; lyrics - DOC
Documents
Resources
Learning Center
Upload
Plans & pricing Sign in
Sign Out
Your Federal Quarterly Tax Payments are due April 15th Get Help Now >>

lyrics - DOC

VIEWS: 2,200 PAGES: 17

  • pg 1
									“Hawaii Ponoi”

   In 1874, King David Kalakaua disappointed with the anthem of the Kingdom, wrote a
brief lyric of eight lines and directed Henry Berger, bandmaster of the Royal Hawaiian
Band, to set the words to music.
   The bandmaster, calling upon his early training in the German army, composed a
ringing air of high emotional pitch. The result, “Hawaii Ponoi,” was an instant success
and became successively, the official anthem of the Kingdom, the Republic, and
Territory and, finally, the State of Hawaii.
   The Kawaiahao Church Choir here presents the anthem as it was sung during
Kalakaua‟s reign.

Dick Howard, 1970. Republished, 2000.
From the liner notes to Hawaii Aloha: The Kawaiahao Church Choir.

According to Emerson Smith, “Hawai‟i Pono‟i” originated as another version of “God
Save the King” with Hawaiian verses by King Kalakaua but was transmitted into a great
anthem through the artistry of Captain Henry Berger.

Hawai‟i Pono‟i…………..Kalakaua/Berger          Hawai‟i Pono‟i…………..Kalakaua/Berger
(Kawaiahao Church, 1874)                     (Kawaiahao Church, 1874)

Hawai'i pono'i,                              Hawaii‟s own,
Nana i kou mo'i,                             Look to your king,
Ka lani ali'i,                               The royal chief,
Ke ali'i.                                    the chief.

Makua lani e,                                Royal father,
Kamehameha e,                                Kamehameha,
Na kaua e pale                               We shall defend
Me ka ihe.                                   With spears.

Hawai'i pono'i,                              Hawaii‟s own,
Nana i na ali'i,                             Look to your chiefs,
Na pua muli kou,                             The children after you,
Na poki'i.                                   The young.

Hawai'i pono'i,                              Hawaii‟s own,
E ka lahui e,                                O nation,
'O kau hana nui                              Your great duty
E ui e.                                      Strive.
“Hawaii Aloha”

  The Rev. Lorenzo Lyons arrived in the Waimea district of the island of Hawaii in 1832
and devoted the remaining 54 years of his life to church and social work among the
Hawaiians of the district.
  He was called Ka Makua Laiana, the “Poet of the Mountains,” by his parishioners, for
he lived on the slopes of mighty Mauna Kea and early learned the language of his
adopted land.
  The Rev. Lyons composed many original poems and hymns, but his translation of the
hymn, “I Left it All With Jesus” (Hawaii Aloha), is his most famous work. The hymn is
traditionally sung at solemn occasions, and most Hawaiians still stand during its
presentation.

Hawai‟i Aloha…………..Rev. Lorenzo              Hawai‟i Aloha…………..Rev. Lorenzo
Lyons (d.1886)                               Lyons (d.1886)

E Hawai'i, e ku'u one hanau e,               O Hawaii, O sands of my birth,
Ku'u home kulaiwi nei,                       My native home,
'Oli no au i na pono lani e.                 I rejoice in the blessings of heaven.
E Hawai'i, aloha e.                          O Hawaii, aloha.

Hui                                          Chorus

E hau'oli na 'opio o Hawaii nei              Happy youth of Hawaii
'Oli e! 'Oli e!                              Rejoice! Rejoice!
Mai na aheahe makani e pa mai nei            Gentle breezes blow
Mau ke aloha, no Hawai'i.                    Love always for Hawaii.

E ha'i mai kou mau kini lani e,              May your divine throngs speak,
Kou mau kupa aloha, e Hawai'i.               Your loving people, O Hawaii.
Na mea 'olino kamaha'o no luna mai.          The holy light from above.
E Hawai'i, aloha e.                          O Hawaii, aloha.

Na ke Akua e malama mai ia'oe,               God protects you,
Kou mau kualono aloha nei,                   Your beloved ridges,
Kou mau kahawai 'olinolino mau,              Your every glistening streams,
Kou mau mala pua nani e.                     Your beautiful flower gardens.
"Kaulana na Pua"

  Elbert and Mahoe quote Ethel Damon as the source assigning authorship
of this song to Prendergast under the title "Mele 'Ai Pohaku." The song
opposes annexation, and was considered sacred and not for dancing. This
is a quote from Damon (see Na Mele o Hawai'i Nei, Elbert and Mahoe).
  One such gifted composer, Mrs.Ellen Wright Prendergast, was sitting on
an afternoon of January 1893, in the lovely garden of her father's mansion
at Kapalama. Her prized guitar lay close at hand. When guests were
announced, their familiar faces proved to be the troubled ones of all but two
members of the Royal Hawaiian Band—on strike. "We will not follow this
new government," they asserted. "We will be loyal to Liliu. We will not sign
the haole's paper, but will be satisfied with all that is left to us, the stones,
the mystic food of our native land." So they begged her to compose this
song of rebellion. Mele 'Ai Pohaku (Stone-eating Song), called also Mele
Aloha Aina (Patriot's Song).
  Long a close friend of the royal family, Ellen Prendergast found the words
and music rising within her. Soon the mele was well known among
Hawaiians. Years later, after the Royal Hawaiian Band had reassembled
and again gave special afternoon concerts, it was an event when Heleluhe
of the band was to sing the Mele 'Ai Pohaku. Distance and time even then
were merging bitterness with legend. The origin of this Hawaiian chant has
been shared with us by the composer's daughter Eleanor Prendergast.
(1957).
"Kaulana Na Pua" (Famous are the Flowers) 1893
Ellen Wright Prendergast

Kaulana na pua a'o                 Famous are the children of
Hawai'i                            Hawai'i
Kupa'a ma hope o ka 'aina          Ever loyal to the land
Hiki mai ka 'elele o ka loko       When the evil-hearted messenger
'ino                               comes
Palapala 'anunu me ka              With his greedy document of
pakaha.                            extortion.
                                   Hawai'i, land of Keawe answers.
Pane mai Hawai'i moku o Keawe.
Kokua na Hono a'o Pi'ilani.        Pi'ilani's bays help.
Kako'o mai Kaua'i o Mano,          Mano's Kauai lends support
Pa'apu me ke one                   And so do the sands of
Kakuhihewa.                        Kakuhihewa.
'A'ole 'a'e kau'i ka pulima        No one will fix a signature
                                   To the paper of the enemy
Ma luna o ka pepa o ka 'enemi,
Ho'ohui 'aina ku'ai hewa,          With its sin of annexation
I ka pono sivila a'o ke kanaka.    And sale of native civil rights.
'A'ole makou a'e minamina          We do not value
                                   The government's sums of
I ka pu'ukala a ke
aupuni.                            money.
Ua lawa makou i ka pohaku,         We are satisfied with the stones,
I ka 'Ai kamaha'o o ka 'aina.      Astonishing food of the land.
Ma hope makou o Lili'ulani         We back Lili'ulani
A loa'a 'e ka pono a ka            Who has won the rights of the
'aina.                             land.
(A kau hou 'ia e ke kalaunu)       (She will be crowned again)
Ha'ina 'ia mai ana ka puana        Tell the story
Ka po'e i aloha i ka               Of the people who love their
'aina.                             land.
         Honolulu City Lights(Music & Lyrics: Keola Beamer)

Looking out upon the city lights
and the stars above the ocean,
Got my ticket for the midnight plane
and its not easy to leave again.
Took my clothes and put them in the bag;
try not to think just yet of leaving.
Looking out into the city night
and it's not easy to leave again.

(Chorus)
Each time Honolulu city lights stir up memories in me.
Each night Honolulu city lights bring me back again.
You are my island sunset; you are my island dream.

Put on my shoes and light a cigarette.
Wonderin' which of my friends will be here
Standin' with their leis around my neck.
It's not easy to leave again.

(Chorus)
Each time Honolulu city lights stir up memories in me.
Each night Honolulu city lights bring me back again.
Bring me back again.
The Beauty of Maunakea……………..Keola Beamer (c.1971?)

He lei kea kea noho mai
Ia ika mauna
Ka mauna ki‟e ki‟e iluna
ku kilakila
Kilakila no luna
No luna ike ao
the soft white lei
encircles
the crest of the mountain
the mountain high above
standing in great majesty
majestic on high

“My friend and I would sometimes roam
The trails of Maunakea
And in the evening we’d come home
  and see her standing there

The moon moves around her when she sleeps
The clouds stand beside her when she weeps
And I could be forgotten and a thousand miles away
And still I would recall the beauty of Maunakea

Now to any land you go
She will be with you
If you love her like I do
O Maunakea

And I live in the city now
And I see different things
In the nights when I’m alone
She’s in my dreams

The wind spins around her when she wakes
The sun spreads its warmth across her face
And I could be forgotten and a thousand miles away
And still I would recall the beauty of Maunakea.”
Ku‟u Home o Kahalu‟u……….Jerry Santos (c.1976)

I remember days when we were younger
We used to catch o‟opu in the mountain streams
Round the Ko‟olau hills we‟d ride on horseback
so long ago it seems it was a dream
Last night I dreamt I was returning
And my heart called out to you
But I fear you won‟t be like I left you
Me kealoha kuu home o Kahalu‟u

I remember days when we were wiser
When our world was small enough for dreams
And you have lingered there my sister
And I no longer can it seems
Last night I dreamt I was returning
And my heart called out to you
But I fear you won‟t be like I left you
Me kealoha kuu home o Kahalu‟u

Change is a strange thing
It cannot be denied
It can help you find yourself
Or make you lose your pride
Move with it slowly
As on the road we go
Please do not hold on to me
We all must go alone

I remember days when we were smiling
When we laughed and sang the whole night long
And I will greet you as I find you
With the sharing of a brand new song
Last night I dreamt I was returning
And my heart called out to you
To please accept me as you‟ll find me
Me kealoha ku‟u home o Kahalu‟u
                    Ka Leo O Nänäkuli - words & music by Richard Iliwaalani
`O ka leo o ka manu                                   The voice of the bird
E ho`i mai e pili                                     Return and hold fast
`O ka leo o ka manu                                   The voice of the bird
E ho`i mai e pili                                     Return and hold fast
Hui:                                                  Chorus:

Keiki o ka `äina i ka pono                            Child of the land in righteousness
Nänäkuli ea                                           Nanakuli
E hoi mai e pili                                      Return and be close
Hui:                                                  Chorus:

Keiki o ka `äina i ka pono                            Child of the land in righteousness
Waimänalo ea                                          Waimänalo ea
E hoi mai e pili                                      Return and be close
Hui:                                                  Chorus:

Keiki o ka `äina i ka pono                            Child of the land in righteousness
Ho`olehua ea                                          Ho`olehua ea
E hoi mai e pili                                      Return and be close
Hui:                                                  Chorus:

Keiki o ka `äina i ka pono                            Child of the land in righteousness
Papakölea ea                                          Papakölea ea
E hoi mai e pili                                      Return and be close
Source: A call to the people of the land to hold fast to righteousness and their heritage
Nanakuli Blues……Liko Martin, @?1972 (?by Thor Wold & Liko Martin)
(later sung as Waimanalo Blues by Country Comfort)

Winds gonna blow so I‟m gonna go
Down on the road again
Startin‟ where the mountains left me
I end up where I began
Where I will go the wind only knows
Good times around the bend
Get in my car, going too far
Never comin‟ back again

Tired and worn I woke up this mornin‟
Found that I was confused
Spun right around and found that I‟d lost
The things that I couldn‟t lose
The beaches they sell to build their hotels
My fathers and I once knew
Birds all along the sunlight at dawn
Singin‟ Nanakuli Blues

O ka leo
O ka manu
E hoi mai e pili
O ka leo
O ka manu
E hoi mai e pili
Keiki o ka aina i ka pono ao
Nanakuli e a
E hoi mai e pili

Down on the road with mountains so old
Far on the countryside
Birds on the winds forgetting they‟re wild
So I‟m headed for the leeward side
In all of your dreams sometimes it seems
that I‟m just along for the ride
Some they will cry because they have cried
For someone whose love here died
O Malia……...Jerry Santos, @1976

O Malia don‟t be shy
O Malia come raise your eyes
For you have the beauty that was touched by nature‟s hand
Your long dark hair blowing gently in the wind
The sun on your brown shoulders knows that this is where you‟d be
O Malia stay by me

O Malia we must be strong
O Malia we‟ve been silent too long
So raise your voice in story of our land
And tell them how our Fathers worked by hand
For they saw in it the beauty that only love could keep from dying
O Malia don‟t you cry

And though our lands they take away with their changes everyday
And cement towers stand where we once played
What they cannot take away is the love we share today
And the children we will bear to carry on…

O Malia can‟t you see
O Malia it‟s up to you and me
So run and tell your children of our kind
Tell them to be strong in hearts and minds
And sing to them a song of a thousand years of pride
O Malia take my hand
It is time for us to stand

“Ua mau ke ea o ka „aina i na „opio”
“The life of the land is perpetuated by its youth
Mele o Kaho‟olawe……..Harry Kunihi Mitchell, @?1977

Aloha ku‟u moku o Kaho‟olawe
Love my island, Kaho‟olawe

Mai kinohi kou inoa o Kanaloa
From the beginning your name was Kanaloa

Kohe malamalama lau kanaka „ole
You are the southern beacon, barren and without population

Hiki mai na pua e ho‟omalu mai
Until you were visited by nine people,
  and they granted you peace

Alu like kakou Lahui Hawai‟i
Let us band together people of Hawai‟i

Mai ka la hiki mai i ka la kau a‟e
From sun up to sun down

Ku pa‟a a hahai ho‟ikaika na kanaka
Stand together and follow, Be strong kanaka

Kau li‟i makou nui kealoha no ka „aina
We are but a few in number, but our love for the aina is unlimited

Hanohano na pua o Hui Alaloa/Hawai‟i Nei
Popular are the young people of Hui Alaloa/Hawaii Nei

No ke kaua kau holo me ka „aupuni
For the civil strike caused against the government

Pa‟a pu ka mana‟o no ka pono o ka „aina
Together in one thought to bring righteousness to the „aina

Imua na pua lanakila Kaho‟olawe
Go forward young people and bring salvation to Kaho‟olawe
Hawaii 1978…………Mickey Ioane

Ladies and gentlemen we‟d like to do this song
This comes from the island of Hawai‟i
It was written by a young man by the name of Mickey Ioane
This song is entitled “Hawaii 1978”
To us people the song is a very touching song
Because it tells a story of our ancestors of yesterday
and of our society today
Specifically this song talks about our king and queen
And if they had the chance to come back and walk their land once more
Would you imagine just imagine how they‟d feel or what they‟d say
About the condominiums and hotels those that are built upon sacred land
Imagine imagine how they‟d feel about the traffic lights and freeways
that goes freely throughout the land
Could you could you imagine yourself
watching your king and queen walk the land today
And all of a sudden they‟d come up to a fence with a sign upon it that says
Keep Out No trespassing
People how would they feel about Hawaii today
Ua mau ke ea o ka aina i ka pono o Hawaii
The life of this aina, this land, is perpetuated in righteousness for you and I,
the people of Hawaii
Ua mau ke ea o ka aina i ka pono o Hawaii

If just for a day our king and queen
would visit all the islands and saw everything
How would they feel about the changes of our land?
Would you just imagine if they were around
and saw highways on the sacred ground?
How would they feel about this modern city life?

Ua mau ke ea o ka aina i ka pono o Hawaii
Tears would come from each other‟s eyes
as they would stop to realize
that our people are in great great danger now
How people, how would they feel?
Would they smile, be content, or would they just cry?
Today our generation cries for the gods of the past
We cry for ourselves, most of all we cry for the land that was taken away
And yet they call this land, this aina, Hawaii

Just imagine if they came back
And saw traffic lights and railroad tracks
How would they feel about this modern city life
Tears would come from each other‟s eyes
As they would stop to realize that our land is in great great danger now
All the fighting that the king had done
He conquered all the islands now there‟s condominiums
How would he feel if he saw Hawaii nei?
How would he feel, would he smile, be content and cry?
Cry for the gods, cry for the people, cry for land that was taken away
And then yet you‟ll find Hawaii
Ua mau ke ea o ka aina i ka pono o Hawai‟i
Ladies and Gentlemen we hope that someday you love this song
  as much as we do
For it was written for you and I, it was written like this
The life of this aina, this land, is perpetuated in righteousness for you and I,
the people of o Hawaii
Guava Tree…………Keola Beamer

I‟m just a local boy
I didn‟t spend much time in school
I live beneath the guava trees
The river is my swimming pool

And you could never be more lucky
When your back is young and strong
And you could never be more happy
When you sing the whole night long

My woman is a local girl
She comes from Kaimuki
And underneath my guava tree
We dream about the things to be

And you could never be more happy…
When your back is young and strong
And you could never be more happy
When you sing the whole night long


(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((


Coconut Girl

Who take my lady from de tropical island
Who took my lady to the Hollywood scene
Who flash the money on her body and her red lips
Who put my baby on the shutter b?
Say goodby to your coconut girl
Hey local boy sayin goodby
She‟s a coconut girl in a high fashion world

Someone‟s got her pinup and her poster in the bedroom
Lately I been feeling like I don‟t have any leg room
Good-by coconut girl
Hi hello high fashion world

Take me to the house where the lights on her all night
Take me to the paradise of celluloid extreme
Because someone‟s got a camera in my neighborhood
And my intuition‟s tellin me it ain‟t so good
I wanna see the purpose of the makeup and the skin cream
Good by lady
Say goodby to your coconut girl
Hey local boy saying good by
She‟s a coconut girl in a high fashion world, uu
Local Boys………………..Nalani Jenkins, Na Leo Pilimehana, 1980s?


Blue eyes and blond (blondey) hair don‟t thrill me
Cause I‟m in love with the local boys
Don‟t try to convince me
Because the local boys are no ka oi

It doesn‟t matter what island
In the mountains or near the sea
If I want someone special
Local boys are the ones for me

You may say I‟m crazy but I‟m right
Local boys will keep you warm throughout
the coldest nights

Wherever you go in the islands
You see the malihini on the street
But my eyes never wander
Because the local boys just can‟t be beat

……….
HAWAI`I LOA, KULIKE KAKOU All Hawaii, Stand Together
(All Hawai`i, Stand Together)
by Liko Martin and Pilahi Paki

Nau e ma-kou ma ka honua As I've travelled from place to place
I-wa-lea, ma-li-hini no Some familiar and some are strange
Lo-he ma-kou na leo oli To hear the ancient chantings of our home
Na leo mo`o-lelo pana As I've listened to the stories
`Ike maka makou i ka nani My eyes have seen the glory
E ha-mau-loa, ko leo Aloha `aina So let us raise our voice in song to save
our land

CHORUS
Hawai`i-loa, ku-li-ke kakou All Hawai`i, stand together
Kupa`a me ka lokahi e It is now and forever
Ku-ka-la me ka wi-wo-`ole To raise our voices, hold your banners high
Oni-pa`a kakou, oni-pa`a kakou We shall stand as a Nation
A la-na-ki-la, na kini e Guide the destiny of our generations
E ola, e ola, e ola na kini e Sing and praise the glory of our land
                        LIVING IN A SOVEREIGN LAND
                               by Iz Kamakawiwo'ole


                   (This Song is for the People of Sovereignty Now)
There's a Celebration On the Palace Grounds
People Need To Know...Just What's Going Down
There's A Proclamation From The Powers That Lead
Says Our Island Nation Has Got To Be Free!
Living In A Sovereign Land
Living In A Sovereign Land
Island People Come Together As One
For Future Generations under the Sun
Singing Songs of Freedom
Singing Songs of Love
Living In A Sovereign Land
Living In A Sovereign Land
       Bridge:
       Our Children Deserve To Know
       What Went Down A Hundred Years Ago
       You Can Pay The Man, You Can Take The Land
       But You Can't Take The Truth Away! E Ola
       Living In A Sovereign Land
       Repeat Bridge:
       E Ola, Living In A Sovereign Land...
       E Ola, Living In A Sovereign Land
Brothers And Sisters, Brown, Yellow and White
Its Time To Do What You Know Is Right
What's Been Taken Must Be Returned
Give Our Children What They Deserve
E Ola, Living In A Sovereign Land
E Ola, Living In A Sovereign Land

								
To top