Charts and Nautical Publications Regulations, 1995 by kzl17902

VIEWS: 48 PAGES: 14

									                                                            CANADA




                  CONSOLIDATION                                                        CODIFICATION




  Charts and Nautical                                                Règlement sur les cartes
Publications Regulations,                                                 marines et les
          1995                                                        publications nautiques
                                                                              (1995)

                       SOR/95-149                                                        DORS/95-149




                 Current to August 27, 2009                                           À jour au 27 août 2009




Published by the Minister of Justice at the following address:       Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
                http://laws-lois.justice.gc.ca                                     http://laws-lois.justice.gc.ca
                                OFFICIAL STATUS                                         CARACTÈRE OFFICIEL
                               OF CONSOLIDATIONS                                         DES CODIFICATIONS


                     Subsections 31(1) and (3) of the Legislation             Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la
                   Revision and Consolidation Act, in force on              révision et la codification des textes législatifs,
                   June 1, 2009, provide as follows:                        en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui
                                                                            suit :
Published             31. (1) Every copy of a consolidated statute or          31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou          Codifications
consolidation is   consolidated regulation published by the Minister        d'un règlement codifié, publié par le ministre en ver-    comme élément
evidence           under this Act in either print or electronic form is     tu de la présente loi sur support papier ou sur support   de preuve
                   evidence of that statute or regulation and of its con-   électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement
                   tents and every copy purporting to be published by       et de son contenu. Tout exemplaire donné comme
                   the Minister is deemed to be so published, unless the    publié par le ministre est réputé avoir été ainsi pu-
                   contrary is shown.                                       blié, sauf preuve contraire.
                     ...                                                      [...]

Inconsistencies      (3) In the event of an inconsistency between a            (3) Les dispositions du règlement d'origine avec       Incompatibilité
in regulations     consolidated regulation published by the Minister        ses modifications subséquentes enregistrées par le        — règlements
                   under this Act and the original regulation or a subse-   greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les
                   quent amendment as registered by the Clerk of the        textes réglementaires l'emportent sur les dispositions
                   Privy Council under the Statutory Instruments Act,       incompatibles du règlement codifié publié par le mi-
                   the original regulation or amendment prevails to the     nistre en vertu de la présente loi.
                   extent of the inconsistency.
Registration                                               Enregistrement
SOR/95-149          March 21, 1995                         DORS/95-149 Le 21 mars 1995
CANADA SHIPPING ACT, 2001                                  LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DU
ARCTIC WATERS POLLUTION PREVENTION ACT                     CANADA
                                                           LOI SUR LA PRÉVENTION DE LA POLLUTION DES
                                                           EAUX ARCTIQUES

Charts and Nautical Publications Regulations, 1995         Règlement sur les cartes marines et les publications
                                                           nautiques (1995)

P.C. 1995-462         March 21, 1995                       C.P. 1995-462         Le 21 mars 1995

   Whereas, pursuant to subsection 562.12(1)* of the          Attendu que, conformément au paragraphe 562.12(1)*
Canada Shipping Act, a copy of the proposed Regula-        de la Loi sur la marine marchande du Canada, le projet
tions requiring the presence on board ships of appropri-   de Règlement rendant obligatoires la présence à bord des
ate charts, tide tables and other nautical documents or    navires des cartes marines, tables des marées et autres
publications and respecting their maintenance and use,     documents ou publications nautiques pertinents, leur mi-
substantially in the form annexed hereto, was published    se à jour et leur utilisation, conforme en substance au
in the Canada Gazette Part I on April 23, 1994, and a      texte ci-après, a été publié dans la Gazette du
reasonable opportunity was thereby afforded to ship        CanadaPartie I le 23 avril 1994 et que les propriétaires
owners, masters, seamen and other interested persons to    de navire, capitaines, marins et toute autre personne in-
make representations to the Minister of Transport with     téressée ont ainsi eu la possibilité de présenter leurs ob-
respect thereto;                                           servations à cet égard au ministre des Transports,
   Therefore, His Excellency the Governor General in         À ces causes, sur recommandation du ministre des
Council, on the recommendation of the Minister of          Transports et en vertu de l’alinéa 562.1(1)a)* de la Loi
Transport, pursuant to paragraph 562.1(1)(a)* of the       sur la marine marchande du Canada et du sous-alinéa
Canada Shipping Act and subparagraph 12(1)(a)(viii) of     12(1)a)(viii) de la Loi sur la prévention de la pollution
the Arctic Waters Pollution Prevention Act, is pleased     des eaux arctiques, il plaît à Son Excellence le Gouver-
hereby to revoke the Charts and Publications Regula-       neur général en conseil d’abroger le Règlement sur les
tions, C.R.C., c. 1415, and to make the annexed Regula-    cartes et publications, C.R.C., ch. 1415, et de prendre en
tions requiring the presence on board ships of appropri-   remplacement le Règlement rendant obligatoires la pré-
ate charts, tide tables and other nautical documents or    sence à bord des navires des cartes marines, tables des
publications and respecting their maintenance and use,     marées et autres documents ou publications nautiques
in substitution therefor.                                  pertinents, leur mise à jour et leur utilisation, ci-après.




*                                                           *
    R.S., c. 6 (3rd Supp.), s. 78                               L.R., ch. 6 (3e suppl.), art. 78
REGULATIONS REQUIRING THE PRESENCE ON                            RÈGLEMENT RENDANT OBLIGATOIRES LA
   BOARD SHIPS OF APPROPRIATE CHARTS,                               PRÉSENCE À BORD DES NAVIRES DES
   TIDE TABLES AND OTHER NAUTICAL                                   CARTES MARINES, TABLES DES MARÉES ET
   DOCUMENTS OR PUBLICATIONS AND                                    AUTRES DOCUMENTS OU PUBLICATIONS
   RESPECTING THEIR MAINTENANCE AND                                 NAUTIQUES PERTINENTS, LEUR MISE À
   USE                                                              JOUR ET LEUR UTILISATION

                     SHORT TITLE                                                     TITRE ABRÉGÉ
  1. These Regulations may be cited as the Charts and               1. Règlement sur les cartes marines et les publica-
Nautical Publications Regulations, 1995.                         tions nautiques (1995).

                  INTERPRETATION                                                      DÉFINITIONS
  2. (1) In these Regulations,                                     2. (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au pré-
“chart” means a nautical chart; (carte)                          sent règlement.

“competent authority” means                                      « autorité compétente » S’entend :

  (a) a government that is a party to the Safety Conven-           a) d’un gouvernement qui est partie à la Convention
  tion,                                                            de sécurité;

  (b) a society or association for the classification and          b) d’une société ou association de classification et
  registry of ships recognized by a government referred            d’immatriculation des navires reconnue par un gou-
  to in paragraph (a), and                                         vernement visé à l’alinéa a);

  (c) a testing establishment recognized by the Minister           c) d’un établissement de vérification qui est reconnu
  or by a government referred to in paragraph (a) as               par le ministre ou un gouvernement visé à l’alinéa a)
  able to determine whether equipment meets the stand-             comme étant en mesure de décider si l’équipement ré-
  ards referred to in section 9 or paragraph 10(1)(a), as          pond aux normes visées à l’article 9 ou à l’alinéa
  the case may be; (autorité compétente)                           10(1)a), selon le cas. (competent authority)

“ECDIS” means an electronic chart display and informa-           « carte » Carte marine. (chart)
tion system; (SVCEI)                                             « catalogue de référence » S’entend, à l’égard de toute
“ENC” means an electronic navigational chart database            zone où un navire est appelé à naviguer :
that                                                               a) dans les eaux de compétence canadienne, du Cata-
  (a) is standardized as to content, structure and format,         logue des cartes marines et des publications connexes
                                                                   publié par le Service hydrographique du Canada;
  (b) is issued for use with an ECDIS on the authority
  of the Canadian Hydrographic Service or a hydro-                 b) dans les eaux ne relevant pas de la compétence ca-
  graphic office authorized by the government of a                 nadienne, du Catalogue of Admiralty Charts and
  country other than Canada, and                                   Other Hydrographic Publications publié par le gou-
                                                                   vernement du Royaume-Uni, ou du Catalog of Charts
  (c) contains all the chart information necessary for             and Publications publié par le gouvernement des
  safe navigation; (CEN)                                           États-Unis d’Amérique. (reference catalogue)
“IMO” means the International Maritime Organization;             « CEN » Base de données de cartes électroniques de na-
(OMI)                                                            vigation qui, à la fois :
“Minister” means the Minister of Transport; (ministre)             a) est normalisée quant au contenu, à la structure et
“nautical mile” means the international nautical mile;             au format;
(mille marin)                                                      b) est diffusée pour être utilisée avec un SVCEI avec
“RCDS” means a raster chart display system; (RCDS)                 l’approbation du Service hydrographique du Canada




                                                             1
                                           SOR/95-149 — August 27, 2009



“reference catalogue”, in respect of an area to be naviga-          ou d’un service hydrographique agréé par le gouver-
ted by a ship, means                                                nement d’un pays autre que le Canada;
   (a) for waters under Canadian jurisdiction, the Cata-            c) contient tous les renseignements cartographiques
   logue of Nautical Charts and Related Publications,               nécessaires à la sécurité de la navigation. (ENC)
   published by the Canadian Hydrographic Service, and           « eaux de compétence canadienne » S’entend :
   (b) for waters outside Canadian jurisdiction, the                a) des eaux canadiennes;
   Catalogue of Admiralty Charts and Other Hydro-
   graphic Publications, published by the Government of             b) de la zone économique exclusive du Canada. (wa-
   the United Kingdom, or the Catalog of Charts and                 ters under Canadian jurisdiction)
   Publications, published by the Government of the              « mille marin » Mille marin international. (nautical mile)
   United States of America; (catalogue de référence)
                                                                 « ministre » Le ministre des Transports. (Minister)
“RNC” means a raster navigational chart that is a fac-
simile of a paper chart issued on the authority of the           « OMI » L’Organisation maritime internationale. (IMO)
Canadian Hydrographic Service or a hydrographic office           « RCDS » Système de visualisation des cartes matriciel-
authorized by the government of a country other than             les. (RCDS)
Canada; (RNC)
                                                                 « RCN » Carte marine matricielle qui consiste en un fac-
“tons” means gross tons; (tonneaux)                              similé d’une carte papier publié avec l’approbation du
“waters under Canadian jurisdiction” means                       Service hydrographique du Canada ou d’un service hy-
                                                                 drographique agréé par le gouvernement d’un pays autre
   (a) Canadian waters, and                                      que le Canada. (RNC)
   (b) the exclusive economic zone of Canada. (eaux de           « SVCEI » Système de visualisation des cartes électroni-
   compétence canadienne)                                        ques et d’information. (ECDIS)
                                                                 « tonneaux » Tonneaux de jauge brute. (tons)
   (2) A reference to a class of home-trade or inland               (2) Tout renvoi à une classe de voyage de cabotage
voyage is a reference to that class as defined in the            ou de voyage en eaux intérieures s’entend au sens du Rè-
Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regula-              glement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures
tions.                                                           et en eaux secondaires.
  (3) For the purpose of interpreting a document incor-            (3) Pour l’interprétation des documents incorporés
porated by reference into these Regulations, “should”            par renvoi dans le présent règlement, « devrait » vaut
shall be read to mean “shall”.                                   mention de « doit ».
   (4) Unless otherwise indicated in these Regulations,            (4) Sauf disposition contraire du présent règlement,
any reference in these Regulations to a document is a            toute mention d’un document dans le présent règlement
reference to the document as amended from time to time.          constitue un renvoi au document, avec ses modifications
SOR/2002-424, s. 1; SOR/2005-135, s. 1.                          successives.
                                                                 DORS/2002-424, art. 1; DORS/2005-135, art. 1.

                          APPLICATION                                                      APPLICATION
  3. These Regulations apply to Canadian ships in all               3. Le présent règlement s’applique aux navires cana-
waters and to all ships in waters under Canadian juris-          diens où qu’ils soient et à tous les navires qui se trouvent
diction.                                                         en eaux de compétence canadienne.

                           EXCEPTIONS                                                      EXCEPTIONS
  3.1 (1) Subsection 4(1) does not apply if the owner               3.1 (1) Le paragraphe 4(1) ne s’applique pas si le
and the master of a ship are unable to obtain the charts,        propriétaire et le capitaine du navire sont dans l’impossi-
documents or publications, required by these Regula-             bilité d’obtenir aux endroits où le navire fait escale, les
                                                                 cartes, documents ou publications, exigés par le présent




                                                             2
                                               DORS/95-149 — 27 août 2009



tions in respect of the area in which the ship is being na-       règlement, à l’égard de la zone où le navire est appelé à
vigated, at any place at which the ship calls.                    naviguer.
   (2) Subsections 5(1) and 6(1) and (2) do not apply if             (2) Les paragraphes 5(1) et 6(1) et (2) ne s’appliquent
the person in charge of the navigation of a ship is unable        pas si la personne chargée de la navigation d’un navire
to obtain the charts, documents or publications, required         est dans l’impossibilité d’obtenir les cartes, documents
by these Regulations in respect of the area in which the          ou publications, exigés par le présent règlement, à
ship is being navigated without endangering the ship,             l’égard de la zone où le navire est appelé à naviguer sans
contravening applicable regulations or requiring the ship         mettre en danger le navire, enfreindre un règlement ap-
to make a substantial detour.                                     plicable ou obliger le navire à faire un important détour.
  (3) Section 7 does not apply if the circumstances of              (3) L’article 7 ne s’applique pas si les circonstances
the voyage are such that it is impracticable to receive           du voyage sont telles qu’il est impossible de recevoir les
Notices to Mariners, Notices to Shipping or radio navi-           Avis aux navigateurs, les Avis à la navigation ou les
gational warnings containing information with regard to           messages radio sur les dangers pour la navigation conte-
the safe navigation of the ship.                                  nant des renseignements ayant trait à la navigation du
SOR/2002-424, s. 2.                                               navire en toute sécurité.
                                                                  DORS/2002-424, art. 2.

                      PROHIBITION                                                          INTERDICTION
   3.2 No ship of any class shall navigate in any ship-              3.2 Il est interdit à tout navire, peu importe la catégo-
ping safety control zone prescribed under subsection              rie, de naviguer dans les eaux désignées en application
11(1) of the Arctic Waters Pollution Prevention Act un-           du paragraphe 11(1) de la Loi sur la prévention de la
less the ship complies with these Regulations.                    pollution des eaux arctiques à moins qu’il ne satisfasse
SOR/2002-424, s. 2.                                               au présent règlement.
                                                                  DORS/2002-424, art. 2.

    CARRIAGE OF CHARTS, DOCUMENTS AND                                CARTES, DOCUMENTS ET PUBLICATIONS À
               PUBLICATIONS                                                        BORD
   4. (1) Subject to subsection (2), the master and own-             4. (1) Sous réserve du paragraphe (2), le capitaine et
er of every ship shall have on board, in respect of each          le propriétaire d’un navire doivent avoir à bord, pour
area in which the ship is to be navigated, the most recent        chaque zone où le navire est appelé à naviguer, la derniè-
editions of the charts, documents and publications that           re édition des cartes, documents et publications dont
are required to be used under sections 5 and 6.                   l’utilisation est exigée aux termes des articles 5 et 6.
   (2) The master and owner of a ship of less than 100               (2) Le capitaine et le propriétaire d’un navire de
tons are not required to have on board the charts, docu-          moins de 100 tonneaux n’ont pas à avoir à bord les car-
ments and publications referred to in subsection (1) if           tes, documents et publications visés au paragraphe (1) si
the person in charge of navigation has sufficient knowl-          la sécurité et l’efficacité de la navigation n’est pas com-
edge of the following information, such that safe and ef-         promise compte tenu du fait que la personne chargée de
ficient navigation in the area where the ship is to be na-        la navigation connaît suffisamment, dans la zone où le
vigated is not compromised:                                       navire est appelé à naviguer :
   (a) the location and character of charted                         a) l’emplacement et les caractéristiques des éléments
      (i) shipping routes,                                           cartographiés suivants :

      (ii) lights, buoys and marks, and                                 (i) les routes de navigation,

      (iii) navigational hazards; and                                   (ii) les feux de navigation, les bouées et les repères,

   (b) the prevailing navigational conditions, taking into              (iii) les dangers pour la navigation;
   account such factors as tides, currents, ice and weather          b) les conditions de navigation prédominantes, comp-
   patterns.                                                         te tenu de facteurs tels les marées, les courants, la situ-
                                                                     ation météorologique et l’état des glaces.



                                                              3
                                              SOR/95-149 — August 27, 2009



   (3) If a ship, other than a pleasure craft of less than               (3) Dans le cas d’un navire, autre qu’une embarcation
150 tons, is making a foreign voyage, a home-trade voy-               de plaisance de moins de 150 tonneaux, qui effectue un
age, Class I, II or III, or an inland voyage, Class I, the            voyage de long cours, un voyage de cabotage, classes I,
master and the owner of the ship shall have on board and              II ou III, ou un voyage en eaux intérieures, classe I, le
make readily available to the person in charge of the                 capitaine et le propriétaire du navire doivent avoir à bord
navigation of the ship an illustrated table of life-saving            un tableau illustré décrivant les signaux de sauvetage
signals for use by ships and persons in distress when                 pour que les navires et les personnes en détresse en fas-
communicating with life-saving stations, maritime res-                sent usage dans leurs communications avec des stations
cue units or aircraft engaged in search and rescue opera-             de sauvetage, des unités maritimes de sauvetage ou des
tions.                                                                aéronefs qui effectuent des activités de recherche et de
                                                                      sauvetage et le rendre facilement accessible à la person-
                                                                      ne chargée de la navigation du navire.
  (4) If a Canadian ship is of 150 tons or more, the                    (4) Dans le cas d’un navire canadien de 150 tonneaux
master and the owner of the ship shall have on board and              ou plus, le capitaine et le propriétaire du navire doivent
make readily available to the person in charge of the                 avoir à bord le Manuel international de recherche et de
navigation of the ship the International Aeronautical                 sauvetage aéronautiques et maritimes, Volume III,
and Maritime Search and Rescue Manual, Volume III,                    Moyens mobiles, publié par l’OMI et le rendre facile-
Mobile Facilities, published by the IMO.                              ment accessible à la personne chargée de la navigation
SOR/2005-135, s. 2.                                                   du navire.
                                                                      DORS/2005-135, art. 2.

                      USE OF CHARTS                                                   UTILISATION DES CARTES
   5. (1) Subject to subsection (2), in order to plan and                5. (1) Sous réserve du paragraphe (2), dans le but de
display a ship’s route for an intended voyage and to plot             planifier et d’afficher la route du navire pour un voyage
and monitor positions throughout the voyage, the person               prévu, de même que d’indiquer les positions et de les
in charge of the navigation of the ship shall use the most            surveiller tout au long du voyage, la personne chargée de
recent edition of a chart that                                        la navigation du navire doit utiliser la dernière édition
   (a) is issued officially by or on the authority of                 d’une carte qui, à la fois :

      (i) the Canadian Hydrographic Service, when the                    a) est publiée de manière officielle :
      ship is in Canadian waters, and                                       (i) soit par le Service hydrographique du Canada
      (ii) the Canadian Hydrographic Service or the gov-                    ou avec son approbation, lorsque le navire est dans
      ernment or an authorized hydrographic office or                       les eaux canadiennes,
      other relevant government institution of a country                    (ii) soit par le Service hydrographique du Canada
      other than Canada, when the ship is outside Canadi-                   ou le gouvernement ou un service hydrographique
      an waters;                                                            agréé ou un autre établissement gouvernemental
   (b) applies to the immediate area in which the ship is                   compétent d’un pays autre que le Canada, ou avec
   being navigated; and                                                     l’approbation de l’un de ceux-ci, lorsque le navire
                                                                            est à l’extérieur des eaux canadiennes;
   (c) is, for that area,
                                                                         b) s’applique à la zone immédiate où évolue le navi-
      (i) the largest scale chart according to the reference             re;
      catalogue, or
                                                                         c) pour cette zone :
      (ii) of a scale that is at least 75 per cent of the scale
      of the chart referred to in subparagraph (i) and is as                (i) soit est dressée à l’échelle la plus grande selon
      complete, accurate, intelligible and up-to-date as                    le catalogue de référence,
      that chart.                                                           (ii) soit est dressée à une échelle égale à au moins
                                                                            75 pour cent de celle visée au sous-alinéa (i) et est
                                                                            aussi détaillée, précise, intelligible et récente que
                                                                            cette dernière.



                                                                  4
                                             DORS/95-149 — 27 août 2009



  (2) The person in charge of the navigation of a ship                (2) La personne chargée de la navigation d’un navire
may use the most recent edition of a chart that is the sec-        peut utiliser la dernière édition de la carte d’une zone ay-
ond-largest scale chart for an area according to the refer-        ant la deuxième échelle en grandeur selon le catalogue
ence catalogue where                                               de référence, lorsque les conditions suivantes sont réu-
   (a) the scale of the chart is at least 1:400,000 (2.16          nies :
   nautical miles to the centimetre); and                             a) la carte est dressée à une échelle d’au moins
   (b) the ship is                                                    1:400 000 (2,16 milles marins au centimètre);

      (i) more than five nautical miles from any charted              b) le navire se trouve :
      feature or charted depth of water that represents a                (i) soit à plus de cinq milles marins d’une caracté-
      potential hazard to the ship, or                                   ristique ou d’une profondeur cartographiées qui
      (ii) within an area for which the largest scale chart,             peuvent présenter un danger pour le navire,
      according to the reference catalogue, is primarily                 (ii) soit dans une zone dont la carte à l’échelle la
         (A) a chart intended for the use of pleasure craft,             plus grande, selon le catalogue de référence, est es-
         or                                                              sentiellement une carte qui, selon le cas :

         (B) a chart of an anchorage, a river or a harbour                  (A) est destinée aux embarcations de plaisance,
         that the ship will not transit or enter.                           (B) représente un mouillage, un cours d’eau ou
                                                                            un port dans les eaux duquel le navire ne passera
                                                                            ni ne pénétrera.
   (3) The chart may be in electronic form only if                    (3) La carte ne peut être sous forme électronique que
   (a) it is displayed on an ECDIS or, in the case of fail-        si les conditions suivantes sont réunies :
   ure of the ECDIS, on a back-up arrangement; and                    a) la carte est affichée sur un SVCEI ou, dans le cas
   (b) the ECDIS                                                      d’une défaillance du SVCEI, sur un dispositif de se-
                                                                      cours;
      (i) in waters for which an ENC is available, is op-
      erated using the ENC,                                           b) le SVCEI répond aux critères suivants :

      (ii) in waters for which an ENC is not available, is               (i) dans des eaux pour lesquelles une CEN est dis-
      operated using an RNC,                                             ponible, il fonctionne en utilisant la CEN,

      (iii) when the ECDIS is operating in the RCDS                      (ii) dans des eaux pour lesquelles une CEN n’est
      mode, is used in conjunction with paper charts that                pas disponible, il fonctionne en utilisant une RNC,
      meet the requirements of subsections (1) and (2),                  (iii) lorsqu’il fonctionne en mode RCDS, il est uti-
      and                                                                lisé en conjonction avec des cartes papier qui sont
      (iv) is accompanied by a back-up arrangement.                      conformes aux exigences des paragraphes (1) et (2),
SOR/2005-135, s. 3.                                                      (iv) il est accompagné d’un dispositif de secours.
                                                                   DORS/2005-135, art. 3.

    USE OF DOCUMENTS AND PUBLICATIONS                                    UTILISATION DES DOCUMENTS ET DES
                                                                                   PUBLICATIONS
   6. (1) Subject to subsection (3), the person in charge            6. (1) Sous réserve du paragraphe (3), la personne
of the navigation of a ship in waters under Canadian ju-           chargée de la navigation d’un navire qui se trouve en
risdiction shall use, in respect of each area to be naviga-        eaux de compétence canadienne doit utiliser, pour cha-
ted by the ship, the most recent edition of                        que zone où le navire est appelé à naviguer, la dernière
   (a) the reference catalogue;                                    édition :

   (b) the annual edition of the Notices to Mariners,                 a) du catalogue de référence;
   published by the Department of Fisheries and Oceans;               b) de l’édition annuelle des Avis aux navigateurs pu-
   (c) the following publications, namely,                            bliés par le ministère des Pêches et des Océans;



                                                               5
                                                       SOR/95-149 — August 27, 2009



      (i) sailing directions, published by the Canadian                    c) des publications suivantes :
      Hydrographic Service,                                                   (i) les instructions nautiques publiées par le Service
      (ii) tide and current tables, published by the Cana-                    hydrographique du Canada,
      dian Hydrographic Service,                                              (ii) les tables des marées et courants publiées par le
      (iii) lists of lights, buoys and fog signals, published                 Service hydrographique du Canada,
      by the Department of Fisheries and Oceans, and                          (iii) les listes des feux, bouées et signaux de brume
      (iv) where the ship is required to be fitted with ra-                   publiées par le ministère des Pêches et des Océans,
      dio equipment pursuant to any Act of Parliament or                      (iv) lorsque le navire doit être doté d’appareils ra-
      of a foreign jurisdiction, the Radio Aids to Marine                     dio aux termes de toute loi fédérale ou étrangère,
      Navigation, published by the Department of Fisher-                      les Aides radio à la navigation maritime publiées
      ies and Oceans; and                                                     par le ministère des Pêches et des Océans;
   (d) the documents and publications listed in the                        d) des documents et publications visés à l’annexe.
   schedule.
  (2) Subject to subsection (3), the person in charge of                  (2) Sous réserve du paragraphe (3), la personne char-
the navigation of a Canadian ship in waters outside                     gée de la navigation d’un navire canadien qui se trouve
Canadian jurisdiction shall use, in respect of each area to             hors des eaux de compétence canadienne doit utiliser,
be navigated by the ship, the most recent edition of                    pour chaque zone où le navire est appelé à naviguer, la
   (a) the reference catalogue;                                         dernière édition :

   (b) the annual edition of the Notices to Mariners,                      a) du catalogue de référence;
   published by the Department of Fisheries and Oceans;                    b) de l’édition annuelle des Avis aux navigateurs pu-
   (c) the following publications referred to in the refer-                bliés par le ministère des Pêches et des Océans;
   ence catalogue, namely,                                                 c) des publications suivantes visées dans le catalogue
      (i) sailing directions,                                              de référence :

      (ii) tide and current tables,                                           (i) les instructions nautiques,

      (iii) lists of lights, and                                              (ii) les tables des marées et des courants,

      (iv) where the ship is required to be fitted with ra-                   (iii) les listes des feux,
      dio equipment pursuant to an Act of Parliament, the                     (iv) lorsque le navire doit être doté d’appareils ra-
      list of radio aids to navigation; and                                   dio aux termes de toute loi fédérale, la liste des ai-
   (d) the documents and publications listed in the                           des radio à la navigation;
   schedule.                                                               d) des documents et publications visés à l’annexe.
   (3) The publications referred to in paragraphs (1)(c)                   (3) Les publications visées aux alinéas (1)c) et (2)c)
and (2)(c) may be replaced by similar publications is-                  peuvent être remplacées par des publications semblables
sued officially by or on the authority of an authorized                 publiées officiellement par un service hydrographique
hydrographic office or other relevant government institu-               agréé ou par un autre établissement gouvernemental
tion of a country other than Canada, if the information                 compétent d’un pays autre que le Canada, ou avec l’ap-
contained in them that is necessary for the safe naviga-                probation de l’un de ceux-ci, si les renseignements
tion of a ship in the area in which the ship is to be navi-             qu’elles contiennent qui sont nécessaires à la sécurité de
gated is as complete, accurate, intelligible and up-to-date             la navigation d’un navire dans la zone où il est appelé à
as the information contained in the publications referred               naviguer sont aussi complets, précis, intelligibles et à
to in those paragraphs.                                                 jour que ceux contenus dans les publications visées à ces
SOR/95-536, s. 2(E); SOR/2002-424, s. 4; SOR/2005-135, s. 4.            alinéas.
                                                                        DORS/95-536, art. 2(A); DORS/2002-424, art. 4; DORS/2005-135, art. 4.




                                                                    6
                                            DORS/95-149 — 27 août 2009



 MAINTENANCE OF CHARTS, DOCUMENTS AND                                MISE À JOUR DES CARTES, DOCUMENTS ET
             PUBLICATIONS                                                        PUBLICATIONS
   7. The master of a ship shall ensure that the charts,             7. Le capitaine d’un navire doit s’assurer que les car-
documents and publications required by these Regula-              tes, documents et publications que le présent règlement
tions are, before being used for navigation, correct and          exige sont, avant d’être utilisés pour la navigation,
up-to-date, based on information that is contained in the         exacts et à jour d’après les renseignements que contien-
Notices to Mariners, Notices to Shipping or radio navi-           nent les Avis aux navigateurs, les Avis à la navigation ou
gational warnings.                                                les messages radio sur les dangers pour la navigation.

             ECDIS AND BACK-UP ARRANGEMENTS                                       SVCEI ET DISPOSITIFS DE SECOURS
   8. The owner of every ship on which an ECDIS is fit-             8. Le propriétaire de tout navire muni d’un SVCEI
ted shall ensure that sections 9 to 13 are complied with.         doit veiller à ce que les articles 9 à 13 soient respectés.
SOR/2005-135, s. 5.                                               DORS/2005-135, art. 5.

                          ECDIS                                                              SVCEI
   9. Every ECDIS shall meet the performance stand-                  9. Tout SVCEI doit être conforme aux normes de
ards set out in the annex to IMO Resolution A.817(19),            fonctionnement établies dans l’annexe de la résolution
Performance Standards for Electronic Chart Display                A.817(19) de l’OMI, Normes de fonctionnement des sys-
and Information Systems (ECDIS) or other performance              tèmes de visualisation des cartes électroniques et d’in-
standards that the Minister determines provide a level of         formation (ECDIS), ou à d’autres normes de fonctionne-
safety that is equivalent to or higher than that of those         ment que le ministre considère comme offrant un niveau
standards.                                                        de sécurité équivalent ou supérieur à celui de ces nor-
SOR/2005-135, s. 5.                                               mes.
                                                                  DORS/2005-135, art. 5.

           BACK-UP ARRANGEMENTS FOR AN ECDIS                                     DISPOSITIFS DE SECOURS DU SVCEI
   10. (1) The back-up arrangement for an ECDIS shall                10. (1) Le dispositif de secours du SVCEI doit, selon
   (a) consist of a separate and independent system that          le cas :
   meets the performance standards in respect of back-up             a) consister en un système distinct et indépendant qui
   arrangements set out in the annex to IMO Resolution               est conforme aux normes de fonctionnement des dis-
   A.817(19), Performance Standards for Electronic                   positifs de secours établies dans l’annexe de la résolu-
   Chart Display and Information Systems (ECDIS), or                 tion A.817(19) de l’OMI, Normes de fonctionnement
   other performance standards that the Minister deter-              des systèmes de visualisation des cartes électroniques
   mines provide a level of safety that is equivalent to or          et d’information (ECDIS), ou à d’autres normes de
   higher than that of those standards;                              fonctionnement que le ministre considère comme of-
   (b) if the ship makes only inland voyages or minor                frant un niveau de sécurité équivalent ou supérieur à
   waters voyages, consist of a separate and independent             celui de ces normes;
   system that meets the standards for an electronic chart           b) lorsque le navire n’effectue que des voyages en
   system intended for a Class l vessel set out in RTCM              eaux internes ou des voyages en eaux secondaires,
   Recommended Standards for Electronic Chart Sys-                   consister en un système distinct et indépendant qui est
   tems (ECS), version 3.0, published by the Radio Tech-             conforme aux normes relatives à un système de cartes
   nical Commission For Maritime Services;                           électroniques destiné à un bâtiment, classe l, qui figu-
   (c) until May 1, 2006, if the ship makes only inland              rent dans les RTCM Recommended Standards for
   voyages or minor waters voyages, consist of a precise             Electronic Chart Systems (ECS), version 3.0, publiées
   navigation system that is recognized by the Canadian              par la Radio Technical Commission for Maritime Ser-
   Coast Guard before July 1, 2002 as meeting the inter-             vices;
   im standard for precise navigation systems that is set            c) jusqu’au 1er mai 2006, lorsque le navire n’effectue
                                                                     que des voyages en eaux internes ou des voyages en



                                                              7
                                             SOR/95-149 — August 27, 2009



   out in the Canadian Coast Guard’s Standard for EC-                  eaux secondaires, consister en un système de naviga-
   DIS and DGPS; or                                                    tion de précision qui est reconnu par la Garde côtière
   (d) consist of paper charts that meet the requirements              canadienne, avant le 1erjuillet 2002, comme étant con-
   of subsections 5(1) and (2) if                                      forme à la norme provisoire relative aux systèmes de
                                                                       navigation de précision qui figure dans la Norme pro-
      (i) navigational conditions are such that the use of             visoire pour l’ECDIS et le DGPS de la Garde côtière
      the paper charts will enable a safe takeover of the              canadienne;
      ECDIS function,
                                                                       d) consister en des cartes papier qui sont conformes
      (ii) failure of the ECDIS will not result in a critical          aux exigences des paragraphes 5(1) et (2) si les condi-
      situation, and                                                   tions suivantes sont réunies :
      (iii) the ship’s voyage has been planned and the po-                (i) les conditions de navigation sont telles que l’uti-
      sition is being plotted on the paper charts at inter-               lisation des cartes papier permettra une prise de
      vals that will allow a safe and immediate takeover                  contrôle sécuritaire de la fonction du SVCEI,
      in the event of an ECDIS failure.
                                                                          (ii) une défaillance du SVCEI n’entraînera pas de
                                                                          situation critique,
                                                                          (iii) le voyage du navire a été planifié et la position
                                                                          est indiquée sur les cartes papier à des intervalles
                                                                          qui permettent une prise de contrôle sécuritaire et
                                                                          immédiate en cas de défaillance du SVCEI.
  (2) The back-up arrangements referred to in para-                    (2) Les dispositifs de secours visés aux alinéas (1)a) à
graphs (1)(a) to (c) shall                                          c) doivent :
   (a) be connected to a separate and independent posi-                a) être reliés à un système distinct et indépendant de
   tion-fixing system that provides continuous position                positionnement qui fournit constamment des rensei-
   information and meets the requirements of the Navi-                 gnements sur la position et qui est conforme aux exi-
   gation Safety Regulations;                                          gences du Règlement sur la sécurité de la navigation;
   (b) be connected to the ship’s main and emergency                   b) être reliés aux sources d’énergie électrique princi-
   sources of electrical power;                                        pale et de secours du navire;
   (c) be provided with an emergency source of electri-                c) être dotés d’une source d’énergie électrique de se-
   cal power providing uninterrupted transitional power                cours qui fournit une alimentation transitoire ininter-
   for a period of not less than 30 minutes;                           rompue pendant au moins 30 minutes;
   (d) have the chart database and voyage plan loaded                  d) avoir la base de données de cartes et le plan de
   before commencement of the voyage;                                  voyage chargés avant le début du voyage;
   (e) operate simultaneously with the ECDIS when the                  e) fonctionner simultanément avec le SVCEI lorsque
   ship is operating in confined waters; and                           le navire navigue dans des eaux restreintes;
   (f) in the case of failure of the ECDIS or when operat-             f) dans le cas d’une défaillance du SVCEI ou lorsque
   ing as required by paragraph (e), display the charts de-            les dispositifs de secours fonctionnent comme l’exige
   scribed in subsection 5(1) and                                      l’alinéa e), afficher les cartes décrites au paragraphe
      (i) in waters for which an ENC is available, be op-              5(1) et, selon le cas :
      erated using the ENC, or                                            (i) dans des eaux pour lesquelles une CEN est dis-
      (ii) in waters for which an ENC is not available, be                ponible, fonctionner en utilisant la CEN,
      operated using an RNC.                                              (ii) dans des eaux pour lesquelles une CEN n’est
SOR/2005-135, s. 5.                                                       pas disponible, fonctionner en utilisant une RNC.
                                                                    DORS/2005-135, art. 5.




                                                                8
                                             DORS/95-149 — 27 août 2009



                      TYPE-APPROVAL                                                          APPROBATION TYPE
  11. (1) The ECDIS and a back-up arrangement refer-                  11. (1) Le SVCEI et l’un des dispositifs de secours
red to in paragraph 10(1)(a) or (b) that are fitted on a           visés aux alinéas 10(1)a) ou b) dont un navire est muni
ship shall be type-approved by a competent authority as            doivent avoir reçu l’approbation type d’une autorité
meeting the standards referred to in section 9 or para-            compétente attestant qu’ils sont conformes aux normes
graph 10(1)(a) or (b), as the case may be.                         visées à l’article 9 ou aux alinéas 10(1)a) ou b), le cas
                                                                   échéant.
   (2) The type-approval of the ECDIS and the back-up                 (2) L’approbation type du SVCEI et du dispositif de
arrangement referred to in paragraph 10(1)(a) shall be in          secours visé à l’alinéa 10(1)a) doit être conforme à la
accordance with testing standard IEC 61174 of the Inter-           norme d’essai CEI 61174 de la Commission électrotech-
national Electrotechnical Commission, entitled Maritime            nique internationale, intitulée Maritime navigation and
navigation and radiocommunication equipment and sys-               radiocommunication equipment and systems – Electro-
tems – Electronic chart display and information system             nic chart display and information system (ECDIS) –
(ECDIS) – Operational and performance requirements,                Operational and performance requirements, methods of
methods of testing and required test results or another            testing and required test results, ou à une autre norme
testing standard that the Minister determines provides a           d’essai que le ministre considère comme offrant un ni-
level of safety that is equivalent to or higher than that of       veau de sécurité équivalent ou supérieur à celui de cette
that standard.                                                     norme.
  (3) Proof of the type-approval shall be carried on                  (3) Toute preuve de l’approbation type doit se trouver
board the ship and be in the form of either of the follow-         à bord du navire sous l’une ou l’autre des formes suivan-
ing that is issued by the competent authority:                     tes qui est remise par l’autorité compétente :
   (a) a label that is securely affixed to the ECDIS or the           a) une étiquette fixée solidement au SVCEI ou au dis-
   back-up arrangement, as the case may be, in a readily              positif de secours, le cas échéant, à un endroit facile-
   visible location; or                                               ment visible;
   (b) a document that is kept in a readily accessible lo-            b) un document conservé à un endroit facile d’accès à
   cation on the ship.                                                bord du navire.
   (4) If the proof is issued in a language other than                (4) Toute preuve rédigée dans une langue autre que le
English or French, it shall be accompanied by an English           français ou l’anglais doit être accompagnée de sa traduc-
or French translation.                                             tion anglaise ou française.
SOR/2005-135, s. 5.                                                DORS/2005-135, art. 5.

             ELECTRICAL INSTALLATION STANDARDS                                              NORMES D’ÉLECTRICITÉ
   12. The ECDIS and the back-up arrangements refer-                  12. Le SVCEI et les dispositifs de secours visés aux
red to in paragraphs 10(1)(a) to (c) shall meet the appli-         alinéas 10(1)a) à c) doivent être conformes aux normes
cable electrical installation standards in sections 3.10,          relatives à l’installation électrique qui sont applicables et
3.12, 3.14, 4.1, 4.3, 4.4, 15.6, 15.7, 15.11.2, 15.11.3,           qui figurent aux articles 3.10, 3.12, 3.14, 4.1, 4.3, 4.4,
52.1 to 52.4, 54.2 to 54.4 and 58.1 to 58.3 of Ship Elec-          15.6, 15.7, 15.11.2, 15.11.3, 52.1 à 52.4, 54.2 à 54.4 et
trical Standards, TP 127, published by the Department              58.1 à 58.3 de la TP 127, intitulée Normes d’électricité
of Transport.                                                      régissant les navires et publiée par le ministère des
SOR/2005-135, s. 5.                                                Transports.
                                                                   DORS/2005-135, art. 5.

                      QUALITY CONTROL                                                   CONTRÔLE DE LA QUALITÉ
   13. The ECDIS and a back-up arrangement referred                   13. Le SVCEI et l’un des dispositifs de secours visés
to in paragraph 10(1)(a) or (b) that are fitted on a ship on       aux alinéas 10(1)a) ou b) dont est muni un navire le 1er
or after July 1, 2002                                              juillet 2002 ou après cette date doivent, selon le cas :




                                                               9
                                           SOR/95-149 — August 27, 2009



   (a) ) shall have been manufactured by a manufacturer               a) avoir été fabriqués par un fabricant qui dispose
   that has a quality control system in place audited by a            d’un système de contrôle de la qualité vérifié par une
   competent authority to ensure continuous compliance                autorité compétente pour garantir le respect permanent
   with the type-approval conditions; or                              des conditions d’approbation type;
   (b) before being fitted on the ship, shall have been               b) avoir été certifiés, avant que le navire en soit muni,
   certified as being in accordance with the type-appro-              comme étant conformes à l’approbation type d’une
   val by a competent authority that has used final prod-             autorité compétente qui a appliqué des procédures de
   uct verification procedures.                                       vérification du produit final.
SOR/2005-135, s. 5.                                                DORS/2005-135, art. 5.

      SAFE NAVIGATION AND AVOIDANCE OF DANGEROUS                    SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION ET PRÉVENTION DES SITUATIONS
                       SITUATIONS                                                           DANGEREUSES

  14. (1) The master of a ship shall ensure, before pro-              14. (1) Le capitaine d’un navire doit veiller, avant de
ceeding to sea, that the intended voyage has been plan-            prendre la mer, à ce que le voyage prévu ait été planifié
ned using the most recent editions of the charts, docu-            en utilisant la dernière édition des cartes, documents et
ments and publications that are required to be used under          publications dont l’utilisation est exigée aux termes des
sections 5 and 6 and that account has been taken of the            articles 5 et 6 et à ce qu’il ait été tenu compte de l’anne-
annex to IMO Resolution A.893(21), Guidelines for                  xe de la résolution A.893(21) de l’OMI, Directives pour
Voyage Planning.                                                   la planification du voyage.
  (2) When making the plan, the master shall identify a               (2) Aux fins de l’établissement d’un plan de voyage,
route that                                                         le capitaine doit définir une route qui, à la fois :
   (a) takes into account any relevant routing systems;               a) tient compte de tout système d’organisation du tra-
   (b) ensures sufficient sea room for the safe passage of            fic pertinent;
   the ship throughout the intended voyage;                           b) garantit un espace suffisant pour le passage du na-
   (c) anticipates all known navigational hazards and ad-             vire en toute sécurité tout au long du voyage prévu;
   verse weather conditions; and                                      c) anticipe tous les risques connus pour la navigation,
   (d) takes into account any marine environmental pro-               ainsi que les conditions météorologiques défavora-
   tection measures that apply and avoids, as far as possi-           bles;
   ble, actions and activities that could cause damage to             d) tient compte, le cas échéant, des mesures de pro-
   the environment.                                                   tection du milieu marin qui sont applicables et évite,
SOR/2005-135, s. 5.                                                   dans la mesure du possible, toute action ou activité qui
                                                                      pourrait causer des dommages à l’environnement.
                                                                   DORS/2005-135, art. 5.

   15. (1) No owner, charterer or operator of a ship, or              15. (1) Il est interdit au propriétaire, à l’affréteur ou à
any other person shall prevent or restrict the master of           l’exploitant d’un navire, ou à toute autre personne, de
the ship from taking or executing any decision that, in            restreindre ou d’empêcher le capitaine du navire de pren-
the master’s professional judgment, is necessary for safe          dre ou d’exécuter une décision quelconque qui, selon
navigation and the protection of the marine environment.           son jugement professionnel, est nécessaire à la sécurité
                                                                   de la navigation et à la protection du milieu marin.
  (2) This section does not apply to ships referred to in             (2) Le présent article ne s’applique pas aux navires
section 1.2 of Regulation 1 of Chapter V of the Safety             visés à l’article 1.2. de la règle 1 du chapitre V de la
Convention.                                                        Convention de sécurité.
SOR/2005-135, s. 5.                                                DORS/2005-135, art. 5.




                                                              10
                                                   DORS/95-149 — 27 août 2009



                             SCHEDULE                                                                     ANNEXE
                              (Section 6)                                                                 (article 6)

               DOCUMENTS AND PUBLICATIONS                                                   DOCUMENTS ET PUBLICATIONS
  1. If the ship is a Canadian ship required to be fitted with radio           1. Dans le cas d’un navire canadien qui doit être muni d’appareils
equipment and making a foreign voyage or a home-trade voyage,               radio et qui effectue un voyage de long cours ou un voyage de cabo-
Class I or II, or a Safety Convention Ship, the following documents,        tage, classes I ou II, ou d’un navire ressortissant à la Convention de
published by the IMO:                                                       sécurité, les documents suivants publiés par l’OMI :
  (a) the International Code of Signals; and                                  a) le Code international de signaux;
  (b) the IMO Standard Marine Communication Phrases.                          b) les Phrases normalisées de l’OMI pour les communications
                                                                              maritimes.
  2. Ice Navigation in Canadian Waters, published by the Depart-               2. Le document intitulé Navigation dans les glaces en eaux cana-
ment of Fisheries and Oceans, if the ship is making a voyage during         diennes, publié par le ministère des Pêches et des Océans, dans le cas
which ice may be encountered.                                               d’un navire qui effectue un voyage au cours duquel il peut rencontrer
                                                                            des glaces.
  3. [Repealed, SOR/2005-135, s. 6]                                           3. [Abrogé, DORS/2005-135, art. 6]
  4. [Repealed, SOR/2005-135, s. 6]                                           4. [Abrogé, DORS/2005-135, art. 6]
  5. [Repealed, SOR/2005-135, s. 6]                                           5. [Abrogé, DORS/2005-135, art. 6]
SOR/2002-152, s. 1; SOR/2005-135, s. 6.                                     DORS/2002-152, art. 1; DORS/2005-135, art. 6.




                                                                       11

								
To top