Docstoc

Deutsch - DOC

Document Sample
Deutsch - DOC Powered By Docstoc
					Deutsch                                                        Русский
Seite 2-3                                                      Страница 2-3

Insektenschutz                                                 Защита от насекомых

ISOTRONIC Mezger KG                                            Компания « ISOTRONIC Mezger KG »

Bereits seit 1979 und in der zweiten Generation agiert die     На протяжении жизни уже двух поколений, а именно
ISOTRONIC Mezger KG erfolgreich auf dem internationalen        начиная с 1979 года, компания «ISOTRONIC Mezger KG»
Elektronik-Markt.                                              успешно работает на международном рынке
                                                               электроники.
Ihnen ist es sicher schon aufgefallen: Unser Insektenschutz-
Sortiment präsentiert sich in einem neuen Gewand. Aber         Что вы уже точно заметили – так это то, что наша линия
nicht nur unsere Verpackungen sind übersichtlicher und         продукции для защиты от насекомых представлена в
schicker geworden. Das gesamte Sortiment wurde                 новом внешнем оформлении. Однако не только наши
überarbeitet und verbessert. ISOTRONIC Insektenschutz-         упаковки стали более наглядными и элегантными. Вся
Produkte stehen für eine durchdachte                           линия продукции была доработана и
Warenpräsentationen zur maximalen Flächenproduktivität         усовершенствована. Продукция по защите от насекомых
mit Hilfe von Regaloptimierungssystemen an Ihrem PoS.          ISOTRONIC теперь может быть продуманно, с
                                                               максимальной эффективностью использования
Als Marktführer sind wir uns unserer Verantwortung             площадей (при помощи систем оптимизации
bewusst: Ständige Produktverbesserungen, Forschung und         складирования) представлена в Вашей торговой точке.
aufwendige Tests stehen im Mittelpunkt unserer Arbeit.
Profitieren Sie von unserer langjährigen Erfahrung, wählen     Как ведущее предприятие на рынке, мы осознаём всю
Sie zwischen Saison- oder Ganzjahresplatzierung. Displays      меру своей ответственности: усовершенствование
oder Wandplatzierung – ISOTRONIC bietet Ihnen den              продукции, исследования и дорогостоящие испытания
gewünschten Freiraum in der Produktpräsentation.               занимают центральное место в нашей работе.
                                                               Извлекайте выгоду из нашего многолетнего опыта,
Bei der Entwicklung unserer Produkte berücksichtigen wir       выбирайте между сезонным и круглогодичным
im Übrigen stets Ihre Wünsche. Basis für Ihren Erfolg im       размещением. Это может быть раскладка или
Bereich von Insektenschutz-Produkten sind unsere               настенный стенд – ISOTRONIC предоставляет вам
durchdachten Retail-Konzepte. Durch klare Strukturen und       желаемую свободу в деле представления её продукции.
ein deutlich erkennbares System im Sortiment entsteht in
Ihrem Unternehmen eine ansprechende                            В процессе развития наших продуктов мы всегда
Warenpräsentation am PoS. Das neue ISOTRONIC                   принимаем во внимание ваши пожелания. Основой
Verpackungskonzept ist für Ihre Kunden nicht nur               Вашего успеха при работе с продукцией для защиты от
Orientierungshilfe, sondern hat zugleich einen hohen           насекомых являются наши продуманные схемы
Wiedererkennungswert. Ob Wandgestaltung oder                   розничной продажи. Чётко структурированный
Displaypräsentation - wir bieten Ihnen immer die optimale      ассортимент продукции, в котором ясно видна система,
Lösung für Klein- und Großflächen.                             помогает Вам, как предпринимателю, организовать
                                                               привлекающее покупателей представление продукции в
Mein Team und ich freuen uns auf Ihr Feedback und stehen       местах продажи. Новая упаковка товаров ISOTRONIC не
Ihnen bei Fragen immer gerne zur Verfügung.                    только помогает Вашим покупателям сориентироваться,
                                                               но и содействует узнаваемости продукции в будущем.
Kay Mezger                                                     Будь то настенный демонстрационный стенд или
Diplom Betriebswirt / Geschäftsführer                          товарная раскладка – мы всегда предложим Вам
                                                               оптимальное решение для любых – как маленьких, так и
                                                               больших – площадей.

                                                               Моя команда и я лично всегда очень рады вашим
                                                               отзывам и с удовольствием дадим разъяснения по
                                                               любым вопросам.

                                                               Кай Мецгер, дипломированный инженер – экономист,
                                                               исполнительный директор.
                                                               История компании

Firmen-Chronik                                                 1979 – основание и начало работы, в гараже
                                                               1981 – переезд в собственное здание
1979   Gründung in einer Garage                                1982 – переезд в большее здание
1981   Umzug in ein eigenes Firmengebäude                      1984 - запуск собственного производства в Рордорфе
1982   Umzug in ein größeres Objekt                            1987 – переезд в собственный, больший склад.
1984   Aufnahme der eigenen Produktion in Rohrdorf             1988 – переезд в новый офисный комплекс.
1987   Umzug in ein eigenes, größeres Lager                    1990 – аренда дополнительного склада и
1988   Umzug in einen neuen Bürokomplex                        дополнительных производственных площадей в
1990 Zusätzliche Anmietung eines Palettenlagers und   Рордорфе.
einer Produktionsstätte in Rohrdorf                   1993 – постройка новых собственных
1993 Produktions- und Lagerneubau mit sieben          производственного здания и склада с семью сквозными
Durchlaufregalstraßen und vollautomatischen           проездами между рядами стеллажей и
Kommissionierbändern                                  автоматическими линиями комплектации заказов.
1998 Neubau des Firmengebäudes in Horb am Neckar      1998 – постройка нового здания компании в Хорбе – на
2003 Erweiterung des Logistikzentrums                 – Некаре.
2004 25-jähriges Firmenjubiläum                       2003 – расширение центра логистики.
2007 Gründung ISOTRONIC Manufacturing Ltd. Hongkong   2004 – 25-летний юбилей фирмы.
2008     Neuausrichtung der Sortimente                2007 – основание компании ISOTRONIC Manufacturing
                                                      Ltd., Гонконг.
                                                      2008 – расширение и дополнение ассортимента
                                                      продукции.

Seite 4-5                                             Страницы 4-5

Inhaltsverzeichnis                                    Содержание

ISOTRONIC                             Seite 2 & 3     ISOTRONIC                             стр. 2 – 3

Elektrisch                                            Электрические приборы

Ultra-Stichfrei                       Seite 6         Прибор «Ultra-Stichfrei»                     стр. 6
Ultra-Stichfrei Sensitiv              Seite 6         Прибор «Ultra-Stichfrei Sensitiv»              стр. 6
Comb-Stichfrei                        Seite 7         Прибор «Comb-Stichfrei»              стр. 7
Anti-Stich mit LED                    Seite 7         Прибор «Anti-Stich»
Anti-Stich mit/ohne Batterie          Seite 8         со светодиодом                       стр. 7
Anti-Stich In- & Outdoor-Set          Seite 8         Прибор «Anti-Stich»
Iso-Repell Anti-Stich mit LED-Leuchte Seite 8         с/без аккумулятора                             стр. 8
Iso-Repell Elektromagnetic            Seite 9         Прибор «Anti-Stich»
Iso-Repell Mäuse und Ratten           Seite 9         В наборе для применения в /за пределами закрытых
Iso-Repell Mosquito                   Seite 10        помещений                          стр. 8
Iso-Repell Mosquito mit Orientierungslicht Seite 10   Прибор «Iso-Repell Anti-Stich»
Thermo-Stichfrei                      Seite 11        со светодиодным фонариком             стр. 8
Vario-Schutz                          Seite 11        Прибор «Iso-Repell
Solar-Vario-Schutz                    Seite 12        Elektromagnetic»                   стр. 9
Insektenfrei mit 20 Plättchen         Seite 12        Прибор «Iso-Repell
Wirkstoffplättchen                    Seite 13        Mäuse und Ratten»                            стр. 9
Insektenvertreiber                    Seite 13        Прибор «Iso-Repell Mosquito»                   стр. 10
Elektronischer Fluginsektenvernichter Seite 14        Прибор «Iso-Repell Mosquito»
Ersatzlampe für Fluginsektenvernichter Seite 14       с источником света для ориентации      стр. 10
Isokat Junior                         Seite 15        Прибор «Thermo-Stichfrei»            стр. 11
Ersatzlampe für Isokat Junior         Seite 15        Прибор «Vario-Schutz»                          стр. 11
Isokat Aktiv                          Seite 16        Прибор «Solar-Vario-Schutz»                    стр. 12
Ersatzröhre für Isokat Aktiv          Seite 16        Прибор «Insektenfrei»
Insektenfänger Mobil                  Seite 16        с 20 пластинками                  стр. 12
Fluginsektensauger                    Seite 17        Пластинки с действующим
Mosquito Sauger                       Seite 17        веществом                                   стр. 13
Isokat Mini                           Seite 18        Устройство для
Isokat-Insektenprofi                  Seite 18        отпугивания насекомых               стр. 13
Isokat Magnum Edelstahl               Seite 19        Электронный уничтожитель летающих насекомых
Ersatzröhre Isokat Magnum             Seite 19        стр. 14
Katlan 80 H. L.                       Seite 19        Запасная лампа для
Ersatzlampe für Katlan 80 H. L.       Seite 19        электронного уничтожителя летающих насекомых
Elektronische Zeckenzange             Seite 20        стр. 14
Anti-Maus                             Seite 20        Прибор «Isokat Junior»                         стр. 15
Spinnenfrei                           Seite 21        Запасная лампа для прибора
Ultrasonic XL 200                     Seite 21        «Isokat Junior»                           стр. 15
Ameisenschock                         Seite 22        Прибор «Isokat Aktiv»                          стр. 16
Ameisenschock Solar                   Seite 22        Запасные трубки для прибора
Wühltierfrei, blau                    Seite 23        «Isokat Aktiv»                              стр. 16
Wühltierfrei Solar, blau              Seite 24        Мобильный
Wühltierfrei Diamant                  Seite 25        улавливатель насекомых               стр. 16
Wühltierfrei Solar Diamant            Seite 25        Устройство для всасывания
Wildvertreiber                        Seite 26        летающих насекомых                            стр. 17
Erdspieß für Wildvertreiber          Seite 26     Устройства для всасывания
Tiervertreiber mit Blitzlicht        Seite 27     москитов                                        стр. 17
Gartenwächter Mephisto               Seite 27     Прибор «Isokat Mini»                             стр. 18
Marder frei                          Seite 28     Прибор «Isokat-Insektenprofi»                    стр. 18
Marderschock                         Seite 29     Прибор «Isokat Magnum» в корпусе из нержавеющей
Marder frei Intervall Indoor         Seite 29     стали                        стр. 19
                                                  Запасные трубки к прибору
mechanisch                                        «Isokat Magnum»                       стр. 19
                                                  Устройство «Katlan 80 H. L.»                     стр. 19
Fliegengitter weiß                   Seite 30     Запасные лампы к устройству
Fliegengitter schwarz                Seite 30     «Katlan 80 H. L.»                           стр. 19
Mosquito-Netz                        Seite 30     Электронные
Fliegengitter für Türe weiß          Seite 30      щипцы для уничтожения клещей             стр. 20
Fliegengitter für Türe anthrazit     Seite 30     Прибор «Anti-Maus»                               стр. 20
Fliegen- & Wespenfalle               Seite 31     Прибор «Spinnenfrei»                             стр. 21
Mausefalle mit Lockstoff             Seite 31     Прибор «Ultrasonic XL 200»             стр. 21
Mausefalle mit Lockstoff Thekendisplay Seite 31   Прибор «Ameisenschock»                 стр. 22
Rattenfalle mit Langzeitköder         Seite 32    Прибор «Ameisenschock Solar»                     стр. 22
Schneckenfallenset                   Seite 32     Прибор «Wühltierfrei»,
Schnecken-Schutzkranz                Seite 33     синий корпус                                    стр. 23
Taubenabweiser                       Seite 33     Прибор «Wühltierfrei Solar»,
                                                  синий корпус                                  стр. 24
Lockstoffe                                        Прибор «Wühltierfrei Diamant»                   стр. 25
                                                  Прибор «Wühltierfrei Solar Diamant»              стр. 25
Obstfliegen-Falle                    Seite 34     Прибор для
Fliegen- und Obstfliegen-Falle       Seite 34     отпугивания диких животных                       стр. 26
Lebensmittelmotten-Falle             Seite 34     Установочный колышек
Kleidermotten-Falle                  Seite 34     для прибора для отпугивания
Baumleimring                         Seite 35     диких животных                       стр. 26
Röhrenfalle Fliege und Obstfliege    Seite 36     Прибор для отпугивания диких животных
Röhrenfalle Lebensmittelmotte        Seite 36     со вспышкой                                   стр. 27
Röhrenfalle Kleidermotte             Seite 37     Прибор
Citronella-Sticks                    Seite 37     «Gartenwächter Mephisto»               стр. 27
Anti-Zecken Hautpflegespray          Seite 38     Прибор «Marder frei»                             стр. 28
Anti-Wespen Hautpflegespray          Seite 38     Прибор «Marderschock»                  стр. 29
Ungezieferhalsband für Hunde         Seite 39     Прибор «Marder frei Intervall Indoor» стр. 29
Ungezieferhalsband für Katzen        Seite 39
                                                  Механические устройства.
Piktogramme                          Seite 40
Präsentation                         Seite 41     Защитная сетка
Index-Verzeichnis                    Seite 42     от мух белая                                   стр. 30
                                                  Защитная сетка
Stand: März 2008                                  от мух чёрная                                 стр. 30
                                                  Защитная сетка от москитов             стр. 30
                                                  Защитная сетка
                                                  от мух для дверей
                                                  белая                                         стр. 30
                                                  Защитная сетка
                                                  от мух для дверей
                                                  цвета «антрацит»                    стр. 30
                                                  Ловушка для мух и ос                             стр. 31
                                                  Мышеловка
                                                  с приманкой                                    стр. 31
                                                  Рекламная стойка
                                                  для мышеловок с приманкой                стр. 31
                                                  Крысоловка с приманкой
                                                  длительного действия                          стр. 32
                                                  Набор ловушек для улиток               стр. 32
                                                  Кольцо для защиты от улиток                     стр. 33
                                                  Пугала для голубей                            стр. 33

                                                  Приманки

                                                  К ловушкам
                                                  для плодовых мушек                                 стр. 34
                      К ловушкам для мух и
                      плодовых мушек                   стр. 34
                      К ловушкам
                      для пищевой моли                              стр. 34
                      К ловушкам
                      для платяной моли                             стр. 34
                      Клейкое кольцо
                      для защиты деревьев                            стр. 35
                      К трубчатым ловушкам
                      для мух и плодовых мушек                     стр. 36
                      К трубчатым ловушкам
                      для пищевой моли                            стр. 36
                      К трубчатым ловушкам
                      для платяной моли                             стр. 37
                      Палочки из цитронеллы                          стр. 37
                      Защитный аэрозоль для кожи
                      от клещей                             стр. 38
                      Защитный аэрозоль для кожи от ос    стр. 38
                      Защитный ошейник от блох для собак             стр. 39
                      Защитный ошейник от блох для кошек             стр. 39

                      Пиктограммы                                   стр. 40
                      Реквизиты компании                           стр. 41
                      Общий список                          стр. 42

                      По состоянию на: март 2008.
Artikel Nr.           Артикул №
Bezeichnung           Описание
Verpackungseinheit    Упаковочная единица
EAN 4006745           EAN 4006745

1er BL (Blister)      1-й BL (блистерная упаковка)
1er BK (Buntkarton)   1-й BK (гофрокартонная коробка)
Polypeutel
SpraY                 Аэрозоль

elektrisch            Электрический
mechanisch            Механический
Seite 6-7                                                     Страницы 6-7

Ultra-Stichfrei                                               Прибор «Ultra-Stichfrei»
Sauber, sparsam, sicher durch hochwertige Elektronik. Die     Чистый, экономный, безопасный за счёт применения
sichere und chemiefreie Methode Stechmücken                   передовой электроники. Методы отпугивания мошкары,
wirkungsvoll zu vertreiben. Ultra-Stichfrei® wird in Küche,   применённые в нём, безопасны и не связаны с
Kinderzimmer, Esszimmer, Schlafzimmer usw. in die             применением химии. «Ultra-Stichfrei» нужно просто
Steckdose eingesteckt. Das Gerät sendet einen für das         включить в розетку на кухне, в детской, столовой и т.п.
menschliche Ohr kaum wahrnehmbaren ultrahohen Ton             Приор испускает почти неразличимый для
aus. Haustiere werden nicht belästigt.                        человеческого уха высокочастотный звуковой сиграл, не
Ultra-Stichfrei® wurde auf der Internationalen                воздействующий на домашних животных. «Ultra-
Erfindermesse in Nürnberg und der Österreichischen            Stichfrei» был отмечен медалями на Международной
Erfindermesse mit Medaillen ausgezeichnet. Ultra-             Ярмарке изобретений в Нюрнберге и Австрийской
Stichfrei® hat sich bereits millionenfach in privaten und     Ярмарке изобретений. Миллионы приоров «Ultra-
gewerblichen Räumlichkeiten bewährt.                          Stichfrei” уже используются в быту и производственных
Als Ansprechfrequenz wurden 7.000 Hz gemessen, welche         помещениях.
die Stechmücken (lat. culex pipiens), auch bekannt als        В качестве базовай частоты используется 7000 Гц,
Hausmücken, Schnaken oder Gelsen, in die Flucht schlagen.     которая обращает в бегство комаров - пискунов (лат.
Dieses Phänomen wurde erfolgreich von Prof. Dr. W. Frank      Culex pipiens). Этот феномен был успешно доказан
Weiland, Leiter des Fachgebiets Parasitologie der             профессором, доктором наук Франком Вайландом,
Universität Hohenheim, bewiesen. Die gutachterliche           заведующим кафедры паразитологии Университета
Stellungnahme finden Sie am Ende dieses Kataloges und ist     Гогенхайм. Экспертное заключение находится в конце
jedem Produkt beigelegt.                                      данного каталога, а также прилагается к каждому
                                                              прибору.
Technische Daten:
Wirkungsbereich: ca. 30 m3                                    Технические данные:
                                                                                             3
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz mit LED-                  Охватываемый объём: около 30 м
Kontrollleuchte                                               Напряжение питания: 230 В ~/ 50 Гц, есть
Leistungsaufnahme: ca. 0,8 W                                  контрольный светодиод.
Schutzklasse: II                                              Потребляемая мощность: около 0,8 Вт
                                                              Класс защиты: II
Ultra-Stichfrei Sensitiv
mit dem Vorteil der individuellen Lautstärkeregelung          Прибор «Ultra - Stichfrei Sensitiv»
werden Stechmücken mit der bewährten Ansprechfrequenz         Оснащён индивидуальной регулировкой громкости
von 7.000 Hz zuverlässig vertrieben. Der Vorteil des Ultra-   звучания динамиков, что позволяет более надёжно
Stichfrei Sensitiv ist, daß Sie bei Abwesenheit den           изгонять комаров при помощи звуковых сигналов
maximalen Schalldruck einstellen können und somit             рабочей частотой 7000 Гц. Преимуществом прибора
Stechmücken aus jedem Winkel heraus vertrieben werden.        «Ultra – Stichfrei Sensitive» относится возможность
Danach kann man mit geringem Schalldruck zur                  выставить на время Вашего отсутствия в помещении
Vorbeugung angenehm in den Räumen verweilen.                  максимальное звуковое давление и таким образом
                                                              изгнать комаров изо всех углов. После чего можно
Technische Daten:                                             снизить звуковое давление до уровня, который будет
Wirkungsbereich: ca. 40 m2                                    предупреждать проникновение насекомых, и с
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz                           комфортом там находиться.
Schalldruck min.: 0 dB
Schalldruck max.: 50 dB, mit Funktionskontrolleuchte          Технические данные:
                                                                                               2
Leistungsaufnahme: ca. 0,8 W                                  Охватываемая площать: около 40 м
Schutzklasse: II                                              Напряжение питания: 230 В~/50 Гц
                                                              Минимальное звуковое давление: 0 дБ
Combi-Stichfrei                                               Максимальное звуковое давление: 50 дБ, со световой
Elektronischer Stechmückenvertreiber mit zusätzlicher         индикацией.
Steckdosenbuchse für Europa-Stecker. Stechmücken              Потребляемая мощность: около 0,8 Вт
werden ohne Chemie mit einer Frequenz von 7.000 Hz            Класс защиты: II
wirkungsvoll vertrieben. Combi-Stichfrei erlaubt den
Anschluß von einem Gerät mit Europastecker.                   Прибор «Combi – Stichfrei»
                                                              Электронное устройство для отпугивания комаров с
Technische Daten:                                             дополнительным гнездом для евроштекера. Комары
Wirkungsbereich: ca. 30 m3                                    эффективно изгоняются без применения химических
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz                           веществ, при помощи звукового сигнала частотой 7000
Leistungsaufnahme: ca. 0,8 W                                  Гц. Прибор «Combi – Stichfrei» допускает параллельное с
                                                              ним подключение одного прибоа с евроштекером.
Steckdose:
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz                                  Технические данные:
                                                                                             3
Anschlusswert: 2,5 A                                          Охватываемый объём: около 30 м
Schutzklasse: II                                              Напряжение питания: 230 В~/50 Гц
                                                               Потребляемая мощность: около 0,8 Вт
Anti-Stich mit LED
Anti-Stich mit LED-Leuchte, Gürtelclip & Schlüsselanhänger.    Розетка:
Schutz vor Stechmücken in allen Freizeitbereichen durch        Номинальное напряжение: 230 В~/50 Гц
bewährte Aussendung von ultrahohen Tönen. Die                  Допустимый ток: 2,5 А
integrierte LED-Leuchte bietet gleichzeitig ein komfortables   Класс защиты: II
Licht.
                                                               Прибор «Anti – Stich» со светодиодом
Technische Daten:                                              Это прибор «Anti – Stich» со светодиодным фонариком,
Spannungsversorgung: 3 x 1,5 V-Knopfzellen AG 13 (im           зажимом для ношения на поясном ремне и кольцом
Lieferumfang enthalten)                                        для ключей. Защищает от комаров в любом месте, где
Leuchtmittel: LED, weiß                                        Вы можете находиться в свободное время, при помощи
Lebensdauer LED: ca. 50.000 Std                                излучаемых звуковых колебаний высокой частоты.
                                                               Встроенный светодиодный фонарик является при этом
Nachtruhe.                                                     удобным источником света.

                                                               Технические данные:
                                                               Источник питания: 3 × 1,5 В миниатюрных элемента
                                                               питания типа AG 13 (входят в комплект поставки)
                                                               Источник света: светодиод белого свечения
                                                               Ресурс светодиода: около 50000 ч

                                                               Ночной покой (к чему это здесь, не знаю, просто
                                                               перевёл слово из левой колонки …)




Seite 8-9                                                      Страницы 8-9

Anti-Stich ohne / mit Batterie                                 Прибор «Anti – Stich» без / с аккумуляторной батареей.
Der elektronische Stechmückenvertreiber für unterwegs.         Электронное устройство для отпугивания комаров для
Schutz vor Stechmücken! Elektronik mit Tropenerfahrung,        использования в дороге. Защищает от комаров.
                                                               Электроника в тропическом исполнении.
Wissenschaftlich nachgewiesen, stechen nur befruchtete
Insektenweibchen. Sie benötigen Blut zum Heranreifen           Наукой доказано, что только оплодотворённые самки
ihrer Eier. Anti-Stich sendet im Umkreis von 6 m einen für     насекомых кусают людей, поскольку кровь необходима
das menschliche Ohr kaum wahrnehmbaren hohen Ton               им для развития яиц. Прибор «Anti – Stich» излучает в
aus. Dieses Signal gleicht dem männlichen Lockruf, auf den     радиусе 6 м едва различимые для человеческого уха
ein bereits befruchtetes Weibchen nicht mehr reagiert. Es      высокочастотные звуковые сигналы. Эти сигналы
entfernt sich aus der Geräuschquelle. Anti-Stich ist zuhause   копируют призывные сигналы самцов комаров, на
und unterwegs, bei Tag und Nacht unersetzlich für alle, die    которые оплодотворённые самки уже не реагируют и
sich vor Insektenstichen schützen sollen. Bei Anglern,         удаляются от источника звука. Прибор «Anti – Stich»
Jägern, Reitern, Campingfreunden, im Freibad, bei Sport        незаменим дома и в дороге, днём и ночью для всех, кто
und Spiel, bei der Arbeit im Freien, im Haus, in               хочет защититься от укусов насекомых. Во время
Sumpfgebieten, am Wasser ist das getestete Gerät schon         рыбалки и охоты, верховой езды, пребывания в
millionenfach bewährt.                                         кемпинге, в открытом бассейне, во время занятий
                                                               спортом и подвижных игр, при работе на свежем
Technische Daten: Art.-Nr. 73260.8                             воздухе, в доме, в заболоченной местности, около
Spannungsversorgung: 1 x 1.5 V Mignon-Batterie, ca. 1 Jahr     водоёмов этот испытанный прибор уже миллионы раз
Dauerbetrieb (im Lieferumfang nicht enthalten)                 доказал свою эффективность.

Technische Daten: Art.-Nr. 73261.5                             Технические данные: Артикул № 73260.8
Spannungsversorgung: 1 x 1.5 V Mignon-Batterie, ca. 1 Jahr     Источник питания: 1 × 1,5 В батарея типа «миньон», на
Dauerbetrieb (im Lieferumfang enthalten)                       прибл. 1 год постоянной эксплуатации (не входит в
                                                               комплект поставки)
Anti-Stich mit Batterie
Anti-Stich ohne Batterie                                       Технические данные: Артикул № 73261.5
                                                               Источник питания: 1 × 1,5 В батарея типа «миньон», на
Anti-Stich In- & Outdoor-Set                                   прибл. 1 год постоянной эксплуатации ( входит в
Die perfekte Kombination zum Vertreiben von Stech-             комплект поставки)
insekten für zuhause und unterwegs. Die ultrahohen Töne
ermöglichen die chemiefreie Anwendung ohne                     Прибор «Anti – Stich» без батареи
Beeinträchtigung der Umwelt und ohne giftige                   Прибор «Anti – Stich» с батареей
Schadstoffe.
                                                               Прибор «Anti – Stich» в наборе для использования
Technische Daten:                                              внутри и вне помещений.
Indoor:                                                        Идеальная комбинация для отпугивания жалящих
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz                            насекомых дома и в дороге. Звуковые сигналы высокой
Leistungsverbrauch: ca. 0,8 W                                  частоты делают возможным применение без
Wirkungsbereich: ca. 30 m³                                     использования вредных химических веществ и
                                                               нанесения ущерба окружающей среде.
Outdoor:
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V Mignon Knopfzelle (im           Технические данные:
Lieferumfang enthalten)
                                                               Для использования в помещениях:
Iso-Repell Anti-Stich mit LED-Leuchte                          Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Stechmückenvertreiber für alle Freizeitaktivitäten             Потребляемая мощность: около 0,8 Вт
                                                                                          2
in Kombination mit einer LED-Taschenlampe. Praktischer         Площадь охвата: около 30 м
Ansteckclip und Karabinerhaken
                                                               Для использования вне помещений:
Technische Daten:                                              Источник питания: 1 × 1,5 В миниатюрный элемент
Spannungsversorgung: 3 x 1,5 V AG13 Knopfzellen (im            питания типа «миньон» (входит в комплект поставки)
Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich: 7.000 Hz                                      Прибор «Iso – Repell Anti – Stich» со светодиодным
Lautstärke: ca. 50 dB                                          фонариком
                                                               Устройство для отпугивания комаров во время любой
                                                               деятельности, осуществляемой в свободное время, в
Iso-Repell Anti-Stich mit LED-Leuchte                          комбинации со светодиодным карманным фонариком.
Stechmückenvertreiber für alle Freizeitaktivitäten             Снабжено практичным зажимом и карабином.
in Kombination mit einer LED-Taschenlampe.
Praktischer Ansteckclip und Karabinerhaken                     Технические данные:
                                                               Источник питания: 3 × 1,5 В миниатюрных элемента
Technische Daten:                                              питания типа AG13 (входят в комплект поставки)
Spannungsversorgung: 3 x 1,5 V AG13 Knopfzellen (im            Диапазон частот: 7000 Гц
Lieferumfang enthalten)                                        Сила звука: около 50 дБ
Frequenzbereich: 7.000 Hz
Lautstärke: ca. 50 dB                                          Прибор «Iso – Repell Anti – Stich» со светодиодным
LED: 1 Stück hellweiß                                          фонариком
                                                               Устройство для отпугивания комаров во время любой
Iso-Repell Elektromagnetic                                     деятельности, осуществляемой в свободное время, в
Kombinationsgerät, welches das Verteiben von                   комбинации со светодиодным карманным фонариком.
unerwünschten Nagern, Spinnen, Ameisen im häuslichen           Снабжено практичным зажимом и карабином.
Bereich unterstützt. Der Erfolg basiert auf der pulsierenden
Wechselwirkung von ultrahohen Tönen und                        Технические данные:
elektromagnetischen Wellen im Frequenzbereich von 25           Источник питания: 3 × 1,5 В миниатюрных элемента
kHz und 40 kHz. Sehr ruhige Funktionsweise durch               питания типа AG13 (входят в комплект поставки)
Mikroprozessortechnik - keine Lärmbelästigung für              Диапазон частот: 7000 Гц
Personen.                                                      Сила звука: около 50 дБ
                                                               Светодиод: 1, ярко-белого свечения
Technische Daten:
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz                            Прибор «Iso – Repell Electromagnetic»
Leistungsverbrauch: ca. 0,5 W                                  Комбинированное устройство для отпугивания
Frequenzbereich: 25 kHz und 40 kHz                             нежелательных грызунов, пауков, пауков в жилых
Lautstärke: ca. 100 dB                                         помещениях. Достигается это за счёт попеременного
                                                               включения высокочастотных звуковых сигналов и
Iso-Repell Mäuse und Ratten                                    электромагнитного излучения в диапазоне частот от 25
Kombinationsgerät, welches das Vertreiben von                  кГц до 40 кГц. За счёт применения микропроцессорной
unerwünschten Nagern, Spinnen, Ameisen im häuslichen           техники работает очень тихо, никакой шумовой
Bereich unterstützt. Der Erfolg basiert auf der pulsierenden   нагрузки на людей.
Wechselwirkung von ultra-hohen Tönen und
elektromagnetischen Wellen im Frequenzbereich von 25           Технические данные:
kHz und 40 kHz. Sehr ruhige Funktionsweise durch               Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Mikroprozessortechnik - keine Lärmbelästigung für              Потребляемая мощность: около 0,5 Вт
Personen.                                                      Диапазон частот: 23 кГц и 40 кГц
                                                               Сила звука: около 100 дБ
Technische Daten:
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz
Leistungsverbrauch: ca. 0,5 W                                   Прибор «Iso – Repell Mäuse und Ratten»
Frequenzbereich: 25 kHz und 40 kHz                              Комбинированное устройство для отпугивания
Lautstärke: ca. 100 dB                                          нежелательных грызунов, пауков, пауков в жилых
                                                                помещениях. Достигается это за счёт попеременного
                                                                включения высокочастотных звуковых сигналов и
                                                                электромагнитного излучения в диапазоне частот от 25
                                                                кГц до 40 кГц. За счёт применения микропроцессорной
                                                                техники работает очень тихо, никакой шумовой
                                                                нагрузки на людей.

                                                                Технические данные:
                                                                Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
                                                                Потребляемая мощность: около 0,5 Вт
                                                                Диапазон частот: 23 кГц и 40 кГц
                                                                Сила звука: около 100 дБ

Seite 10-11                                                     Страницы 10-11

Iso-Repell Mosquito                                             Прибор «Iso – Re;ell Mosquito»
Stechmückenvertreiber mit der bewährten Erfolgsfrequenz         Устройство для отпугивания комаров при помощи
                                                                показавшей свою эффективность частоты.
Technische Daten:
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz                             Технические данные:
Leistungsverbrauch: ca. 0,5 W                                   Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Frequenzbereich: 7.000 Hz                                       Потребляемая мощность: около 0,5 Вт
Lautstärke: ca. 50 dB                                           Диапазон частот: 7000 Гц
                                                                Сила звука: около 50 дБ
Iso-Repell Mosquito mit Orientierungslicht
Stechmückenvertreiber in Kombination mit einem                  Прибор «Iso – Repell Mosquito» со служащим
Orientierungslicht und hoher Lebensleistung sowie               для ориентировки источником света.
niedrigem Energieverbrauch. Das Orientierungslicht wird         Устройство для отпугивания комаров в
über den Photosensor automatisch bei Dunkelheit aktiviert,      комбинации со служащим для ориентировки
kann aber auch manuell eingeschaltet werden.                    источником света, характеризующееся как
                                                                повышенной эффективностью, так и
Technische Daten:                                               пониженным энергопотреблением. Служащий
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz                             для ориентировки источник света включается
Leistungsverbrauch: ca. 0,6 W                                   автоматически с наступлением темноты при
Frequenzbereich: 7.000 Hz                                       помощи фотосенсора, однако его можно
Lautstärke: ca. 50 dB                                           включить и вручную.

Thermo-Stichfrei                                                Технические данные:
Juckende Insektenstiche werden wirksam mit dem Thermo-          Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Stichfrei in kurzer Zeit gelindert und dadurch die              Потребляемая мощность: около 0,6 Вт
Infektionsgefahr verringert. Die Dauer der Anwendung kann       Диапазон частот: 7000 Гц
je nach Stichintensität individuell selbst festgelegt werden.   Сила звука: около 50 дБ
Temperatur: ca. 45°C, Aufheizzeit: ca. 10 Sek. Die
Anwendung basiert auf der physikalischen Eigenschaft, dass      Прибор «Thermo – Stichfrei»
Wärme das Insektengift neutralisiert und dadurch einen          Зуд от укусов насекомых будет в кратчайшее
Juckreiz oder die Anschwellung der Einstichstelle               время снят и, таким образом, опасность
weitgehend verhindert. Dermatologisch auf Wirksamkeit           инфицирования снижена при помощи
getestet. Entspricht den Richtlinien des Medizinprodukte-       прибора «Thermo – Stichfrei». Длительность
Gesetzes.                                                       применения определяется самостоятельно
                                                                исходя из силы укуса. Температура: около
PZN: 2350017                                                    45°С, время нагрева около 10 с. Действие
                                                                основано на физическом свойстве тепла
Thermo-Stichfrei                                                нейтрализовать яд насекомых, тем самым
Thermo-Stichfrei weiß                                           снимать зуд и предотвращать распухание
                                                                места укуса. Действенность доказана
Vario-Schutz                                                    дерматологическими тестами. Соответствует
                                                                всем требованиям, предъявляемым
Elektronischer Schädlingsvertreiber mit 3 ultrahohen            законодательством к медицинской продукции.
Frequenzen.
ca. 7.000 Hz vertreibt: Stechmücken, Gelsen und Flöhe           PZN: 2350017
ca. 10.000 Hz vertreibt: Mäuse* und Ratten
ca. 12.000 Hz vertreibt: Kakerlaken Schaben und Marder
                                                             Прибор «Thermo – Stichfrei»
*Durch gutachterliche Stellungnahme von Priv.-Doz.           Прибор «Thermo – Sticfrei» в белом корпусе.
Dr. Wolfgang Plassmann, Dipl.-Biologe vom Zoologischen
Institut der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt    Прибор «Vario – Schutz»
wissenschaftlich bestätigt. Sauber, sparsam, sicher durch
hochwertige Elektronik. Mit einem einzigen Gerät wird        Электронное устройство для отпугивания вредителей с
eine große Anzahl von lästigen Schädlingen ohne              тремя рабочими частотами:
Verwendung von Chemikalien vertrieben. Dies wird durch       около 7000 Гц отпугивает комаров обыкновенных,
die individuell einstellbaren Erfolgsfrequenzen erreicht.    комаров - пискунов и блох;
Einfach in die Steckdose stecken und der Vario-Schutz ist    около 10000 Гц отпугивает мышей* и крыс;
betriebsbereit in Küche, Kinderzimmer, Esszimmer,            около 12000 Гц отпугивает чёрных тараканов, рыжих
Schlafzimmer usw. mit 3 ultrahohen Frequenzen. Nach dem      тараканов и куниц.
Einstecken in eine Steckdose sendet VARIO-SCHUTZ einen,
für das menschliche Ohr kaum wahrnehmbaren, ultrahohen       *Подтверждено экспертным заключением приват –
Ton aus.                                                     доцента доктора Вольфганга Плассманна,
                                                             дипломированного специалиста по биологии из
        kein Nachfüllen und damit keine Zusatzkosten        Зоологического Института при Франкфуртском
        wirkt ohne Chemie, ungiftig                         Университете им. Иоганна – Вольфганга Гёте.
        geruchsfrei                                         Чистый, экономичный, безопасный за счёт применения
        besonders für Haushalte mit Kindern geeignet        передовой электроники. При помощи единственного
        jederzeit und überall einsatzbereit                 устройства можно отпугивать многочисленных
        Haustiere werden nicht belästigt                    назойливых вредителей без применения химикатов.
                                                             Достигается это за счёт индивидуально настраиваемых
Technische Daten:                                            рабочих частот. Стоит просто включить его в розетку – и
Wirkungsbereich: ca. 18 m³                                   «Vario – Schutz» готов к применению на кухне, в
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz                                 детской, столовой, спальне со своими тремя высокими
Leistungsaufnahme: ca. 0,8 W                                 частотами. После включения в розетку «Vario – Schutz»
                                                             излучает едва различимый для человеческого уха
                                                             высокочастотный звуковой сигнал.

                                                                     нет необходимости заполнять его чем-либо и,
                                                                      соответственно, никаких дополнительных
                                                                      затрат
                                                                     действует без применения химии, не токсичен
                                                                     никаких запахов
                                                                     особенно хорош для домов, где есть дети
                                                                     готов к применению всегда и везде
                                                                     не воздействует на домашних животных

                                                             Технические данные:
                                                                                            3
                                                             Охватываемый объём: около 18 м
                                                             Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
                                                             Потребляемая мощность: около 0,8 Вт



Seite 12-13                                                  Страницы 12-13

Solar-Vario-Schutz                                           Прибор «Solar-Vario-Schutz»
Mit Hilfe von Sonnenenergie ist der mobile Solar-Vario-      За счёт использования солнечной энергии мобильный
Schutz überall einsetzbar. Drei einstellbare                 «Solar – Vario – Schutz» можно применять везде. Три
Frequenzbereiche ermöglichen eine Vertreibung ohne           настраиваемых частотных диапазона делают
Chemie gegen eine große Anzahl von Schädlingen im Raum       возможным отпугивание большого числа вредителей
oder Freien.                                                 без применения химии, будь то в помещении или на
                                                             открытых пространствах.
A ca. 7.000 Hz: Stechmücken (culex pipiens), Gelsen, Flöhe
B ca. 10.000 Hz: Mäuse; Ratten                               А. около 7000 Гц: комары – пискуны (лат. culex pipiens),
C ca. 12.000 Hz: Schaben; Marder                             комары обыкновенные, блохи
                                                             Б. около 10000 Гц: мыши, крысы
Technische Daten:                                            В. Около 12000 Гц: тараканы, куницы
Wirkungsbereich: ca. 25 m², in geschlossenen Räumen ca. 3
m Radius im Freiland                                         Технические данные:
                                                                                        2
Betrieb: Ein-/Ausschalter, 3-stufiger Frequenzschalter       Площадь охвата: около 25 м в закрытых помещениях, в
Spannungsversorgung: Solarmodul amorphes Silizium 3 V        радиусе около 3 м на открытой местности
DC oder wahlweise mit Netzadapter 230 V~ / 3 V DC (im        Органы управления: включатель / выключатель, 3 –
Lieferumfang nicht enthalten)                                ступенчатый переключатель частоты.
Betriebszeit: ca. 3 Tage (ohne Lichteinfall) bei voll        Источник питания: солнечный энергетический модуль
aufgeladenen Akkus                                           на основе аморфного кремния на 3 В постоянного тока,
                                                             или по желания сетевой адаптер 230 В~ / 3 В
Insektenfrei mit 20 Plättchen                                постоянного тока (не входит в комплект поставки)
geruchsneutrale Wirkstoffplättchen.                          Длительность работы: около 3 дней (без доступа света)
Der zuverlässige Insektenschutz aus der Steckdose: Höchst    от полностью заряженных аккумуляторов..
wirksame, ausgesuchte Wirkstoffe schützen äußerst
effektiv vor allen stechenden und beißenden Insekten, wie    Прибор «Insektenfrei» с 20 пластинками
Stech-mücken, Fliegen, Kriebelmücken, Bremsen, Zecken u.     Пластинки с действующим веществом имеют
a. Plagegeistern. Die Substanzen eines Wirkstoffplättchens   нейтральный запах. Надёжная защита от насекомых
verdampfen in ca. 8-9 Stunden und sorgen bereits nach der    везде, где есть розетка. Наиболее эффективные,
ersten Stunde für vollkommenen Schutz. Das                   тщательно отобранные действующие вещества
Verdampfungsgerät ISOFIX hält aufgrund des integrierten      эффективно защищают от всех жалящих и кусающих
PTC-Widerstands konstant die erforderliche Temperatur        насекомых – комаров, мух, мошек, слепней, клещей и
von ca. 60°C. Praktisches Design und die Plättchen können    других. Содержащиеся в одной пластинке вещества
ausgewechselt werden.                                        испаряются за 8-9 часов, и уже после 1 часа
                                                             обеспечивают полную защиту. Испаритель ISOFIX
Technische Daten:                                            поддерживает за счёт встроенного терморезистора с
Spannungsversorgung:         230 V~ / 50 Hz                  позитивным ТКС постоянную необходимую (около 60°
Leistungsaufnahme:           ca. 6 W                         С) температуру. Практичный дизайн, пластинки
Schutzklasse:                II                              являются сменными.

Wirkstoffplättchen (20 Stück)                                Технические данные:
Nachfüllpackung für Insektenfrei Artikel-Nr. 25050           Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Wirkstoffplättchen Nachfüllpackung                           Потребляемая мощность: около 6 Вт
                                                             Класс защиты: II
Insektenvertreiber
Kombinationsgerät zum erfolgreichen Bekämpfen von
Insekten. Plättchenverdampfer mit 20 Wirkstoffplättchen      Пластинки с действующим веществом (20 шт.)
und Repeller mit ultrahohen Erfolgsfrequenzen.               Упаковка сменных пластинок для прибора «Insektenfrei»
                                                             (артикул № 25050). Упаковка сменных пластинок с
Technische Daten                                             действующим веществом.
Sender:
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz                          Устройство для отпугивания насекомых
Leistungsaufnahme: ca. 1 W                                   Комбинированное устройство для успешной борьбы с
Wirkungsbereich: ca. 15 m3                                   насекомыми. Испаритель с 20 пластинками с
Wirkungsdauer: ca. 8 Std.                                    действующим веществом и устройство для отпугивания
Schutzklasse: II                                             с высокочастотными звуковыми сигналами.

Insektenvertreiber „Direkt-plug-in“                          Технические данные:
                                                             Передатчик:
                                                             Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
                                                             Потребляемая мощность: около 1 Вт
                                                                                              3
                                                             Охватываемый объём: около 15 м
                                                             Длительность действия: около 8 ч
                                                             Класс защиты: II

                                                             Устройство для отпугивания насекомых с прямым
                                                             включением в розетку

Т                                                            Т

Seite 16-17                                                  Страницы 16-17

Isokat Aktiv                                                 Прибор «Isokat Aktiv»

Technische Daten:                                            Технические данные:
                                                                                                2
Wirkungsbereich: 120 m²                                      Охватываемая площадь: около 120 м
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz                                 Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Stromverbrauch: ca. 16 W                                     Потребляемая мощность: около 16 Вт
Lampenart: UV, 2 x 6 W Stabröhre                             Тип используемых ламп: УФ - трубки, 2 × 6 Вт
Spannung an den Elektroden: 1000 V / 5 mA                    Напряжение на электродах: 1000 В / 5 мА
Ersatzröhre für Isokat Aktiv (62112)                        Запасные трубки к прибору «isokat – Aktiv» (62112)

Stabröhre                                                   Трубчатые лампы

Insektenfänger Mobil                                        Устройство «Insektenfänger Mobil»

mit bewährter Hochspannungselektronik                       с надёжной электроникой высокого напряжения

Technische Daten:                                           Технические данные:
Leuchtmittel: ca. 4 W UV-Röhre                              Источник света: УФ – лампа мощностью около 4 Вт
Hochspannung: 800 V DC                                      Высокое напряжение: 800 В постоянного тока
Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Mono „D“ Batterien           Источник питания: 4 × 1,5 В батарейки типа «Mono D»
(nicht im Lieferumfang enthalten) oder über Netzadapter     (не входят в комплект поставки)
230 V AC / 6 V DC (nicht im Lieferumfang enthalten)         Или сетевой адаптер 230 В~ / 6 В – (не входит в
                                                            комплект поставки)
Fluginsektensauger
                                                            Устройство «Fluginsektensauger»
der neuartige Fluginsektensauger lockt mit seinen
6 speziellen UV-LEDs (50.000 Stunden Lebensdauer)           «Fluginsektensauger» - устройство нового типа, он
Fluginsekten in der Dunkelheit an und saugt diese dann      приманивает в темноте летающих насекомых при
direkt über einen kräftigen Ventilator in das integrierte   помощи 6 особых УФ – светодиодов (с ресурсом 50000
Fangnetz (kann durch einfaches Drehen heraus-               часов) и затем засасывает их при помощи мощного
genommen und entleert werden). Dort dehydrieren die         вентилятора во встроенную ловчую сетку ( которую
Insekten und sterben.                                       можно вынуть одним простым поворотом и
Das Gerät kann gestellt, gelegt oder aufgehängt werden      опорожнить). Попавшие в сетку насекомые гибнут от
und arbeitet extrem leise.                                  обезвоживания. Прибор можно поставить, положить
                                                            или повесить. Работает очень тихо.
Technische Daten:
Spannungsversorgung: Netzadapter 230 V~ / 50 Hz             Технические данные:
12 V DC (im Lieferumfang enthalten)                         Источник питания: сетевой адаптер 230 В~ / 50 Гц – 12 В
Leistungsaufnahme: ca. 3 W                                  постоянного тока (входит в комплект поставки)
LED-Lebensdauer: ca. 50.000 Std.                            Потребляемая мощность: около 3 Вт
                                                            Ресурс светодиодов: около 50000 ч
Mosquito Sauger
                                                            Устройство «Mosquito Sauger»
neues Design
mit Schnurschalter                                          Новый дизайн
einfach zu reinigen (Bürstchen liegt bei)                   Включатель расположен на шнуре
                                                            Просто очищается (щёточка прилагается)
Technische Daten: Art.-Nr. 62150.6
Spannungsversorgung: 230 V~ / 50 Hz                         Технические данные: артикул № 62150.6
Schutzklasse: II                                            Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Gehäuse: ABS                                                Класс защиты: II
Leuchtmittel: Fluoreszierendes 9 W Leuchtmittel deckt 15    Материал корпуса: АБС
m² Raumfläche ab                                            Источник света: флуоресцентная лампа, 9 Вт, покрывает
Leistungsaufnahme: ca. 18 W                                              2
                                                            площадь 15 м
Maße: 19,5 x 10,5 x 25 cm                                   Потребляемая мощность: 18 Вт
                                                            Геометрические размеры: 19,5 × 10,5 × 25 см
Technische Daten: Art.-Nr. 62155.1
Spannungsversorgung: 230 V~ 50 Hz                           Технические данные: артикул № 62155.1
Schutzklasse: II                                            Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Gehäuse: ABS                                                Класс защиты: II
Leuchtmittel: Fluoreszierendes 12 W Leuchtmittel deckt 25   Материал корпуса: АБС
m² Raumfläche ab                                            Источник света: флуоресцентная лампа, 12 Вт,
Leistungsaufnahme: ca. 25 W                                 покрывает площадь 25 м
                                                                                   2

Maße: 22,5 x 10 x 32,5 cm                                   Потребляемая мощность: 25 Вт
                                                            Геометрические размеры: 22,5 × 10 × 32,5 см

Seite 18-19                                                 Страницы 18-19

Isokat Mini                                                 Прибор «isokat Mini»

Batteriebetriebener Insektenfänger für den mobilen          Работающее от батареек устройство для ловли
Einsatz. (Urlaub, Camping, Fahrzeug, Boot)                   насекомых для автономного использования (в отпуске, в
Die Anlockwirkung erfolgt mittels einer LED, welche im       кемпинге, в транспортных средствах, в лодке).
bewährten Farbspektrum auf Insekten anziehend wirkt.         Приманивание осуществляется посредством
Bei Anflug werden die Insekten am Hochspannungs-             светодиода, излучающего в определённой части
gitter abgetötet.                                            спектра и оказывающего приманивающее воздействие
                                                             на насекомых.
Technische Daten:                                            При подлёте насекомые гибнут на решётке с высоким
Batterieversorgung: 2 St. AA-Mignonbatterien (nicht im       напряжением на ней.
Lieferumfang)
LED-Lebensdauer: ca. 50.000 Std.                             Технические данные:
Größe: Ø 72 mm, Höhe 145 mm                                  Источник питания: 2 элемента типа «АА»
                                                             (не входят в комплект поставки)
Ein/Aus-Schalter mit automatischer Nachtaktivierung durch    Ресурс светодиода: около 50000 ч
integrierten Photosensor.                                    Геометрические размеры: Ø 72 мм, высота 145 мм
                                                             Включатель / выключатель с автоматическим
Isokat Insektenprofi                                         включением в тёмное время суток посредством
                                                             встроенного фотосенсора
Direkt aus der Steckdose – absolut chemiefrei
Einstecken und Insekten bekämpfen. Das spezielle             Прибор «Isokat Insektenprofi»
UV-Leuchtmittel lockt Fluginsekten an und vernichtet diese
effektiv am integrierten Hochspannungsgitter. Ideal für      Прямо из розетки – и никакой химии.
Räume bis ca. 20 m²                                          Включайте и боритесь с насекомыми. Специальный УФ –
                                                             источник света привлекает летающих насекомых,
keine Kabelstrippen                                          которые затем гибнут на встроенной решётке с высоким
kein Aufhängen notwendig                                     напряжением. Идеален для помещений площадью до
                                                                           2
kein großer Platzbedarf notwendig                            примерно 20 м
keine Lichtirritationen                                      Никаких кабелей
energiesparend                                               Нет необходимости подвешивать где бы то ни было
                                                             Никакого раздражения от света
Technische Daten:                                            Экономит электроэнергию
Spannungsversorgung:          230 V~ / 50 Hz
Schutzklasse:                 II                             Технические данные:
Hochspannungsgitter:          600 V DC                       Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
Leistungsaufnahme:            ca. 1 W                        Класс защиты: II
Zusätzlich als Nacht-/Orientierungslicht geeignet!           Напряжение на рабочей решётке: 600 В постоянного
                                                             тока
Isokat Magnum Edelstahl                                      Потребляемая мощность: около 1 Вт
                                                             Может дополнительно применяться в качестве
Technische Daten:                                            помогающего ориентироваться источника света.
Wirkungsbereich: 450 m²
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz                                 Прибор «Isokat Magnun Edelstahl»
Stromverbrauch: ca. 55 W
Lampenart: UV, 2 x 18 W Stabröhre                            Технические данные:
                                                                                          2
Spannung an den Elektroden: 4.000 V / 10 mA                  Охватываемая площадь: 450 м
Maße: H=370 mm, B=600 mm, T=130 mm                           Напряжение питания: 230 В~ / 50 Гц
                                                             Потребляемая мощность: около 55 Вт
Ersatzröhre Isokat Magnum (62302)                            Тип используемых ламп: УФ – трубки, 2 × 18 Вт
                                                             Напряжение на электродах: 4000 В / 10 мА
20 W Stabröhre, lose                                         Геометрические размеры: В = 370 мм, Ш = 600 мм, Г =
Länge: 58 cm                                                 130 мм

Katlan 80 H. L.                                              Запасные лампы к прибору «Isokat-Mahnum» (62302)

Führend im Bereich Forschung und Entwicklung der             Трубчатые лампы 20 Вт, поштучно.
elektronischen Insektenvernichtung. Er erfüllt die           Длина: 58 см
internationalen Sicherheitsnormen. Der elektronische
Fluginsektenvernichter hat als einziger die patentierten     Прибор «Katlan 80 H.L.»
Diamantreflektoren und damit einen vergrößerten
Wirkungsbereich und eine besonders starke                    Последнее слово в области разработки и
Anziehungskraft. Geeignet für den Tisch, für die Wand oder   усовершенствования электронных уничтожителей
die Decke.                                                   насекомых. Удовлетворяет всем международным
                                                             нормам безопасности. Этот электронный уничтожитель
Technische Daten:                                            летающих насекомых – единственный с
Wirkungsbereich: 500 m²                                      запатентованными алмазными рефлекторами и,
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz                                 благодаря этому, увеличенной площадью охвата и
Stromverbrauch: ca. 80 W                                      особо эффективным приманиванием. Хорошо подходит
Lampenart: UV, 2 x 40 W U-Röhre                               для расположения на столе, стене или перекрытии.
Spannung an den Elektroden: 4.000 V / 10 mA
Maße: H= 460 mm                                               Технические данные:
                                                                                    2
Durchm.= 200 mm                                               Площадь охвата: 500 м
                                                              Номинальное напряжение: 230 В~ / 50 Гц
Ersatzlampe für Katlan 80 H. L. (62292)                       Потребляемая мощность: около 60 Вт
                                                              Тип используемых ламп: УФ – трубки, 2 × 40 Вт
U-Röhre, 40 W, lose                                           Напряжение на электродах: 4000 В / 10 мА
Länge: 30,5 cm                                                Геометрические размеры: В = 460 мм, Ø = 200
                                                              мм
Auf der Terrasse oder im Garten: Für jeden Einsatzzweck
haben wir wirksamen Insektenschutz für Menschen               Запасные лампы к прибору «Katlan 80 H.L.»
entwickelt.                                                   (62292)

                                                              U – образные трубчатые лампы, 40 Вт, поштучно.
                                                              Длина: 30,5 см

                                                              На террасе или в саду: мы разработали для
                                                              людей действенную защиту от насекомых для
                                                              любой области применения.


Seite 20-21                                                   Страницы 20-21

Elektronische Zeckenzange                                     Электронные щипцы для уничтожения клещей

Beseitigt Zecken zuverlässig aus Haustieren.                  Надёжно удаляет клещей с домашних животных. В
Wirkungsvoll: Wird eine Zecke im Tierfell entdeckt, sollte    случае обнаружения клеща в шерсти животного он
sie umgehend getötet werden. Die Entsorgung noch              должен быть обязательно умерщвлён. Выбрасывание
lebender Schädlinge über Mülleimer, Toiletten etc. birgt      живых клещей в мусорное ведро, туалет и т.п. таит в
stets ein gewisses Risiko, da eine lebende Zecke              себе известный риск того, что клещ выберется оттуда, и
wiederkehren und eine erneute Gefahr darstellen kann.         снова будет представлять собой опасность.
Sicher: Die Zeckenzange ermöglicht das Vernichten des         Безопасны: щипцы для уничтожения клещей позволяет
Insekts, auch wenn dieses schon mit Blut vollgesogen ist.     уничтожить насекомое даже в случае, если оно уже
Die angelegte Hochspannung tötet die Zecke ab, ohne das       полностью насосалось крови. Приложенное высокое
Haustier oder den Menschen zu gefährden.                      напряжение убивает клеща без создания угрозы для
Gut im Griff: Die ergonomische Ausführung gewährleistet       людей или домашних животных.
die sichere Handhabung für jedermann.                         Удобны в применении: эргономичность исполнения
                                                              гарантирует безопасное обращение.
Technische Daten:
Spannungsversorgung: 1 x AAA 1,5 V DC                         Технические данные:
(im Lieferumfang nicht enthalten)                             Источник питания: 1 × 1,5 В батарейка типа ААА (не
Hochspannung: ca. 600-800 V DC                                входит в комплект поставки)
Stromaufnahme: 2 mA                                           Высокое напряжение: около 600-800 В постоянного тока
PZN: 2350000                                                  Потребляемый ток: 2 мА
                                                              PZN: 2350000
Anti-Maus
                                                              Прибор «Anti-Maus»
Ultraschall in veränderlichen Frequenzen. Mit einer
Schwellfrequenz von 12 bis 24 kHz, für den Menschen kaum      Ультразвук с изменяемой частотой. Сигнал с частотой,
wahrnehmbar, werden die Mäuse zuverlässig, sauber und         которая меняется от 12 до 24 кГц, едва различимый для
umweltfreundlich vertrieben. Ohne Menschen, Haustiere         человека, изгоняет мышее надёжно, чисто и без вреда
und Pflanzen zu belästigen, verjagt Anti-Maus vom Keller      для окружающей среды. «Anti-Maus» изгоняет
bis zum Dachboden die lästigen Mitbewohner.                   надоедливых «соседей» отовсюду в доме, от подвала и
Das Gerät wird einfach in die Steckdose gesteckt und ist      до чердака, без создания неудобств для людей,
sofort einsatzbereit. Die hochwertige Elektronik garantiert   домашних животных и комнатных растений.
eine lange Lebensdauer und einen geringen                     Прибор готов к применению непосредственно после
Stromverbrauch. Durch das Zoologische Institut der Joh.       включения в розетку. Передовая электроника
Wolfgang Goethe Universität wissenschaftlich bestätigt.       гарантирует продолжительную службу и
Mit LED Funktionskontroll-Leuchte                             незначительное потребление тока. Эффективность
                                                              подтверждена проведёнными в Зоологическом
Technische Daten:                                             Институте Университета им, Иоганна Вольфганга Гёте
Wirkungsbereich: ca. 20-25 m³                                 тестами. Снабжён светодиодным индикатором
Einsatzbereich: Wohnungen, Dachböden, Keller,                 правильности функционирования.
Vorratsräume
Schwellfrequenz: 12-24 kHz (für die Menschen kaum             Технические данные:
                                                                                                 3
wahrnehmbar)                                                  Охватываемый объём: около 20-25 м
Betriebsspannung: 230 V~ / 50 Hz                              Места для применения: квартиры, чердаки, подвалы,
Leistungsaufnahme: ca. 1 W                                    кладовые.
                                                              Диапазон изменения частоты: 12 – 24 кГц (для людей
Spinnenfrei                                                   едва различима).
                                                              Рабочее напряжение: 230 В~ / 50 Гц
Vertreibt Spinnen chemiefrei aus den Wohnräumen durch         Потребляемая мощность: около 1 Вт
ultrahohe Töne und führt sie in ihre natürlichen
Lebensräume zurück.
Spinnenfrei sendet Signale aus, die periodisch von 7-14 kHz   Прибор «Spinnenfrei»
mit einer Verzögerungsschaltung angehoben und gesenkt
werden. Durch die empfindlichen Sinnesorgane der Spinnen      Изгоняет пауков из жилых помещений без применения
werden die ausgesandten Töne als natürliche Feindbilder       химии и возвращает их в их естественную среду
wahrgenommen und dementsprechend frequentierte                обитания при помощи звуковых сигналов высокой
Räume gemieden. Mit Funktionskontrollanzeige                  частоты. «Spinnenfrei» излучает сигналы частотой 7 – 14
                                                              кГц, уровень которых периодически поднимается и
Technische Daten:                                             опускается схемой на линиях задержки. Пауки с их
Betriebsspannung: 230 V~ / 50 Hz                              высокочувствительными органами восприятия
Ansprechfrequenz: 7 kHz bis 14 kHz                            принимают эти сигналы за сигналы естественных врагов
Wirkungsbereich: 30 m³                                        и, соответственно, покидают помещения, где есть такие
Leistungsaufnahme:          ca. 1 W                           сигналы. Прибор снабжён дисплеем для контроля
                                                              функционирования.
Ultrasonic XL 200
                                                              Технические данные:
Schädlingsbekämpfung von Ratten, Mäusen usw. durch            Рабочее напряжение: 230 В~ / 50 Гц
Ultraschall. Hält Schädlinge fern, ohne abzutöten             Рабочая частота: от 7 кГц до 14 кГц
                                                                                          3
– hygienisch, umweltfreundlich, ohne Chemie – einfache        Охватываемый объём: 30 м
Handhabung - kein Gewöhnungseffekt, minimaler                 Потребляемая мощность: около 1 Вт
Stromverbrauch.
                                                              Прибор «Ultrasonic XL 200»
Technische Daten:
Abmessungen: 10 x 10 x 10 cm                                  Борется с вредителями – крысами, мышами и т.п. – при
Gewicht: ca. 180 g                                            помощи ультразвука. Держит вредителей на расстоянии
Wirkungsbereich: 50 m²                                        без того, чтобы убивать их. Гигиеничен, дружественен к
Spannungsversorgung: 220 V~ / 50 Hz                           окружающей среде, без химии – прост в обращении –
Leistungsverbrauch: ca. 4,5 W                                 никакого эффекта привыкания – минимальное
Frequenz: ca. 30-40 kHz                                       потребление электроэнергии.
Schalldruck: ca. 100 dB
abgedeckter Bereich: ca. 50 m²                                Технические данные:
                                                              Геометрические размеры: 10 x 10 x 10 см
                                                              Вес: около 180 г
                                                                                         2
                                                              Охватываемая площадь: 50 м
                                                              Напряжение питания: 220 В ~ / 50 Гц
                                                              Потребляемая мощность: 4,5 Вт
                                                              Частота: около 30 – 40 кГц
                                                              Звуковое давление: около 100 дБ
                                                                                            2
                                                              Площадь покрытия: около 50 м

Seite 22-23                                                   Страницы 22-23

Ameisenschock                                                 Прибор «Ameisenschock»

Auch umweltbewusste Gartenfreunde können nun ohne             Даже экологически сознательные садоводы – любители
Chemie störende Ameisen vertreiben. Aufgrund der              могут теперь избавиться от надоедливых муравьёв без
hochwertigen Elektronikkomponenten benötigt dieses            помощи химии. Благодаря передовым электронным
Gerät nur 2 Mignonzellen, bei einem Dauereinsatz von          компонентам этому прибору нужно всего две
6 Monaten, anstatt 4 Mono-Batterien, wie die Mehrzahl         миниатюрные батарейки типа «миньон» на 6 месяцев
der herkömmlichen Geräte. Die Bedienung ist denkbar           постоянной работы вместо 4 батареек типа «моно», как
einfach: Ameisenschock in den Boden stecken - fertig! Es      большинству обычных устройств такого рода. Работа с
werden Quarzschwingungen, welche für Ameisen                  ним предельно проста: воткни «Ameisenschock» в
unerträglich sind, ausgesandt ohne andere Nützlinge zu        землю – и готово! Прибор начинает испускать
beeinträchtigen.                                              низкочастотные (300-500 Гц) звуковые колебания,
                                                              непереносимые для муравьёв и не оказывающие
Technische Daten:                                             никакого воздействия на полезных животных.
Gehäuse: witterungsbeständig
Wirkungsbereich: ca. 700 m², je nach Bodenbeschaffenheit      Технические данные:
Frequenzbereich: 300 - 500 Hz selbststeuernd                  Корпус: устойчивый к атмосферным воздействиям
Betrieb: Ein- / Aus- Schalter                                 Площадь охвата: около 700 м2, в зависимости от
Spannungsversorgung: 2 Stück 1,5 Alkaline Mignon              состояния грунта.
Batterien (im Lieferumfang enthalten) oder alternativ 1,2 V   Диапазон частот: 300 – 500 Гц с автоподстройкой
Akkus (im Lieferumfang enthalten)                             Органы управления: кнопка включения/выключения.
Betriebsdauer: ca. 6 Monate, danach Batteriewechsel           Источник питания: 2 × 1,5 В щелочных батарейки типа
notwendig                                                     «миньон» (входя в комплект поставки) или,
Intervall: 2 Sek. Einschaltdauer, 10-30 Sek. Pausenzeit       альтернативный вариант, 1,2 В - аккумуляторы (входят в
 (variabel einstellbar)                                       комплект поставки)
                                                              Длительность работы: около 6 месяцев, после чего
Ameisenschock Solar                                           необходима замена батарей
                                                              Рабочий цикл: 2 с излучение сигнала, 10-30 с пауза
Bekämpfung von Ameisen durch perfekte Elektronik in           (настраиваемая)
Kombination mit neuster Solartechnik - die absolut
umweltfreundlichste Art. Quarzschwingungen erzeugen           Прибор «Ameisenschock Solar»
zuverlässige Vibrationen. Auch bei schlechten
Lichtverhältnissen gewährt die feinabgestimmte Elektronik     Борьба с муравьями при помощи совершенной
mit leistungsfähigen Solarmodulen eine gleichbleibende        электроники в комбинации с новейшей гелиотехникой –
Funktion.                                                     совершенно безвредный для экологии способ.
                                                              Кварцевый излучатель надёжно генерирует
Technische Daten:                                             низкочастотные (300 – 500 Гц) звуковые колебания.
Gehäuse: witterungsbeständig                                  Даже в условиях плохой освещённости тонко
Wirkungskreis: ca. 700 m² je nach Bodenbeschaffenheit         настраиваемая электроника в комбинации с мощным
Frequenzbereich: 300 - 500 Hz selbststeuernd                  модулем солнечных батарей гарантирует непрерывную
Betrieb: Ein- / Aus-Schalter                                  работу.
Spannungsversorgung: amorphes Silizium
Spannungsreserve: bei Dunkelheit ca. 7 Tage                   Технические данные:
Betriebsbereitschaft: sofortige Betriebs- und                 Корпус: устойчивый к атмосферным воздействиям
Aufladefunktion auch bei geringem Lichteinfall                Охватываемая площадь: около 700 м2 в зависимости от
Intervall: 2 Sek. Einschaltzeit, Pausenzeit 10-30 Sek.        состояния грунта.
                                                              Диапазон частот: 300 – 500 Гц с автоподстройкой
Wühltierfrei, blau                                            Органы управления: кнопка включения / выключения.
                                                              Источник питания: аморфный кремний
Zuverlässig ohne Chemie mit umweltbewusster                   Запас энергии: примерно на 7 дней работы в условиях
Spannungsversorgung. Nager vertreiben mit Vibrationen –       полной темноты
jetzt auch für Naturfreunde möglich! Die lästigen Nager       Готовность к использованию: немедленная готовность к
werden umweltschonend mit Quarzschwingungen anstatt           работе и зарядке аккумуляторов даже в условиях
giftigen Chemikalien oder tödlichen Lebendfallen bekämpft.    ограниченной освещённости.
Einfach das Gerät in den Boden stecken. Sie belasten weder    Рабочий цикл: 2 с излучение сигнала, 10 – 30 с пауза
die Umwelt noch Ihr Gewissen und andere Nützlinge
werden nicht beeinflusst. Durch die Verwendung von            Прибор «Wühltierfrei», в синем корпусе
hochwertigen Elektronikkomponenten und perfekter
Schaltung ist eine umweltbewusste und preisgünstige           Надёжный, не использующий химию, со щадящим
Spannungsversorgung mit nur 2 Mignonzellen für ca. 6          экологию энергопотреблением. Изгнание грызунов при
Monate bei Dauereinsatz gegeben. Bei den herkömmlichen,       помощи вибраций – теперь это подходит даже
im Handel befindlichen Geräten ist bei ähnlichen              «друзьям природы»! С надоедливыми грызунами
Leistungen meist eine Bestückung mit 4 teuren Monozellen      можно бороться при помощи низкочастотных звуковых
notwendig.                                                    колебаний вместо ядовитых химикатов или
                                                              смертельных ловушек. Просто воткните прибор в
Technische Daten:                                             землю. Вы не нагружаете ни природу, ни свою совесть,
Gehäuse: witterungsbeständig                                  и полезные животные не будут потревожены. За счёт
Wirkungsbereich: ca. 700 m2, je nach Bodenbeschaffenheit      применения передовых электронных компонентов и
Frequenzbereich: 400 Hz +/- 50 Hz selbststeuernd              совершенной схемотехники достигнуто
Intervall: 2 Sek. Einschaltzeit 30 Sek. Pausenzeit            энергопотребление, составляющее заряд всего 2
Betrieb: Ein- / Aus-Schalter                                  батареек типа «миньон» на 6 месяцев непрерывной
Spannungsversorgung: amorphes Silizium                        работы. Для обычных, находящихся в продаже
Spannungsreserve: bei Dunkelheit ca. 7 Tage                   приборов необходимый минимум при сопоставимой
Betriebsbereitschaft: sofortige Betriebs- / Aufladefunktion   мощности – 4 батарейки формата «моно».
auch bei geringem Lichteinfall                                Технические данные:
                                                              Корпус: устойчивый к атмосферным воздействиям
                                                              Охватываемая площадь: около 700 м2 в зависимости от
                                                              свойств грунта
                                                              Диапазон частот: 400 Гц +/- 50 Гц, с автоподстройкой
                                                              Рабочий цикл: 2 с генерация, 30 с пауза
                                                              Органы управления: кнопка включения / выключения
                                                              Источник питания: аморфный кремний
                                                              Запас энергии: примерно на 7 дней работы в условиях
                                                              полной темноты.
                                                              Готовность к применению: немедленная готовность к
                                                              применению и зарядке аккумуляторов даже в условиях
                                                              ограниченной освещённости.

Seite 24-25                                                   Страницы 24-25

Wühltierfrei Solar, blau                                      Прибор «Wühltierfrei Solar» в синем корпусе

perfekte Elektronik in Verbindung mit Solartechnik in         Совершенная электроника в комбинации с
hochwertiger Verarbeitung ist die umweltfreundlichste         гелиотехникой в качественном исполнении в сумме
Form der Vertreibung von Bodennagern. Schutz von              дают дружественную по отношению к окружающей
Gartenanlagen durch die Quarzschwingungen im                  среде форму отпугивания земляных грызунов. Защита
Frequenzbereich von 400 Hz, die Wühlmäuse, Maulwürfe          садов при помощи низкочастотных звуковых колебаний
und andere Bodennager in ihrer Lebensweise stören und         в диапазоне частот около 400 Гц, которая нарушает
vertreiben. Die feinabgestimmte Elektronik mit                нормальный жизненный уклад мышей – полёвок,
leistungsfähigen Solarmodulen gewährt auch bei schlechten     кротов и других земляных грызунов и изгоняет их из
Lichtverhältnissen eine gleichbleibende Funktion.             сада. Тонко настраиваемая электроника с мощным
                                                              модулем солнечных батарей гарантирует непрерывную
Technische Daten:                                             работу даже при плохой освещённости.
Gehäuse: witterungsbeständig
Wirkungsumkreis: ca. 700 m² je nach Bodenbeschaffenheit       Технические данные:
Frequenzbereich: 400 Hz +/- 50 Hz selbststeuernd              Корпус: устойчивый к атмосферным воздействиям
                                                                                                    2
Intervall: 2 Sek. Einschaltzeit, 30 Sek. Pausenzeit           Охватываемая площадь: около 700 м в зависимости от
Betrieb: Ein- / Aus-Schalter                                  свойств грунта
Spannungsversorgung: Amorphes Silizium / 1 Akku NiCd          Диапазон частот: 400 Гц +/- 50 Гц с автоподстройкой
950 mA                                                        Рабочий цикл: 2 с генерация, 30 с пауза
Spannungsreserve: Bei Dunkelheit ca. 7 Tage                   Органы управления: кнопка включения / выключения
Betriebsbereitschaft: sofortige Betriebs- / Aufladefunktion   Источники питания: аморфный кремний / 1 никель –
auch bei geringem Lichteinfall                                кадмиевый аккумулятор 950 мА
                                                              Запас энергии: примерно на 7 дней работы в условиях
Wühltierfrei Diamant                                          полной темноты.
                                                              Готовность к применению: немедленная готовность к
vertreibt Wühltiere zuverlässig. Batteriebetrieben            использованию / зарядке аккумуляторов даже в
Zuverlässig ohne Chemie mit umweltbewusster                   условиях ограниченной освещённости.
Spannungsversorgung. Nager vertreiben mit Vibrationen –
jetzt auch für Naturfreunde möglich! Die lästigen Nager       Прибор «Wühltierfrei Diamant»
werden umweltschonend mit Quarzschwingungen anstatt
giftigen Chemikalien oder tödlichen Lebendfallen bekämpft.    Гарантированно отпугивает земляных грызунов.
Einfach das Gerät in den Boden stecken. Sie belasten weder    Работает на батарейках. Надёжный, не использующий
die Umwelt noch Ihr Gewissen und andere Nützlinge             химию, со щадящим экологию энергопотреблением.
werden nicht beeinflusst. Durch die Verwendung von            Изгнание грызунов при помощи вибраций – теперь это
hochwertigen Elektronikkomponenten und perfekter              подходит даже «друзьям природы»! С надоедливыми
Schaltung ist eine umweltbewusste und preisgünstige           грызунами можно бороться при помощи
Spannungsversorgung mit nur 2 Mignonzellen für ca. 6          низкочастотных звуковых колебаний вместо ядовитых
Monate bei Dauereinsatz gegeben. Bei den herkömmlichen,       химикатов или смертельных ловушек. Просто воткните
im Handel befindlichen Geräten ist bei ähnlichen              прибор в землю. Вы не нагружаете ни природу, ни свою
Leistungen meist eine Bestückung mit 4 teuren Monozellen      совесть, и полезные животные не будут потревожены.
notwendig. Verbesserte Ladetechnik durch rechtlich            За счёт применения передовых электронных
geschützte Facettenform.                                      компонентов и совершенной схемотехники достигнуто
                                                              энергопотребление, составляющее заряд всего 2
Technische Daten:                                             батареек типа «миньон» на 6 месяцев непрерывной
Gehäuse: wassergeschützt                                      работы. Для обычных, находящихся в продаже
Wirkungsbereich: ca. 700 m2, je nach Bodenbeschaffenheit      приборов необходимый минимум при сопоставимой
Frequenzbereich: 400 Hz +/- 50 Hz                             мощности – 4 батарейки формата «моно».
Intervall: 2 Sek. Einschaltzeit 25 Sek. Pausenzeit            Усовершенствованная техника зарядки аккумуляторов
Betrieb: Ein- / Aus-Schalter                                  за счёт применения защищённого фасеточного
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Mignon Batterien               фотоприёмника.
 (im Lieferumfang enthalten)
Spannungsreserve: bis zu 12 Tage ohne Lichteinfall          Технические данные:
                                                            Корпус: устойчивый к атмосферным воздействиям
Wühltierfrei Solar Diamant, blau                            Охватываемая площадь: около 700 м2 в зависимости от
Wühltierfrei Solar Diamant, grün                            свойств грунта
                                                            Диапазон частот: 400 Гц +/- 50 Гц, с автоподстройкой
Wühltierfrei Solar Diamant                                  Рабочий цикл: 2 с генерация, 30 с пауза
                                                            Органы управления: кнопка включения / выключения
vertreibt Wühltiere mit Sonnenergie                         Источник питания: 2 × 1,5 В батарейки типа «миньон»
Perfekte Elektronik in Verbindung mit Solartechnik in       (входят в комплект поставки)
hochwertiger Verarbeitung ist die umweltfreundlichste       Запас энергии: до 12 дней работы в условиях полной
Form der Vertreibung von Bodennagern. Schutz von            темноты.
Gartenanlagen durch die Quarzschwingungen im
Frequenzbereich von 400 Hz, die Wühlmäuse, Maulwürfe        Прибор «Wühltierfrei Solar Diamant», в синем корпусе
und andere Bodennager in ihrer Lebensweise stören und       Прибор «Wühltierfrei Solar Diamant», в зелёном корпусе
vertreiben. Die feinabgestimmte Elektronik mit
leistungsfähigen Solarmodulen gewährt auch bei schlechten   Прибор «Wühltierfrei Solar Diamant»
Lichtverhältnissen eine gleichbleibende Funktion.
                                                            Отпугивает земляных грызунов при помощи солнечной
Technische Daten:                                           энергии. Совершенная электроника в комбинации с
Gehäuse: wassergeschützt                                    гелиотехникой в качественном исполнении в сумме
Wirkungsbereich: ca. 700 m2, je nach Bodenbeschaffenheit    дают дружественную по отношению к окружающей
Frequenzbereich: 400Hz +/- 50Hz                             среде форму отпугивания земляных грызунов. Защита
Intervall: 2 Sek. Einschaltzeit 25 Sek. Pausenzeit          садов при помощи низкочастотных звуковых колебаний
Betrieb: Ein-/ Aus-Schalter                                 в диапазоне частот около 400 Гц, которая нарушает
Spannungsversorgung: 1,2 V NiMh-Akku 1.600mA                нормальный жизненный уклад мышей – полёвок,
Spannungsreserve: bis zu 12 Tage ohne Lichteinfall          кротов и других земляных грызунов и изгоняет их из
                                                            сада. Тонко настраиваемая электроника с мощным
Wühltierfrei Solar Diamant, blau                            модулем солнечных батарей гарантирует непрерывную
Wühltierfrei Solar Diamant, grün                            работу даже при плохой освещённости.

                                                            Технические данные:
                                                            Корпус: устойчивый к атмосферным воздействиям
                                                            Охватываемая площадь: около 700 м2 в зависимости от
                                                            свойств грунта
                                                            Диапазон частот: 400 Гц +/- 50 Гц
                                                            Рабочий цикл: 2 с генерация, 25 с пауза
                                                            Органы управления: кнопка включения / выключения
                                                            Источник питания: 1,2 В NiMh – аккумулятор на 1.600
                                                            мА.
                                                            Запас энергии: до 12 дней работы в условиях полной
                                                            темноты.

                                                            Прибор «Wühltierfrei Solar Diamant», в синем корпусе
                                                            Прибор «Wühltierfrei Solar Diamant», в зелёном корпусе

Seite 26-27                                                 Страница 26-27

Wildvertreiber                                              Устройство для отпугивания диких животных

Ungebetene Eindringlinge wie Hunde, Katzen, Hasen und       Незваные гости, такие как собаки, кошки, зайцы и
andere Wildtiere werden effektiv durch das Aussenden von    другие, в том числе дикие, животные будут, после
aggressiven ultrahohen Tönen zuverlässig von Haus, Hof,     обнаружения их сенсором, изгнаны из Вашего дома,
Gartenanlagen und Grundstücken nach dem Erfassen durch      двора, сада, с земельного надела излучаемыми
den Sensor vertrieben.                                      агрессивными высокочастотными звуковыми
                                                            сигналами.
        umweltfreundliche Überwachungsanlage zum
         Schutz von Gartenanlagen                                   дружественная по отношению к окружающей
        vertreibt ungebetene Eindringlinge                          среде система слежения для защиты сада
        neueste Schalltechnologie mit Infrarot-                    отпугивает незваных «гостей»
         Erfassungssensor                                           новейшие акустические технологии в
        einfache Montage                                            комбинации с инфракрасным сенсором
                                                                    простота монтажа
Technische Daten:
Spannungsversorgung: Batteriebetrieb 6 V DC                 Технические данные:
 (4 St. Mono-Batterie) oder 12 V DC über Netzadapter (nicht    Источник питания: 6 В постоянного тока (4 батарейки
im Lieferumfang enthalten)                                     формата «моно») или 12 В постоянного тока через
Frequenzauswahl: 13,5 - 17,5 kHz-Intervall, 15,5 - 19,5 kHz-   сетевой адаптер (не входит в комплект поставки)
Intervall, 19,5 - 23,5 kHz-Intervall                           Диапазоны частот: 13,5 - 17,5 кГц, 15,5 - 19,5 кГц, 19,5 -
Lautstärke: 100 db                                             23,5 кГц.
Sendeleistung: Breite ca.15 m, Länge ca. 24 m                  Сила звука: 100 дБ
Senderhythmus: ca. alle 5 Sek=1 Sek. Aussendung                Диаграмма направленности излучения: ширина около
Erfassungsbereich                                              15 см, длина около 24 м
Sensor: 80°C Radius ca.10 m                                    Цикл излучения: из каждых 5 с – 1 с излучения
Standby-Verbrauch: 0,15 W                                      Сенсор: 80°C в радиусе около 10 м
                                                               Потребляемая модность в дежурном режиме: 0,15 Вт
Erdspieß für Wildvertreiber
                                                               Установочный колышек для устройства для
Erdspieß Länge 30 cm                                           отпугивания диких животных
Adapter für Erdspieß
                                                               Установочный колышек, длина около 30 см
Tiervertreiber mit Blitzlicht                                  Переходник для установочного колышка
                                                               Устройство для отпугивания диких животных со
Zuverlässige und umweltfreundliche Vertreibung. Der            встроенной вспышкой
Tiervertreiber wird zur sanften Vertreibung von Hunden,
Katzen, Vögeln usw. verwendet. Sobald der PIR-Sensor eine      Обеспечивает надёжное и дружественное по
Bewegung erfasst, ertönt eine laute Sirene und                 отношению к окружающей среде отпугивание.
Ultraschallwellen werden ausgesendet. Die unangenehmen         Устройство применяется для мягкого изгнания собак,
Töne veranlassen die meisten Tiere diesen Bereich zu           кошек, птиц и т.п. Как только пассивный инфракрасный
umgehen. Mit dem integrierten Blitzlicht werden Vögel          сенсор обнаруживает движение, звучит громкая сирена,
abgewehrt. Anwendung im Innenbereich mit 4 x 1,5 V             и посылаются ультразвуковые сигналы. Неприятные
Mono-Batterie (im Lieferumfang nicht enthalten) und im         звуки побуждают большинство животных обходить это
Außenbereich mit mitgeliefertem Netzadapter.                   место. Встроенная лампа-вспышка поможет отогнать
                                                               птиц. В закрытых помещениях для в качестве источника
Technische Daten:                                              питания используются 4 × 1,5 В батарейки формата
Spannungsversorgung: 230 V~, 50 Hz / 9 V DC                    «моно» (не входящие в комплект поставки), за их
oder 4 x 1,5 V Mono Batterie.                                  пределами – поставляемый с прибором сетевой
Frequenzbereich: 16.000 Hz - 27.000 Hz                         адаптер.
Erfassungsbereich: ca. 10 m
                                                               Технические данные:
Gartenwächter Mephisto                                         Источники питания: 230 В~ / 50 Гц, 9 В постоянного тока
                                                               или 4 × 1,5 В батарейки формата «нано»
Zuverlässige und umweltfreundliche Vertreibung von             Диапазон частот: 16000 Гц – 27 000 гц
ungebetenen Plagegeistern wie z.B. Vögel, Tauben, Hunde,       Радиус обнаружения: около 10 м
Katzen usw. Mephisto sendet in gleichbleibenden Zyklen
Schallfrequenzen. Im Bereich von 13.000 bis 34.000 Hz aus,     Прибор «Gartenwächter Mephisto»
wodurch Plagegeister ferngehalten werden.
                                                               Надёжное и дружественное по отношению к
Technische Daten:                                              окружающей среде отпугивание незваных «гостей»,
Stromversorgung: 12 V DC                                       таких как птицы, голуби, собаки, кошки и т.п.
Frequenzbereich:13 kHz - 34 kHz                                «Mephisto» согласно заданного цикла посылает
Inbetriebnahme: Ein- /Ausschalter                              акустические сигналы в диапазоне от 13 000 до 34 000
Intensität: Schalterstellung „High“ = 360 m²                   Гц, которые и держат «нарушителей спокойствия» на
Schalterstellung „Med“ = 180 m²                                расстоянии.
Schalterstellung „Low“ = 90 m²
Funktionskontrolle: LED                                        Технические данные:
                                                               Рабочее напряжение: 12 В –
Netzadapter im Lieferumfang enthalten 230 V~ / 12 V DC         Диапазон частот: 13 кГц – 34 кГц
                                                               Для начала работы: кнопка включения / выключения
                                                               Интенсивность сигнала:
                                                               Положение «Высокая” = 360 м2
                                                               Положение «Средняя» = 180 м2
                                                               Положение «Низкая» = 90 м2
                                                               Индикация правильности функционирования:
                                                               светодиод

                                                               В комплект поставки входит сетевой адаптер 230 В ~ /
                                                               12 В –
Seite 28-29                                                    Страница 28-29

Marder frei                                                    Прибор «Marder Frei»

Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik. Das            Минимальное потребление электроэнергии за счёт
Gerät gibt Pfeiftöne in Intervallen von 15 Sekunden Dauer      новейшей электроники. Прибор издаёт свист, который
sowie 15 Sekunden Pause ab. Diese für das menschliche          длится 15 с, после чего следует пауза длительностью
Ohr kaum wahrnehmbaren Töne halten die Marder vom              также 15 с. Эти едва различимые для человеческого уха
Fahrzeug fern.                                                 звуки держат куниц на расстоянии от транспортного
                                                               средства.
Neu 2-Wege-Anschlusssystem mit Montagesicherheit durch         Новая двухвариантная система подключения с
Verpolungsschutz und Feinsicherung.Schützt vor                 обеспечением безопасности при монтаже путём
Marderbissen an Zündkabeln, Bremsleitungen und anderen         введения защиты от подключения с неправильной
Gummiteilen.                                                   полярностью и защитой маломощным
                                                               предохранителем. Защищает провода зажигания,
Das Gerät einfach im Motorraum an der Karosserie mit           провода привода тормозов и другие резиновые части от
beiliegenden Blechschrauben oder Kabelbinder befestigen.       повреждения куницами.
Das Kabel ist zur Autobatterie so zu verlegen, dass es nicht
mit beweglichen oder heißen Teilen (Lüfterrad,                 Прибор достаточно просто закрепить в подкапотном
Auspuffkrümmer) in Berührung kommt.                            пространстве на шасси машины при помощи
                                                               прилагаемых шурупов – саморезов или кабельных
1. Dauerfunktion                                               стяжек. Кабель, идущий от прибора к аккумулятору,
Direkte Montage an die Autobatterie mittels schwarzem          следует прокладывать так, чтобы он не соприкасался с
Kabel an den Pluspol, und das braune Kabel an den              подвижными или горячими частями (крыльчатка
Minuspol. Stromverbrauch bei Dauerbetrieb ist niedriger        вентилятора, выхлопной коллектор).
als die Quarzuhr eines KFZ’s.
2. Stoppfunktion                                               1. Подключение для постоянной работы.
Anschluss wie bei 1. zusätzlich wird das graue Kabel an die    Прямое подключение к аккумулятору посредством
Klemme 15 (Zündschloss, Autoradio oder Zündverteiler)          подачи чёрного кабеля на «плюс» и коричневого на
angeschlossen. Das Gerät schaltet sich nun automatisch         «минус». В таком режиме энергопотребление прибора
ein, wenn die Zündung abgeschaltet wird.                       ниже, чем у кварцевых часов, устанавливаемых в
                                                               транспортных средствах.
Allgemeine Hinweise:
Wurde Ihr Fahrzeug bereits von Mardern besucht, haben          2. Подключение для работы в «старт – стоп» режиме.
die Tiere höchstwahrscheinlich Duftmarken zur                  Подключение почти как 1. с серым проводом,
Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese Gerüche müssen         дополнительно подключённым к клемме 15 (замок
vor der Montage des Marderfrei-Gerätes entfernt werden.        зажигания, радио или распределитель зажигания).
Am besten geschieht dies durch eine gründliche Motor-          Прибор автоматически включается при выключении
wäsche. Außerdem hinterlassen die Tiere ihre Duftmarken        зажигания.
oftmals unter dem Fahrzeug, z.B. auf dem Parkplatz. Es
empfiehlt sich daher, diese Spuren mit Spülmittel und          Общие рекомендации:
Schrubber zu entfernen.                                        Если Ваше транспортное средство уже посещали
                                                               куницы, они, весьма вероятно, уже оставили свои
Technische Daten:                                              запаховые метки для опознания своей территории. Эти
Schalldruck:                85 dB                              запахи должны быть удалены перед монтажом прибора
Frequenz:                   12 kHz                             «Marder – Frei». Наилучший результат тут даёт
Abstrahlwinkel:             ca. 160°                           основательная мойка мотора. Кроме того, животные
Betriebsspannung: 12 V DC                                      часто оставляют свои метки также под машиной,
Stromaufnahme: 7 mA                                            например, на парковке. Рекомендовано удалить также
Leistungsaufnahme:          ca. 0,1 W                          и эти следы при помощи моющего средства и швабры.
Anschlussleitung: ca. 30 cm
Feinsicherung:              200 mA                             Технические данные:
                                                               Звуковое давление: 85 дБ
mit e4 Zulassung                                               Частота: 12 кГц
                                                               Угол излучения: около 160°
                                                               Рабочее напряжение: 12 В –
Marderschock                                                   Потребляемый ток: 7 мА
                                                               Потребляемая мощность: около 0,1 Вт
Hochspannung von 300-700 Volt in Kombination mit               Длина присоединительного кабеля:
ultrahohen Pfeiftönen im Intervall bietet den innovativen      около 30 см
Schutz vor Marderbissen oder anderen Nagern im                 Номинал маломощного
Motorraum.                                                     предохранителя: 200 мА

Die sechs Hochspannungsplättchen werden an gefährdeten         Соответствует нормам Е4.
Stellen im Motorraum verteilt. Sollte der Marder nicht
schon durch die Pfeiftöne vertrieben werden, so            Прибор «Marderschock»
verlässt er spätestens bei Berührung der
Hochspannungsplättchen den Motorraum (keine Gefahr für     Высокое (300 – 700 В) напряжение в комбинации с
Personen). Einfache Installation und schneller Schutz.     высокочастотным свистом предлагает новый уровень
                                                           защиты моторного отсека от повреждения куницами и
Technische Daten:                                          другими (напр., грызунами) животными.
Betriebsspannung: 12 V DC, mittlere Stromaufnahme: 200     Шесть пластинок с подведённым к ним высоким
mA                                                         напряжением размещаются в угрожаемых местах в
Leistungsaufnahme: ca. 2,4 W, Schalldruck: 85 dB           моторном отсеке. Если куницу уже не пугает свист, она
Frequenz: 12 kHz                                           точно убежит, коснувшись находящейся под высоким
Hochspannung: 300-700 V DC                                 (не представляющим, впрочем, опасности для людей)
                                                           напряжением. Простота монтажа обеспечивает быстрое
mit e4-Zulassung                                           создание защитного барьера.

                                                           Технические данные:
                                                           Рабочее напряжение: 12 В – , среднее
Marder frei Intervall Indoor                               Потребление тока: 200 мА
                                                           Потребляемая мощность: около 2,4 Вт
das elektronische Gerät mit ultrahohem Ton im Intervall    Звуковое давление: 85 дБ
15 Sekunden ein, 15 Sekunden aus, damit sich kein Marder   Частота: 12 кГц
an diese für ihn unangenehm hohe Frequenz                  Значение высокого напряжения: 300 – 700 В –
gewöhnen kann. Schützt vor Mardern im Haus, Stall,
Schober oder auf dem Dachboden.                            Соответствует нормам Е4
Gerätestecker einfach in die Steckdose stecken und schon
ist das Gerät betriebsbereit.                              Прибор «Marder - frei Intervall Indoor»

Technische Daten:                                          Электронный прибор, передающий высокочастотные
Frequenz: 12 kHz                                           звуковые сигналы длительностью 15 с интервалами в 15
Betriebsspannung: 230 V~ / 50 Hz                           с, благодаря чему ни одна куница не может привыкнуть
Zuleitung: 1 m                                             к этим неприятным для неё высоким звукам. Защищает
Wirkungsbereich: ca. 50 m²                                 от куниц в доме, хлеву, на сеновале или на чердаке.
                                                           Просто воткните вилку прибора в розетку – и он готов к
                                                           применению.

                                                           Технические данные:
                                                           Частота: 12 кГц
                                                           Рабочее напряжение: 230 В~ / 50 Гц
                                                           Длина провода питания: 1 м
                                                                                             2
                                                           Охватываемая площадь: около 50 м

Seite 30-31                                                Страница 30 – 31

Fliegengitter                                              Сетка для защиты от мух

Netzgröße: 100 x 100 cm                                    Размер сетки: 100 × 100 см
Klettbandmaße: 400 x 0,7 cm                                Размеры фиксирующей
Material: 100 % Polyester                                  ленты – «липучки»: 400 × 0,7 см
Materialeigenschaften: strapazierfähig, UV-resistent,      Материал: 100% полиэстр
waschbar bei 30°C                                          Характеристики материала: износоустойчивый, стойкий
                                                           к УФ – излучению,
Fliegengitter weiß                                         можно стирать при 30°С
Fliegengitter schwarz
                                                           Сетка для защиты от мух белая
Fliegengitter                                              Сетка для защиты от мух чёрная

Netzgröße: 130 x 150 cm                                    Сетка для защиты от мух
Klettbandmaße: 560 x 0,7 cm
Material: 100 % Polyester                                  Размер сетки: 130 × 150 см
Materialeigenschaften: strapazierfähig, UV-resistent,      Размеры фиксирующей
waschbar bei 30°C                                          ленты – «липучки»: 560 × 0,7 см
                                                           Материал: 100% полиэстр
                                                           Характеристики материала: износоустойчивый, стойкий
                                                           к УФ – излучению,
Fliegengitter für Türe                                     можно стирать при 30°С
Netzgröße: 3 Netzstreifen à 35 x 215 cm
Klett-/Tüllbandmaße: 95 x 0,7 cm                              Сетка для защиты от мух для дверей
Material: 100 % Polyester
Materialeigenschaften: strapazierfähig, UV-resistent,         Размеры сетки: 3 сетчатые полосы по 35 × 215 см
waschbar bei 30°C, chemische Reinigung möglich                Размеры ленты – «липучки»: 95 × 0,7 см
                                                              Материал: 100% полиэстр
Mosquito-Netz                                                 Характеристики материала: износоустойчивый, стойкий
                                                              к УФ – излучению,
Durchmesser des oberen Aufhängerings: 0,65 m                  можно стирать при 30°С, можно чистить химически
Höhe des Moskitonetzes: 2,50 m
Maximaler Umfang unten: 12,50 m                               Противомоскитная сетка
Material des Moskitonetzes: 100 % Polyester
                                                              Диаметр верхнего кольца для подвески: 0,65 м
        Netz bei 30° C waschbar. Nicht für                   Высота противомоскитной сетки: 2,50 м
         Maschinenwäsche geeignet, nur Handwäsche.            Максимальный периметр внизу: 12,50 м
        Vor der Wäsche den Aufhängering entfernen.           Материал противомоскитной сетки: 100%
        Das Moskitonetz nicht bleichen, nicht bügeln,
         nicht chemisch reinigen und nicht im                        Можно стирать при 30°С. Непригодна для
         Wäschetrockner trocknen.                                     машинной стирки, только для ручной
                                                                     Перед стиркой вынуть кольцо для подвески
Fliegen- & Wespenfalle                                               Противомоскитную сетку запрещено
                                                                      отбеливать, гладить, чистить химически или
Wespen fliegen vom Frühjahr bis zum Herbst.                           сушить в сушилках для белья
Während des späten Frühjahrs und im Sommer
bis gegen Ende Juli sind Wespen mit Nestbau und Aufzucht      Ловушки для мух и ос
der Nachkommen beschäftigt und lassen sich kaum durch
Lockstoffe beeinflussen. Im Spätsommer und Herbst jedoch      Осы летают с весны до осени. Начиная с поздней весны
werden sie von Obstdüften angezogen, Das ist dann die         и летом, примерно до конца июля, осы заняты
Zeit, wo die Wespe zur Plage wird, wo sie aber andererseits   строительством гнёзд и выведением потомства и на них
auch erfolgreich durch Aufhängen der Fliegen &                не влияют приманки. В конце лета и осенью, однако, их
Wespenfalle bekämpft werden kann. Lockstoff wie z.B.          привлекают запахи фруктов. В это время осы и могут
Zuckerwasser einfach in die Falle geben, die Fliegen und      мешать жить, но именно в это время с ними можно
Wespen werden automatisch von dem süßlichen Duft              успешно бороться развешиванием ловушек для мух и
angezogen und kommen aus der Falle nicht mehr raus. Zum       ос. Просто поместите приманку, например, сироп, в
Aufstellen oder aufhängen, mit abnehmbaren                    ловушку, и сладкий запах будет привлекать мух и ос,
Aufhängebügel.                                                которые, попав в ловушку, уже не выберутся оттуда.
                                                              Ловушки можно ставить или подвешивать, они
Mausefalle mit Lockstoff                                      снабжены съёмным хомутом для подвешивания.

Hygienische Mausefalle die sekundenschnell einsatzbereit      Мышеловки с приманкой
ist und problemlos mit einer Hand Bedient werden kann.
Der integrierte Köder sorgt für einen sicheren Fangerfolg.    Гигиеничные мышеловки, которые в считанные секунды
Alternativ kann die Mausefalle auch mit einem anderen         готовы к применению и при работе с которыми можно
Köder bestückt werden.                                        без проблем обходиться одной рукой. Встроенная
                                                              приманка гарантирует успех. Мышеловки могу быть
Mausefalle mit Lockstoff Thekendisplay                        укомплектованы также другой приманкой

                                                              Рекламная стойка для мышеловок с приманкой.

Seite 32-33                                                   Страница 32-33

Rattenfalle mit Langzeitköder                                 Крысоловка с приманкой длительного действия.

Hygienische Rattenfalle die sekundenschnell einsatzbereit     Гигиеничные крысоловки, которые в считанные секунды
ist und problemlos mit einer Hand bedient werden kann.        готовы к применению и при работе с которыми можно
Der integrierte Köder sorgt für einen sicheren Fangerfolg.    без проблем обходиться одной рукой. Встроенная
Alternativ kann die Rattenfalle auch mit einem anderen        приманка гарантирует успех. Крысоловки могу быть
Köder bestückt werden.                                        укомплектованы также другой приманкой

Schneckenfallenset                                            Набор ловушек для улиток

Set bestehend aus Schneckenzange zum Aufsammeln               Набор состоит из щипцов для сбора улиток и 2 ловушек
von Schnecken und 2 Schneckenfallen für                       для мелких улиток и предназначен для эффективной
Schneckenkorn zur effektiven Bekämpfung von                   борьбы с улитками. Ловушки сделаны из
Schnecken.                                                   полипропилена, устойчивы к УФ – излучению,
Fallen bestehen aus PP, UV-beständig, schlagfest             ударопрочны. Щипцы сделаны из АБС – пластика, УФ –
Zange besteht aus ABS, UV-beständig, schlagfest und mit 14   устойчивы, ударопрочны, на них нанесены 14 «узелков»
Greifnoppen                                                  для надёжного захвата.
2 Fallen + 1 Schneckenzange                                  2 ловушки + 1 щипцы.

Schnecken-Schutzkranz                                        Поясок для защиты растений от улиток

Am Tage bekommt man die Tiere in der Regel kaum zu           Днём эти животные, как правило, не попадаются
Gesicht, sie fressen vor allem in den Abend- und             человеку на глаза, они питаются прежде всего в
Nachtstunden und bei kühler, feuchter Witterung              вечерние и ночные часы и при прохладной и влажной
bevorzugt junge Pflänzchen und weiche Pflanzenteile. Die     погоде, предпочитая молодые растения и мягкие части
Blätter werden vom Rand durch einen typischen                растений. Листья или обгрызены по переднему краю,
Schabefraß geschädigt oder von innen heraus durch            или в них прогрызены дырки изнутри, от ствола. Кучки
Lochfraß. Die hinterlassenen Kothäufchen bzw. -bänder und    экскрементов внизу и следы слизи на листьях или даже
die Schleimspuren auf den Blättern oder auch Blüten sind     цветах – верный признак поражения улитками.
ein sicherer Hinweis auf Schneckenbefall.                    Особенно серьёзной проблемой улитки могут стать в
Besonders bei kühler und nasser Witterung können             прохладную и влажную погоду. Это преимущественно
Schnecken zu einem Problem werden. Es sind vorwiegend        слизни, которые могут обгрызть многие растения до
Nacktschnecken, die viele Pflanzen bis zum Kahlfraß          голого ствола. Пояски для защиты растений от улиток
schädigen können.                                            защищают Ваши растения и их плоды без применения
Der Schnecken-Schutzkranz schützt Ihre Pflanzen und Ihre     химии, быстры и просты в применении.
Gemüse ohne Chemie auf schnelle und unkomplizierte
Weise.                                                       Комплект из 5 поясков для защиты растений от улиток.

Schnecken-Schutzkranz 5er Set                                Пугала для голубей

Taubenabweiser                                               Пугала для голубей следует прикручивать или
                                                             приклеивать на выступы крыш и подоконные стенки.
Taubenabweiser werden auf Dachvorsprüngen und                При подлёте к своим привычным местам посадки
Brüstungen aufgeschraubt oder aufgeklebt. Beim Anflug        голуби уже издалека видят, что здесь они больше
der Tauben zu ihrem gewohnten Landeplatz erkennen die        садиться не смогут (пугало для голубей напоминает
Tauben schon aus einiger Entfernung, dass sie hier nicht     терновый куст). Кто может применять: специалисты по
mehr landen können (der Taubenabweiser gleicht in etwa       фасадным работам, специалисты по крышам,
einem natürlichen Dornenbusch).                              владельцы домов при проведении работ собственными
Anwender: Fassadenbauer, Dachdecker, Eigenanbringung,        силами, строительные фирмы, установщики лесов,
Baufirmen, Gerüstbauer und Hausrenovierer                    специалисты по ремонту жилья.
Klebehinweis: für staub- und fettfreie Klebeflächen          Рекомендации по приклеиванию: для очищенных от
empfehlen wir Silicon-Klebstoff                              жира и пыли поверхностей мы предлагаем
                                                             использовать силиконовый клей.
Vorteile:
     saubere Fassaden und Dächer                            Преимущества:
     einmalige Anbringung und somit kostensparend
          (z.B. Reinigungskosten, Vertreibungskosten oder           чистые фасады и крыши
          Gebäudeinstandsetzungskosten)                             ставятся один раз и потом только помогают
     weniger Bakterien und Krankheitserreger in der                 экономить деньги (например, деньги на
          Wohnung                                                    очистку, на отпугивание или деньги на
     keine Gefahr für Mensch und Tier                               приведение здания в надлежащее состояние)
     umweltfreundlich                                              меньше бактерий и прочих переносчиков
     kein Vergiften oder Abschießen der Tauben                      заболеваний в квартире
     geruchs- und geräuschlos                                      не представляют из себя опасности для людей
     einfache und ausreichende Wirkung                              и животных
                                                                    не портят экологию
Technische Daten:                                                   отпадает необходимость в отравлении или
Länge: 20 cm                                                         отстреле голубей
Breite: 4 cm                                                        не имеют запаха, не издают звуков
Höhe: Spitzen mit 55, 75 und 85 mm                                  просты и при этом достаточно эффективны
Material: wetterfester, UV-beständiger Kunststoff
Farbe: transparent                                           Технические данные:
Montage: durch Aufkleben oder Aufschrauben                   Длина: 20 см
Für die Tauben besteht keine Verletzungsgefahr!              Ширина: 4 см
Anbringung: auf allen Dacharten möglich                      Высота шипов: 55. 75 или 84 мм
                                                             Материал: погодоустойчивый и стойкий к воздействию
                                                             УФ- излучения пластик
                                                              Цвет: прозрачный
                                                              Монтаж: приклеивание или привинчивание

                                                              Для голубей нет никакого риска пораниться. Может
                                                              применяться на домах с любым типом крыши.

Seite 34-35                                                   Страницы 34-35

Obstfliegenfalle                                              Ловушки для плодовых мух

2 Klebefallen + 1 Beutel Attractant zum Aufstreichen und      2 клеевые ловушки + одна упаковка приманки для их
Anlocken von Obst- und Essigmücken.                           намазывания и тем самым привлечения плодовых
                                                              мушке
Fallengröße:       200 x 50 mm
Wirkungsdauer:     6 bis 7 Monate                             Размер ловушки: 200 × 50 мм
                                                              Длительность действия: от 6 до 7 месяцев
Fliegen- und Obstfliegenfalle
                                                              Ловушки для мух и плодовых мошек
2 Klebefallen ohne Sexuallockstoff (Pheromone)
1 Beutel Attractant zum Aufstreichen für den Fang von         2 клеевые ловушки без феромонов. 1 упаковка примани
Obst- und Essigmücken + 1 Fliegenfalle                        для нанесения на клеевые ловушки для ловли плодовых
                                                              мушек + 1 ловушка для мух
Fallengröße:       200 x 50 mm
Wirkungsdauer:     6 bis 7 Monate                             Размер ловушки: 200 × 50 мм
                                                              Длительность действия: от 6 до 7 месяцев
Lebensmittelmottenfalle
                                                              Ловушки для пищевой моли
2 Klebefallen mit integriertem Sexuallockstoff (Pheromone)
für Lebensmittelmotten.                                       2 клеевые ловушки со встроенными феромонами для
                                                              отлова пищевой моли
Fallengröße:       200 x 50 mm
Wirkungsdauer:     6 bis 7 Monate                             Размер ловушки: 200 × 50 мм
                                                              Длительность действия: от 6 до 7 месяцев
Kleidermottenfalle
2 Klebefallen zum Aufstellen. Dispenser mit Sexuallockstoff   Ловушки для платяной моли
(Pheromone) für Kleidermotten.
                                                              2 клеевые ловушки для установки на горизонтальные
Fallengröße:       L 65 x B 100 x H 25 mm zum Aufstellen      поверхности, распылитель феромоном для отлова
Wirkungsdauer:     6 bis 7 Monate                             платяной моли.

Baumleimring                                                  Размеры: 165 × 100 × 25 мм, для установки на
                                                              горизонтальные поверхости.
die umweltfreundliche Lösung zum optimalen Schutz             Длительность действия: от 6 до 7 месяцев
vor Apfel- und Pflaumenwickler. Zusätzlich kommt ein
Dispenser mit Sexuallockstoff zum Einsatz, der einen          Клеевое защитное кольцо для деревьев
Radius von 400m abdeckt.
                                                              Экологически безопасное решение для
Fallengröße:       5 m Endlosband                             оптимальной защиты от яблоневых и сливовых
Fallenart:         Klebefalle                                 листовѐрток. Дополнение к этому – диспенсер
                                                              с феромонами, которые действуют в радиусе
                                                              до 400 м

                                                              Размеры ловушки: 5 м «бесконечной» ленты
                                                              Тип: клеевая ловушка.
Seite 36-37                                                   Страница 36-37

Röhrenfalle für Fliege/Obstfliege                             Трубчатые ловушки для мух/ плодовых мушек

Das Fallengehäuse kann aufgehängt oder gestellt werden        Корпус ловушки можно поставить или повесить, и анна
und verdeckt gleichzeitig die gefangenen Schädlinge durch     будет дополнительно привлекать насекомых за счёт
sein attrakives Design. Je nach Bedarf kann das               дизайна. При необходимости можно положить внутрь
Fallengehäuse mit den Lockstofffolien nachgefüllt werden.     корпуса ещё и приманку.

Lieferumfang:      1 Fallengehäuse mit Fangfolie für          Комплект поставки: 1 корпус ловушки с ловчей плёнкой
                    Fliegen und Obstfliegen                    для мух и плодовых мушек
Wirkungsdauer:      ca. 6-7 Monate                             Длительность действия: около 6-7 месяцев

Röhrenfalle für Lebensmittelmotte                              Трубчатые ловушки для пищевой моли

Hochwirksame Sexuallockstoffe (Pheromone) sind die             Высокоэффективные приманки (феромоны) являются
Grundlage für den erfolgreichen und effektiven Fang von        основным фактором успешного отлова портящих
Vorrats-, Hygiene- und Kleiderschädlingen.                     продукты, угрожающих гигиене и портящих одежду
Das Fallengehäuse kann aufgehängt oder gestellt werden         вредителей.
und verdeckt gleichzeitig die gefangenen Schädlinge durch      Корпус ловушки можно поставить или повесить, и анна
sein attrakives Design. Je nach Bedarf kann das                будет дополнительно привлекать насекомых за счёт
Fallengehäuse mit den Lockstofffolien nachgefüllt werden.      дизайна. При необходимости можно положить внутрь
                                                               корпуса ещё и приманку.
Lieferumfang:       1 Fallengehäuse mit Fangfolie für
                    Fliegen und Lebensmittelmotten             Комплект поставки: 1 корпус ловушки с ловчей плёнкой
Wirkungsdauer:      ca. 6-7 Monate                             для мух и пищевой моли
                                                               Длительность действия: около 6-7 месяцев
Röhrenfalle für Kleidermotte
                                                               Трубчатые ловушки для платяной моли.
Hochwirksame Sexuallockstoffe (Pheromone) sind die
Grundlage für den erfolgreichen und effektiven Fang von        Высокоэффективные приманки (феромоны) являются
Vorrats-, Hygiene- und Kleiderschädlingen.                     основным фактором успешного отлова портящих
                                                               продукты, угрожающих гигиене и портящих одежду
Das Fallengehäuse kann aufgehängt oder gestellt werden         вредителей.
und verdeckt gleichzeitig die gefangenen Schädlinge durch      Корпус ловушки можно поставить или повесить, и анна
sein attrakives Design. Je nach Bedarf kann das Fallen-        будет дополнительно привлекать насекомых за счёт
gehäuse mit den Lockstofffolien nachgefüllt werden.            дизайна. При необходимости можно положить внутрь
                                                               корпуса ещё и приманку.
Lieferumfang:       1 Fallengehäuse mit Fangfolie
                    für Kleidermotten                          Комплект поставки: 1 корпус ловушки с ловчей плёнкой
Wirkungsdauer       ca. 6-7 Monate                             для мух и пищевой моли
                                                               Длительность действия: около 6-7 месяцев
Citronella-Sticks
                                                               Ароматические палочки из цитронеллы
Ideal für Gärten, Terrassen, Balkone und Camping.
Brenndauer ca. 3-4 Stunden pro Stick. Zitronenduft in          Идеальны для использования в садах, на террасах, на
einem Umkreis von ca. 6 m.                                     балконах и в кемпингах. Длительность горения одной
                                                               палочки примерно 3 – 4 часа. Распространяют
                                                               лимонный запах в радиусе около 6 м
Seite 38-39                                                    Страница 38 – 39

Anti-Zecken Hautpflegespray                                    Защитный аэрозоль для кожи от клещей

schützt zuverlässig bis zu 6 Stunden vor Zecken.               Надёжно защищает от клещей на протяжении 6 часов.
Durch die besondere Zusammensetzung ist der Schutz             За счёт особого состава защитный слой является
wasserbeständig und hält auch nach starkem Schwitzen           водостойким даже при сильном потоотделении.
noch an. Auch für Kinder und Menschen mit sensibler Haut       Подходит также детям и людям с чувствительной
geeignet. Dermatologisch getestet                              кожей. Прошёл дерматологические испытания.

Wirkstoff:                   12,5 g / auf 100 g Citriodiol,    Действующее вещество: цитриодиол, 12,5 г / 100 г
                             Baua                              Регистрационный номер: N-29315
Reg. Nummer:                 N-29315                           Другие входящие в состав вещества: экстракты
Weitere Inhaltsstoffe:       Extrakte aus der Zitruspflanze,   цитрусовых, алоэ вера, кокосовое масло.
                             Aloe Vera, Kokosnuss-Öl
                                                               Защитный аэрозоль для кожи от ос.
Anti-Wespen Hautpflegespray
zum Schutz vor Belästigungen durch Wespen (besonders           Для защиты от проблем, связанных с осами (особо
empfehlenswert bei Vorliegen einer Wespengiftallergie).        рекомендуем страдающим аллергией на осиный яд).
Vorbeugend an ungeschützten Stellen oder am ganzen             Нанести на открытые участки тела или на всё тело
Körper anwenden, um Belästigungen durch Wespen                 целиком во избежание неприятностей, связанных с
und deren Stiche zu verhindern. Der Schutz hält bis zu         осами и их укусами. Защитный слой держится до 6
6 Stunden an. Für Kinder und Menschen mit sensibler Haut       часов. Подходит для детей и людей с чувствительной
geeigent. Hautverträglichkeit dermatologisch bestätigt.        кожей. Хорошая переносимость кожей доказана
                                                               дерматологическими испытаниями.
Wirkstoff: 12,50 Gew.% Citriodiol
Reg. Nummer: N-27537                                        Действующее вещество: цитриодиол, 12,5% по весу
Weitere Inhaltsstoffe: Aqua, Aloe Vera, Kokosnuss-Öl,       Регистрационный номер: N-27537
Extrakte aus dem Citronell-Öl, Geraniol, Sorbitol, Urea     Другие, входящие в состав, вещества: вода. алоэ вера,
                                                            масло кокоса, экстракты масла цитронеллы, гераневое
Ungezieferhalsband für Hunde                                масло, сорбит, карбамид.

Ungiftig und absolut unschädlich für Ihren Hund.            Защитный ошейник против блох для собак
Halsband aus der Verpackung nehmen, um den Hals des
Hundes legen und verschließen, überstehenden Teil           Нетоксичен и абсолютно безвреден для Вашей собаки.
abschneiden. Alle 3 Monate erneuern. Nach Gebrauch          Вынуть ошейник из упаковки, надеть на шею собаке и
Hände waschen.                                              застегнуть, выступающую часть обрезать. Каждые 3
                                                            месяца обновлять. После применения мыть руки.
        zuverlässig wirksam gegen Parasiten
        Pflanzenextrakte lassen das Fell Ihres Lieblings           эффективен против паразитов
         angenehm duften                                            растительные экстракты оставляют на шерсти
        wasserbeständig                                             Вашего любимца приятный запах
                                                                    устойчив к воде
Technische Daten:
Länge: 35 cm                                                Технические данные:
Wirkstoffe: Pflanzenextrakte                                Длина: 35 см
Lagerung: kühl und trocken lagern.                          Действующие вещества: растительные экстракты
                                                            Хранение: хранить в сухом и прохладном месте.
Ungezieferhalsband für Katzen
                                                            Защитный ошейник против блох для кошек
Ungiftig und absolut unschädlich für Ihre Katze.
Halsband aus der Verpackung nehmen, um den Hals der         Нетоксичен и абсолютно безвреден для Вашей кошки.
Katze legen und verschließen, überstehenden Teil            Вынуть ошейник из упаковки, надеть на шею кошке и
abschneiden. Alle 3 Monate erneuern. Nach Gebrauch          застегнуть, выступающую часть обрезать. Каждые 3
Hände waschen.                                              месяца обновлять. После применения мыть руки.

        zuverlässig wirksam gegen Parasiten                        эффективен против паразитов
        Pflanzenextrakte lassen das Fell Ihres Lieblings           растительные экстракты оставляют на шерсти
         angenehm duften                                             Вашего любимца приятный запах
        wasserbeständig                                            устойчив к воде

Technische Daten:                                           Технические данные:
Länge: 35 cm                                                Длина: 35 см
Wirkstoffe: Pflanzenextrakte                                Действующие вещества: растительные экстракты
Lagerung: kühl und trocken lagern.                          Хранение: хранить в сухом и прохладном месте.

Seite 40-41                                                 Страница 40 – 41

Erläuterung Piktorgramme                                    Расшифровка пиктограмм
Vogel                                                       Птица
Hund                                                        Собака
Hase                                                        Заяц
Katze                                                       Кошка
Wild                                                        Дикое животное
Taube                                                       Голубь
Motte                                                       Моль
Spinne                                                      Паук
Ameise                                                      Муравей
Maus, Wühlmaus                                              Мышь, полевая мышь
Ratte                                                       Крыса
Fliege                                                      Муха
Wespe, Bremse                                               Оса, слепень
Stechmücke, Schnacke, Mosquito                              Комар – пискун, комар обыкновенный. Москит
Schnecke                                                    Улитка
Maulwurf                                                    Крот
Floh                                                        Блоха
Marder                                                      Куница
Kakerlake                                                   Таракан
Zecke                                                       Клещ
Raupe, Apfel- und                                           Гусеница, яблоневая и
Pflaumenwickler           сливовая листовёртка
Präsentation              Реквизиты компании

Art.Nr.       Seite       Арт. №         Стр.

ISOTRONIC Mezger KG       ISOTRONIC Mezger KG
Industriestraße 72        Industriestraße 72
72160 Horb am Neckar      72160 Horb am Neckar
Telefon 07451 5545 - 0    Telefon 07451 5545 - 0
Telefax 07451 5545 - 17   Telefax 07451 5545 - 17
verkauf@isotronic-kg.de   verkauf@isotronic-kg.de
www.isotronic-kg.de       www.isotronic-kg.de

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Stats:
views:357
posted:4/13/2010
language:Russian
pages:26