in 1952, it
SEJOURS DU SUD, a new art of receiving on the French Riviera.The       is an international school with a long tradition on French language
Tourism Residences CANNES RIVAGE**** in Mandelieu, EZA                 courses: teenagers summer camp, linguistic stays for school groups
VISTA**** in Eze Village and NICE FLEURS*** in Nice are \Charm &       all year round.
Atmosphere\" addresses for unforgettable experiences (starting from
1 night).A large series of services from the Residential stay to the
Premium hotel formula are combine with packaged formulas to
answer to the most diverse expectations."
Zone commerciale, mall center, grands magasins /
Mall centre, department stores
CONFISERIE FLORIAN
Véronique GREGOIRE - Directeur commercial
14 quai Papacino
06300 NICE
www.confiserieflorian.com
Fondée en 1949 cette confiserie familiale spécialisée dans la
fabrication artisanale notamment les fleurs cristallisées, les confits de
fleurs ainsi que les nougats aux fleurs. Située au Pont du Loup près
de Grasse ainsi qu´à Nice sur le Port. Nous recevons les bus pour des
visites guidées et gratuites avec dégustation de nos produits et nous
vous proposons notre atelier de cuisine des fleurs.
The guided tour of our factory, you can follow the traditional making
of our jellied fruits, different jams, crystallized flowers, chocolates
and our famous fruit sweets and candies. The high quality of our
products was acknowledged in 1972 when we were awarded the
Gold Cup of French Good Taste. We also propose cooked flowers
workshop in Pont du Loup.

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Stats:
views:2242
posted:5/3/2010
language:French
pages:114