BU Glossary - DOC

Document Sample
BU Glossary - DOC Powered By Docstoc
					ENGLISH                      GERMAN                       FRENCH                       SPANISH


abandonment                  vorzeitige Einstellung des   abandon du projet            abandono
                             Projekts
accelerated payment          vorzeitige Zahlung           exigibilité anticipée        amortización anticipada
accelerated repayment,       vorzeitige Rückzahlung,      remboursement anticipé       amortización anticipada,
early redemption,            Sonderrückzahlung                                         reembolso anticipado
prepayment
acceleration clause          kassatorische Klausel,       clause d’accélération,       cláusula de aceleración
                             Verfallsklausel              déchéance du terme
acceptable spread of risk    annehmbare                   éventail acceptable de       distribución aceptable del
                             Risikostreuung               risques                      riesgo
acceptance (of a bill)       Wechselakzept,               acceptation (d’une traite)   aceptación (de una letra)
                             Wechselannahme
acceptance (of a claim)      Anerkennung (eines           acceptation (d’une           admisión (de un siniestro)
                             Schadens)                    demande d’indemni-
                                                          sation)
acceptance (of the           Annahme (der                 acceptation (de la           aceptación (del acuerdo
guarantee agreement)         Garantieerklärung)           garantie)                    de garantía)
acceptance credit            Akzeptkredit                 crédit d’acceptation         crédito de aceptación
acceptor, drawee             Akzeptant, Bezogener         tiré                         aceptante, librado
accommodation bill           Gefälligkeitswechsel         effet de complaisance,       efecto de favor
                                                          traite de cavalerie
accounting currency          Rechnungswährung             monnaie de compte            divisa contable
accounts payable,            offene Rechnungen,           comptes fournisseurs/        cuentas pagaderas, deudas
debts                        Schulden                     débiteurs, dettes
accounts receivable,         Außenstände,                 comptes clients/             cuentas por cobrar,
receivables, claims          Forderungen                  créditeurs, créances         realizable
accrued interest             aufgelaufene Zinsen          intérêts courus/             intereses devengados
                                                          accumulés/acquis
accumulation of risk         Risikokumulierung,           cumul de risques             concentración de riesgos
                             Risikoballung
acquire accounts             Forderungen erwerben         acheter/escompter des        adquirir cuentas por
receivable                                                créances                     cobrar (cuentas de
                                                                                       clientes)
acquisition of accounts      Forderungsankäufe            achat de créances            adquisición de cuentas
receivable (guarantee for)   (Garantie für)               (garantie d’)                por cobrar (garantía para)
act of God, force majeure    höhere Gewalt                force majeure                fuerza mayor, caso
                                                                                       fortuito
act of state, government     Hoheitsakt,                  fait du prince               intervención estatal
intervention                 Regierungsintervention
actual exposure              Obligoausnutzung;            encours réel                 riesgos asumidos
                             effektives Obligo (CH)
additional revenue           Mehrerlös                    revenus supplémentaires      ingresos adicionales
administrative fee,          Verwaltungsgebühr;           droit d’ouverture de         gastos de estudio/
administration charge,       Konsortialgebühr (A)*        dossier, commission de       de administración
management fee*                                           gestion
(A charge levied as a
contribution towards an
ECA’s administration
costs)



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 1
ENGLISH                       GERMAN                     FRENCH                       SPANISH


admissibility of a claim      Zulässigkeit eines Ent-    recevabilité d’un sinistre   admisión de siniestro
                              schädigungsanspruchs
admission of debt (in         Zulassung einer            admission (des créances      admisión de deuda
bankruptcy)                   Forderung (im Konkurs),    au passif)                   (proceso de quiebra)
                              Eintragung in die
                              Konkurstabelle
admission of debts            Anerkennung von            admission des créances       admisión/reconocimiento
                              Forderungen                                             de deuda
advance (payment)             Vorauszahlung              avance, acompte à la         anticipo
                                                         commande
advance payment               Anzahlungsgarantie         caution de restitution       caución/fianza de pago
guarantee/bond                                           d’acompte                    anticipado
advisory council              Beirat (erweiterter),      conseil consultatif          consejo consultivo
(enlarged)                    Beratungsgremium                                        (ampliado)
after-sales service           Kundendienst               service après-vente          servicio post venta
agent                         Bevollmächtigter,          représentant, agent          agente
                              Mandatar,
                              Handlungsbeauftragter
aging receivable              Altforderung               compte arriéré               cuentas vencidas
                                                                                      pendientes de cobro
agreement on the              Patentverwertungsvertrag   exploitation de brevets      acuerdo sobre la
exploitation of patents                                                               explotación de patentes
aid credit                    Hilfskredit                crédit d’aide                crédito de ayuda
air freight                   Luftfracht                 fret aérien                  flete aéreo
aircraft mortgage             Flugzeughypothek           hypothèque aérienne          hipoteca sobre aviones
allocation (under a line of   Einbeziehung (in eine      imputation (sur une ligne    imputación (en una línea
credit)                       Kreditlinie); Anrechnung   de crédit)                   de crédito)
                              (auf eine Kreditlinie)
allocation of payments        Zuweisung von              imputation des paiements     distribución de pagos
                              Zahlungen
allocation of recoveries      Zuweisung von              imputation des               imputación de recobros
                              Rückflüssen                récupérations
allowances                    Steuerfreibeträge          déductions fiscales          deducciones fiscales
all-vetting                   ohne Selbstprüfung; ohne   tous clients dénommés        discrecional
(All contracts to which       Pauschalteil
the guarantee applies
must be approved, i.e.
the guarantee holder is
allowed no discretion.)
amendment (to a contract) Nachtrag, Zusatz (zu           avenant                      modificación (de un
                          einem Vertrag)                                              contrato)
amortisation (of a debt)  Tilgung (einer Schuld)         amortissement (d’une         amortización (de una
                                                         dette)                       deuda)
ancillary costs               Nebenkosten                frais accessoires/annexes    costes accesorios
annual instalment             Jahresrate                 annuité                      vencimiento anual,
                                                                                      anualidad
annual limit on new           Jahresplafond für          plafond d’engagement         techo a la contratación
business (ALNB)               Neugeschäft                annuel                       annual
(Berne Union Terms of
Cover Codings)


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                             Page 2
ENGLISH                      GERMAN                      FRENCH                        SPANISH


annuity                      Annuität                    annuité (égale pour les       Sistema de cuotas
(Payment at regular          (Regelmäßige Zahlung in     intérêts et le principal)     constantes
intervals and for a speci-   stets gleicher Höhe für     (A mesure que la dette se
fied time of an equal sum    Verzinsung und teilweise    réduit, les intérêts dimi-
comprising interest and      Tilgung einer Schuld        nuent et par conséquent
principal for a loan. As     über einen festgelegten     le taux d’amortissement
the level of the annuity     Zeitraum. Da die Höhe       augmente)
remains constant, the        der Annuität unverändert
interest due for the debt    bleibt, nimmt der zu
decreases and the per-       leistende Zins ab und die
centage of repayment for     Tilgungsquote steigt.)
the principal amount
increases.)
                             Deckungsantrag              demande de garantie/          solicitud de cobertura
application for cover
                                                         de police
application for credit       Einschlußantrag (bei        demande d’option              solicitud de aprobación de
approval                     Pauschaldeckung);                                         crédito
                             Einzelgenehmigungs-
                             antrag (A)
arbitration                  Schiedsverfahren            arbitrage                     arbitraje
arbitrator                   Schiedsrichter              arbitre                       árbitro
Arrangement on               Übereinkommen über          Arrangement relatif à des     Acuerdo sobre las Líneas
Guidelines for Officially    Leitlinien für öffentlich   lignes directrices pour les   Directrices correspon-
Supported Export Credits     unterstützte Export-        crédits à l’exportation       dientes a los Créditos a la
(Consensus)                  kredite (Konsensus)         bénéficiant d’un soutien      Exportación con Ayuda
                                                         public (Consensus)            Oficial (Consenso)
arranging bank               bereitstellende Bank        arrangeur                     banco agente
                             (eines Kredits)
arrears, overdues            überfällige Beträge,        arriérés, impayés             atrasos, cantidades
                             Rückstände,                                               vencidas y sin pagar
                             Überfälligkeiten
articles of association,     Gesellschafts-              acte de constitution,         escritura de constitución,
statutes                     (gründungs)vertrag,         statuts                       estatutos
(Articles of association:    Statuten
Basic instrument filed
with the appropriate
governmental agency on
the incorporation of a
business.)
ascertainment of loss        Feststellung eines          constitution d’un sinistre    determinación de la
                             Schadenfalles                                             pérdida
assembly                     Montage                     montage                       montaje, ensamblaje
asset-based finance,         Asset-Based Finance,        financement sur actif         financiación con garantías
asset-backed finance         dinglich gesicherte                                       reales o de activos
(ABF)                        Finanzierung
assets                       Vermögenswerte, Aktiva      actif                         activos
assignee                     Zessionar                   cessionnaire, délégataire     cesionario




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                               Page 3
ENGLISH                     GERMAN                    FRENCH                      SPANISH


assignment                Zession, Abtretung einer    cession, transfert (d’une   cesión, traspaso
                          Forderung oder eines        créance)
                          Rechts
assignment of a debt      Abtretung einer             nantissement d’une dette    cesión de crédito
                          Forderung
assignment of a policy    Abtretung der Ansprüche     nantissement d’une          cesión de póliza
                          aus der Deckung/            police, transfert du
                          Garantie                    bénéfice de la police
assignor of a building    Bauherr                     maître de l’ouvrage         promotor de las obras
contract, builder-owner   (Rechtlich und wirt-
(Legally and financially  schaftlich verantwort-
liable person/company     licher Auftraggeber bei
placing a building order) der Ausführung von
                          Bauvorhaben)
associated company        verbundenes Unter-          société apparentée/soeur    compañía asociada,
                          nehmen                                                  empresa afiliada
associated financing      verbundene Finanzierung     financement multisource     financiación asociada
(Associated financing
may take various forms
including mixed credits,
mixed financing, joint
financing, parallel
financing or single
integrated transations.)
assume liability          Haftung übernehmen          accepter un engagement      asumir una
                                                                                  responsabilidad
at sight                    bei Sicht                 à vue                       a la vista
auction sale                Auktion, Versteigerung    vente aux enchères          venta en subasta pública
auditing costs              Prüfungskosten            coût d’audit                gastos de auditoría
auditor                     Buchprüfer                commissaire aux comptes     auditor
                                                      (F); vérificateur (CAN)
availability of foreign     Verfügbarkeit von         disponibilité en devises    disponibilidad de divisas
exchange                    Devisen                   étrangères
award                       Zuschlag                  adjudication                adjudicación, concesión
back-to-back (letter of)    Gegenakkreditiv,          lettre de crédit adossée    crédito documentario
credit, secondary credit,   Unterakkreditiv                                       “back to back”
countervailing credit
bad debt,                   zweifelhafte Forderung    créance douteuse            deuda incobrable,
doubtful account                                                                  cuenta dudosa
balance of payments         Zahlungsbilanz            balance des paiements       balanza de pagos
balance of payments         Zahlungsbilanzhilfe       aide à la balance des       apoyo a la balanza de
assistance                                            paiements                   pagos
balance of receivables      Saldo der Außenstände/    solde de(s) créances        saldo de cuentas por
                            ausstehenden Forderun-                                cobrar
                            gen
balance on current          Leistungsbilanz, Bilanz   balance des opérations      balanza por cuenta
account                     der laufenden Posten      courantes                   corriente
balance sheet               Bilanz                    bilan                       balance




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                         Page 4
ENGLISH                     GERMAN                      FRENCH                      SPANISH


ballooning                  Ballooning, Endlastigkeit   balourd                     préstamo reembolsable en
                            von Ratenzahlungen                                      su mayor parte al
                                                                                    vencimiento
ballooning interest         progressive                 intérêts progressifs        intereses pagaderos en su
payments                    Zinszahlungen                                           mayor parte al venci-
                                                                                    miento del préstamo
bank advice                 Bankavis                    avis de crédit/de débit     aviso bancario
bank buying rate of         Bankankaufskurs für         cours acheteur des          tipo de cambio comprador
exchange                    Devisen, Geldkurs           banques                     bancario
bank guarantee              Bankgarantie                garantie bancaire           garantía bancaria
bank selling rate of        Bankverkaufskurs für        cours vendeur des           tipo de cambio vendedor
exchange                    Devisen, Briefkurs          banques                     bancario
banker’s acceptance         Bankakzept                  acceptation bancaire        aceptación bancaria
banker’s commission/fee     Bankprovision               commission bancaire         comisión bancaria
bankruptcy                  Konkurs                     faillite, liquidation ou    quiebra, insolvencia
                                                        redressement judiciaire
bankruptcy proceedings      Konkursverfahren            procédure de faillite,      proceso de quiebra
                                                        procédure de liquidation
                                                        ou de redressement
                                                        judiciaire
barring by lapse of time,   Verjährung                  prescription                prescripción por
prescription                                                                        transcurso del tiempo
barter                      Tauschgeschäft              compensation                trueque, barter
(Goods against goods)       (Ware gegen Ware)
base financing              Sockelfinanzierung          financement de base         financiación básica
base interest rate          Sockelzinssatz              taux de base/de référence   tipo de interés básico
basic amount                Grundbetrag                 montant de base             importe básico
basic premium               Grundentgelt                prime de base               prima básica
basis points (above         Basispunkte (über           points de base (au-dessus   puntos básicos (por
LIBOR)                      LIBOR)                      du taux LIBOR)              encima del líbor)
bid bond                    Bietungsgarantie            caution de soumission       fianza de licitación
bid, tender                 Angebot (bei                offre (en matière d’adju-   oferta, licitación
                            Ausschreibung)              dication), soumission
bidder, tenderer            Ausschreibungsteil-         soumissionnaire,            licitador, postor, licitante
                            nehmer                      adjudicataire
bilateral agreement         bilaterales Abkommen        accord bilatéral            acuerdo bilateral
bill charges                Wechselgebühren             frais d’effet/de billet à   gastos del efecto
                                                        ordre
bill of exchange, draft     Tratte, gezogener           lettre de change, traite,   letra de cambio
                            Wechsel                     effet de commerce
bill of lading              Konnossement                connaissement               conocimiento de
                                                                                    embarque
blank acceptance            Blankoakzept                acceptation en blanc        aceptación en blanco
blockage of funds           Einfrieren der Mittel       blocage des fonds           embargo de cuenta
bond (guarantee)            Bürgschaft                  caution                     caución, fianza
(as relating to finance,
surety, performance)




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                             Page 5
ENGLISH                      GERMAN                     FRENCH                       SPANISH


bond (investment)            Schuldverschreibung,       obligation, titre            obligación, bono
(An interest-bearing         Obligation, Anleihe
certificate of public or
private indebtedness)
bond issue                   Anleihe-Emission           émission d’obligations,      emisión de títulos
                                                        emprunts obligataires
bonded goods                 Waren unter Zollver-       marchandises sous            mercancías en depósito
                             schluß/im Zollager         douane/en entrepôt de        franco
                                                        douane
bonded warehouse             Zollager                   entrepôt de douane           almacén aduanero
book value                   Buchwert                   valeur comptable             valor contable
borrower                     Darlehensnehmer            emprunteur                   prestatario
boycott clause               Boykottklausel             clause de boycott            cláusula de boicot
branch                       Zweigniederlassung         succursale                   sucursal
brass plate company          Briefkastenfirma,          société boîte aux lettres    sociedad fantasma
                             Scheinfirma,
                             Scheingesellschaft
breach of contract           Vertragsbruch,             rupture de contrat,          incumplimiento de
                             Vertragsverletzung,        interruption du marché,      contrato
                             Nichteinhaltung vertrag-   non respect des obliga-
                             licher Verpflichtungen     tions contractuelles
bridge financing, bridging   Überbrückungskredit,       crédit relais                financiación puente,
loan                         Überbrückungsfinan-                                     préstamo puente
                             zierung
broker                       Makler                     courtier                     intermediario
brokerage                    Maklergebühr               courtage                     corretaje
building contractor          Bauunternehmer             entrepreneur de              contratista
                                                        construction
bulking of orders            Zusammenfassung von        groupage de commandes        agrupación de pedidos
                             Aufträgen
bullet payment               Kredit, dessen             paiement sec                 pago único
                             Kapitaltilgung in einer
                             Summe erfolgt; Anleihe
                             mit Endfälligkeit (A)
business declared            gemeldeter Umsatz          chiffre d’affaires déclaré   cifra de negocios
                                                                                     declarada
buy-back transaction         Anlagengeschäft mit        réalisation d’un projet      operación de recompra
                             anschließender             avec rachat par le four-
                             Abnahmeverpflichtung       nisseur d’une partie des
                                                        produits manufacturés
buyer credit                 Käuferkredit,              crédit acheteur          crédito comprador
(A facility in which a       Finanzkredit (D)           (Crédit consenti pour le
guarantee is given by an                                financement d’un contrat
ECA to a bank in respect                                d’exportation garanti
of a loan to a foreign                                  par un assureur-crédit)
borrower to finance a
contract relating to the
supply of capital goods
and services to a buyer
abroad)


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 6
ENGLISH                      GERMAN                      FRENCH                        SPANISH


buying rate (of exchange)    Geldkurs, Ankaufskurs       cours acheteur                tipo de cambio comprador
                                                                                       (de divisas)
calculation of loss          Schadensberechnung          compte de pertes              cálculo de pérdidas
calendar quarter             Quartal                     trimestre civil               trimestre natural
cancellation of an export    Widerruf einer              annulation d’une licence      anulación de licencia de
licence                      Ausfuhrgenehmigung          d’exportation                 exportación
cancellation of an import    Widerruf einer              annulation d’une licence      anulación de licencia de
licence                      Einfuhrgenehmigung          d’importation                 importación
cancellation/termination     Aufhebung einer             annulation/résiliation        anulación/cancelación de
of a policy                  Deckung; Kündigung/         d’une police                  póliza
                             Ablauf der Garantie (A)
capital goods                Kapitalgüter,               biens d’équipement            bienes de equipo
                             Investitionsgüter
capital, funds               Kapital, Geldmittel         capital                       capital, fondos
capitalisation of interest   Zinskapitalisierung         capitalisation des intérêts   capitalización de intereses
capitalised interest         kapitalisierte Zinsen       intérêts capitalisés          intereses capitalizados
capitalised interest (as     gleichmässige Verteilung    intérêts selon le schéma      intereses capitalizados
with Building Societies)     der Zinsen über die         Crédit Foncier (F)            (como en las
                             Kreditlaufzeit                                            inmobiliarias)
                             (Bausparkassen-Modell)
case law                     Fallrecht                   jurisprudence                 jurisprudencia
cash advance                 Barkredit                   crédit de caisse              anticipo en metálico
cash against documents       Kasse gegen Dokumente       comptant contre               pago en metálico contra
(CAD)                                                    documents                     documentos
(Berne Union Terms of
Cover Codings)
cash flow                    Cash Flow                   cash flow, flux de            cash flow
                                                         trésorerie opérationnelle
cash in hand and at bank     flüssige Mittel             actif disponible              efectivo disponible en
                                                                                       caja y bancos
cash on delivery             Barzahlung bei Lieferung    comptant à la livraison       pago contra entrega
cash position                Liquiditätsstand            situation de trésorerie       situación de tesorería
cash quota                   Barquote                    quotité au comptant           cuota en efectivo
cash with order              Zahlung bei                 comptant à la commande        pago contra pedido
                             Auftragserteilung
catastrophe risk             Katastrophenrisiko          risque catastrophique         riesgo catastrófico
cause of loss                Schadensursache             fait générateur de sinistre   causa del siniestro
ceiling of turnover          Saldorahmen                 plafond de mouvement          techo de facturación
ceiling, limit               Plafond, Limit; Rahmen      plafond, limite               techo, límite
(Ceilings are e.g.           (Plafonds werden z.B. für
established for countries    Länder eingerichtet, für
where cover facilities       die unter Risikogesichts-
have been restricted for     punkten beschränkte
risk management              Deckungsmöglichkeiten
reasons.)                    bestehen.)
Central Bank guarantee       Zentralbankgarantie         garantie de la Banque         garantía del banco central
                                                         centrale
certificate of completion    Bescheinigung über die      certificat d’achèvement       certificado de finalización
of works                     Fertigstellung des          des travaux                   de obra
                             Bauwerks


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 7
ENGLISH                    GERMAN                       FRENCH                       SPANISH


certificate of insurance    Versicherungsbescheini-     certificat d’assurance       certificado de seguro
                            gung
certificate of origin       Ursprungszeugnis            certificat d’origine         certificado de origen
change order, variation     Abänderungsauftrag          décision de modification,    orden de modificación
order                                                   ordre de service
charter agreement           Chartervertrag              affrètement                  contrato de flete
claim, loss                 Schaden, Schadensfall,      sinistre, perte              pérdida, siniestro
                            notleidende Forderung
claims department           Schadensabteilung           service du contentieux (F)   departamento de
                                                                                     siniestros
claims experience           Schadenserfahrung           expérience en matière de     siniestralidad
                                                        sinistres
claims waiting period       schadenbegründende          délai constitutif de sinistre demora constitutiva de
                            Frist, Karenzzeit (im                                     siniestro
                            Schadenfall); Wartefrist
                            (A)
claims waiting period plus Karenzzeit plus              délai constitutif de sinistre demora constitutiva de
administrative delay        Schadenregulierungsfrist;   plus délai technique pour siniestro más demora
                            Wartefrist plus             règlement de l’indemnité técnica para la liquida-
                            Bearbeitungszeit (A)                                      ción de indemnizaciones
claims written off          abgeschriebene              abandon de créances,          siniestros irrecuperables
                            Forderungen                 créances irrécupérables
classification of countries Ländereinstufung            classification des pays       clasificación de países
clause                      Klausel                     clause                        cláusula
clause prescribing the      Gerichtsstandsklausel       clause d’attribution de       cláusula de fijación de
competent court, venue                                  juridiction                   tribunales competentes
clause
clean bill of lading        reines Konnossement         connaissement net            conocimiento de
                                                                                     embarque limpio
clearing account        Verrechnungskonto;              compte (provisoire) de       cuenta de compensación
                        Clearingkonto (CH)              compensation
clearing agreement      Verrechnungsverein-             accord de compensation/      acuerdo de compensación
                        barung; Clearing-               clearing
                        vereinbarung (CH)
clearing currency       Verrechnungswährung             monnaie de compensation      moneda de compensación
coinsurance             gemeinsame Versicherung         coassurance                  coaseguro
(General term which may (Allgemeiner Begriff, der
stand either for        sowohl für
parallel insurance,    Parallelversicherung
joint insurance or     als auch für
reinsurance.)          Mitversicherung oder
                        Rückversicherung
                        stehen kann.)
collateral guarantee    dinglich gesicherte             biens donnés en nantisse-    garantía colateral
                        Garantie                        ment/en garantie
collect a debt          Forderung eintreiben            recouvrer une créance        recobrar un siniestro
                                                        impayée
collecting bank             Inkassobank                 banque chargée de            banco cobrador
                                                        l’encaissement
collection charges          Inkassogebühren             frais d’encaissement         gastos de cobro


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                             Page 8
ENGLISH                     GERMAN                     FRENCH                      SPANISH


collection measures         Beitreibungsmaßnahmen,     activités de recouvrement   medidas de cobro
                            Inkassomaßnahmen
collection period           Beitreibungsfrist,         période de recouvrement     plazo de cobro,
                            Inkassofrist                                           período de cobro
combination of the          Verbindung der             liaison des risques         combinación de riesgos
political and commercial    politischen und            politiques et               políticos y comerciales
risks                       wirtschaftlichen Risiken   commerciaux
coming into force,          Inkrafttreten,             entrée/mise en vigueur      entrada en vigor
entry into force            Wirksamwerden
commencement of cover       Deckungsbeginn             début de la période de      comienzo de la cobertura
                                                       couverture, prise d’effet
                                                       de la garantie
commercial bank             Handelsbankgarantie (D);   garantie bancaire           garantía de banco privado
guarantee (CBG)             Kommerzbank-garantie
(Berne Union Terms of       (A)
Cover Codings)
commercial contract         handelsrechtlicher         contrat commercial          contrato mercantil
                            Vertrag, Handelsgeschäft
commercial credit           kommerzieller Kredit       crédit commercial           crédito comercial
commercial dispute          Rechtsstreit in Handels-   litige commercial           litigio comercial
                            sachen
Commercial Interest         kommerzieller Referenz-    taux d’intérêt commer-      tipo de interés comercial
Reference Rate (CIRR)       zinssatz (CIRR)            cial de référence (TICR)    de referencia
(CIRRs are interest rates
defined in the
“Consensus” and
established in
accordance with the
principle that they
should represent final
commercial lending
interest rates in the
domestic market of the
currency concerned.)
commercial risk             wirtschaftliches Risiko    risque commercial           riesgo comercial
commission, fee             Kommission, Provision      commission                  comisión
commissioning               Betriebsbereitschaft       mise en route               recepción provisional




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                          Page 9
ENGLISH                      GERMAN                      FRENCH                     SPANISH


commitment                   Verpflichtung               engagement                  compromiso
(Commitment means any        (Verpflichtungen sind       (L’engagement désigne
arrangement for or           Vereinbarungen oder         tout arrangement ou
declaration on credit        Erklärungen über Kredit-    déclaration sous quelque
conditions, in whatever      bedingungen in jeder        forme que soit, concer-
form, by means of which      Form, durch die dem         nant les modalités et
the intention or             Empfängerland, dem          conditions de crédit, par
willingness to refinance,    Käufer oder Kredit-         lequel/laquelle l’inten-
insure or guarantee          nehmer, dem Exporteur       tion ou la volonté de
supplier credits or to       oder dem Finanzinstitut     refinancer, d’assurer ou
grant, refinance, insure     die Absicht oder Bereit-    de garantir les crédits
or guarantee financial       schaft mitgeteilt wird,     fournisseurs ou d’accor-
credits is brought to the    Lieferantenkredite zu       der, de refinancer,
attention of the recipient   refinanzieren, zu versi-    d’assurer ou de garantir
country, the buyer or the    chern oder zu garan-        des crédits financiers, est
borrower or the financial    tieren bzw. Finanzkredite   portée à la connaissance
institution.)                zu gewähren, zu refinan-    du pays bénéficiaire, de
                             zieren, zu versichern       l’acheteur ou de
                             oder zu garantieren.)       l’emprunteur ou de
                                                         l’institution financière.)
commitment fee,              Zusagegebühr,               commission                  comisión de compromiso
standby fee                  Bereitstellungsgebühr       d’engagement
commitments                  Verpflichtungen;            encours à échoir, encours capital comprometido
(As used e.g. in the         Garantieobligo (ohne        hors arriérés
heading of the B.U.          Verzüge) (A)
Quarterly Report on
“Offers, Commitments
and Exposure”)
common line             Common Line,                     attitude commune          línea común
                        gemeinsame Haltung
compensation due        fällige Entschädigung            réparation due            indemnización debida
competent court         zuständiges Gericht              juge du contrat           tribunal competente
completely knocked down vollständig in Einzelteile       en pièces détachées       suministro totalmente
(CKD)                   zerlegt                                                    desmontado/en piezas
                                                                                   separadas
completion                   Fertigstellung, Bauende     fin des travaux           ejecución, realización
completion date              Fertigstellungstermin       date d’achèvement         fecha de terminación
                             (einer Anlage)
completion of the contract   vollständige Vertrags-      achèvement du marché      cumplimiento contractual
                             erfüllung
composition                  Vergleich,                  composition               composición
                             Gesamtvergleich
comprehensive cover          Volldeckung (Deckung        couverture globale        cobertura global (para los
(cover for political and     für politische und          (couverture pour les      riesgos políticos y
commercial risks)            wirtschaftliche Risiken)    risques politiques et     comerciales)
                                                         commerciaux)
concessionaire               Konzessionär, Inhaber       concessionnaire           concesionario
                             einer Konzession,
                             Vertragshändler



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 10
ENGLISH                    GERMAN                    FRENCH                        SPANISH


concessionality level (CL) Vergünstigungsgrad,       niveau de concessionalité     nivel de concesionalidad
                           Konzessionsniveau;
                           Schenkungsanteil (A)
concessionary rate,        Vorzugszinssatz           taux privilégié               tipo preferente
preferential rate
condition                  Bedingung                 clause, condition             condición, cláusula
conditional                vorläufige Entschädi-     indemnisation sous            indemnización
indemnification            gung, Entschädigung       réserves                      condicional
                           unter Vorbehalt
conditional sale           bedingter Verkauf         vente sous réserves           venta condicionada
conditions of cover, terms Deckungsbedingungen       conditions/modalités de       condiciones de cobertura
of cover                                             couverture
conditions precedent (to   Auszahlungsvoraus-        conditions préalables à       requisitos para las
loan drawings)             setzungen; Vorausset-     l’utilisation d’un crédit     disposiciones de un
                           zungen für die Kredit-                                  préstamo
                           inanspruchnahme (A)
confirmed irrevocable      bestätigtes unwiderruf-   accréditif irrévocable et     crédito documentario
letter of credit (CILC)    liches Akkreditiv         confirmé, crédit docu-        irrevocable confirmado
(Berne Union Terms of                                mentaire irrévocable et
Cover Codings)                                       confirmé; lettre de crédit
                                                     irrévocable et confirmée
                                                     (CAN)
confirming house           Confirming House          société de confirmation       sociedad de confirming
confiscation               Beschlagnahme,            confiscation, saisie          confiscación
                           Konfiszierung
consignee                  Empfänger                 consignataire, destinataire   consignatario
consignment note           Frachtbrief               lettre de voiture, borde-     declaración de expedición
                                                     reau de consignation
consignment stock          Konsignationslager        stock en consignation         mercancías en depósito
consolidation period       Umschuldungszeitraum      période de consolidation      período de consolidación
(Paris Club)               (Pariser Club)            (Club de Paris)               (Club de París)
consolidation/             Konsolidierung/           consolidation/rééchélon-      consolidación/
rescheduling (of country   Umschuldung (der          nement (de la dette           reestructuración (de la
debt)                      Auslandsschuld eines      extérieure d’un pays)         deuda exterior de un país)
                           Landes)
construction equipment     Baugeräte                 matériel d’entreprise/        equipo de construcción
                                                     de chantier; matériel de
                                                     travaux publics
construction equipment     Baugerätedeckung;         garantie du matériel          cobertura del parque de
cover                      Maschineneinsatz-         d’entreprise                  maquinaria
                           garantie (A)
construction period        Bauzeit                   période/durée de              período de construcción
                                                     construction
constructional interest    Bauzeitzinsen;            intérêts intercalaires,       intereses durante el
                           Interkalarzinsen (A)      intérêts durant la période    período de construcción
                                                     de construction
constructional works       Bauarbeiten               travaux publics, travaux      obras civiles
                                                     de génie civil
constructional works       Bauleistungsvertrag       marché de travaux,            contrato de obras y
contract                                             marché de génie civil         trabajos


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 11
ENGLISH                      GERMAN                      FRENCH                       SPANISH


constructional works         Bauleistungsdeckung         couverture de marché de      seguro de obras
cover                        (Speziell auf die Bedürf-   travaux
(Type of cover specially     nisse der Bauindustrie
tailored to suit the needs   zugeschnittene
of the construction          Deckungsart, die neben
industry, which in addi-     Forderungsrisiken noch
tion to the amounts          andere Risiken abdeckt,
receivable provides          die sich aufgrund poli-
cover for other types of     tischer Ereignisse im
risks which may arise in     Auslandsbau ergeben
connection with political    können, z.B. Risiko des
events during construc-      Verlustes beim Geräte-
tion abroad, e.g. loss of    einsatz)
construction equipment)
consular invoice             Konsulatsfaktura            facture consulaire           factura consular
consultative group           Beratergruppe               groupe consultatif           grupo asesor
consulting engineer          beratender Ingenieur        ingénieur-conseil            ingeniero asesor
consumer durables            langlebige Konsum-          biens de consommation        bienes de consumo no
                             güter/Gebrauchsgüter        durables                     perecederos
consumer goods               Konsumgüter,                biens de consommation        bienes de consumo
                             Verbrauchsgüter
contingencies                unvorhergesehene            aléas                        contingencias
                             Ereignisse
contingent liability         Eventualverbindlichkeit     responsabilité potentielle   responsabilidad eventual,
                                                                                      potencial
contract currency,           Vertragswährung             monnaie du contrat           divisa contractual
contractual currency
(Principal currency for
the contract)
contract frustration         Unmöglichkeit der           résiliation du contrat,      rescisión de contrato,
                             Vertragserfüllung,          impossibilité d’exécution    imposibilidad de
                             Wegfall der Geschäfts-                                   cumplimiento
                             grundlage
contract price               vertraglich vereinbarter    prix contractuel             precio contractual
                             Preis
contract signature,          Vertragsabschluß,           conclusion/signature du      firma de contrato
signing of contract          Vertragsunterzeichnung      contrat
contracting partner          Vertragspartner             partenaire contractant,      socio contratante
                                                         partie contractante
contractor                   Unternehmer                 entrepreneur                 contratista
controlling interest         Mehrheitsbeteiligung,       participation majoritaire    interés mayoritario
                             Sperrminorität
conversion (of currency)     Währungsumrechnung,       conversion (de monnaie)        conversión (de divisas)
                             Konvertierung
conversion and transfer      Konvertierungs- und       risque de non transfert et     riesgo de convertibilidad
risk                         Transferrisiko, KT-Risiko non convertibilité             de divisas y de
                                                                                      transferencia
conversion rate              Umrechnungskurs             cours de conversion          tipo de cambio
convertibility               Konvertierbarkeit           convertibilité               convertibilidad



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                               Page 12
ENGLISH                       GERMAN                     FRENCH                       SPANISH


convertible/transferable      konvertierbare/trans-      monnaie convertible/         divisa convertible/
currency                      ferierbare Währung         transférable                 transferible
cooperation agreement         Kooperationsabkommen       accord de coopération        acuerdo de cooperación
cosmetic interest rate        kosmetischer Zinssatz      taux d’intérêt cosmétique    tipo de interés cosmético
cost , insurance, freight     Kosten, Versicherung,      coût, assurance, fret        coste, seguro, flete (CIF)
(CIF)                         Fracht (CIF)               (CAF)
cost escalation risk          Risiko der Preis-          risque économique            riesgo de incremento de
                              steigerung                                              costes
cost plus fee                 Kosten plus Gebühren       coût et marge                comisión más un margen
cost price, prime costs       Selbstkostenpreis          prix de revient, prix        precio de coste
(Self-cost accruing to the                               coûtant
exporter/manufacturer
for production of the
plants/goods and
covered under the pre-
shipment/manufacturing
risk)
cost refund                   Kostenersatz               remboursement des frais      reembolso de los gastos
costs incurred                entstandene Kosten         dépenses engagées            costes incurridos
counterguarantee, back-       Gegengarantie,             contre-garantie              contragarantía
to-back guarantee             Rückgarantie
countertrade                  Gegengeschäft,             compensation                 comercio de
(Goods against money          Kompensationsgeschäft                                   compensación
with other goods as           (Ware gegen Geld mit
security)                     Gegenware als
                              Sicherheit)
country ceiling/limit         Länderplafond;             plafond d’engagements        techo país
                              Länderrahmen (A)           par pays
country risk                  Länderrisiko               risque pays                  riesgo país
country risk classification   Länderrisiko-Einstufung    classification des risques   clasificación del riesgo
                                                         pays                         país
court settlement              gerichtlicher Vergleich    concordat judiciaire         convenio con acreedores
                                                                                      aprobado judicialmente
covenant                      Vereinbarung,              clause/stipulation d’une     pacto, convenio
                              Vertragsabrede             convention/d’un contrat,
                                                         obligation de faire ou de
                                                         ne pas faire
cover                         Deckung                    couverture                   cobertura
cover of interest             Zinsdeckung                couverture des intérêts      cobertura de los intereses
credit approval               Kreditzusage;              agrément                     aprobación de crédito
                              Garantieerteilung (A)
credit by equal               linearer Kredit; Kredit mit crédit linéaire             crédito lineal
instalments                   gleichmäßigen                                           (vencimientos iguales)
                              Rückzahlungsraten
credit confirmation           Kreditbestätigung           confirmation de (ou d’un)   confirmación del crédito
                                                          crédit
credit cost,                  Kreditkosten                coût du crédit              costes del crédito
cost of borrowing
credit limit                  Kreditlimit                agrément, découvert          límite de crédito
                                                         autorisé


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 13
ENGLISH                      GERMAN                        FRENCH                     SPANISH


credit limit request         Antrag auf Einräumung         demande d’agrément         solicitud de límite de
                             eines Kreditlimits                                       crédito
credit period                Kreditlaufzeit                durée du crédit            duración del crédito
credit rating                Beurteilung/Grad der          cote de solvabilité/       rating de solvencia
                             Kreditwürdigkeit              de crédit
credit report                Kreditauskunft                rapport de solvabilité     informe comercial
credit risk                  Kreditrisiko                  risque de crédit           riesgo de crédito
credit/loan guarantee        Kreditbürgschaft              garantie de crédit         garantía de un crédito
creditor                     Gläubiger                     créancier                  acreedor
credits evidenced by         durch begebbare Wert-         crédits attestés par des   créditos justificados
negotiable instruments       papiere unterlegte Kre-       titres négociables         mediante instrumentos
                             dite; titrierte Kredite (A)                              negociables
creditworthiness             Kreditwürdigkeit, Bonität     surface financière,        solvencia
                                                           solvabilité
creeping expropriation       schleichende Enteignung       expropriation larvée       expropiación subrepticia
cross-default clause         Cross-Default Klausel,        clause de défaut croisé    cláusula de incumpli-
                             gegenseitige kassato-                                    miento cruzado
                             rische Klausel
currency                     Währung                       monnaie, devise            moneda, divisa
currency of payment          Zahlungswährung               monnaie de paiement        moneda de pago
currency swap                Devisenswap                   échange de devises         intercambio de divisas
(An arrangement
between two parties to
exchange interest
obligations or receipts in
different currencies. The
principal amounts are
re-exchanged at
maturity. The exchange
rate is set at the
beginning of the
transaction and is fixed
for the entire life.)
current account              Kontokorrent                  compte courant             cuenta corriente
current assets               Umlaufvermögen                actif disponible et        activo circulante
                                                           réalisable
current liability            kurzfristige Verbind-         passif à court terme       pasivo circulante
                             lichkeit (Bilanz)
customs bond                 Zollgarantie                  caution douanière        fianza ante aduanas
customs drawback             Zollrückerstattung            remboursement de douane reintegro de derechos
                                                                                    aduaneros
cut-off date                 Cut-off date, Stichtag für    date butoir; date limite cut-off date, fecha de
                             die Feststellung              (CAN)                    corte
                             umschuldungsfähiger
                             Forderungen
date of ascertainment of     Zeitpunkt der Feststel-       date de constitution du    fecha de determinación de
loss                         lung/Anerkennung des          sinistre                   la pérdida/del siniestro
                             Schadenfalls
deadline                     Spätesttermin, Endtermin      date butoir                fecha límite
debt certificate             Schuldurkunde                 titre de créance           título de deuda


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 14
ENGLISH                     GERMAN                      FRENCH                        SPANISH


debt collecting agency      Inkassobüro                 agence de recouvrement       agencia de recobro (de
                                                        (de créances)                deuda)
debt consolidation clause   Umschuldungsklausel         clause de consolidation      cláusula de consolida-
                                                                                     ción de deuda
debt for equity swap,       Debt-Equity Swap,           conversion de dette en       conversión de deuda en
debt-equity swap            Schuldenumwandlung          capital, échange de          capital
                            zugunsten von Eigen-        créances contre actif
                            kapitalbeteiligungen;
                            Umwandlung von Schuld-
                            in Eigenkapital (CH)
debt forgiveness,           Schuldenerlaß               remise de dette              condonación de deuda
debt reduction
(Paris Club term
referring to concessional
debt relief through
principal and/or
moratorium interest
reduction)
debt instrument             Schuldurkunde               titre de créance             título de deuda
debt reconciliation         Forderungsabstimmung        réconciliation de dette      conciliación de deuda
debt relief                 Schuldenerleichterung       allègement de dette          alivio de deuda
(Any agreement to defer,
reschedule, sell, convert
or write off payment
obligations)
debt service ratio (DSR)    Schuldendienstquote,        ratio du service de la dette ratio del servicio de la
                            Schuldendienstrate (SDR)                                 deuda
                            (A)
debt swap                   Schuldenumwandlung          échange de dettes,           conversión de deuda
                                                        conversion de dette
debt write-off              Forderungsabschreibung      annulation de dette          condonación de deuda
debtor                      Schuldner                   débiteur                     deudor
declaration of default      Inverzugsetzung             déclaration de défaut        declaración de impago
default interest, delay     Verzugszinsen,              intérêts de retard/          intereses de demora
interest, late interest,    Nachfälligkeitszinsen       moratoires
 post-maturity interest
(Interest which is
payable for amounts
paid after due date)
default, failure of the     Nichterfüllung (des         défaut, manquement (du       incumplimiento de pago,
debtor to meet his          Schuldners)                 débiteur)                    incumplimiento (del
obligations                                                                          deudor) de sus
                                                                                     obligaciones
deferred interest           gestundete Zinsen;          intérêts moratoires          intereses aplazados
                            Moratoriumszinsen (A)
deficiency claim,           Mängelrüge                  réclamation                  reclamación
notification of defects
del credere agent           Delkredere-Kommissionär commissionnaire ducroire         agente que vende a
                                                                                     crédito por su cuenta
delivery period             Lieferzeit, Übergabephase   délai/période de livraison   plazo/período de entrega


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                             Page 15
ENGLISH                      GERMAN                        FRENCH                        SPANISH


demand for payment           Zahlungsaufforderung,         demande de paiement,          requerimiento de pago
                             Mahnung zur Zahlung           mise en demeure
depreciation (of an asset)   Abschreibung                  amortissement (d’un           amortización (de un
                                                           actif)                        activo)
deprivation                  Enteignung (ohne              privation, dépossession       privación
                             Entschädigung)
developing country           Entwicklungsland              pays en développement         país en vías de desarrollo
development aid              Entwicklungshilfe             aide au développement         ayuda para el desarrollo
direct credit                Direktkredit                  crédit direct                 crédito directo
disburse the loan            Kredit auszahlen              verser les fonds              desembolsar el crédito
discount                     Disagio, Abschlag             disagio, déport               descuento
discounting of a bill        Wechseldiskontierung          escompte d’une traite         descuento de una letra
discounting without          Diskontierung ohne            escompte sans recours         descuento sin recurso
recourse                     Regreßmöglichkeit
discretionary limit, non-    Selbstprüfungsgrenze,         autoarbitrage, client non     clasificación externa de
vetting limit                Selbstentscheidungs-          dénommé                       deudores, límite
(A limit up to which an      grenze                                                      discrecional
exporter could have
payments outstanding
under a short-term
policy without the ECA’s
prior approval)
dispute                      Streitigkeit, Streitfall      litige                        litigio
distributor                  Verteiler, Bezirksvertreter   distributeur                  distribuidor
diversion charges            Umwegkosten                   frais de déroutement          gastos de desvío
dividend (from               Quote (im Konkursfall),       dividende (de faillite)       reparto del haber social
insolvency)                  Konkursquote
documentary (sight) draft    Dokumenten(sicht)tratte       traite documentaire (à        letra de cambio (a la
                                                           vue)                          vista)
documents against            Dokumente gegen Akzept        documents contre              documentos contra
acceptance (D/A)                                           acceptation                   aceptación
documents against            Dokumente gegen               documents contre              documentos contra pago
payment (D/P)                Zahlung                       paiement
documents of title           Traditionspapiere (z.B.       titres de propriété           escrituras, títulos de
                             Konossement, Lade-                                          propiedad
                             schein)
domicile abroad              Sitz im Ausland               domiciliation à l’étranger    domicilio en el extranjero
domiciliation (of a bill)    Bestimmung des                domiciliation (d’un billet)   domiciliación (de un
                             Zahlungsortes (für einen                                    efecto)
                             Wechsel)
down-payment,                Anzahlung                     acompte                       pago anticipado, pago
pre-delivery payment                                                                     antes de la entrega
draw the loan                Kredit ziehen                 utiliser un prêt              disponer del crédito
drawdown                     Ziehung                       tirage, utilisation           disposición
drawdown period              Zeitraum der                  période de tirage             período de desembolso del
                             Inanspruchnahme,                                            crédito
                             Ziehungszeitraum
drawer                       Aussteller von Tratten        tireur                        librador
drawing down (buyer          Ziehung (des                  utilisation (du crédit        disposición (crédito
credit)                      Finanzkredites)               acheteur)                     comprador)


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                                 Page 16
ENGLISH                      GERMAN                     FRENCH                     SPANISH


drawing period               Ziehungszeitraum           période de tirage          período de desembolso
due date, maturity date      Fälligkeitstermin          date d’échéance            fecha de vencimiento
duty to notify               Meldepflicht               obligation de notifier     obligación de notificar
effective date (of the       Haftungsbeginn (aus der    prise d’effet (de la       fecha de efecto (de la
policy)                      Police)                    garantie)                  póliza)
effective date of contract   Datum des Inkrafttretens   date d’entrée en vigueur   fecha de entrada en vigor
                             des Vertrages              du contrat                 del contrato
effectiveness, validity      Wirksamkeit, Gültigkeit    prise d’effet, validité    validez, vigencia
electronic exchange of       elektronischer             échange électronique       intercambio de
information (EEI)            Informationsaustausch      d’information              información electrónico
end buyer                    Endabnehmer                acheteur final             comprador final
endorsement                  Indossament                endossement                endoso
(Written declaration on a
negotiable instrument,
whereby the endorser
hands all rights to the
document over to the
endorsee)
endorsement (to a policy)    Nachtrag, Zusatzklausel    avenant (à une police)     suplemento a la póliza
(A provision added to an     (zu einer Police)
insurance contract
altering its scope or
application)
endorsement, approval        Bestätigung                approbation                confirmación
endorsement/guarantee        Wechselbürgschaft, Aval    aval, endossement          endoso (de un efecto)
(of a bill), aval
endorser                     Indossant                  avaliste, endosseur        endosante
enforcement of securities    Verwertung der             mise en jeu des sûretés    ejecución de garantías
                             Sicherheiten
enforcement, execution       Vollstreckung,             exécution forcée           ejecución
                             Zwangsvollstreckung
enquiry and monitoring       Kosten/Gebühren für        frais d’enquête et de      gastos de investigación y
cost                         Auskunft und               surveillance               vigilancia
                             Überwachung
environmental                Umweltverträglichkeit      compatibilité              compatibilidad
compatibility                                           environnementale           medioambiental
equity                      Eigenmittel                 capitaux, fonds propres    capital, fondos propios
erection, establishment (of Errichtung (einer Anlage)   montage, installation      construcción de una
a plant)                                                                           planta
escalation clause           Preisgleitklausel,          clause de révision/        cláusula de revisión de
                            Indexklausel                d’indexation de prix       precios
escape clause               Salvatorische Klausel       sauvegarde (clause de)     cláusula de excepción
escrow account              Escrow Account,             compte sequestre           escrow account, cuenta
                            Sicherheitenkonto                                      bloqueada, cuenta
                                                                                   fiduciaria
establishment/foundation     Gründung(sakt)             création/fondation de      constitución de sociedad
                                                        société
event of default             Entschädigungs-/           cas de défaillance/        caso de incumplimiento
                             Nichtzahlungsfall          de défaut de paiement



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                          Page 17
ENGLISH                     GERMAN                      FRENCH                      SPANISH


excess of loss insurance,   Schadensexzedenten-         assurance en excédent de    reaseguro de exceso de
XL insurance                versicherung                perte                       pérdida
exchange application        Devisenantrag               demande de devises          petición de divisas
exchange control            Devisenbewirtschaftung      contrôle des changes        control de cambios
exchange licence            Devisengenehmigung          autorisation de change      autorización de cambios
exchange risk               Wechselkursrisiko           risque de change            riesgo de cambio
exchange risk cover,        Wechselkursgarantie         garantie de change          garantía de déficit
exchange shortfall                                                                  cambiario
guarantee
exclude liability           Haftung ausschliessen       exclure de la               excluir de responsabilidad
                                                        responsabilité
exclusion of liability      Ausschluß der Haftung       exclusion de                exclusión de
                                                        responsabilité              responsabilidad
expert opinion,             Gutachten                   expertise                   opinión pericial
expertise
export credit financing     Ausfuhrkredit-              financement à               financiación a la
                            finanzierung                l’exportation               exportación
export credit insurance     Ausfuhrkredit-              assurance-crédit à          seguro de crédito a la
                            versicherung                l’exportation               exportación
export credit risk          Ausfuhrrisiko               risque de crédit à          riesgo de crédito a la
                                                        l’exportation               exportación
export guarantee            Ausfuhrgewährleistung;      garantie à l’exportation    garantía a la exportación
                            Exportgarantie (A)
                            (Ausfuhrgarantie (D) =
                            Deckung für private
                            Käufer /
                            Ausfuhrbürgschaft (D) =
                            Deckung für öffentliche
                            Käufer)
export licence              Ausfuhrgenehmigung          licence d’exportation       licencia de exportación
exposure, outstandings      Gesamtverpflichtung,        encours (de risques)        riesgo asumido, riesgos
                            Obligo, Außenstände                                     pendientes
expropriation               Enteignung                  expropriation               expropiación
extend a policy             Deckung/Deckungs-           proroger une garantie       prorrogar una póliza
                            schutz verlängern
extended property           verlängerter                réserve de propriété        reserva de propiedad
reservation                 Eigentumsvorbehalt          prolongée                   prolongada
extension of due date,      Fristverlängerung,          prorogation, report         prórroga de fecha de
deferral of payment         Zahlungsaufschub            d’échéance                  vencimiento
external trade,             Außenhandel                 commerce extérieur          comercio exterior
foreign trade
face-to-face consultation   Face-to-face-Konsultation   consultation face à          consultas cara a cara
                                                        face/de vive voix
factoring house,            Factoringgesellschaft,      société de factoring, factor compañía de factoring,
factor                      Faktor                                                   factor
facts, circumstances        Tatbestand, Sachverhalt     faits, circonstances         hecho, circunstancias




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                           Page 18
ENGLISH                      GERMAN                     FRENCH                       SPANISH


feasibility study            Durchführbarkeitsstudie    étude de faisabilité         estudio de viabilidad
(A study made of a
project to see whether it
would be technically
possible to carry out. A
project considered
feasible does not
necessarily mean that it
is viable.)
fee, charge                  Gebühr, Honorar            commission                   tasa, cuota, honorarios
file a petition in           Konkursantrag stellen      intenter une action en       declarase en quiebra
bankruptcy                                              déclaration de faillite
                                                        (vu de la position du
                                                        créancier), intenter une
                                                        demande d’ouverture de
                                                        la liquidation des biens
                                                        (vu de la position du
                                                        débiteur)
final acceptance             endgültige Abnahme         réception définitive         recepción definitiva
final drawdown date (of a    letzter Ziehungstermin;    date limite d’utilisation    fecha límite de
credit)                      Ende der Kreditaus-        du crédit                    disposición (de un
                             nützungsfrist (A)                                       crédito)
finance/financing charges    Finanzierungskosten        coût du financement, frais   costes de financiación,
                                                        de financement               gastos financieros
financial close              Unterzeichnung der         bouclage du financement      conclusión de los
(project financing)          Kreditdokumentation        (financement de projets)     acuerdos financieros
                             (Projektfinanzierung)                                   (financiación de
                                                                                     proyectos)
financial credit             Finanzkredit               crédit financier             crédito financiero
                             (Der französischen         (Crédit commercial non
                             Interpretation von         garanti en principe par
                             “crédit financier” würde   un assureur-crédit par
                             im Deutschen der Begriff   opposition au crédit
                             “ungedeckter               acheteur)
                             Finanzkredit”
                             entsprechen.)
financial credit guarantee   Finanzkreditdeckung        garantie d’un crédit         garantía de un crédito
                                                        financier                    financiero
financial lease              Finanzierungs-Leasing      crédit-bail                  arrendamiento financiero
(Type of lease which is
effectively a substitute
for a contract of sale, as
compared to an
operational lease which
is designed to produce
earnings on a capital
asset)
financing institution        Finanzierungsinstitut      bailleur de fonds            entidad financiera




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 19
ENGLISH                     GERMAN                      FRENCH                       SPANISH


first (ship) mortgage       erstrangige (Schiffs-)      hypothèque (maritime) de     primera hipoteca (naval)
                            Hypothek                    premier rang
fixed assets                Anlagevermögen              actif immobilisé             activos fijos
fixed interest rate         fester Zinssatz, Festzins   taux d’intérêt fixe          tipo de interés fijo
fixed price clause          Festpreisklausel            clause de prix ferme         cláusula de precio fijo
flag discrimination         Flaggendiskriminierung      discrimination de pavillon   discriminación de bandera
flag of convenience         Billiglandflagge            pavillon de complaisance     bandera de conveniencia
flat rate (premium)         unveränderlicher Satz       taux uniforme (prime)        tasa fija (prima)
                            (Entgelt/Prämie)
floating interest rate      variabler/gleitender        taux d’intérêt               tipo de interés
                            Zinssatz                    flottant/variable            flotante/variable
follow-up rescheduling      Anschluß-Umschuldung        accord sur accord,           seguimiento de acuerdo
                                                        reprofilage des crédits      de consolidación
foreign currency            Fremdwährung                monnaie étrangère            moneda extranjera
foreign currency            Fremdwährungsgarantie       garantie en devises          garantía en divisas
guarantee
foreign exchange            Devisen                     change                       divisas
(Monetary claims            (Auf ausländische
denominated in foreign      Währung lautende und
currencies and payable      im Ausland zahlbare
abroad (bills, checks or    Geldforderungen
credit balances); in        (Wechsel, Schecks oder
contrast to bank notes,     Guthaben); im
foreign exchange is         Gegensatz zu Noten
deposit money)              handelt es sich hier um
                            Buchgeld)
foreign exchange market     Devisenmarkt                marché des changes           mercado de divisas
foreign exchange reserves   Devisenreserven             réserves en devises          reserva de divisas
foreign exchange transfer   Devisentransfer-            garantie de transfert de     autorización de
approval                    genehmigung                 devises                      transferencia de divisas
foreign investment          Investition/Kapitalanlage   investissement à             inversión extranjera
                            im Ausland, Auslands-       l’étranger
                            beteiligung
foreign portion/content     ausländischer Anteil        part étrangère               porción de material
                                                                                     extranjero
forfaiting                  Forfaitierung               affacturage                  forfaiting
forfeiture (of rights)      Verwirkung (von             déchéance (des droits)       pérdida de derechos
                            Rechten)
formal commencement of      Eröffnung eines             jugement d’ouverture de      comienzo formal del
bankruptcy proceedings      Konkursverfahrens           la procédure de règlement    procedimiento de quiebra
                                                        judiciaire/
                                                        de liquidation judiciaire
forward contract            Termingeschäft              contrat à terme              contrato a plazo
forward exchange            Devisentermingeschäft       contrat de change à terme    contrato de divisas a
contract                                                                             plazo
forward exchange cover      Deckung von Devisen-        couverture de change à       cobertura de divisas a
                            termingeschäften            terme                        plazo
forward exchange market     Devisenterminmarkt          marché de change à terme     mercado de divisas a
                                                                                     plazo



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 20
ENGLISH                      GERMAN                       FRENCH                       SPANISH


forwarding agent,            Spediteur,                   transitaire                  agente transitario/
shipping agent               Seehafenspediteur,                                        marítimo
                             Ablader/Verlader
framework agreement          Rahmenabkommen               accord-cadre                 acuerdo marco
free alongside ship (FAS)    frei Längsseite Seeschiff    franco le long du navire     franco al costado del
                                                                                       buque
free exchange market         freier Devisenmarkt          marché libre des changes     mercado de cambio libre
free from import control     frei von Einfuhr-            libre à l’importation        sin restricciones de
                             kontrollen                                                importación
free on board (FOB)          frei an Bord                 franco à bord                franco a bordo
free on rail (FOR)           frei Schiene                 franco wagon                 franco sobre vagón
full payout lease, full      Full Payout Lease,           crédit-bail financier,       arrendamiento financiero,
payment lease                Vollamortisations-Leasing    location financière (qui     locación financiera (que
(Type of lease which is                                   s’amortit régulièrement et   se amortiza regularmente
effectively a substitute                                  en totalité)                 y en su totalidad)
for a contract of sale, as
compared to an
operational lease which
is designed to produce
earnings on a capital
asset)
general conditions (of a     Allgemeine Bedingungen       conditions générales         condiciones generales (de
policy)                      (einer Police)               (d’une police)               una póliza)
global untying               Aufhebung der                déliement global             desligamiento global
                             Lieferbindung
goods and services           Lieferungen und              biens et services            bienes y servicios
                             Leistungen
goods in transit             Transitwaren                 marchandises en transit      mercancía en tránsito
governing/applicable law     anwendbares Recht            droit applicable             derecho aplicable
government loan              Regierungsdarlehen           prêt gouvernemental          préstamo estatal
grace period                 Karenzfrist (bezüglich des   délai de carence/de grâce    período de gracia
(A period allowed after      Tilgungsbeginns), Anzahl
delivery or                  der Freijahre (D);
commissioning deferring      tilgungsfreie Tage (A)
the commencement of
repayment beyond the
normal six months
maximum after the Berne
Union starting point of
credit)
grant element                Grant Element,               élément don                  coeficiente de liberalidad
                             mathematisch errechneter
                             Schenkungsanteil
gross invoice value          Bruttorechnungswert,         montant brut de la facture   importe bruto de factura
                             Bruttofakturenwert




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                               Page 21
ENGLISH                     GERMAN                      FRENCH                       SPANISH


guarantee                   Garantie                    garantie                     garantía
                                                        (The French term
                                                        “garantie” has a
                                                        stronger meaning than
                                                        the English and German
                                                        equivalents and is used
                                                        in the sense of “on-
                                                        demand guarantee”)
guarantee against cost      Deckung der Risiken         garantie du risque           garantía contra riesgo de
escalation risk             einer Preissteigerung       économique (F)               incremento de costes
guarantee for (in)direct    Garantie für (in)direkte    garantie de livraisons et    garantía para suministros
deliveries and services     Lieferungen und             services (in)directs         y servicios (in)directos
                            Leistungen
guarantee for stock in      Konsignationslager-         garantie de stocks en        garantía para mercancía
commission                  garantie                    consignation                 en consignación
guarantee period,           Garantielaufzeit,           durée de la garantie         vigencia/plazo de la
duration of the guarantee   Deckungsperiode                                          garantía
guarantees outstanding      Haftungsobligo              garanties en cours           garantías en vigor
guarantor (third party)     Garant, Avalist             garant, avaliste             garante
guaranty clause             Bürgenklausel               clause de garantie           cláusula de garantía
guardian authority          Aufsichtsbehörde,           autorité de tutelle          Autoridad Tutelar
                            aufsichtsführende
                            Behörde
half-yearly/semiannual      Halbjahresrate              semestrialité                vencimiento semestral
instalment
handling fee                Bearbeitungsgebühr          commission de gestion        tarifa de mantenimiento
hard currency               harte Währung               monnaie forte                moneda fuerte
holder                      Inhaber                     porteur                      titular, tenedor, portador
horizon of risk, risk       Risikolaufzeit              durée du risque              duración del riesgo
period
hypothecation               Verpfändung (bei            nantissement                 hipoteca
                            Immobilien), Sicherheits-
                            übereignung
illiquid position           angespannte Liquidität      trésorerie serrée            falta de liquidez
import ban                  Einfuhrverbot               interdiction d’importation   prohibición de importar
import licence              Einfuhrgenehmigung          licence d’importation        licencia de importación
in bulk                     in Massen, en gros          en vrac, en gros             a granel
inability to repossess      subjektive Unmöglichkeit    impossibilité de             imposibilidad de recobrar
                            der Wiederinbesitznahme     reposséder                   la posesión
inconvertibility            Nichtkonvertierbarkeit      inconvertibilité             no convertibilidad
indemnification,            Entschädigung               indemnisation                indemnización
claims payment
indemnify, pay a claim      entschädigen                indemniser                   indemnizar
indemnity, claim paid       Entschädigung,              indemnité                    indemnización
                            Entschädigungsbetrag
infrastructure              Infrastruktur               infrastructure               infraestructura
insolvency                  Zahlungsunfähigkeit         insolvabilité                insolvencia
instalment                  Rate                        échéance                     vencimiento




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                             Page 22
ENGLISH                      GERMAN                       FRENCH                       SPANISH


instructions to take         Weisungen zur Einleitung     instructions de prendre      instrucciones para tomar
specified steps to           von Rechtsverfolgungs-       certaines dispositions       medidas específicas para
implement the recovery       maßnahmen                    pour effectuer un            llevar a cabo el recobro
                                                          recouvrement
instrument of payment        Zahlungsmittel               instrument/moyen de          instrumento de pago
                                                          paiement
insurable risk               versicherbares Risiko        risque assurable             riesgo asegurable
insurance tax                Versicherungssteuer          taxe d’assurance             impuesto sobre el seguro
insured                      Versicherte(r)               assuré                       asegurado
insured/covered amount       versicherter/gedeckter       assiette de la garantie      valor asegurado
                             Betrag
interest free loan           zinsloses Darlehen           prêt sans intérêt            préstamo sin intereses
interest on reducing         degressive/abnehmende        intérêts dégressifs          intereses decrecientes
balances                     Zinsen
interest rate                Zinssatz                     taux d’intérêt               tipo de interés
interest rate support,       Zinsstützung,                soutien de taux d’intérêt,   subvención al tipo de
interest subsidy             Zinssubvention               subvention d’intérêts        interés, subvención de
                                                                                       intereses
interest rate swap           Zinsswap                     échange de taux d’intérêt    swap de tipos de interés
(An interest rate swap is
essentially an exchange
of future cashflows
between two parties, the
values of which are
expressed in terms of
interest rates against a
notional principal
value.)
interference with property   Eingriff in                  atteinte à la propriété      interferencia en los
rights                       Eigentumsrechte                                           derechos de propiedad
invalidity of insurance      Nichtigkeit der              nullité de l’assurance       nulidad del seguro
                             Versicherung
investment                   Investition, Kapitalanlage   investissement               inversión
investment bank              Investitionsbank             banque d’investissement      banco de inversiones
investment credit            Investitionskredit           crédit d’investissement      crédito a la inversión
investment finance           Finanzierung von             financement des              financiación a la inversión
                             Investitionen                investissements
investment guarantee         Investitionsgarantie;        garantie d’investissement    garantía de inversiones
                             Beteiligungsgarantie (A)
investment project           Investitionsprojekt,         projet d’investissement      proyecto de inversión
                             Kapitalanlageprojekt
invisible exports            unsichtbare Ausfuhren        exportations invisibles      exportaciones invisibles
irrevocable                  unwiderrufliches             crédit documentaire          crédito documentario
(documentary) letter of      (Dokumenten-)                irrévocable, accréditif      irrevocable
credit (ILC)                 Akkreditiv                   irrévocable
(Berne Union Terms of
Cover Codings)




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 23
ENGLISH                      GERMAN                       FRENCH                        SPANISH


Isabella clause              Isabella-Klausel             clause Isabel                 Cláusula Isabela
                             (beinhaltet die                                            (aplicable a operaciones
                             Abstraktheit des                                           de crédito comprador)
                             Darlehensvertrages)
issuance/opening of a        Krediteröffnung              émission/ouverture d’un       emisión/apertura de un
credit                                                    crédit                        crédito
issuing bank                 bereitstellende Bank         banque émettrice              banco emisor
joint and several            gesamtschuldnerisch          conjoints et solidaires       solidario
joint and several            gesamtschuldnerische         garantie conjointe et         garantía solidaria
guarantee                    Garantie                     solidaire
joint financing,             Mitfinanzierung,             financement conjoint,         financiación conjunta,
cofinancing                  Kofinanzierung               cofinancement                 cofinanciación
joint insurance              Mitversicherung              assurance conjointe           seguro conjunto
(Each exporter covers        (Jeder Exporteur deckt
his risk with the national   sein Risiko beim natio-
ECA, with the main           nalen Kreditversicherer
contractor passing on        ab, wobei der Haupt-
the risk to the              lieferant sein Risiko über
subcontractor by use of      die “if-and-when”-
the “if-and-when”            Klausel anteilig an den
clause.)                     Unterlieferanten durch-
                             stellt.)
joint venture                Joint Venture, Gemein-       association d’entreprises,    sociedad mixta
                             schaftsunternehmen,          groupement d’intérêt
                             Arbeitsgemeinschaft          économique
jointly (liable)             gemeinschaftlich             conjointement                 conjuntamente, en común
                             (haftend)
landed cost                  frei (Bestimmungsort)        prix franco dédouané          coste descargado
                             verzollt
Large Aircraft Sector        Sektorvereinbarung über      Accord sectoriel sur les    Acuerdo sectorial sobre
Understanding (LASU)         Exportkredite für            crédits à l’exportation     Créditos a la Exportación
                             Großraumflugzeuge            d’aéronefs gros porteurs    para aviones de gran
                                                                                      capacidad
last day of the month        Monatsultimo                 dernier jour du mois        último día del mes
law of the contract          Recht, dem der Vertrag       droit applicable au contrat ley aplicable al contrato
                             unterliegt
laying off the risk          Abwälzung des Risikos        report de la quotité (en      cesión de riesgo
                                                          cas de garantie d’un crédit
                                                          financier)
lead bank, lead agent        federführende Bank           banque chef de file,          banco líder, banco jefe de
bank                                                      banque mandataire             filas, banco agente
leasing                      Leasing                      crédit-bail, leasing          leasing, arrendamiento
legal action                 Rechtsweg                    action en justice             acción legal
legal opinion                Rechtsgutachten              avis de jurisconsulte, avis   dictamen jurídico
                                                          juridique
legal option                 Wahlrecht, Optionsrecht      option légale                 opción legal
legal title                  Rechtstitel                  titre légal                   título
lender                       Darlehensgeber,              prêteur                       prestamista
                             Geldgeber
lessee                       Leasingnehmer                locataire, preneur            arrendatario


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                                Page 24
ENGLISH                       GERMAN                    FRENCH                         SPANISH


lessor                        Leasinggeber              loueur                         arrendador
letter of comfort             Letter of Comfort,        lettre de confort              comfort letter
                              Patronatserklärung
letter of credit              Akkreditiv                accréditif, lettre de crédit   crédito documentario
letter of intent              Letter of Intent,         lettre d’intention             carta de intenciones
(Used at ECGD also in         Absichtserklärung
the sense of “offer of
cover”)
liability (contractual)       Haftung (vertragliche)    responsabilité                 responsabilidad
                                                        (contractuelle)                (contractual)
LIBOR (London                 LIBOR (London             LIBOR (taux                    líbor
Interbank Offered Rate)       Interbank Offered Rate)   interbancaire offert à
                                                        Londres)
license agreement             Lizenzvertrag             accord/contrat de licence      acuerdo de patente
lien, asset-based security,   Pfandrecht, dingliche     droit de gage, sûreté          carga, gravamen
collateral (security)         Sicherheit                réelle, bien donné en
                                                        nantissement
limit on size of individualAuftragswertlimit pro        plafond par transaction        límite/techo por operación
transaction (LIT)*,        Einzelgeschäft;
transaction limit          Orientierungsgröße (pro
*(Berne Union Terms of     Einzelgeschäft) (D);
Cover Codings)             Garantiehöchstbetrag (A)
line of credit,            Kreditlinie,                 ligne de crédit, accord        línea de crédito,
framework credit           Rahmenkredit                 cadre de crédit                crédito marco
(Means any                 (Vereinbarungen oder         (Désigne tout accord ou
understanding or           Erklärungen in jeder         déclaration sous quelque
statement, in whatever     Form, durch die dem          forme que soit, par
form, whereby the          Empfängerland, dem           lequel/laquelle l’inten-
intention to grant credit  Käufer, dem Kredit-          tion d’octroyer des
benefiting from official   nehmer oder dem Fi-          crédits bénéficiant d’un
support up to a ceiling    nanzinstitut die Absicht     soutien public dans les
and in respect of a series mitgeteilt wird, im Rah-     limites d’un plafond et
of transactions, linked or men eines Plafonds und       pour une série d’opéra-
not to a specific project, für eine Gesamtheit von      tions associées ou non à
is brought to the          Geschäften - gegebenen-      un projet déterminé, est
attention of the recipient falls gebunden an ein        portée à la connaissance
country, the buyer or the  bestimmtes Projekt -         du pays bénéficiaire, de
borrower, or the           Kredit mit öffentlicher      l’acheteur ou de
financial institution.)    Finanzierungshilfe zu        l’emprunteur ou de
                           gewähren.)                   l’institution financière.)
liquid assets              flüssige Mittel, kurz-       actif à court terme,           activos líquidos,
                           fristig realisierbares       actifs liquides                disponible
                           Vermögen
liquidation/winding up (of Liquidation/Auflösung        dissolution/liquidation        liquidación/disolución (de
a company)                 (einer Gesellschaft)         (d’une société)                una sociedad)
litigation                 Rechtsstreit, Prozeß;        contentieux, litige            litigio, pleito
                           Streitsache (CH)
loan agreement             Darlehensvertrag             contrat de prêt,               acuerdo de préstamo
                                                        convention de crédit



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                                 Page 25
ENGLISH                     GERMAN                     FRENCH                          SPANISH


local costs                 örtliche/lokale Kosten     dépenses locales                gastos locales
(Means expenditure,         (Darunter fallen Aufwen-   (Sont les dépenses, à
excluding commissions       dungen - abzüglich der     l’exclusion des commis-
payable to the exporter’s   Provisionen, die dem       sions payables à l’agent
agent in the buying         Agenten des Exporteurs     de l’exportateur dans le
country, for the supply     im Käuferland zu zahlen    pays acheteur, afférentes
from the buyer’s country    sind - für Warenliefe-     à la fourniture de biens
of goods and services,      rungen und Dienst-         et services en prove-
that are necessary either   leistungen aus dem Land    nance du pays de
for executing the           des Käufers, die für die   l’acheteur, qui sont
exporter’s contract or      Erfüllung des Vertrags     nécessaires soit à
for completing the          des Exporteurs oder für    l’exécution du contrat de
project of which the        die Durchführung des       l’exportateur, soit à
expoter’s contract forms    Projekts erforderlich      l’achèvement du projet
part.)                      sind, in dessen Rahmen     dont le contrat de
                            der Vertrags des Expor-    l’exportateur fait partie.)
                            teurs abgeschlossen
                            wurde.)
local currency              Landeswährung, lokale      monnaie locale                  moneda local
                            Währung
local currency deposit      Depot in Landeswährung     dépôt en monnaie locale         depósito en moneda local
loss payee clause           Abtretungsklausel für      clause de délégation            cláusula de nombra-
                            Entschädigungs-            d’assurance                     miento de beneficiario
                            ansprüche
loss ratio                  Schadensquote              coefficient de perte,           coeficiente de pérdidas
                                                       sinistralité
lump sum                    Pauschalpreis,             forfaitaire, prix forfaitaire   tanto alzado
                            Pauschalsumme
main insurer                Hauptversicherer           assureur principal              asegurado principal
maintenance guarantee/      Mängelgewährleistungs-     caution d’entretien/            fianza de mantenimiento
bond                        garantie                   de maintenance
maintenance period          Mängelgewährleistungs-     période de maintenance          período de mantenimiento
(For export credit          frist
insurance purposes: Life
of the maintenance
bond)
mandate to act              Handlungsvollmacht         mandat contentieux              mandato para actuar
manufacturing period        Fabrikationszeit           période/durée de                período de fabricación
                                                       fabrication
margin (above LIBOR)        Marge (über LIBOR)         marge (en sus du taux           margen (sobre el líbor)
                                                       LIBOR)
margin, spread              Marge, Spannbreite         marge                           margen
market survey cover         Markterschließungs-        assurance prospection           seguro de estudio de
(Special type of cover      garantie                                                   mercado
provided by OeKB,
COFACE and CESCE)
market window               Market Window              guichet commercial              ventanillas de mercado




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                                 Page 26
ENGLISH                       GERMAN                       FRENCH                       SPANISH


marketable risks              marktfähige Risiken          risques de marché            riesgos comercializables
(Commercial risks             (Wirtschaftliche Risiken     (réassurés par le marché
involving short-term          für kurzfristige Geschäfte   privé)
transactions with repay-      mit Kreditlaufzeiten von     (Pour l’application de la
ment terms of up to two       bis zu 2 Jahren mit          Communication de la
years and private buyers      privaten Bestellern          Commission aux Etats
in OECD countries with        innerhalb der OECD-          membres (Journal
the exception of Mexico,      Länder außer Mexiko,         Officiel du 17/09/97-
Poland, South Korea, the      Polen, Südkorea,             97/C281/03) les risques
Czech Republic, Turkey        Tschechische Republik,       de marché sont définis
and Hungary. For such         Türkei und Ungarn. Für       comme étant les risques
risks, cover facilities are   die OECD-Länder beste-       commerciaux jusqu’à
offered by the private        hen Deckungsmöglich-         deux ans sur les pays de
insurance market. In          keiten bei privaten          l’Union Européenne et
application of the            Kreditversicherern.          Australie, Canada,
subsidiarity principle,       Wegen des Subsidiari-        Islande, Japon, Nouvelle
official export guaran-       tätsprinzips dürfen          Zélande, Norvège, Suisse
tees may therefore no         deshalb keine staatlichen    et Etats Unis
longer be issued for such     Deckungen mehr               d’Amérique)
risks.)                       angeboten werden.)
matching                      Anpassung                    alignement                   igualación
maturity                      Fälligkeit                   échéance                     vencimiento
maximum amount                Höchstbetrag                 montant maximum              importe máximo
maximum amount of             Höchstbetrag der             couverture maximale          importe máximo
cover                         Deckung                                                   asegurado
(e.g. under a revolving       (z.B. im Rahmen einer
policy)                       revolvierenden Deckung)
maximum extension             äußerstes Kreditziel,        période de prorogation       período máximo de
period (for payment)          maximale Prolongations-      maximale                     prórroga
                              frist; Gesamtzahlungsziel
                              (A)
maximum liability             Höchsthaftung,               engagement maximum,          límite máximo de
                              Höchsthaftungsbetrag         limite de décaissement       responsabilidad,
                                                                                        responsabilidad máxima
mean delivery date            mittlerer Liefertermin       date moyenne des             fecha de entrega media
                                                           livraisons
mean length of credit         durchschnittliche            durée moyenne du crédit      duración media del
                              Kreditlaufzeit                                            crédito
mean risk period              durchschnittliche            durée moyenne du risque      plazo medio del riesgo
                              Risikolaufzeit
minimum premium               Mindestprämie                minimum de prime             prima mínima
minimum premium               Mindest-Referenzprämie       prime minimum de             prima mínima de
benchmark                                                  référence                    referencia
mixed credit                  Mischkredit                  crédit mixte                 crédito mixto
mixed guarantee               kombinierte Garantie         garantie mixte/combinée      garantía mixta
mobilise funds                Geldmittel mobilisieren      mobiliser (des ressources)   movilizar fondos
monthly instalment            Monatsrate                   mensualité                   vencimiento mensual




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                               Page 27
ENGLISH                       GERMAN                     FRENCH                        SPANISH


moratorium, respite for       Moratorium,                moratoire, délai pour le      moratoria, prórroga para
payment of debt               Zahlungsaufschub,          paiement de la dette          el pago de la deuda
                              Forderungsstundung
mortgage                      Hypothek                   hypothèque                    hipoteca
most favoured nation          Meistbegünstigungs-        clause de la nation la plus   cláusula de nación más
clause                        klausel                    favorisée                     favorecida
multisourcing                 Beschaffung von            financement multi source      financiación con múltiples
                              Waren/Finanzmitteln aus                                  fuentes
                              verschiedenen Quellen
multi-year rescheduling       mehrjähriges Umschul-      accord de                     acuerdo plurianual de
agreement (Paris Club)        dungsabkommen (Pariser     rééchelonnement               consolidación (Club de
(MYRA)                        Club)                      pluriannuel (Club de          París)
                                                         Paris)
nationalisation               Verstaatlichung            nationalisation               nacionalización
negative pledge clause        Negative Pledge-Klausel;   clause de nantissement        cláusula de no
(An underwriting              Nichtbesicherungsklausel   négative, “Negative           pignoración
condition, usually            (A)                        Pledge”
expressed as a condition      (Verzicht auf Geltend-     (Engagement de ne pas
in a buyer credit. It         machung eines              nantir ses actifs)
requires the borrower to      Pfandrechts)
undertake not to sign any
new loans with any other
lender giving better
security, i.e. by providing
a mortgage.)
negotiable instrument         begebbare Urkunde          effet négociable,             instrumento negociable
                              (Wertpapier)               instrument de paiement
                                                         négociable
negotiation                   Verhandlung                négociation                   negociación
net present value (NPV)       Barwert, Gegenwartswert    valeur actualisée nette       valor actual neto (VAN)
(The present value of                                    (VAN)
future outlays and
income, calculated by
discounting at a given
rate of interest. This
allows comparison with
current monetary
values.)
newly issued guarantees       gedecktes Neugeschäft      nouvelles garanties           garantías recientemente
                                                         émises                        emitidas
no derogation engagement Verpflichtung zur               engagement de non-            compromiso de no
                          Nichtabweichung                dérogation                    derogación
non del credere agent     Kommissionär (ohne             commissionnaire non           agente por cuenta ajena
                          eigenes Obligo)                ducroire
non-conforming terms and nichtkonforme                   modalités et conditions       términos y condiciones no
conditions                Bedingungen                    non conformes                 conformes
non-transferable currency nichtkonvertierbare            devise non-transférable       moneda no convertible
                          Währung
notice of claim           Schadensmeldung                déclaration de sinistre       declaración de siniestro



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 28
ENGLISH                       GERMAN                       FRENCH                      SPANISH


notification of default       Verzugsmeldung,              avis de défaut              notificación de impago
                              Meldung eines
                              Nichtzahlungsfalls
notification period           Meldefrist                   période de notification     período de notificación
nullity of contract           Nichtigkeit des Vertrags     nullité du contrat/de       nulidad de contrato
                                                           l’assurance
occurrence of loss during     Eintritt des Schadens        survenance d’un sinistre    acaecimiento de una
production                    während der Herstel-         durant la (période de)      pérdida durante la
                              lungsphase, Eintritt des     fabrication                 producción
                              Fabrikationsrisikos
occurrence of the event of    Schadenseintritt, Eintritt   survenance du fait          acaecimiento de siniestro
loss                          des schadenbegründen-        générateur du sinistre      (causante de pérdida)
                              den Ereignisses
offer of cover, official      Deckungsangebot;             promesse de garantie        oferta
indication of cover           Grundsatzzusage (D);
(Declaration of intent to     Promesse (A)
provide cover if the          (Erklärung der grund-
factual and legal basis of    sätzlichen Deckungs-
the relevant transaction      bereitschaft unter dem
does not change)              Vorbehalt, daß sich die
                              sachliche und rechtliche
                              Grundlage des betref-
                              fenden Geschäfts nicht
                              ändert)
official development          öffentliche                  aide publique au            ayuda oficial para el
assistance (ODA)              Entwicklungshilfe            développement (APD)         desarrollo
official rate of exchange     amtlicher Wechselkurs        taux de change officiel     tipo de cambio oficial
official support              öffentliche Unterstützung    soutien public              ayuda oficial
officially supported          öffentlich unterstützte      concurrence bénéficiant     competencia con ayuda
competition                   Konkurrenz                   d’un soutien public         oficial
officially supported credit   öffentlich unterstützter     crédit bénéficiant d’un     crédito de ayuda oficial
                              Kredit                       soutien public
offshore account              Drittlandskonto              compte à l’étranger         cuenta en un tercer país
open account                  offenes Ziel                 crédit ouvert               cuenta abierta
(Business transacted on
credit terms where no
security, e.g. bills of
exchange, promissory
notes, letters of credit
etc., are obtained from
the buyer)
open/issue/establish a        Akkreditiv eröffnen          émettre/ouvrir une lettre   abrir/emitir/establecer una
letter of credit                                           de crédit                   carta de crédito
opening of a credit           Eröffnung eines Kredits      ouverture d’un crédit       apertura de crédito




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 29
ENGLISH                      GERMAN                     FRENCH                      SPANISH


operational lease,           Operational Lease,        crédit-bail opérationnel,    leasing operativo
operating lease              Operating Lease,          leasing opérationnel
(Type of lease designed      Teilamortisations-Leasing
to produce earnings on a
capital asset, as
compared to a financial
or full payment lease
which is effectively a
substitute for a contract
of sale)
order                        Auftrag                    commande                    pedido
order value                  Auftragswert               montant du marché/de la     importe del pedido
                                                        commande
ordinary/unsecured           nicht bevorrechtigter      créancier chirographaire/   acreedor ordinario/
creditor                     Gläubiger                  ordinaire                   común/sin garantía
origin of goods              Warenursprung              provenance/origine des      origen de las mercancías
                                                        biens
out-of-court composition     außergerichtlicher         concordat extrajudi-        convenio amistoso
                             Vergleich                  ciaire/amiable
outstandings (on a buyer)    Außenstände (Forderun-     découvert, encours (sur     cuentas pendientes (de un
                             gen an einen Käufer)       un acheteur)                cliente)
overinvoicing                Überfakturierung           surfacturation              sobrefacturación
paper company                Scheingesellschaft,        société de complaisance     sociedad de conveniencia
                             Briefkastenfirma
parallel financing           Parallelfinanzierung       financement parallèle       financiación paralela
parallel insurance           Parallelversicherung       assurance parallèle,        seguro paralelo
(Each exporter covers        (Jeder Exporteur deckt     coassurance
his risk with the national   sein Risiko beim natio-
ECA, but - in contrast to    nalen Kreditversicherer
joint insurance - both the   ab, wobei sowohl der
main contractor and the      Hauptlieferant als auch
subcontractor have an        der Unterlieferant -
own claim to payment         anders als bei der
visà-vis the buyer.)         Mitversicherung - einen
                             eigenen Zahlungs-
                             anspruch gegenüber dem
                             Käufer haben.)
parent company               Muttergesellschaft         maison mère                 firma matriz




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 30
ENGLISH                     GERMAN                       FRENCH                    SPANISH


Paris Club Agreed Minute Pariser Protokoll               Procès-verbal agréé du    Acta del Club de París
(The Agreed Minute is                                    Club de Paris
signed at the Paris Club
by the rescheduling
country and
participating creditor
countries and sets out
the terms and conditions
of the debt rescheduling.
The Agreed Minute is not
legally binding, but a
recommendation to
member governments of
the terms on which they
should conclude their
bilateral debt
agreements. De Minimis
creditors do not sign the
Agreed Minute.)
partial delivery          Teillieferung                  livraison partielle       entrega parcial
partner in a consortium   Konsortialpartner              partenaire d’un           socio en un consorcio
                                                         consortium
partnership                 offene Handels-              société de personnes/     sociedad comanditaria,
                            gesellschaft,                en nom collectif,         asociación
                            Personengesellschaft         association
part-period cover           Teildeckung (zeitlich        garantie partielle (en    cobertura parcial
                            begrenzt)                    durée)
payment against             Zahlung gegen Vorlage        paiement contre           pago contra entrega de
documents                   der Dokumente                documents                 documentos
payment default             Nichtzahlung                 carence                   incumplimiento de pago
payment delay               Zahlungsverzögerung/         retard de paiement        demora de pago, retraso
                            -verzug                                                en el pago
payment in full discharge   schuldbefreiende Zahlung     paiement libératoire      pago en concepto de
                                                                                   liquidación
payment under protest       Zahlung unter Vorbehalt      paiement sous réserves    pago con reservas
payment with order          Anzahlung bei                acompte à la commande,    pago contra pedido
                            Auftragserteilung            avance
penalty (sum), forfeit      Konventionalstrafe,          pénalités, dédit          dinero decomisado
money                       Vertragsstrafe, Reugeld
penalty clause              Vertragsstrafenklausel       clause pénale             cláusula de penalización
penalty sum (under a        Höhe der Konventional-       somme à payer (pour une   recargo (según los
bond)                       strafe/Vertragsstrafe/       caution), montant         términos de una caución)
                            Haftungssumme (im            d’astreinte
                            Rahmen einer
                            Gewährleistung/Kaution)
penalty sum (under a        Höhe der Konventional-       pénalités, dommages-      penalización contractual
commercial contract)        strafe/Vertragsstrafe (bei   intérêts contractuels
                            einem Handelsgeschäft)




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                          Page 31
ENGLISH                      GERMAN                      FRENCH                      SPANISH


pending orders, orders       offene/angenommene          ordres à livrer             pedidos pendientes/
taken                        Aufträge                                                aceptados
percentage of cover,         Deckungsquote               quotité garantie            porcentaje de cobertura,
insured percentage                                                                   porcentaje asegurado
percentage of repayment      Rückzahlungsprozentsatz     pourcentage de rem-         porcentaje de
                                                         boursement, quotité à       amortización
                                                         rembourser
perform services             Leistungen erbringen        exécuter des services       realizar servicios
performance guarantee/       Vertragserfüllungs-         caution de bonne            caución/ fianza de
bond                         garantie; Liefer- und       exécution/de bonne fin      cumplimiento
                             Leistungsgarantie (A)
perishable goods             verderbliche Waren          denrées périssables         bienes perecederos
permitted exception          zulässige Ausnahme          exception permise           excepción autorizada
personal guarantee           persönliche Bürgschaft,     garantie/sûreté             garantía personal
                             persönliche Garantie        personnelle
place of delivery            Lieferort                   lieu de livraison           lugar de entrega
pledge                       Verpfändung (bei            nantissement, gage          garantía, prenda
                             Mobilien), Pfand
policy                       Police, Garantieerklärung   police                      póliza
policy period, life of the   Laufzeit der Police         période de validité de la   duración de la póliza
policy                                                   police
policyholder                 Versicherungsnehmer,        titulaire d’une police,     tenedor de la póliza
                             Deckungsnehmer              assuré
political risk               politisches Risiko          risque politique            riesgo político
positive/negative            Erfüllungs-/Unter-          engagement de faire et de   compromisos
covenants                    lassungsklauseln,           ne pas faire                positivos/negativos
                             Erfüllungs-/Unter-
                             lassungsvereinbarungen
possible exposure            möglicher Haftungs-         encours potentiel           riesgo potencial
                             rahmen; potentielles
                             Obligo (CH)
potential loss               drohender Schaden           menace de sinistre          pérdida potencial
power of attorney            Vollmacht                   pouvoirs                    poderes
precedents                   Präjudizien,                cas de jurisprudence,       jurisprudencia,
                             Präzendenzfälle             précédents                  precedentes
pre-delivery interest        Zinsen der                  intérêts de préfinance-     intereses de
                             Vorfinanzierung             ment/intercalaires          prefinanciación
preferred creditor           bevorrechtigter Gläubiger   créancier privilégié        acreedor preferente
premium                      Entgelt, Prämie             prime                       prima
premium (payable for the     Entgelt (für die            prime (à payer pour la      prima (pagadera por la
guarantee)                   Bürgschaft/Garantie         garantie)                   garantía)
                             zahlbar), Prämie
premium feedback tool        Instrument zur              instrument de rétro-       herramienta de
(PFT)                        Überprüfung der             information sur les primes información sobre primas
                             Prämienhöhe anhand der      (IRP)
                             finanziellen Ergebnisse
premium surcharge            Entgeltaufschlag,           prime additionnelle         recargo sobre prima
                             Prämienaufschlag




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 32
ENGLISH                      GERMAN                       FRENCH                      SPANISH


pre-shipment risk cover      Fabrikationsrisiko-          couverture du risque        cobertura del riesgo de
                             deckung; Produktions-        d’interruption du marché,   resolución de contrato
                             risikodeckung (A)            couverture du risque de
                                                          fabrication
pre-shipment risk,           Fabrikationsrisiko, Risiko   risque d’interruption du    riesgo de resolución de
manufacturing risk           vor Versand;                 marché, risque avant        contrato
(Risk of loss of the prime   Produktionsrisiko (A)        expédition, risque de
costs required to            (Risiko des Ausfalls an      fabrication
manufacture the supplies     den Selbstkosten für die
and/or perform the           im Ausfuhrvertrag mit
services specified in the    dem ausländischen
export contract in the       Schuldner vereinbarten
event that fulfilment of     Lieferungen und
the export contract          Leistungen im Falle der
becomes impossible or        Unmöglichkeit oder
unacceptable)                Unzumutbarkeit der
                             Durchführung des
                             Ausfuhrgeschäfts)
principal (amount)           Kapital, Kapitalbetrag       principal                   principal
private buyer                privater Käufer              acheteur privé              comprador privado
pro rata temporis            Zeitentgelt                  prime prorata temporis      prima prorrateada sobre
premium                                                                               base cronológica
procurement, sourcing        Beschaffung                  achat, approvisionnement    aprovisionamiento
production period            Produktionsdauer,            période de fabrication      período de producción
                             Herstellungsdauer
profit and loss              Gewinn und Verlust           profits et pertes           pérdidas y ganancias
profit for the year          Gewinn aus dem               bénéfice de l’exercice      beneficio anual
                             Geschäftsjahr, positives
                             Jahresergebnis
progress payments            Progress Payments,           paiements progressifs       pagos a medida que se
                             Kosten-/Leistungs-                                       cumplen ciertos hitos
                             fortschrittszahlungen;
                             Fortschrittszahlungen
                             (nach Abschluß von
                             Projektphasen) (A)
project assessment           Projektprüfung               évaluation de projet        análisis de un proyecto
project company, special-    Projektgesellschaft          société ad hoc              compañía de proyecto,
purpose company                                                                       sociedad de propósito
                                                                                      específico




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                             Page 33
ENGLISH                       GERMAN                     FRENCH                     SPANISH


project financing, limited-   Projektfinanzierung        financement de projets     financiación de proyectos
recourse financing            (Finanzierungskonstruk-
(Financing scheme             tion für komplexe
applied to complex            Exportgeschäfte, bei
export transactions           denen die Bonität des
where the buyer’s credit      Schuldners nicht
standing is inadequate        ausreicht und klassische
and other traditional         Sicherheiten nicht zur
securities are not            Verfügung stehen, die
available, but where the      Betriebskosten und der
project itself generates      Schuldendienst für
sufficient income to          aufgenommene Fremd-
cover the operating costs     mittel jedoch aus dem
and the debt service for      Projekt selbst erwirt-
borrowed funds)               schaftet werden)
project loan                  Projektfinanzkredit        crédit financier/          préstamo para proyecto
                                                         commercial
promissory note               Solawechsel                billet à ordre             pagaré
property reservation,         Eigentumsvorbehalt         réserve de propriété       retención de la propiedad,
retention of ownership,       (einfacher)                                           reserva de
retention of title                                                                  propiedad/dominio
protest                       Protest                    protêt                     protesto
protracted default            Nichtzahlungstatbestand,   carence prolongée du       incumplimiento
(Non-payment which            Nichtzahlungsfall          débiteur                   prolongado/persistente,
persists for a longer          (Länger anhaltender                                  morosidad prolongada
period. If an account         Zahlungsverzug. Dieser
receivable from a foreign     liegt vor, wenn die
buyer is not settled          Forderung gegen den
within a specified period     ausländischen Käufer
after due date, this is       innerhalb eines
considered as a               festgelegten Zeitraums
protracted default.)          nach Fälligkeit nicht
                              bezahlt wird.)
proven competition            nachgewiesene/bestätigte   concurrence prouvée        competencia probada
                              Konkurrenz
provisional acceptance        provisorische Abnahme      réception provisoire       aceptación provisional
provisions (loss              Rückstellungen             provisions (pour pertes)   provisiones (para
provisions)                   (Verlustrückstellungen)                               pérdidas)
proviso                       Vorbehaltsklausel,         condition préalable        condición, salvedad,
                              Bedingung                                             estipulación
proxy (agent)                 bevollmächtigter           mandataire                 mandatario
                              Stellvertreter
proxy (letter of authority)   Vollmacht,                 procuration                carta de poder
                              Vollmachtsurkunde
public body                   öffentliche/staatliche     organisme public           organismo público
                              Institution
                              öffentlicher Käufer        acheteur public            comprador público
public buyer




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 34
ENGLISH                       GERMAN                    FRENCH                      SPANISH


public company (GB),          Publikumsgesellschaft     société faisant publique-   sociedad que cotiza en
public corporation (US),                                ment appel à l’épargne      bolsa
open corporation
(Term commonly used to
distinguish a corporation
whose stock is owned
and traded by the public
from a corporation with
closely held shares, i.e. a
close or private
corporation)
public-law corporation,       öffentlich-rechtliche     collectivité de droit       corporación pública
public corporation            Körperschaft,             public, collectivité
(An artificial entity, e.g.   Körperschaft des          publique
municipality or govern-       öffentlichen Rechts
ment corporation, creat-
ed for the administration
of public affairs. A public
corporation is an
instrument of the state,
founded and owned in
the public interest,
supported by public
funds and governed by
those deriving their
authority from the state.)
purchase contract             Kaufvertrag               contrat d’achat             contrato de compraventa
quarterly instalment          Vierteljahresrate         trimestrialité              vencimiento trimestral
quotation                     Notierung, Kurs           cotation, tarification      cotización
rate of exchange              Wechselkurs               taux de change              tipo de cambio
receiver in bankruptcy        Konkursverwalter;         syndic, administrateur      síndico
                              Masseverwalter (A)        judiciaire
receivership,                 Zwangsverwaltung,         mise sous séquestre,        suspensión de pagos
sequestration                 Sequester                 administration-séquestre
(Sequestration is the
process by which
property or funds are
attached pending the
outcome of litigation.)
recourse                      Regreß                    recours                     recurso
recourse under a bill of      Wechselrückgriff,         recours cambiaire           recurso cambiario
exchange                      Wechselregreß
recoveries                    Rückflüsse                récupérations               recobros
recovery action               Einziehung einer          action en recouvrement      acción de recobro
                              entschädigten Forderung
recovery expenses             Einziehungskosten         frais de recouvrement       gastos de recobro
recovery measures             Regreßmaßnahmen           mesures de recouvrement     medidas de recobro
recyclability                 Wiederverwertbarkeit      recyclabilité               reciclabilidad
rediscounting                 Rediskontierung           réescompte                  redescuento



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                           Page 35
ENGLISH                     GERMAN                   FRENCH                         SPANISH


refinancing                 Refinanzierung           réescompte,                    redescuento,
                                                     refinancement                  refinanciación
refund of premium,      Entgelterstattung,           remboursement de prime         devolución de prima
premium refund          Prämienerstattung
reinsurance             Rückversicherung             réassurance                    reaseguro
reinsurance guarantee   Rückversicherungs-           garantie de réassurance        garantía de reaseguro
                        garantie
related conditions      Related Conditions,          conditions connexes            condiciones conexas
(This term is used in   prämienrelevante
connection with premium Bedingungen
harmonization at OECD (Dieser Begriff wird im
level.)                 Zusammenhang mit der
                        Prämienharmonisierung
                        auf OECD-Ebene
                        verwendet)
repatriable amount      Transferbetrag               montant rapatriable            suma repatriable
repatriation            Rückführung                  rapatriement                   repatriación
repayment               Rückzahlung                  remboursement                  reembolso
repayment profile       Tilgungsprofil               profil de remboursement        perfil de amortización
repayment schedule      Rückzahlungsplan,            échéancier des paie-           calendario/plan de pagos
                        Tilgungsplan                 ments, échéancier de
                                                     remboursement
replacement value           Wiederbeschaffungswert   valeur de remplacement         valor de reposición
repossession                Wiederinbesitznahme,     exercice du droit de           recuperación de
(To recover goods sold      Rückführung (insb. bei   reprise, repossession          mercancía
on credit or in             Flugzeugen)
instalments when the
buyer fails to pay for
them.)
repudiation of a contract   Rücktritt vom Vertrag    résiliation unilatérale et     resolución/rescisión
                            (einseitig und will-     arbitraire d’un contrat        (unilateral y arbitraria) de
                            kürlich), Erfüllungs-                                   un contrato
                            verweigerung
repudiation risk            Risiko der               risque de refus de prendre     riesgo de incumplimiento,
                            Abnahmeverweigerung      livraison des fournitures      riesgo de rehuso de
                                                     expédiées                      aceptar la entrega de
                                                                                    mercancías
required financing          Finanzierungsbedarf      financement requis             financiación necesaria
requirements (satisfy)      Auflagen (erfüllen)      conditions (satisfaire)        condiciones (cumplir)
resale, on-sale             Weiterverkauf            revente                        reventa
rescheduling,               Umschuldung,             consolidation,                 consolidación,
rephasing                   Neufestsetzung des       rééchelonnement,               reestructuración
                            Tilgungsplans            reprofilage
reserves                    Rücklagen, Reserven      réserves                       reservas
residual value              Restwert                 valeur résiduelle              valor residual
respite                     Aufschub, Nachfrist      délai                          prórroga
restructuring (of buyer     Umstruktrierung (der     restructuration (de la dette   reestructuración de deuda
debt)                       Forderungen auf einen    d’un acheteur)
                            Käufer)
retained earnings           einbehaltene Gewinne     bénéfices réinvestis           beneficios no distribuidos


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 36
ENGLISH                       GERMAN                      FRENCH                      SPANISH


retention guarantee/          Einbehaltsrückzahlungs-     caution de retenue de       caución/fianza de
bond                          garantie                    garantie                    retención
revolving cover               revolvierende Deckung       couverture renouvelable     cobertura ”revolving”
(Revolving types of           (Überbegriff, der
cover:                        - Ausfuhr-Pauschal-
- wholeturnover               Gewährleistung(D)* bzw.
policies*/wholeturnover       Pauschalgarantie (A)**
guarantees** and                und
- revolving specific          - revolvierende
policies*/turnover            Einzeldeckung (D)* bzw.
guarantees)**                 Rahmengarantie (A)**
                              umfaßt)
revolving credit              revolvierender Kredit       crédit revolving/           crédito rotatorio,
                                                          permanent                   renovable
revolving letter of credit    revolvierendes Akkreditiv   accréditif renouvelable     crédito documentario
                                                          automatiquement             renovable
revolving specific policy*;   revolvierende               police déglobalisée         ---
turnover guarantee**          Einzeldeckung (D)*;         (portant sur le chiffre
 (Revolving type of cover     Rahmendeckung (A)**         d’affaires sur certains
under which the exporter      (Revolvierende              pays et/ou sur certains
can receive cover for his     Deckungsform, mit der       acheteurs)
whole turnover with one       ein Exporteur seinen
specific foreign buyer)       gesamten Umsatz mit
                              einem bestimmten
                              ausländischen Käufer
                              absichern kann)
right of action               Klagerecht                  droit d’agir en justice     acción (procesal)
rightful call                 Inanspruchnahme,            appel justifié (en droit)   requerimiento legítimo
                              (rechtlich) begründete
risk before/after invoicing   Risiko vor/nach             risque avant/après la       riesgo antes/después de la
                              Fakturierung                facturation                 facturación
risk of non-repatriation      Risiko der Nichtrück-       risque de non-              riesgo de no repatriación
(of capital)                  führung (von Kapital)       rapatriement (du capital)   (del capital)
risk sharing                  Risikoteilung               partage du risque           reparto de riesgo




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                             Page 37
ENGLISH                       GERMAN                      FRENCH                       SPANISH


roll-over credit/loan         Roll-over-Kredit           crédit à taux révisable       crédito a tipo de interés
(Roll-over credits link       (Mittel- bis langfristige                                revisable
medium and long-term          Kreditgewährungen
lending to the money          werden durch perio-
market rates by adjusting     dische Zinsanpassungen
the interest rate at          an die Geldmärkte
regular intervals. This       gekoppelt. Dieses
procedure enables the         Verfahren ermöglicht der
lending bank to obtain        kreditgebenden Bank
the funds it needs on the     sich die benötigten Mittel
market at all times at the    laufend am Markt zu den
prevailing terms and          geltenden Bedingungen
conditions. Roll-over         zu beschaffen. Mit Roll-
credits are above all         over-Krediten werden
used to finance large         vor alle größere Investi-
investment projects,          tionsvorhaben, Ex- und
exports and imports (in       Importe (häufig durch
particular the down-          staatliche Exportkredit-
payments and local costs      versicherer nicht
not covered by the            gedeckte An- und
official ECAs.)               Zwischenzahlungen
                              sowie örtliche Kosten
                              finanziert.)
royalties                     Lizenzgebühren             redevances                    royalties, derechos
sale and lease back           Sale and Lease Back        cession-bail                  venta con compromiso de
                                                                                       arrendamiento financiero
sales contract                Kaufvertrag                 contrat commercial,          contrato de compraventa
                                                          contrat de vente
sales from overseas stocks Verkäufe aus                   vente à partir de stocks à   ventas de mercancías
                           Auslandslagern                 l’étranger                   almacenadas en el
                                                                                       extranjero
scope of cover,               Deckungsumfang,             assiette/portée de la        ámbito de cobertura
covered risks                 gedeckte Risiken            garantie
secondary market              Sekundärmarkt               second marché                mercado secundario
sector understanding,         Sektorvereinbarung,         accord sectoriel             acuerdo sectorial
sector agreement              Sektorenabkommen
secured creditor              dinglich gesicherter        créancier garanti            acreedor garantizado
                              Gläubiger
secured loan                  abgesichertes Darlehen      prêt garanti                 crédito garantizado
security                      Sicherheit                  sûreté réelle                garantía, prenda
security interest in mobile   Sicherungsrecht an          sûreté réelle sur biens      carga/gravamen sobre
equipment                     beweglichen Sachen          meubles                      bienes muebles
seizure                       Beschlagnahme,              saisie                       embargo
(The act of taking            Konfiszierung
possession of property,
e.g. for a violation of law
or by virtue of an
execution of a judgment)




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                               Page 38
ENGLISH                    GERMAN                     FRENCH                        SPANISH


selected account policy    Abonnementspolice          police d’abonnement           ---
                           (Besondere General-
                           police mit Auswahlrecht
                           des Deckungsnehmers
                           hinsichtlich des Käufers
                           und ohne Anbietungs-
                           pflicht; besondere
                           Deckungsform bei
                           COFACE)
self-insurance             Selbstversicherung         autoassurance                 autoseguro
selling rate (exchange)    Briefkurs, Verkaufskurs    cours vendeur (devise)        tipo vendedor (divisas)
semi-knocked down          halb zerlegt, in die       en pièces semi-détachées      suministro
(SKD)                      Hauptteile zerlegt                                       semidesmontado
services                   Leistungen                 services                      servicios
set-off                    Aufrechnung                compensation de dettes        compensación de deudas
settlement of a claim      Schadensregulierung        règlement d’un sinistre/      liquidación de un siniestro
                                                      d’une indemnité
settlement of disputes     Beilegung von              règlement des litiges         acuerdo sobre disputas
                           Streitigkeiten
severally (liable)         persönlich haftend         solidairement                 solidariamente,
                                                                                    indistintamente
shipment                   Versendung, Verschiffung   expédition                    expedición, envío
shipper                    Absender, Versender        expéditeur                    expedidor
shipping agent             Spediteur,                 transitaire                   agente marítimo,
                           Seehafenspediteur,                                       transitario
                           Ablader/Verlader
shipping documents         Verschiffungsdoku-mente,   documents d’expédition        documentos de embarque
                           Versandunter-lagen
short-dated bill           kurzfristiger Wechsel,     traite à courte échéance/ à   letra a corto plazo
                           Wechsel mit kurzer         court terme
                           Fälligkeit
side financing             Seitenfinanzierung         financement parallèle         financiación paralela/
                                                                                    complementaria
sight draft                Sichttratte                traite à vue                  efecto a la vista
site                       Baustelle                  chantier, site des travaux    emplazamiento de las
                                                                                    obras
soft currency              weiche Währung             monnaie faible                moneda débil
soft loan                  Vorzugsfinanzierung        financement à taux            crédito blando
                                                      privilégié, prêt à des
                                                      conditions liberales
solvency                   Zahlungsfähigkeit          solvabilité                   solvencia
sovereign debt             Staatsschuld               dette souveraine              deuda soberana
sovereign guarantee (SG)   Staatsgarantie             garantie souveraine           garantía soberana
(Berne Union Terms of
Cover Codings)
sovereign risk             souveräner Käufer;         risque souverain              riesgo soberano
                           souveränes Risiko (A)
spare parts                Ersatzteile                pièces de rechange            piezas de recambio,
                                                                                    repuestos



Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 39
ENGLISH                       GERMAN                        FRENCH                       SPANISH


special conditions (of a      Besondere Bedingungen         conditions particulières     condiciones particulares
policy)                       (einer Police)                (d’une police)               (de una póliza)
special risks                 besondere Risiken             risques spéciaux             riesgos especiales
specific clauses              einschlägige                  clauses particulières        cláusulas específicas
                              Bestimmungen,
                              Sonderklauseln
specific credit limit         benannter Kunde,              client dénommé               límite de crédito
                              Einzellimit                                                individual
specific policy/guarantee     Einzeldeckung                 police individuelle          garantía individual
specification                 Spezifikation, Lastenheft,    descriptif, cahier des       especificación técnica,
                              Leistungsverzeichnis          charges                      pliego de condiciones
spot contract                 Kassageschäft                 contrat au comptant          contrato al contado
spread of deliveries          Staffelung der                échelonnement des            escalonamiento de
                              Lieferungen                   livraisons                   entregas
spread of payments            Staffelung der Zahlungen      échelonnement des            escalonamiento de pagos
                                                            paiements
spread of risk                Risikostreuung                répartition des risques      diversificación de riesgos
spread payments               gestaffelte Zahlungen         paiements échelonnés         pagos escalonados
stage of production           Produktionsphase              phase de production          fase de la producción
standby fee                   Bereitstellungsgebühr,        commission                   comisión de compromiso
                              Zusagegebühr                  d’engagement
standby letter of credit      Standby Letter of Credit      lettre de crédit “standby”   crédito documentario
                                                                                         contingente (en garantía)
standby premium               Bereitstellungsprämie         prime d’engagement           prima de contratación
starting point of credit      Starting Point (des           point de départ du crédit    punto de partida del
                              Kredits), Beginn der                                       crédito
                              Kreditlaufzeit
statement of account          Kontoauszug                   relevé de compte             estado/extracto de cuentas
statement of profit and       Gewinn- und                   compte d’exploitation,       cuenta de pérdidas y
loss, profit and loss         Verlustrechnung               état des résultats           ganancias
statement
state-trading country         Staatshandelsland             pays à commerce d’état       país de comercio estatal
status information            Auskunft                      information/renseigne-       información comercial
                                                            ments (de notoriété)         (standard)
status information agency     Kreditauskunftei              agence d’information         agencia de información
                                                            commerciale                  comercial
statutory maximum             Ermächtigungsrahmen;          encours maximum              límite presupuestario a la
exposure limit                Haftungsrahmen (A)            statutaire                   asunción de riesgos
(Maximum amount up to         (Höchstbetrag, bis zu
which liability may be        dem eine Haftungs-
accepted for export           übernahme für Ausfuhr-
guarantees under              gewährleistungen nach
national budget law)          nationalem Haushalts-
                              recht zulässig ist)
stipulate (in the guarantee   festlegen (in der             stipuler/déterminer (dans    determinar (en el acuerdo
agreement)                    Garantieerklärung)            un accord de garantie)       de garantía)
subcontract                   Unterlieferung,               sous-traitance               subcontrato
                              Zulieferung, Untervertrag
subcontractor                 Zulieferant, Unterlieferant   sous-traitant                subcontratista
subordinated loan             nachrangiges Darlehen         prêt subordonné              crédito subordinado


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                                Page 40
ENGLISH                      GERMAN                      FRENCH                       SPANISH


subrogation                  Forderungsübergang          subrogation                  subrogación
subsidiarity principle       Subsidiaritätsprinzip       principe de subsidiarité     principio de
(Devolution of power to                                                               subisidiaridad
the lowest appropriate
authority. In the context
of export credit
insurance, the
application of this
principle results in the
withdrawal of official
ECAs from cover of
marketable risks.)
subsidiary (company)         Tochtergesellschaft         filiale                      sociedad filial, subsidiaria
subsidy                      staatliche Unterstützung,   subvention                   subvención, subsidio
                             Subvention
substituted purchase         Ersatzgeschäft              achat de substitution        compra sustituida
successful bidder/tenderer   Zuschlagsempfänger          adjudicataire                adjudicatario
supplementary agreement      Zusatzabkommen              avenant                      acuerdo complementario
supplier                     Lieferant                   fournisseur                  suministrador
supplier credit              Lieferantenkredit           crédit fournisseur           crédito suministrador
(Credit given by a
national exporter to a
foreign buyer. In such
cases, the normal
method of financing this
contract is for a bank to
lend the exporter money
and for the exporter to
repay, usually when he
receives payment from
his buyer after the
agreed credit period.)
supply contract              Liefervertrag               marché de fournitures,       contrato de suministro
                                                         contrat d’approvisionne-
                                                         ment
support element              Zuschußelement              élément de soutien           elemento de apoyo
surety (guarantor)           Bürge (bes.: selbst-        garant                       garante
                             schuldnerischer)
surety (security)            Sicherheit                  sûreté                       garantía
suspension of a contract     Vertragsaussetzung          suspension du contrat        suspensión de contrato
suspension of payments       Zahlungseinstellung         suspension du paiement       suspensión de pagos
swap                         Swap, Umwandlung (z.B.      échange croisé, swap         swap, intercambio,
                             von Schulden)                                            permuta
syndicate of banks,          Bankenkonsortium,           syndicat bancaire            sindicato bancario
banking syndicate            Bankensyndikat
syndicated loan              Konsortialkredit            prêt consortial, crédit      préstamo sindicado
                                                         consortial, crédit
                                                         cartellaire, prêt syndiqué




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                                Page 41
ENGLISH                     GERMAN                       FRENCH                     SPANISH


syndication                 Kreditgewährung durch        syndication                sindicación
                            ein Konsortium; Bildung
                            eines Konsortiums
tailor-made financing,      maßgeschneidertes            financement sur mesure     financiación a medida
customized financing        Finanzierungsinstrument
take and pay clause         Take and Pay Clause          engagement de payer        cláusula de ”take and
                            (Projektfinanzierung)        contre livraison           pay”
take legal action/          den Rechtsweg                prendre des mesures de     ejercer acciones legales
measures                    beschreiten                  droit
take out a policy           Deckungspolice               souscrire une police       contratar una póliza
                            abschließen
tax haven                   Steuerparadies               paradis fiscal             paraiso fiscal
technical assistance        technische Hilfe,            assistance technique       asistencia técnica
                            technische Unterstützung
temporary import            zeitlich begrenzte Einfuhr   admission temporaire       importación temporal
temporary withdrawal of     Deckungssperre;              suspension de la           suspensión de la cobertura
cover (TWC)*,               Aufhebung der Deckung        couverture
suspension of cover         (bezogen auf ein Land)
*(Berne Union Terms of      (A); Deckungsstop
Cover Codings)              (bezogen auf einen
                            Käufer) (A)
tender a contract           ausschreiben eines           soumissionner              licitar para un contrato
                            Vertrages
tender to contract cover    Deckung der                  garantie de change offre   ---
(A form of ECGD cover       Wechselkursrisiken in der
designed mainly to          Angebotsphase
protect exporters against
adverse movements in
forward exchange rates
between the date of
tender for a foreign
currency contract and
the date of contract
award.)
terms of delivery           Lieferbedingungen            conditions de livraison    condiciones de entrega
terms of payment            Zahlungsbedingungen          conditions/modalités de    condiciones de pago
                                                         paiement
third country               Drittland                    pays tiers                 país tercero
third country guarantee     Drittlandsgarantie           garantie de pays tiers     garantía de tercer país
threshold                   Schwelle                     seuil                      umbral




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                            Page 42
ENGLISH                   GERMAN                        FRENCH                       SPANISH


tied aid credit, trade-     gebundener                  crédit d’aide lié            crédito de ayuda ligado
related concessional credit Entwicklungshilfekredit
(An expression used in
the Consensus to refer to
a commercial export
credit blended with aid
monies to produce a
concessional package, in
which the concessional-
ity level must always be
at least 35%.)
tied credit/loan            gebundener Kredit,          prêt lié                     préstamo ligado
                            gebundenes Darlehen
total commitments limit     Gesamtverpflichtungs-       plafond d’engagement
(TCL)                       limit (D); Gesamtrahmen
(Berne Union Terms of       (A)
Cover Codings)
trade agreement             Handelsabkommen             accord commercial            acuerdo comercial
trade balance               Handelsbilanz               balance commerciale          balanza comercial
trade fair cover            Messelagerdeckung           assurance-foire              seguro de asistencia a
                                                                                     ferias
tranche (of a loan)        Tranche, (Kredit-)           tranche (d’un prêt)          tramo (de un crédito)
transfer (into another     Überleitung (in eine         transférer (à une autre      conversión (en otra
guarantee)                 andere Garantie)             garantie)                    garantía)
transfer (of a right)      Übertragung (eines           transfert (d’un droit)       transferencia (de un
                           Rechtes)                                                  derecho)
transfer guarantee (TG)    Transfergarantie             garantie de transfert        garantía de transferencia
(Berne Union Terms of
Cover Codings)
transit                    Transit                      transit                      tránsito
transshipment              Umladung                     transbordement               transbordo
trust account              Treuhandkonto                compte en fiducie/           cuenta fiduciaria
                                                        en fideicommis
trustee                    Treuhänder                   fiducie, mandataire          fiduciario
trustee bank               Treuhandbank                 banque fiduciaire; banque    banco fiduciario
                                                        trustee (F)
turnkey contract           Vertrag über die             marché clé en main (F),      contrato llave en mano
                           schlüsselfertige Lieferung   marché clé sur porte (B);
                           einer Anlage                 contrat clé en main
turnover                   Umsatz                       chiffre d’affaires           facturación
turnover declaration       Umsatzmeldung                déclaration de chiffre       declaración de la
                                                        d’affaires                   facturación
umpire                     Vorsitzender des             surarbitre, tiers arbitre    tercer árbitro
                           Schiedsgerichtes
unconditional              vorbehaltslos,               inconditionnel               incondicional
                           bedingungslos
underwriter                Kreditprüfer, Versicherer    arbitre/preneur de risques   suscriptor de riesgos
underwriting               Kredit-/Risikoprüfung        arbitrage des risques        suscripción de riesgos
unfair calling             widerrechtliche              appel abusif                 ejecución injustificada/
                           Inanspruchnahme                                           indebida


Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 43
ENGLISH                     GERMAN                     FRENCH                      SPANISH


uninsured                   Selbstbeteiligung (D);     quotité/fraction non        parte no asegurada
percentage/portion          Selbstbehalt (A)           garantie
(Exporter’s share in the    (Anteil des
loss in an event of         Deckungsnehmers am
default)                    jeweiligen Ausfall der
                            gedeckten Forderung)
unit price                  Stückpreis                 prix unitaire               precio unitario
unit value                  Stückwert                  valeur unitaire             valor unitario
unloading/landing           Löschungskosten (bei       frais de débarquement       gastos de descarga
charges                     Schiffsversendung)
unrecoverable debt          uneinbringliche            créance irrécouvrable       deuda irrecuperable
                            Forderung
unsecured credit            ungesicherter Kredit,      crédit en blanc/            crédito descubierto
                            Blankokredit               non garanti
unspecified buyer (under    Selbstprüfungskunde,       client non dénommé          clientes anónimos
a discretionary limit)      unbenannter Kunde;         (avec latitude
                            unbenannter Abnehmer       d’autoarbitrage laissée à
                            (A)                        l’exportateur)
                            (Kunde, der durch
                            Selbstprüfung des
                            Exporteurs in eine
                            Pauschaldeckung
                            aufgenommen wird. Das
                            heißt: Bis zu einem
                            bestimmten Betrag darf
                            der Exporteur bei einer
                            Pauschaldeckung ohne
                            Rückfrage bei der ECA
                            den Abnehmer beliefern.)
untied aid credit           ungebundener Hilfskredit   crédit d’aide délié         crédito de ayuda
                                                                                   desligado
value added                 Wertschöpfung            valeur ajoutée                valor añadido
value added tax (VAT)       Mehrwertsteuer (MWSt)    taxe sur la valeur ajoutée    impuesto sobre el valor
                                                     (TVA)                         añadido (IVA)
verification of debts       Prüfung von Forderungen, vérification des créances     verificación de deudas
                            Schuldenfeststellung
viability study             Rentabilitätsstudie      étude de rentabilité          estudio de viabilidad
violate (a stipulation of   verletzen (eine          enfreindre (une               violar (una cláusula del
the guarantee agreement)    Bestimmung im            disposition/condition de la   acuerdo de garantía)
                            Garantievertrag)         garantie)
waiting list                Warteliste               liste d’attente               lista de espera
waiver                      Verzicht                 renonciation, désistement     exención
warehouse                   Lagerhaus                entrepôt                      almacén




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 44
ENGLISH                      GERMAN                      FRENCH                       SPANISH


warranty                     Gewährleistung              garantie                     garantía
(A usually written
guarantee of the integrity
of a product and of the
maker’s responsibility
for the repair or replace-
ment of defective parts)
warranty period              Mängelgewährleistungs-      période de garantie          período de garantía
(Duration of a warranty)     frist
wholesale                    Großhandel                  vente en gros                venta al por mayor
wholeturnover policy,        Pauschaldeckung;            police globale               póliza abierta, póliza
comprehensive policy,        Ausfuhr-Pauschal-           (Police qui s’applique à     global
global policy                Gewährleistung (APG)        l’ensemble du chiffre
(Revolving type of cover     (D); Pauschalgarantie (A)   d’affaires)
under which the exporter     (Revolvierende
can cover all or an          Deckungsform, mit der
acceptable spread of his     ein Exporteur eine
short-term business for a    Mehrzahl von Geld-
varying number of            forderungen mit
receivables with several     mehreren ausländischen
foreign buyers)              Käufern absichern kann)
winding-up order             gerichtlicher               liquidation judiciaire       orden de liquidación
                             Liquidationsbeschluß
withdrawal of cover          Aufhebung der Deckung       résiliation de la garantie   anulación de cobertura (a
facilities (for a country,   (bezogen auf ein Land),     (pour un pays, pour un       un país, a un comprador)
for a buyer)                 Deckungssperre (D) /        acheteur)
                             Deckungsstop (A)
                             (bezogen auf einen
                             Käufer)
withholding tax              Quellensteuer               retenue à la source          impuesto de retención en
                                                                                      origen
working capital              Betriebskapital             fonds de roulement           capital circulante
write off                    abschreiben (als            annuler                      cancelar, anular
                             uneinbringlich)
written consent              schriftliche Zustimmung     consentement écrit           consentimiento por escrito




Berne Union Glossary of Technical Terms                                                              Page 45

				
DOCUMENT INFO