CHORAL StudIES Jerry McCoy, Director of Choral Studies Conductor - A Cappella Choir and Grand Chorus Henry Gibbons, Division Chair - Conducting and Ensembles Richard Sparks, Conductor - Chamber Choir Alan McClung, Choral Music Education Conductor - Concert Choir Lyle Nordstrom and Richard Sparks, Conductors - Collegium Singers James Franklin, Conductor - Women’s Chorus; Teaching Fellow - Undergraduate Conducting Six hundred twenty-seventh program of the 2009-2010 season. Cameron F. LaBarr, Conductor - Men’s Chorus; A Cappella Choir Conducting Associate Sangyun Choi, Chamber Choir Conducting Associate; Choral Studies Librarian Clinton Bray, Collegium Singers Conducting Associate Daniel Banke, Men’s Chorus Conducting Associate Brian Schmidt, Assistant to Director of Choral Studies Jameson Overton, Collegium Singers Accompanist Jisoo (Grace) Kim, A Cappella Choir and Recital Choir Accompanist A CAPPELLA CHOIR Stephen Gourley, Concert Choir and Chamber Choir Accompanist Min Joung Kim, Women’s Chorus Accompanist So-Jung Park, Men’s Chorus Accompanist Jerry McCoy, conductor VOCAL StudIES Cameron F. LaBarr, conducting associate Faculty Teaching Fellows Stephen Austin Blas A. Canedo Rose Marie Chisholm Derek Chester Jisoo (Grace) Kim, piano Richard Croft Jennifer Glidden Linda Di Fiore Sarah Griffiths Lynn Eustis Elizabeth Knight SooMin Lee, piano Jennifer Lane Vicki McWilliams Stephen Morscheck Patricia O’Keefe Elvia Puccinelli Joseph W. Rinaldi Jeffrey Snider Jonathan Yarrington CHAMBER CHOIR COLLEgE Of MuSIC AdMInIStRAtIOn James C. Scott - Dean Richard Sparks, conductor Warren H. Henry - Associate Dean, Academic Affairs Jon Christopher Nelson - Associate Dean, Operations Sangyun Choi, conducting associate John C. Scott - Associate Dean, Admissions and Scholarship Services uPCOMIng EVEntS Thursday, Apr. 15 - Men’s & Women’s Choruses, UNT PAC Sunday, Apr. 18 - Grand Chorus & Symphony Orchestra, Verdi’s Requiem, UNT PAC, Denton Monday, Apr. 19 - Grand Chorus & Symphony Orchestra, Verdi’s Requiem, Bass Hall, Fort Worth Saturday, May 1 - Collegium Singers & Baroque Orchestra, Bach’s Mass in B minor, UNT PAC Tuesday, March 23, 2010 www.music.unt.edu/choral 8:00 pm Winspear Performance Hall Murchison Performing Arts Center PROGRAM CHAMBER CHOIR Miserere mei, Deus (c. 1630) ................................... Gregorio Allegri (1582-1652) Sopranos Tenors Julianna Emanski, Laura Warriner, James Franklin, Joseph Hubbard, quartet Angela Bou Kheir Sangyun Choi Cameron F. LaBarr, conductor, chant choir Julie Bowdren Darry Hearon Anna Clarkson Nathan Hodgson Lay a Garland (1840) ................................................. Robert Pearsall (1795-1856) Ruth Gonzalez Christopher Martinez Tara Linn Hunter Ryan Pivovar A Cappella Choir Eun Jin Kim Ryan Taycher Lauren Krempin Jason Whitfield Hye-ryung Kwon Dong Chan Yoon Missa Quinta (2000) .........................................................György Orbán (b. 1947) Rebekah Watzig Kyrie Basses Gloria Altos Christopher Abdo Sanctus Allison Cunningham Jeffrey Dacus Benedictus Samantha Kelley Andrew Dittman Agnus Dei Megan Mata Aaron Easley Jihyun Park Jason Howeth Chamber Choir Shannon Parker Chase Johnson Kellie Quijano, clarinet • Trevor Robinson, double bass Amanda Pillow Nathaniel Mattingly Meghan Ridge Garrett Scholberg Amber Yarborough Neue Liebeslieder, Opus 65 (1874) ....................... Johannes Brahms (1833-1897) 1. Verzicht, o Herz, auf Rettung 2. Finstere Schatten der Nacht 3. An jeder Hand die Finger (Courtney Pierce, soloist) 4. Ihr schwarzen Augen (Matthew J. Glass, soloist) 5. Wahre, wahre deinen Sohn (Kathleen Turner, soloist) Stephen Gourley, accompanist 6. Rosen steckt mir an die Mutter (Sarah Williams, soloist) 7. Vom Gebirge Well auf Well 8. Weiche Gräser im Revier 9. Nagen am Herzen (Ashley Voelkel, soloist) 10. Ich kose süß mit der und der (Hyun Jun Choi, soloist) 11. Alles, alles in den Wind (Laura Warriner, soloist) 12. Schwarzer Wald, dein Schatten ist so düster! 13. Nein, Geliebter, setze dich (Sarah Fitch, Alyssa Narum, soloists) 14. Flammenauge, dunkles Haar (Nicole Christensen, Rebecca Sigman, soloists) 15. Zum schluß: Nun, ihr Musen, genug! A Cappella Choir Jisoo (Grace) Kim and SooMin Lee, piano A CAPPELLA CHOIR TEXT/TRANSLATION Soprano Tenor Miserere mei, Deus Kristen Bigham John Ban Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam. Jamille Brewster Hyun Jun Choi Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. Mary Crocker Bryan Fairless Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. James Franklin Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper. Julianna Emanski Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas Taylor Hannah Joseph Gutierrez cum iudicaris. Kara Hanson Tony Hughes Ecce enim in inquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea. Brittany Johnson Brandon Nase Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi. Courtney Pierce Drew Nelson Asperges me, hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor. + Ashley Voelkel Hanpil Ryu Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata. Amber Wellborn + Brian Schmidt Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele. Yoonjoo Yang Spencer Sowards Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. Fred Wilmer Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Alto Robert Winckel Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me. Nicole Christensen Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur. Baritone/Bass Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea iustitiam Holly Jo Clark tuam. + Sarah Fitch Daniel Banke Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam. Rachael Hardy + Clinton Bray Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis. Michelle Jain Terrence Brown Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies. Alyssa Narum Robert Gibson Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem. Rita Outtrim Matthew J. Glass Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super Suhee Park Joseph Hubbard altare tuum vitulos. Rebecca Sigman Andrew Kesselring Kathleen Turner Cameron F. LaBarr Laura Warriner Myeong Hwan Lee Sarah Williams Stanley Moody Trevor Neal Logan Walsh + section leader TEXT/TRANSLATIONS (cont’d) CONDUCTOR BIOGRAPHIES (cont’d) Have Mercy Upon Me, O God Dr. Richard Sparks joins the faculty at UNT with both a distinguished academic and Have mercy upon me, O God, after Thy great goodness: according to the multitude of professional career. He was a faculty member at Mount Holyoke College and Pacific Lutheran Thy mercies do away with mine offences. University, where he was director of choral activities from 1983-2001. At PLU he led the Wash me thoroughly from my wickedness: and cleanse me from my sin. Choir of the West, one of the top undergraduate choirs in the country, on regular tours and For I acknowledge my faults: and my sin is ever before me. also made eight recordings with that ensemble. Sparks’ D.M.A. is from the University of Against Thee only have I sinned, and done this evil in thy sight: that Thou might be Cincinnati; his dissertation (Swedish A Cappella Music Since 1945) won the ACDA’s Julius justified in Thy saying, and clear when Thou art judged. Herford Award in 1997 and was later published as The Swedish Choral Miracle. Sparks Behold, I was conceived in iniquities: and in sin hath my mother conceived me. has been active in the professional world as well; he has guest conducted the Anchorage But lo, Thou require truth in the inward parts: and shall make me to understand Music Festival (his first year substituting for an ailing Robert Shaw conducting Brahms’ Ein wisdom secretly. Deutsches Requiem), Portland Symphonic Choir, Portland Baroque Orchestra, Northwest Thou shall purge me with hyssop, and I shall be clean: Thou shall wash me, and I Chamber Orchestra, Exultate Chamber Singers in Toronto, and the Swedish Radio Choir. shall be whiter than snow. He first worked with the Swedish Radio Choir in 2002, and again in 2007 and 2008. He Thou shall make me hear of joy and gladness: that the bones which Thou hast was also the first non-Canadian conductor to direct the Canadian National Youth Choir. In broken may rejoice. 2008 he was music director/conductor for a production of Monteverdi’s Orféo in Edmonton Turn Thy face from my sins: and put out all my misdeeds. with period instruments. He founded Seattle Pro Musica and conducted three ensembles Create in me a clean heart, O God: and renew a right spirit within me. from 1973-1980, conducted the Seattle Symphony Chorale from 1990-1994 (preparing Cast me not away from Thy presence: and take not Thy Holy Spirit from me. the choir for nine recordings on the Delos label), founded and conducted Choral Arts from Restore unto me the joy of your salvation: and uphold me with a steadfast spirit. 1993-2006 (with whom he made three recordings on the Gothic label), and Pro Coro Canada Then shall I teach Thy ways unto the wicked: and sinners shall be converted unto Thee. (Edmonton) from 1999 to the present. A professional chamber choir, Pro Coro has toured Deliver me from blood-guiltiness, O God, Thou that art the God of my health: and regularly across Canada and broadcast on CBC Radio. my tongue shall sing of Thy righteousness. Thou shall open my lips, O Lord: and my mouth shall show Thy praise. For Thou desire no sacrifice, else would I give it Thee: but Thou delightest not in burnt-offerings. The sacrifice of God is a troubled spirit: a broken and contrite heart, O God, shall Thou not despise. O be favorable and gracious unto Zion: build Thou the walls of Jerusalem. Then shall Thou be pleased with the sacrifice of righteousness, with the burnt-offerings and oblations: then shall they offer young bullocks upon your altar. Lay a Garland Lay a garland on her hearse Of dismal yew; Maidens, willow branches wear; Say she died tru, Her love was false, but she was firm. Upon her buried body lie lightly, thou gentle earth. CONDUCTOR BIOGRAPHIES TEXT /TRANSLATIONS (cont’d) Dr. Jerry McCoy is director of choral studies and professor of music at the University of Missa Quinta Missa Quinta North Texas where he conducts the A Cappella Choir, the North Texas Chamber Choir and the Grand Chorus, teaches graduate choral conducting and advanced choral techniques, Kyrie Kyrie and guides the choral studies program. He is music director of Schola Cantorum of Texas, Kyrie eleison Lord have mercy national president of the American Choral Directors Association, and a member of the Chiste eleison Christ have mercy editorial board of the Choral Scholar. For six years he was founder/music director of the Texas Choral Artists, a professional chamber choir based in Dallas, Texas. Gloria Gloria Gloria in excelsis Deo. Glory to God in the highest. McCoy has been a guest conductor for the Tucson Symphony Orchestra, New England And on earth peace to men of goodwill. Symphonic Ensemble, Texas Camerata, Santa Fe Desert Chorale, Daegu (Korea) City Choir, Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. We praise thee. We bless thee. Wichita (Kansas) Chamber Chorale, and Wichita Falls (Texas) Symphony Orchestra. He We worship thee. We glorify thee. sang and recorded with the Robert Shaw Festival Singers in New York City and throughout Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam We give thanks to thee because of thy southern France, and with the Banff (Canada) Festival Chamber Choir led by distinguished great glory. Swedish conductor Eric Ericson. He has prepared choruses for the Abilene Symphony gloriam tuam. Domine Deus, Rex coelestis, Lord God, King of heaven, Orchestra, Dallas Wind Symphony, Fort Worth Symphony/Texas Ballet Theatre, Oklahoma God the Father almighty. Sinfonia, Richardson Symphony Orchestra, San Diego Chamber Orchestra, and numerous Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Lord God only begotten Son, Jesus Christ. university orchestras. Lord God, Lamb of God, Son of the Father. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. McCoy is one of America’s most well-respected choral clinicians and conductors, having Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Who takes away the sins of the world, led all-state, regional and festival clinics and performances in thirty-six states across the have mercy on us. nation. He has served as guest clinician/conductor in Austria, China, England, Ireland, Qui tollis peccata mundi, suscipe Who takes away the sins of the world, South Korea, Sweden, Taiwan, and Venezuela. He has served as artist-in-residence for deprecationem nostram. receive our prayer. Keim Yung University (Daegu), Korean Chorus Center (Seoul), Portland State University, Qui sedes ad dexteram Patris, miserere Who sits at the right hand of the Father, The University of Delaware, University of Kansas, The University of Missouri-Kansas City, nobis. have mercy on us. University of Missouri-St. Louis, San José State University, Southern Utah University, and Quoniam tu solus sanctus. Tu solus For thou alone art holy. Thou alone art Western Washington University. Guest engagements for 2009-2010 include appearances Dominus. the Lord. in China (Shaojing in July and Beijing in October), South Korea (Incheon and Anyang), Tu solus altisimus, Jesu Christe. Thou alone art most high, Jesus Christ. Taiwan (Taipei, Jung-Li, and Tou-Fen), Colorado, Kansas, Georgia, Michigan, Minnesota, Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. With the Holy Spirit in the glory of God Ohio, and Texas. Amen. the Father. Amen. Distinguished appearances by his choirs include refereed performances for the national conventions of the National Collegiate Choral Organization (2008); American Choral Sanctus Sanctus Directors Association (2005, 1999, 1997); Association of British Choral Directors (2000); Sanctus, Sanctus, Sanctus, Holy, Holy, Holy, and Music Educators National Conference (1992). He was honored to lead the UNT A Dominus Deus Sabaoth. Lord God of Hosts. Cappella Choir for TMEA in 2004. He led the choir in featured performances for the 9th Taipei International Choral Festival in summer 2009. McCoy’s choirs have toured Europe Benedictus Benedictus three times, giving concerts at the Salzburger Dom, St. Patrick’s Cathedral (Dublin), St. Benedictus qui venit in nomine Domini. Blessed is he who comes in the name of Bartholomew’s Cathedral (London), Chester Cathedral (Chester) and St. Nicolas Church the Lord. (Prague). His commercial recordings include releases by Klavier Records and GIA Music Hosanna in excelsis. Hosanna in the highest. Publications. Agnus Dei Agnus Dei Agnus Dei, qui tolis peccata mundi, Lamb of God, who takes away the sins of miserere nobis. the world, have mercy on us. Agnus Dei, qui tolis peccata mundi, Lamb of God, who takes away the sins of dona nobis pacem. the world, grant us peace. TEXT /TRANSLATIONS (cont’d) PROGRAM NOTES (cont’d) Neue Liebeslieder New Love Songs Neue Leibeslieder, Op. 65 (New Love Songs) is a collection of Romantic pieces with texts from an eclectic collection of love poems from Turkey, Poland, Latvia, Verzicht, o Herz, auf Rettung Relinquish, o Heart, the Hope of Rescue and Sicily, translated into German by Georg Friederich Daumer. The text of the Verzicht, o Herz, auf Rettung, Relinquish, o heart, the hope of rescue last song "Zum Schluß" (In Conclusion) is by Johann Wolfgang Goethe. Both the dich wagend in der Liebe Meer! as you venture out into the sea of love! Liebeslieder of 1868 and the Neue Liebeslieder are written for solo quartet and four- Denn tausend Nachen schwimmen For a thousand boats float zertrümmert am Gestad umher! hand piano. Unlike the earlier piece, however, the quartet numbers are separated by wrecked about its shores! two groups of songs for individual members of the solo quartet. Although the piece Finstere Schatten der Nacht Dark Shades of Night was originally written for quartet, it is often performed by choir and soloists. The Finstere Schatten der Nacht Dark shades of night, piano accompaniment is equally as important as the vocal lines to the overarching Wogen und Wirbelgefahr! dangers of waves and whirlpools! musical fabric. The score is full of 19th-century vocal effects: the craggy shores of Sind wohl, die da gelind Are those who rest there so mildly the first song, depicted by harsh cries of "zertrümmert" (wrecked); octave leaps on rasten auf sicherem Lande, on firm ground "Well auf Well" representing "wave upon wave" in No. 7; the half-voiced "Weiche euch zu begreifen im Stande? capable of comprehending you? Gräser im Revier” of No. 8, over which the sopranos and tenors have a soaring line; Das ist der nur allein, No: only one who and the hushed references to the gloomy shade of the dark forest in No. 12. Brahms welcher auf wilder See is tossed about on the wild sea’s ends the cycle with "Zum Schluß," turning attention away from the lovers and stürmischer Öde treibt, stormy desolation, addressing the Muses which have inspired countless artists, poets, and musicians. Meilen entfernt vom Strande. miles from the shore. An jeder Hand die Finger On each Hand Were my Fingers An jeder Hand die Finger On each hand were my fingers hatt’ ich bedeckt mit Ringen, bedecked with rings die mir geschenkt mein Bruder that my brother had bestowed on me in seinem Liebessinn. with love. Und einen nach dem andern And one after another gab ich dem schönen, did I give to that handsome aber unwürdigen Jüngling hin. but unworthy lad. Ihr schwarzen Augen, ihr dürft nur... You Black Eyes, You Need only Beckon Ihr schwarzen Augen, ihr dürft nur winken; You black eyes, you need only beckon, Paläste fallen und Städte sinken. and palaces fall and cities sink. Wie sollte steh’n in solchem Strauß How should then my heart withstand mein Herz, von Karten das schwache Haus? such strife, inside its weak house of cards? PROGRAM NOTES TEXT /TRANSLATIONS (cont’d) Perhaps one of the most recognizable and best-loved early Baroque choral pieces is Wahre, wahre deinen Sohn Protect, Protect Your Son Gregorio Allegri’s Miserere mei. An active singer, composer, and arranger (Allegri Wahre, wahre deinen Sohn, Protect, protect your son, revised Palestrina’s Hymns from 1640-1644), Allegri was no stranger to the rich Nachbarin, vor Wehe, my neighbor, from woe; Italian choral tradition. His Miserere mei, while an extended piece, is a rather simple weil ich ihn mit schwarzen Aug’ for I go with my black eyes setting of Psalm 51. It employs two choirs, one large and one small, which alternate zu bezaubern gehe. to enchant him. with one another as well as alternating with a group of men singing plainchant. O wie brennt das Auge mir, O how my eyes burn Traditionally this selection was performed in the Sistine Chapel during the Tenebrae das zu Zünden fordert! to inflame his passion! Office of Holy Week. Flammet ihm die Seele nicht, If his soul will not ignite, deine Hütte lodert. your hut will catch fire. Robert Pearsall was an English composer who lived in the first half of the 19th century. As an amateur composer his output is relatively small, but representative Rosen steckt mir an die Mutter Mother Gave Me Roses of his positive interest in English madrigals, motets and part-songs. The text of Rosen steckt mir an die Mutter, Mother gave me roses Lay a garland is drawn from the play The Maid’s Tragedy (c. 1609) by Francis weil ich gar so trübe bin. because I am so troubled. Beaumont and John Fletcher. Pearsall adapted the text slightly to alter it from a Sie hat recht, die Rose sinket, She is right, roses droop first person to third person narrative. Crafted with weeping suspensions occurring so wie ich, entblättert hin. just as I do, wilting away. almost endlessly throughout the work, he sets the majority of the text in the style Vom Gebirge Well auf Well From the Mountains, Wave upon Wave of an English madrigal, occasionally drawing from thicker Romantic harmonies, Vom Gebirge Well auf Well From the mountains, wave upon wave, somewhat reminiscent of Mendelssohn’s eight-part motet writing. This doubtless kommen Regengüsse, come gushing rain, stands out as one of Pearsall’s most fascinating compositions, evocative and sublime, und ich gäbe dir so gern and I would gladly give you consistently captivating singers and audiences alike. hunderttausend Küsse. a hundred thousand kisses. Hungarian composer György Orbán, born in Transylvania, Romania, studied Weiche Gräser im Revier Soft Grass in My Favorite Haunts composition at the town’s music academy. After graduating in 1973 as a student of Weiche Gräser im Revier, Soft grass in my favorite haunts, Sigismund Toduta and János Jagamas, he taught music theory at the same institute. schöne, stille Plätzchen! fair, quiet spots! Since 1979 Orbán has lived in Hungary, teaching composition and music theory O, wie linde ruht es hier O how pleasant it is to linger here at the Liszt Ferenc Music Academy in Budapest. Up until recently his oeuvre has sich mit einem Schätzchen! with one’s darling! been dominated by choral and choral/orchestral works. His varied instrumental Nagen am Herzen fühl ich ein Gift mir I Feel a Poison Gnawing at My Heart compositions include symphonic pieces, instrumental-vocal combinations (songs Nagen am Herzen fühl ich ein Gift mir. I feel a poison gnawing at my heart. with accompaniment of one or more instruments), brass music and chamber music. Kann sich ein Mädchen, Is it possible for a maiden His international debut was in 1996 at the 4th World Symposium on Choral Music ohne zu fröhnen zärtlichem Hang, not to give in to her tender inclinations in Sydney, Australia. Orbán is often commissioned to compose choral pieces as well fassen ein ganzes wonneberaubtes Leben and live her entire life robbed of bliss? as film score and theatre music in his home country and also in the United States entlang? and Japan. Missa Quinta is one of nine Mass settings by Orbán, each with different voicing and accompaniments. The Missa Quinta is an eclectic sounding work, sometimes influenced by jazz, at other times with lush harmonies, such as the only a cappella movement, the Sanctus. The instrumentation is most unusual, the choir accompanied only by clarinet and double bass. TEXT /TRANSLATIONS (cont’d) TEXT /TRANSLATIONS (cont’d) Ich kose süß mit der und der I Sweetly Fondle This Girl and That Flammenauge, dunkles Haar Flaming Eyes, Dark Hair Ich kose süß mit der und der I sweetly fondle this girl and that, Flammenauge, dunkles Haar, Flaming eyes, dark hair, und werde still und kranke, and grow quiet and sick at heart, Knabe wonnig und verwogen, sweet and audacious boy, denn ewig, ewig kehrt zu dir, for always, always, toward you Kummer ist durch dich hinein because of you my poor heart o Nonna, mein Gedanke! my thoughts turn, o Nonna! in mein armes Herz gezogen! toils with sorrow! Alles, alles in den Wind All, All Is Lost to the Wind Kann in Eis der Sonne Brand, Can the sun’s fire make ice, Alles, alles in den Wind All, all is lost to the wind sich in Nacht der Tag verkehren? or turn day into night? sagst du mir, du Schmeichler! of what you say to me, you flatterer! Kann die heisse Menschenbrust Can the ardent breast of a man Alle samt verloren sind Altogether, all your efforts atmen ohne Glutbegehren? breathe without glowing desire? deine Müh’n, du Heuchler! are lost, you pretender! Ist die Flur so voller Licht, Is the field so full of light Einem andern Fang’ zu lieb Be so good as to set your trap daß die Blum’ im Dunkel stehe? that the flowers stand in darkness? stelle deine Falle! for another! Ist die Welt so voller Lust, Is the world so full of joy Denn du bist ein loser Dieb, For you are a loose thief, daß das Herz in Qual vergehe? that the heart is abandoned to torment? denn du bist um alle! for you have been with them all! Nun, ihr Musen, genug! Now, You Muses, Enough! Schwarzer Wald, dein Schatten ist so Dark Forest, Your Shade Is so Gloomy Nun, ihr Musen, genug! Now, you Muses, enough! düster! Vergebens strebt ihr zu schildern, In vain you strive to describe Schwarzer Wald, dein Schatten ist so düster! Dark forest, your shade is so gloomy! wie sich Jammer und Glück how misery and happiness Armes Herz, dein Leiden ist so drückend! Poor heart, your sorrow presses so heavily! wechseln in liebender Brust. alternate in a loving breast. Was dir einzig wert, es steht vor Augen; The only thing valuable to you is standing Heilen könnet die Wunden You cannot heal the wounds before your eyes; ihr nicht, die Amor geschlagen, that Amor has caused, ewig untersagt ist Huldvereinung. eternally forbidden is that union with love. aber Linderung kommt einzig, but solace can come ihr Guten, von euch. only from you, Kindly Ones. Nein, Geliebter, setze dich No, My Love, Don’t Sit Nein, Geliebter, setze dich No, my love, don’t sit mir so nahe nicht! so near me! Starre nicht so brünstiglich Do not stare so ardently mir ins Angesicht! at my face! Wie es auch im Busen brennt, However much your heart may burn, dämpfe deinen Trieb, suppress your urges, daß es nicht die Welt erkennt, so that the world will not see wie wir uns so lieb. how much we love each other.