Eastern Canada Vessel Traffic Services Zone Regulations by xrw13258

VIEWS: 4 PAGES: 7

									                                                            CANADA




                  CONSOLIDATION                                                        CODIFICATION




   Eastern Canada Vessel                                         Règlement sur la zone de
   Traffic Services Zone                                            services de trafic
        Regulations                                                maritime de l’Est du
                                                                         Canada

                        SOR/89-99                                                         DORS/89-99




                 Current to August 27, 2009                                           À jour au 27 août 2009




Published by the Minister of Justice at the following address:       Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
                http://laws-lois.justice.gc.ca                                     http://laws-lois.justice.gc.ca
                                OFFICIAL STATUS                                         CARACTÈRE OFFICIEL
                               OF CONSOLIDATIONS                                         DES CODIFICATIONS


                     Subsections 31(1) and (3) of the Legislation             Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la
                   Revision and Consolidation Act, in force on              révision et la codification des textes législatifs,
                   June 1, 2009, provide as follows:                        en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui
                                                                            suit :
Published             31. (1) Every copy of a consolidated statute or          31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou          Codifications
consolidation is   consolidated regulation published by the Minister        d'un règlement codifié, publié par le ministre en ver-    comme élément
evidence           under this Act in either print or electronic form is     tu de la présente loi sur support papier ou sur support   de preuve
                   evidence of that statute or regulation and of its con-   électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement
                   tents and every copy purporting to be published by       et de son contenu. Tout exemplaire donné comme
                   the Minister is deemed to be so published, unless the    publié par le ministre est réputé avoir été ainsi pu-
                   contrary is shown.                                       blié, sauf preuve contraire.
                     ...                                                      [...]

Inconsistencies      (3) In the event of an inconsistency between a            (3) Les dispositions du règlement d'origine avec       Incompatibilité
in regulations     consolidated regulation published by the Minister        ses modifications subséquentes enregistrées par le        — règlements
                   under this Act and the original regulation or a subse-   greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les
                   quent amendment as registered by the Clerk of the        textes réglementaires l'emportent sur les dispositions
                   Privy Council under the Statutory Instruments Act,       incompatibles du règlement codifié publié par le mi-
                   the original regulation or amendment prevails to the     nistre en vertu de la présente loi.
                   extent of the inconsistency.
REGULATIONS RESPECTING THE EASTERN                                RÈGLEMENT CONCERNANT LA ZONE DE
   CANADA VESSEL TRAFFIC SERVICES ZONE                               SERVICES DE TRAFIC MARITIME DE L’EST
                                                                     DU CANADA

                     SHORT TITLE                                                         TITRE ABRÉGÉ
  1. These Regulations may be cited as the Eastern                  1. Règlement sur la zone de services de trafic mariti-
Canada Vessel Traffic Services Zone Regulations.                  me de l’Est du Canada.

                    INTERPRETATION                                                       DÉFINITIONS
   2. In these Regulations,                                         2. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent
“berth” includes a wharf, pier, lock, anchorage or moor-          règlement.
ing buoy; (poste)                                                 « classe » Relativement aux marchandises dangereuses,
“class”, with reference to dangerous goods, has the same          s’entend au sens de l’article 2 du Règlement sur le trans-
meaning as in section 2 of the Dangerous Goods Ship-              port par mer des marchandises dangereuses. (class)
ping Regulations; (classe)                                        « polluant » S’entend au sens de l’article 654 de la Loi
“pollutant” has the same meaning as in section 654 of             sur la marine marchande du Canada. (pollutant)
the Canada Shipping Act. (polluant)                               « poste » Sont assimilés à un poste les quais, jetées, éclu-
SOR/96-215, s. 1.                                                 ses, mouillages ou bouées d’amarrage. (berth)
                                                                  DORS/96-215, art. 1.

                     APPLICATION                                                         APPLICATION
   3. These Regulations apply in respect of                          3. Le présent règlement s’applique à :
   (a) every ship of 500 tons gross tonnage or more;                 a) tout navire d’une jauge brute de 500 tonneaux ou
   (b) every ship that is engaged in towing or pushing a             plus;
   vessel where the combined tonnage of the ship and the             b) tout navire remorquant ou poussant un bâtiment
   vessel being towed or pushed is 500 tons gross ton-               lorsque les jauges brutes combinées des deux font 500
   nage or more; and                                                 tonneaux ou plus;
   (c) every ship carrying a pollutant or dangerous                  c) tout navire transportant un polluant ou des mar-
   goods, or engaged in towing or pushing a vessel carry-            chandises dangereuses, ou remorquant ou poussant un
   ing a pollutant or dangerous goods.                               bâtiment qui transporte un polluant ou des marchandi-
                                                                     ses dangereuses.

 EASTERN CANADA VESSEL TRAFFIC SERVICES                             ZONE DE SERVICES DE TRAFIC MARITIME DE
                 ZONE                                                          L’EST DU CANADA
   4. The Eastern Canada Vessel Traffic Services Zone                4. La zone de services de trafic maritime de l’Est du
shall consist of the Canadian waters on the east coast of         Canada est constituée des eaux canadiennes situées sur
Canada south of the sixtieth parallel of north latitude and       le littoral est du Canada au sud du soixantième parallèle
in the St. Lawrence River east of 66°00′ west longitude           de latitude nord et dans le fleuve Saint-Laurent à l’est de
except the waters within Ungava Bay and the waters                66°00′ de longitude ouest, à l’exclusion des eaux de la
within the Vessel Traffic Services Zones referred to in           baie d’Ungava et de celles comprises dans les zones de
the Vessel Traffic Services Zone Regulations.                     services de trafic maritime visées au Règlement sur les
                                                                  zones de services de trafic maritime.




                                                              1
                                             SOR/89-99 — August 27, 2009



                        REPORTS                                                           RAPPORTS
  5. (1) Subject to subsection (6), the master of a ship             5. (1) Sous réserve du paragraphe (6), le capitaine
shall ensure that a report is made                                 d’un navire s’assure qu’un rapport est fait :
  (a) where the ship is about to enter the Eastern Cana-             a) si le navire approche de la zone de services de tra-
  da Vessel Traffic Services Zone,                                   fic maritime de l’Est du Canada :
    (i) 24 hours before entering that Zone, or                         (i) 24 heures avant d’entrer dans la zone,
    (ii) as soon as practicable before entering that                   (ii) aussitôt que possible avant d’entrer dans la zo-
    Zone, where the estimated time of arrival of the                   ne, dans le cas où le navire est censé y arriver
    ship at that Zone is less than 24 hours after the time             moins de 24 heures après son départ du dernier port
    the ship departed from the last port of call;                      d’escale;
  (b) where the ship is departing from a berth within                b) deux heures avant que le navire quitte un poste si-
  the Eastern Canada Vessel Traffic Services Zone, two               tué dans la zone de services de trafic maritime de l’Est
  hours before the ship departs from the berth;                      du Canada;
  (c) where the ship is within the Eastern Canada Ves-               c) immédiatement avant que le navire fasse route, si
  sel Traffic Services Zone and has been stranded or has             celui-ci s’est échoué ou arrêté dans la zone de services
  stopped as a result of a breakdown in the main propul-             de trafic maritime de l’Est du Canada à cause d’une
  sion systems or steering systems, or has been involved             panne des principaux systèmes de propulsion ou appa-
  in a collision, immediately before the ship gets under-            reils à gouverner, ou s’il a subi un abordage dans cette
  way;                                                               zone;
  (d) immediately before the ship crosses the seaward                d) immédiatement avant que le navire franchisse la li-
  boundary of the Eastern Canada Vessel Traffic Serv-                mite extérieure de la zone de services de trafic mariti-
  ices Zone,                                                         me de l’Est du Canada :
    (i) where the ship enters that Zone, or                            (i) soit pour entrer dans la zone,
    (ii) where the ship departs from that Zone; and                    (ii) soit pour sortir de la zone;
  (e) on the arrival of the ship at a berth within the               e) au moment où le navire arrive à un poste situé dans
  Eastern Canada Vessel Traffic Services Zone.                       la zone de services de trafic maritime de l’Est du
                                                                     Canada.
  (2) A report required in the case referred to in para-             (2) Dans les cas visés aux alinéas (1)a) et b), le rap-
graphs (1)(a) and (b) shall specify                                port indique :
  (a) the name of the ship;                                          a) le nom du navire;
  (b) the radio call sign of the ship;                               b) l’indicatif d’appel radio du navire;
  (c) the name of the master of the ship;                            c) le nom du capitaine du navire;
  (d) the position of the ship;                                      d) la position du navire;
  (e) the time the ship arrived at the position;                     e) l’heure d’arrivée du navire à cette position;
  (f) the course of the ship, if any;                                f) la route du navire, s’il y a lieu;
  (g) the speed of the ship, if any;                                 g) la vitesse du navire, s’il y a lieu;
  (h) the prevailing weather conditions;                             h) les conditions météorologiques;
  (i) in the case referred to in paragraph (1)(a), the esti-         i) dans le cas visé à l’alinéa (1)a), l’heure prévue
  mated time that the ship will enter the Eastern Canada             d’arrivée du navire dans la zone de services de trafic
  Vessel Traffic Services Zone;                                      maritime de l’Est du Canada;
  (j) in the case referred to in paragraph (1)(b), the esti-         j) dans le cas visé à l’alinéa (1)b), l’heure prévue de
  mated time that the ship will depart the berth;                    départ du navire du poste;



                                                               2
                                             DORS/89-99 — 27 août 2009



  (k) the destination of the ship;                                   k) la destination du navire;
  (l) the estimated time of arrival of the ship at the des-          l) l’heure prévue d’arrivée du navire à sa destination;
  tination;                                                          m) l’itinéraire prévu du navire à l’intérieur de la zone
  (m) the route the ship intends to take through the                 de services de trafic maritime de l’Est du Canada;
  Eastern Canada Vessel Traffic Services Zone to arrive              n) le nom du dernier port d’escale;
  at the destination;
                                                                     o) le tirant d’eau du navire;
  (n) the name of the last port of call of the ship;
                                                                     p) toute marchandise dangereuse, énumérée par clas-
  (o) the draft of the ship;                                         se, ou tout polluant que transporte le navire ou le bâti-
  (p) any dangerous goods, listed by class, or pollutant,            ment qu’il remorque ou qu’il pousse;
  that is carried on board the ship or a vessel being tow-           q) [Abrogé, DORS/96-215, art. 2]
  ed or pushed by the ship;
                                                                     r) les défectuosités dans la coque, les principaux sys-
  (q) [Repealed, SOR/96-215, s. 2]                                   tèmes de propulsion ou appareils à gouverner, les ra-
  (r) any defect in the ship’s hull, main propulsion sys-            dars, les compas, l’équipement de radiocommunica-
  tems or steering systems, radars, compasses, radio                 tion, les ancres ou les chaînes du navire;
  equipment, anchors or cables;                                      s) tout rejet ou risque de rejet dans l’eau d’un pollu-
  (s) any discharge, or threat of discharge, of a pollu-             ant provenant du navire et toute avarie subie par le na-
  tant from the ship into the water, and any damage to               vire qui pourrait causer le rejet dans l’eau d’un pollu-
  the ship that may result in the discharge of a pollutant           ant provenant du navire;
  from the ship into the water;                                      t) le nom de l’agent du navire au Canada ou aux
  (t) the name of the Canadian or United States agent of             États-Unis;
  the ship; and                                                      u) la date d’expiration du certificat visé à l’article VII
  (u) the date of expiration of a certificate referred to in         de la Convention internationale de 1969 sur la res-
  Article VII of the International Convention on Civil               ponsabilité civile pour les dommages dus à la pollu-
  Liability for Oil Pollution Damage, 1969, the Interna-             tion par les hydrocarbures ou du certificat internatio-
  tional Oil Pollution Prevention Certificate, the Inter-            nal de prévention de la pollution par les
  national Pollution Prevention Certificate for the Car-             hydrocarbures, du certificat international de préven-
  riage of Noxious Liquid Substances in Bulk, the                    tion de la pollution liée au transport des substances li-
  Certificate of Fitness and the Certificate of Compli-              quides nocives en vrac, du certificat d’aptitude au
  ance, if any, issued to the ship.                                  transport de produits chimiques dangereux en vrac ou
                                                                     du certificat de conformité délivré, le cas échéant, à
                                                                     l’égard du navire.
  (3) A report required in the case referred to in para-             (3) Dans le cas visé à l’alinéa (1)c), le rapport indi-
graph (1)(c) shall specify                                         que :
  (a) the name of the ship;                                          a) le nom du navire;
  (b) the position of the ship; and                                  b) la position du navire;
  (c) any matter referred to in paragraph (1)(c).                    c) une description des faits mentionnés à l’alinéa
                                                                     (1)c).
  (4) A report required in the case referred to in para-             (4) Dans le cas visé à l’alinéa (1)d), le rapport indi-
graph (1)(d) shall specify                                         que :
  (a) the name of the ship;                                          a) le nom du navire;
  (b) the radio call sign of the ship;                               b) l’indicatif d’appel radio du navire;
  (c) the position of the ship;                                      c) la position du navire;




                                                               3
                                              SOR/89-99 — August 27, 2009



   (d) the time the ship will cross the seaward boundary             d) l’heure à laquelle le navire franchira la limite exté-
   of the Eastern Canada Vessel Traffic Services Zone;               rieure de la zone de services de trafic maritime de
   and                                                               l’Est du Canada;
   (e) the prevailing weather and ice conditions.                    e) les conditions météorologiques et l’état des glaces.
  (5) A report required in the case referred to in para-            (5) Dans le cas visé à l’alinéa (1)e), le rapport indi-
graph (1)(e) shall specify                                        que :
   (a) the name of the ship;                                         a) le nom du navire;
   (b) the radio call sign of the ship;                              b) l’indicatif d’appel radio du navire;
   (c) the name of the port where the berth is located               c) le nom du port si le poste est situé dans un port;
   within a port; and                                                d) l’heure d’arrivée du navire au poste.
   (d) the time of the arrival of the ship at the berth.
   (6) A report required to be made pursuant to subsec-             (6) Le rapport mentionné au paragraphe (1) n’est pas
tion (1) is not required to be made                               requis :
   (a) in a case referred to in paragraph (1)(a), where the          a) dans le cas visé à l’alinéa (1)a), lorsque le navire
   ship is on a voyage between two ports within the East-            effectue un voyage entre deux ports situés dans la zo-
   ern Canada Vessel Traffic Services Zone;                          ne de services de trafic maritime de l’Est du Canada;
   (b) in a case referred to in paragraph (1)(b), where the          b) dans le cas visé à l’alinéa (1)b), lorsque le navire
   ship is proceeding to another berth in the same port;             se dirige vers un autre poste dans le même port;
   and                                                               c) dans le cas visé à l’alinéa (1)d), lorsque la limite
   (c) in a case referred to in paragraph (1)(d), where the          extérieure de la zone de services de trafic maritime de
   seaward boundary of the Eastern Canada Vessel Traf-               l’Est du Canada est la même que celle d’une zone de
   fic Services Zone constitutes the seaward boundary of             services de trafic maritime visée au Règlement sur les
   a Vessel Traffic Services Zone referred to in the Ves-            zones de services de trafic maritime.
   sel Traffic Services Zone Regulations.                         DORS/96-215, art. 2.
SOR/96-215, s. 2.

   6. The master of a ship that is within or about to enter          6. Le capitaine du navire qui approche de la zone de
the Eastern Canada Vessel Traffic Services Zone shall             services de trafic maritime de l’Est du Canada, ou qui
make a report as soon as practicable where the master             s’y trouve, fait rapport des situations suivantes aussitôt
becomes aware of any of the following matters:                    que possible après s’en être rendu compte :
   (a) the occurrence on board the ship of any fire;                 a) il y a un incendie à bord du navire;
   (b) the involvement of the ship in a collision, ground-           b) le navire est abordé, s’échoue ou frappe un obsta-
   ing or striking;                                                  cle;
   (c) any defect in the ship’s hull, main propulsion sys-           c) il y a des défectuosités dans la coque, les princi-
   tems or steering systems, radars, compasses, radio                paux systèmes de propulsion ou appareils à gouverner,
   equipment, anchors or cables;                                     les radars, les compas, l’équipement de radiocommu-
   (d) another ship in apparent difficulty;                          nication, les ancres ou les chaînes du navire;

   (e) any obstruction to navigation;                                d) un autre navire est apparemment en difficulté;

   (f) any aid to navigation that is functioning improper-           e) un obstacle entrave la navigation;
   ly, damaged, off-position or missing;                             f) une aide à la navigation est défectueuse, endomma-
   (g) any ice and weather conditions that are detrimen-             gée, manquante ou hors de sa position;
   tal to safe navigation; or                                        g) l’état des glaces et les conditions météorologiques
                                                                     compromettent la sécurité de la navigation;




                                                              4
                                             DORS/89-99 — 27 août 2009



   (h) the presence of any pollutant in the water.                   h) un polluant est présent dans l’eau.
SOR/96-215, s. 3.                                                 DORS/96-215, art. 3.

   7. The master of a ship that is within or about to enter          7. Le capitaine du navire qui approche de la zone de
the Eastern Canada Vessel Traffic Services Zone shall             services de trafic maritime de l’Est du Canada, ou qui
ensure that a report is made describing any significant           s’y trouve, s’assure qu’il est fait rapport de tout change-
change in the information contained in a report made              ment important qui touche les renseignements communi-
pursuant to these Regulations, except where the report            qués dans un rapport antérieur aux termes du présent rè-
was made pursuant to subparagraph 5(1)(d)(ii).                    glement, sauf celui fait en application du sous-alinéa
                                                                  5(1)d)(ii).
   8. (1) Every report made pursuant to these Regula-               8. (1) Dans les rapports visés par le présent règle-
tions shall specify the time at which the report is made in       ment, il est fait mention de l’heure du rapport suivant le
Coordinated Universal Time (UTC) using the 24 hour                système de 24 heures et selon le temps universel coor-
clock system.                                                     donné (TUC).
  (2) A report made pursuant to these Regulations shall             (2) Les rapports faits conformément au présent règle-
be addressed to ECAREG CANADA.                                    ment sont adressés à ECAREG CANADA.
SOR/96-215, s. 4.                                                 DORS/96-215, art. 4.




                                                              5

								
To top