Docstoc

Idioms The

Document Sample
Idioms The Powered By Docstoc
					The English language has many idioms.

An idiom is a phrase or sentence whose meaning isn’t clear from the meaning of its
individual words and which must be learnt as a whole unit. (From the dictionary)


In other words, sometimes when we are trying to describe someone or a
situation we can use words like: colors animals, food, and body parts and give
them an unusual meaning.

                        ‫"פיו וליבו אינם שווים" הכוונה היא לאיש שדבריו אינם מבטאים את מה שבלבו‬

                          ‫"טמן ידו בצלחת" הכוונה היא לומר על אדם שהיה לו חלק פעיל בעניין מסוים‬

 ‫כפי שאתם רואים לא מספיק לדעת את פירוש המילים הבודדות על מנת להבין את כוונת הביטוי אלא יש להכיר‬
                                                                         .‫מראש את הביטוי ושימושו‬
              .‫על מנת שתכירו ביטויים שימושיים בשפה האנגלית אתם מוזמנים לקחת חלק בפעילויות הבאות‬



                           You have three work pages:
                                    Color idioms
                                     Food idioms
                                    Animal idioms
                     Identical idioms in Hebrew and English

    Not everything is black and white          ‫לא הכול שחור ולבן‬
       Looks at the world through rose glasses ‫מסתכל על העולם דרך משקפיים ורודים‬
    Give someone the green light                                    ‫לתת לו אור ירוק‬
    Green with envy                                                      ‫ירוק מקנאה‬
    The grass is always greener on the other               ‫הדשא של השכן ירוק יותר‬
    side
    A white lie                                                             ‫שקר לבן‬
    To roll out the red carpet                                    ‫לפרוס שטיח אדום‬

Copy and paste three of the identical Hebrew English idioms and write down their
meaning:
                 Idioms                                    Meaning




Match the idiom to its meaning
In order to find out the correct meaning go to:
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/Color.html#B



              Idioms                                       Meaning
 Once in a blue moon
 Paint the town red
 Catch someone red handed
 Pink slip
 Red tape
 Show one’s true colors
 With flying colors
 Blue in the face


You can copy and paste the meaning from here:

                                                                 ‫לגלות את הפרצוף האמיתי‬
                                                                            ‫מכתב פיטורים‬
                                                                             ‫לתפוס על חם‬
                                                                          ‫פעם במאה שנה‬
                                                                           ‫בהצלחה מרובה‬
                                                                      ‫לצאת לבילוי מטריף‬
                                                                              ‫מאוד עצבני‬
                                                                                ‫בירוקרטיה‬




For checking your knowledge about color idioms press this address:
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/Color.html#BQ

                                       Back to
                                       home
                                       page
                     Identical idioms in Hebrew and English

          Carrot and stick                                           ‫המקל והגזר‬
          Cry over split milk                               ‫לבכות על חלב שנשפך‬
          Eat one’s cake and have it too      ‫לאכול את העוגה ולהשאיר אותה שלמה‬
          Hand to someone on a silver platter         ‫להגיש משהו על מגש של כסף‬
          Hard nut to crack                                     ‫אגוז קשה לפיצוח‬
          Stew in one's own juice                           ‫מתבשל במיץ של עצמו‬

Copy and paste three of the identical Hebrew English idioms and write down their
meaning:
                 Idioms                                    Meaning




Match the idiom to its meaning
In order to find out the correct meaning go to:
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/Food.html#B

                   Idioms                                      Meaning
 Bring home the bacon
 Butter up
 Cool as a cucumber
 Cream of the crop
 Eat dirt
 Finger in the pie
 Full of beans
 Half baked
 In a nutshell
 Nutty as a fruitcake
 Out of the frying pan and into the fire
 Piece of cake
 Spill the beans

You can copy and paste the meaning from here:

                                                                             ‫מהפח אל הפחת‬
                                                                            ‫עבודה לא גמורה‬
                                                                                  ‫לאכול קש‬
                                                                                     ‫להתחנף‬
                                                                                 ‫הטוב ביותר‬
                                                                                      ‫משוגע‬
                                                                                  ‫לגלות סוד‬
                                                                             ‫רגוע ולא מודאג‬
                                                                               ‫להביא פרנסה‬
                                                                                  ‫בקלי קלות‬
                                                                                ‫על רגל אחת‬
                                                                     ‫להשתתף במה שקורה‬
                                                                           ‫מרגיש אנרגטי‬




For checking your knowledge about color idioms press this address:
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/Food.html#BQ



                                     Back to
                                     home
                                     page
                     Identical idioms in Hebrew and English

              Bet on the wrong horse            ‫להמר על הסוס הלא נכון‬
              Curiosity killed the cat                ‫הסקרנות הרגה את החתול‬
              Every dog has his day                            ‫כל כלב בא יומו‬
                                                           )‫(כל כלב ביג'י יומו‬
              Lead a dog's life                                     ‫חי חיי כלב‬
              Make a mountain out of a molehill               ‫עושה הר מעכבר‬
              Put the cart before the horse        ‫לרתום את העגלה לפני הסוס‬

Copy and paste three of the identical Hebrew English idioms and write down their
meaning:
                 Idioms                                    Meaning




Match the idiom to its meaning
In order to find out the correct meaning go to:
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/Animal.html#A

                 Idioms                                        Meaning

 Bark up the wrong tree
 Bull in a china shop
 Cat get one’s tongue
 A copy cat
 Cry wolf
 Dog eat dog
 Eager beaver
 Get off one’s high horse
 Hit the bull’s – eye
 Holy cow
 Horse around
 In a pig’s eye
 Let the cat out of the bag
 Play cat and mouse

You can copy and paste the meaning from here:
                                                                        ‫להכריז על אזעקת שווא‬
                                                                          ‫ביטוי שמבטא תדהמה‬
                                                                ‫לבוא בהאשמות לאדם הלא מתאים‬
                                                                             ‫לשחק חתול ועכבר‬
                                                                                 ‫תוריד את האף‬
                                                                         ?‫מי בלע לך את הלשון‬
                                                                                    ‫אדם חרוץ‬
                                                                            ‫אין סיכוי שזה יקרה‬
                                                                                         ‫חקיין‬
                                                                       ‫להוציא את החתול מהשק‬
                                                                     ‫פיל בחנות חרסינה‬
                                                                      ‫להשתובב, לשחק‬
                                                                        ‫אדם לאדם זאב‬




For checking your knowledge about color idioms press this address:
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/Animal.html#AQ




                                        Back to
                                        home
                                        page