CONTRATTO DI AGENZIA NEL COMMERCIO INTERNAZIONALE
W
Shared by: axu10828
Categories
Tags
commercio internazionale, contratto di agenzia, contratto internazionale, contratti di agenzia, contratti internazionali, contrattualistica internazionale, agenzia commerciale, concessione di vendita, studio legale, modello di contratto, commercio estero, studio legale tributario, diritto alla provvigione, servizi bancari, camera di commercio
-
Stats
- views:
- 718
- posted:
- 3/12/2010
- language:
- Italian
- pages:
- 3
Document Sample


CONTRATTUALISTICA aspetti contrattuali
CONTRATTO DI AGENZIA
NEL COMMERCIO INTERNAZIONALE
SOMMARIO Direttiva 18.12.1986, n. 86/653 - Convenzione di Ginevra 17.02.1983 - Convenzione dell’Aja
14.03.1978
• SCHEMA DI SINTESI
• CLAUSOLE CONTRATTUALI
Il contratto di agenzia nel commercio internazionale svolge la funzione di
permettere all’esportatore di organizzare una rete di vendita all’estero,
servendosi di un’organizzazione altrui (l’organizzazione dell’agente) che
collabori con l’esportatore promuovendo le vendite dei prodotti su un
determinato territorio, che presuppone una presenza stabile e organizzata
sul mercato.
I rapporti commerciali sono sempre regolati da un contratto, ma a differenza
dei rapporti tra soggetti appartenenti allo stesso Paese, la redazione e
sottoscrizione di un contratto internazionale comporta sicuramente difficoltà
aggiuntive.
SCHEMA DI SINTESI
SCELTA
Tenendo conto della normativa locale e dell’atteggiamento della giurispru-
DELLA LEGGE
denza in merito alla modalità di applicazione pratica di tale normativa.
APPLICABILE
RISOLUZIONE
Scelta giudice statale o figure alternative al giudice statale.
CONTROVERSIE
LEGGE
Possibilità di sottoporre il rapporto alla Legge Italiana.
ITALIANA
NORME
Verifica di eventuali norme di legge che disciplinano la fattispecie del con-
DI LEGGE
tratto di agenzia nella nazione dove risiede l’agente.
LOCALI
Nei contratti internazionali Spesso le parti formalizzano il contratto in
riveste importanza non tra- una lingua che non è la propria: il rischio
scurabile la lingua di reda- maggiore è insito in reciproche incomprensioni
LINGUA zione del contratto. dettate da una non perfetta conoscenza della
lingua stessa.
È consigliabile quindi l’ipotesi di testi bilingue.
RAT I O A g e n t i N . 0 / 2 0 0 8 - 6 1 7 0 23
CONTRATTUALISTICA aspetti contrattuali
CLAUSOLE CONTRATTUALI
LEGGE APPLICABILE • Nella pratica vi è una frequente tendenza a sottoporre il contratto internazionale alla lex
mercatoria o ai “principi del diritto del commercio internazionale” e ciò con lo scopo
dichiarato di escludere l’applicazione dei principi generali degli ordinamenti nazionali delle
due parti, pur nei limiti dell’ordine pubblico internazionale e delle norme di applicazione
necessarie.
• I Principi sono dettagliati e precisi coprendo il problema della
formazione/conclusione del contratto alle regole relative a va-
• L’istituto internazionale lidità, interpretazione, contenuto, modalità di adempimento;
per l’Unificazione del di- prevedono infine cosa succeda in caso di inadempimento.
ritto privato (Unidroit - • I Principi UNIDROIT (1) pubblicati nel 1994 possono esse-
International Institute for re considerati una sorta di esperimento di codificazione di
the Unification of Private un emergente regime giuridico sovranazionale delle transa-
Law) ha pubblicato i prin- zioni internazionali.
cipi dei contratti interna-
zionali frutto del lavoro di UNIDROIT è un’organizzazione internazionale
giuristi di tutto il mondo. indipendente, il cui primo progetto, “Progressiva
Nota (1)
Codificazione del Diritto del Commercio Interna-
zionale”, risale al 1968.
• In ogni caso, sulla base dei principi giuridici derivanti dalla giurisprudenza e prassi in
materia, il diritto applicabile ai contratti internazionali sarà:
.. quello espressamente scelto ed indicato dalle parti;
.. il diritto che, in mancanza di pattuizione esplicita, presenti reali connessioni con la materia
del contendere.
• La scelta potrà quindi cadere:
.. sulla legge nazionale di una delle parti ovvero su quella di un Paese terzo;
.. sulla normativa sovranazionale o transnazionale (lex mercatoria).
Esempio di clausole contrattuali in lingua inglese - Applicable Law
• This Agreement is governed by the rules and principles of law generally recognized in
international trade together with the UNIDROIT principles on International Commercial
Contracts.
• The present Agreement shall be governed by and construed in accordance with the
Italian law.
• This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the...
Traduzione
• Questo accordo è regolato dale norme e dai principi di legge generalmente risconosciuti
nel commercio internazionale assieme con il principio UNIDROIT dei contratti com-
merciali internazionali.
• Il presente accordo sarà regolato e realizzato secondo la legge Italiana.
• Questo accordo sarà regolato secondo la legge del ...
LINGUA • Nei contratti internazio- • Spesso le parti negoziano e formalizzano il contratto in una
nali riveste importanza non lingua che non è la propria: il rischio maggiore è insito in
trascurabile la lingua di re- reciproche incomprensioni dettate da una non perfetta cono-
dazione del contratto. scenza della lingua stessa.
• È consigliabile quindi l’ipotesi di testi bilingue.
Esempio di clausole contrattuali in lingua inglese - Language
This agreement shall be executed in four counterparts, 2 in English language and 2 in
Italian language, each of which shall be deemed to be an original. In the event of any
discrepancies, the English version shall prevail.
Traduzione
Questo accordo sarà realizzato in quattro copie, due in lingua inglese e due in lingua
italiana, ognuna delle quali sarà considerata un originale. Nel caso di discrepanze, la
versione inglese prevarrà.
24 RAT I O A g e n t i N . 0 / 2 0 0 8 - 6 1 7 0
CONTRATTUALISTICA aspetti contrattuali
CLAUSOLE • Clausola di Representations and Warranties: attraverso di essa i contraenti intendono
darsi atto e reciprocamente garantirsi in merito ad una serie di fatti e circostanze preesistenti
alla sottoscrizione del contratto.
• Clausole di forza maggiore e clausole di hardship: durante lo svolgimento di un
contratto ad esecuzione continuata o differita possono verificarsi degli avvenimenti, non
previsti dalle parti all’atto della conclusione dell’accordo ed indipendenti dalla loro
volontà, che vanno ad incidere sulle condizioni in base alle quali il contratto era stato
posto in essere.
Per cautelarsi da tali eventualità nella prassi contrattuale internazionale vi è la tendenza
ad inserire nel testo contrattuale delle clausole volte a regolamentare preventivamente
le conseguenze di eventi eccezionali in grado di impedire l’esecuzione del contratto
(forza maggiore) o di provocare un inaccettabile squilibrio tra le prestazioni delle parti
(hardship).
• Clausola penale: la clausola penale può essere considerata un modo per quantificare la
perdita derivante dall’inadempimento senza giungere alla risoluzione.
Esempio di clausole contrattuale in lingua inglese - Force majeure
• Either party shall have the right to suspend performance of his contractual obligations when
such performance becomes impossible because of unforeseeable events beyond his control,
such as strikes, boycotts, lock-outs, fires, war, civil war, riots, revolutions, requisitions,
embargo, energy black-outs, delay in delivery of components or raw materials.
• Should a case of force majeure occur, the Party to this Agreement effected by the
impediment shall give notice to the other Party of said impediment and its effect on its
ability to perform. In said case the involved Parties shall meet to adopt all the necessary
actions to avoid or to reduce the effect of said impediment.
Traduzione
• Ciascuna parte potrà sospendere l’esecuzione delle obbligazioni contrattuali quando tale
esecuzione diviene impossibile a causa di un evento imprevisto al di là del proprio
controllo, come scioperi, biocottaggi, serrate, incendi, guerre, guerre civili, rivolte,
rivoluzioni, requisizioni, embarghi, blackouts energetici, ritardi nella consegna di
componentistica e materie prime.
• Nel caso accada un evento di forza maggiore, la parte di questo accordo che accusi
l’impedimento ne darà notizia all’altra parte, specificando i relativi effetti sulla capacità
di operare. In questo caso le parti in causa si incontreranno per adottare tutte le azioni
necessarie al fine di evitare o di ridurre gli effetti dell’imprevisto.
RISOLUZIONE • Nel contratto è sempre utile evidenziare il punto “risoluzione delle controversie” che potrà
DELLE CONTROVERSIE prevedere le seguenti alternative:
.. la scelta del giudice statale in caso di lite: in questo caso, nella redazione del contratto
internazionale, l’imprenditore deve scegliere il giudice e la legge applicabile e foro com-
petente;
.. le alternative al giudice statale: arbitrato, mediazione, terzo esperto.
• Procedimento • Comporta dei vantaggi rispetto al giudice statale anche sotto il profilo
arbitrale della rapidità con cui si giunge ad una decisione finale poiché non prevede
un secondo grado di giudizio.
• Mediatore • Non decide la controversia, ma, prima che le parti si rivolgano all’arbitro
o al giudice, facilita il raggiungimento di un accordo attraverso pochi
incontri congiunti o separati.
• Terzo esperto • Non deve decidere della controversia, ma, prevedendola, esprime un
parere tecnico su un punto controverso. Questa expertise prearbitrale
non deve esser confusa con la perizia tecnica che può essere ordinata dal
giudice o dall’arbitro in corso di causa.
Esempio di clausole contrattuale in lingua inglese - Arbitration
Any disputes arising out of the Agreement in connection there with shall be finally settled under
the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators
appointed in accordance with the said Rules. The seat of the arbitration shall be …
Traduzione
Tutte le liti derivanti dall’accordo saranno risolte dalle norme sull’arbitrato della Camera
di Commercio internazionale da uno o più arbitri designati in accordo con le norme sopra
citate. La sede dell’arbitrato sarà ...
RAT I O A g e n t i N . 0 / 2 0 0 8 - 6 1 7 0 25
Related docs
Get documents about "