CERTIFICADO DE ORIGEM_
Document Sample


FEDERAÇÃO DAS INDÚSTRIAS DO ESTADO DO CEARÁ
1. Exportador (nombre, dirección, país, fax) Nº
Exporter (name, address, country, fax)
CERTIFICADO DE ORIGEM
(Declaración y Certificación)
2. Productor (nombre, dirección, país, fax) CERTIFICATE OF ORIGEM
Producer (name, address, country, fax) (Declaration and certification)
3.Destinatário (nombre, dirección, país, fax) Expedido en:
Consignee (name, address, country, fax) Issued in
4.Medio de transporte e itinerario 5 Para uso oficial
Means of transport and route For official use
6. Nº de 7.Subpartida 8. Descripción de las Mercancias 9. Peso Bruto u 10. Número y fecha de
Orden Arancelaria Description of goods otra cantidad la factura.
Item Sub tariff Code Gross Weight or Number and date of
Number other quantity invoice
11. Certificación / Certification 12. Declaracion del exportador / Exporter’s Affidavit
De acuerdo con la verificación, efectuada, se certifica la
veracidad de lo declarado por el exportador. E l abajo firmante declara que los detalles e indicaciones que
preceden son exactos, todas las mercancias han sido producidas en
.........................................., y van a ser exportadas a Perú, segun lo
According to the verification carried out, the veracity of estabelecido en los artículos 2º y 3º de la Resolución Ministerial Nº
that declared by exporter is certified 102-95 ITINCI/DM de la Republica del Perú
this The signee declares that the details and indications that preceed
text are exact, all merchandise has been produced in ........................
and will be exported to Peru, according to that established in articles 2
and 3 of Ministerial Resolution Nº 102-95- ITINCI/DM of the Republic
of Peru
the
Firma y sello de la autoridad que expide el certificado Firma autorizada
Signature and seal of the authority which emits the certificate Authorized Signature
Lugar y fecha Lugar y fecha
Place and date Place and date
CENTRO INTERNACIONAL DE NEGÓCIOS - CIN
Av. Barão de Studart, 1980 - 2º andar – Aldeota - Fortaleza – CE – Brasil - Cep: 60.120-901 - CNPJ: 07264385/0001-43
Tel: (5585) 3466.5420 – Fax: (5585) 3466.5422 – Email : cin@sfiec.org.br - Home page: www.fiec.org.br/cin
FEDERAÇÃO DAS INDÚSTRIAS DO ESTADO DO CEARÁ – FIEC
CENTRO INTERNACIONAL DE NEGÓCIOS - CIN
Av. Barão de Studart, 1980 - 2º andar – Aldeota - Fortaleza – CE – Brasil - Cep: 60.120-901 - CNPJ: 07264385/0001-43
Tel: (5585) 3466.5420– Fax: (5585) 3466.5422 – Email : cin@sfiec.org.br -READING OF MINISTERIAL RESOLUTION
Home page: www.fiec.org.br/cin
NOTAS AL DORSO DEL CERTIFICADO DE ORIGEN
TEXTO DE LA RESOLUCION MINISTERIAL READING OF MINISTERIAL RESOLUTION
N. 102-95-ITINCI/DM N.º 102-95-ITICIN/DM
Artículo 1º. El Importador de tejidos clasificados en los Capítulos del Arancel de aduanas Article 1º. the importer of classfied textiles under Customs Tariff Chapters 52
52 y 55 deberá acreditar el lugar de origem delos productos, mediante la presentacion de and 55 should specify the place of origin for these products through the
un certificado de origen, cuyo formato se adjunta en el Anexo, en el momento de presentation of a certificate of origin at the moment of taking the merchandise
desaduanar la mercancia. through Customs. A format for the certificate of origin is included in the annex.
Artículo 2º. El país o el lugar de origen de los productos señalados en el Artículo 1º, será Article 2º. The country or place of origin of the products specified in article 1º,
aquel que cumpla con los seguintes críterios: shall be those that comply with the following criteria:
a) que el producto sea elaborado exclusivamente a partir de materiais nacionales; o a) That the product be exclusively elaborated from national materials; or
b) que cada uno de los materiais procedentes de terceros países incorporados en el b) That each of those materials included in the products which originate in
producto, cumpla con el cambio de clasificación arancelaria establecido en cada una de third countries should comply with the tariff classification change established in
las partidas y subpartidas que se indican a continuación: each one of the tariff and subtariff codes which are indicated below:
5208 a 5212: Um cambio a las partidas ubicadas entre la 5208 y la 5212 5208 to 5212: A Change between tariffs 5208 and 5212 originating in any
procedente de cualquer otra partida, excepto de las partidas entre la 5204 other tariff, except from tariffs 5204 to 5207
y la 5207.
5512 a 5516: Un Cambio a las partidas ubicadas entre la 5512 a 5516 procedente de 5512 to 5516: A Change between tariffs 5512 and 5516 originating in any
cualquer outra partida, excepto de las partidas entre la 5508 y la 5511. other tariff, except from tariffs 5508 to 5511
Adicionalmente, se aplicará el críterio del valor agregado nacional no menor al 60%. Likewise, a national added value criteria of no less than 50% will be applies.
El método para calcular esta porcentaje será el siguinte: The method for calculating this percentage will be the folowing:
VAN = [(VT.VMN)/ VT]100 NAV=[(TV - VMN) / TV]100
donde: where:
VAN: valor agregado nacional, expresado como porcentajo. NAV: national added value expressed as a percentage
VT: valor de transacción de um bien ajustado en base al valor FOB TV: transaction value of an adjusted good on the basis of the FOB value.
VMN: valor de los materiales no originarios utilizados por el productor en la producción del VMN: Value of non origin materials used by the producer in the elaboration of
bien. El valor de un material no originario utilizado en la produccion de un bien incluirá el the good. The value of non origin used in the elaboration of a good will include
flete, seguro, costos de empaque y todos los demás costos en que se haja incurrido para the freight, insurance, packaging costs and all other costs incurred for the
el transporte del material hasta el puerto habilitado para la importacióm en el país donde transport of the material to the port qualified for the importation to the country
se ubica el productor del bien. where the producer of the good is found.
Artículo 3º. El certificado de origen deberá ser expedido en el formato que en Anexo Article 3º The certificate of origin ought to be emitted under the annexed
forma parte integrante de la presente Resolución Ministerial, y deberá satisfacer los format which is enclosed in the Ministerial Resolution and should satisfy the
siguintes requisitos following requirements:
a) expedido y llenado en idioma español, si se expide en idioma diferente debe a) emitted and filled out in Spanish, if emitted in a different language it should
acompañarse de uma traducción oficial al español. be accompanied by an official translation in Spanish..
b) firmado y sellado por la autoridad competente del país o lugar de origen, o un b) signed and sealed by the competent authority of the country or place of the
organismo oficialmente autorizado a tal efecto por la administración del país donde se origin or an officially authorized organization under the administration of
expide el certificado country where the certificate is issued.
c) deberá contener todos los datos indispensables para identificar el producto al que se c) shall contain all the necessary data in order to identify the product referred
refiere. À tal efecto, los datos mínimos indispensables deberán ser los siguintes: to by the certificate. Thus, the minimum necessary data should be the
following:
Denominación del tejido: Trama y urdimbre, punto, tul, bordado, terciopelo, etc. Classification of the textile: filling and warp, knit, net, embroidered, velvet,
etc.
Construcción: Título de hilado de urdimbre y trama y número de pasadas por cm2. Construction: average yarn number of warp and filling, and total single yarn
per cm2.
Acabado: Crudo, blanqueado, mercerizado, teñido, estampado, aprestado, termofijado, Finishes: greige, bleach, mercerized, dyed, printed, finished, hit, set, water,
impermeabilizado, sanforizado, etc. proof, sanforized, etc.
Peso: Gramos/m2. Weight: Grams/m2.
Ancho: En metros lineales. Width: In lineal meters.
Artículo 4º. Los certificados de origen, emitidos tendrán un plazo de validez de 90 dias Articule 4º; An emitted certificate of origin shall be valid for a períod of 90
contados a partir de la fecha de certificación por el órgano o autoridad cumpetente del days from issue date by the competent authority in the country of origin.
país de origen.
Artículo 5º. Cuanto el certificado de origen no se presente o esté incompleto o existan Articule 5º; When the certificate of origin is not presented or incomplete or its
dados de las autoridades aduaneras sobre su autenticidad, para retirar la mercancía de la authenticy is questioned by the customs authority, the importer will have to
Aduana, el importador deberá constituir una garantía por el valor del derecho antidumping present a guarantee for the value of the antidumping duties specified under
acoplado en la resolucion N. 005.95.INDECOPI/CDS, hasta que cumpla con presentar un resolution Nº 005-95-INDECOPI/CDS, in order to take out the merchandise
certicado de origen que reuna los requisitos y formalidades previstos an esta Resolución from Customs, that is, until the importer can present a certificate of origin
Ministerial, en un plazo máximo de 60 dias siguintes a la presentación de la declaración which contains the agreed to requirements and formalities specified under the
para Importar. Ministerial Resolution in a períod of 60 days following the presentation of an
affidavit by the importer
CENTRO INTERNACIONAL DE NEGÓCIOS - CIN
Av. Barão de Studart, 1980 - 2º andar – Aldeota - Fortaleza – CE – Brasil - Cep: 60.120-901 - CNPJ: 07264385/0001-43
Tel: (5585) 3466.5420 – Fax: (5585) 3466.5422 – Email : cin@sfiec.org.br - Home page: www.fiec.org.br/cin
Related docs
Get documents about "