Vigilancia de la Calidad del Agua en Comunidades Indígenas by hli12090

VIEWS: 14 PAGES: 52

									              Proyecto Regional
MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES
        (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS
          COMUNIDADES INDÍGENAS




   Vigilancia de la Calidad del Agua en Comunidades
                  Indígenas de Panamá


       Propuesta de Participación en el Proyecto Regional
                             Fase II




                                 Elaborado por:
                            Grupo Nacional de Trabajo




                               Panamá, octubre 2003
                                     INDICE

 I.     TÍTULO: Vigilancia de la Calidad del Agua en Comunidades
        Indígenas de Panamá                                            3


II.     RESUMEN                                                        3


III.    INSTITUCIÓN                                                    5


IV.     EL PROBLEMA                                                    6
        IV.1   Situación de los pueblos indígenas de Panamá            6
        IV.2   Situación de la calidad del agua                        7


V.      LOCALIZACIÓN DEL PROYECTO                                      8
        V.1 Comunidades seleccionadas en la primera fase               8


VI.     OBJETIVOS DEL PROYECTO                                         10
        VI.1 Fin                                                       10
        VI.2 Objetivo Principal                                        10
        VI.3 Objetivos específicos                                     10


VII.    METAS                                                          11


VIII.   ESTRATEGIAS                                                    11
  IX.   METODOLOGÍA                                                    12
        IX.1 Metodología para el fortalecimiento de capacidades        13
        IX.2 Metodología para el diseño del sistema de vigilancia de
        la calidad de agua                                             14
        IX.3 Medida correctiva en poblaciones que poseen acueducto     15
        IX.4 Medida correctiva para las comunidades sin acueducto      15


  X.       ACTIVIDADES                                                 15


  XI.      PROGRAMACION
               13
XII.     SEGUIMIENTO                           17


XIII.    ESQUEMA OPERATIVO                     19


 XIV.    LOGÍSTICA                             19


 XV.     PRESUPUESTO                           20
         XV.1 CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS        21


 XVI.    SOSTENIBILIDAD                        21


 XVII.   DIVULGACIÓN                           22


 XVIII. MECANISMOS Y CANALES DE COMUNICACIÓN   22



 ANEXOS                                        23




                                                2
     I. TÍTULO:      Vigilancia de la Calidad del Agua en Comunidades
                     Indígenas de Panamá


     II. RESUMEN


El proyecto Vigilancia de la Calidad del Agua en Comunidades Indígenas,
presentado por el Grupo Nacional de Trabajo de Panamá (GNT-Panamá),
tiene como objetivo establecer un sistema de control y vigilancia de la
calidad del agua con un enfoque participativo; que permita asegurar agua
de buena calidad para las comunidades participantes y un esquema
operativo adecuado a la realidad local.


El impacto esperado con el presente proyecto, que se suma a las acciones
en curso del sector salud, es la reducción de la incidencia de diarreas en
50%, además de resultados intermedios asociados con el fortalecimiento
de la capacidad de las comunidades y comarcas indígenas y el sector
gubernamental, especialmente el sector salud, en modelos de organización
y   gestión   para   la   administración   compartida,   uso   de   tecnologías
apropiadas, mecanismos de control y aplicación de medidas correctivas
oportunas, y aplicación de estrategias educativas con enfoque intercultural.


La cobertura planificada en el proyecto es a nivel de todas las comunidades
indígenas, ya que se trabajará con todas las etnias y se prevé un efecto
multiplicador importante, dado el gran interés en el tema entre las
organizaciones representadas en el GNT y de manera particular, del
Ministerio de Salud (MINSA), para establecer un sistema de vigilancia a nivel
nacional, quien espera beneficiarse con los resultados del proyecto en
relación a las experiencias exitosas y lecciones aprendidas que de este se
obtendrán.


El enfoque principal del proyecto es la vigilancia de la calidad del agua de
consumo, pero dentro de las capacitaciones está contemplado abordar la
estrategia de Atención Primaria Ambiental, con énfasis en aquellos factores
que pueden incidir en las diarreas, cuales son: disposición de excretas,
disposición de basuras, higiene personal y manipulación de alimentos.


                                                                              3
El Proyecto tiene prevista una duración de veinte meses y estará dividido en
dos fases. La primera fase durará seis meses y participarán seis
comunidades indígenas, elegidas por consenso en una reunión del GNT.
Las comunidades elegidas representarán a cada una de las etnias del país,
con excepción de la etnia Bri-Bri debido a su muy difícil acceso, y que será
incluida en la segunda etapa.


Los resultados de la primera fase serán promocionados a nivel nacional y
entre las comarcas indígenas mediante mecanismos apropiados. La
ejecución de la segunda fase, plantea una estrategia basada en la
demanda, mediante la cual se orientará, informará y presentarán las
ventajas y compromisos para la participación e implementación del sistema
de vigilancia, así como los roles de cada uno de los participantes del
sistema.


Los resultados del presente proyecto aspiran a disponer de modelos y
sistemas apropiados de vigilancia de la calidad del agua, que apoyándose
en la cultura de cada comarca indígena aseguren mejores formas de
actuación   de   cada   actor     local,     incluidas   las    familias,   los    líderes
comunitarios y los representantes de los sectores gubernamentales.


Este proyecto se presenta con base a las lecciones compartidas en el marco
del   Proyecto   Regional,   en    el      cual   Panamá       no   presentó      proyecto
demostrativo, participando únicamente en los talleres regionales de
intercambio de experiencias entre países. Sin embargo, la oportunidad
para participar en las reuniones regionales, sirvieron de motivación para
formular y gestionar dos proyectos de Cooperación Técnica entre
Países.(CTEP). El primero llamado “Agua y Saneamiento en Poblaciones
Indígenas”, fue ejecutado de mayo 2000 a abril del 2001 junto a Guatemala
y El Salvador, permitió el intercambio de experiencias en tecnologías,
técnicas y metodologías que contribuyeron a mejorar la ejecución de
proyectos de abastecimiento de agua segura para el consumo humano y la
eliminación sanitaria de excretas entre las comunidades indígenas de los
tres países participantes. Y el segundo, “Atención Primaria Ambiental en


                                                                                         4
Poblaciones Indígenas” iniciado en 2003 junto con Costa Rica y Guatemala,
que tiene como propósito de mejorar las condiciones de salud ambiental
de las comunidades indígenas, mediante la estrategia de Atención Primaria
Ambiental, adecuándola a la estrategia de educación en salud dirigida a la
población indígena e indígena migrante y que incluya los derechos en
salud, mediante intervenciones en disposición de excretas, abastecimiento
de agua potable, manejo de desechos sólidos y líquidos, higiene personal,
sistemas de drenaje de aguas servidas y contaminación del aire domiciliar.


El presente proyecto servirá como fondo semilla sumado al proyecto de
CTEP en curso y sus resultados, como pauta de trabajo para formular
adecuadamente      proyectos    de   agua   y   saneamiento   en   poblaciones
indígenas; atraer a otros socios y sobre todo, que las acciones locales
sirvan como punto de partida para la toma de decisiones en el nivel
regional y la formulación de políticas nacionales en beneficio de la salud de
las poblaciones indígenas panameñas.


De hecho, con la formación del GNT, además de la OPS/OMS, los
organismos del Estado y las organizaciones indígenas participantes, ya se
han sumado socios, como algunas ONGs, universidades y la Cruz Roja
Internacional y UNICEF, que actualmente están enfocados en trabajar con
comunidades indígenas en diferentes aspectos relacionados con su
desarrollo; mostrando su disposición a participar en este proyecto.


Es importante resaltar que el proyecto es el producto del consenso del GNT
y es un compromiso de todos sus integrantes, aportar al proyecto los
recursos disponibles, tales como: cooperación técnica, equipo, materiales,
reactivos,   laboratorios,   recursos   humanos    profesionales   y   técnicos,
trabajos de investigación a través de tesis de graduación, material
educativo, capacitaciones y trabajo comunitario.


III.-   INSTITUCIÓN


El GNT Panamá será representado por el Ministerio de Salud quien asume
las funciones de Secretaría Técnica. El GNT Panamá está conformado por:


                                                                              5
                             GRUPO NACIONAL DE TRABAJO
    NOMBRE               INSTITUCIÓN           TELÉFONO       FAX                 EMAIL
  Atala Milord              MINSA               212-9273    212-9353    Atala_milord@hotmail.com


Ana Isabel.Quan            OPS/OMS              262-0030    262-4052    quanani@pan.ops-oms-org


 Raúl Gonzalez             OPS/OMS              262-0030    262-4052   gonzalra@pan.ops-oms-org


   Alexander              Federación            317-1300
    Dressler        Internacional de la Cruz                                 ifrcpa57@ifrc.org
                    roja y Media Luna Roja
 Damián Jomi S.     Cruz Roja Panameña de      317-1300     317-1304   ifrcpac 57 @ ifrc.org
                            El Real
 Nelly Gallardo       Dirección de Agua y       212-9131                 ngallardo@minsa.gob.pa
                      Saneamiento MINSA
    Doris Bill      Promoción para la Salud     212-9191    212-9452
                           - MINSA
  Elsa L Flores     Universidad Tecnológica     220-3666    220-3666     ropmancita@hotmail.com
Leonardo Muñoz      Ministerio de Gobierno      212-4753
                           y Justicia
Karina Fernández    Ministerio de Educación     315-7300                medu-dnea@hotmail.com
                                                EXT. 8390
Geodisio Castillo    Congreso Indigenista       316-1233                 Congresok@hotmail.com
                             Kuna
 Yuei Bacorizo      Promoción para la Salud     212-9191
                            MINSA
Nelson Guainora                                 221-6031


  Vielka Pérez             PANAIDIS             263-9151                  upsaebi@cupanama.net


Venerada Jiménez        Ministerio de la        279-1521
                     Juventud, la niñez, la
                       Mujer y la Familia
  Galindo Ruiz              MINSA               212-9352    212-9326
  Roberto Lino         Congreso Emberá          252-9248               Robertolino63@hotmail.com
    Pacheco
Bernardo Navarro    Ministerio de Educación     315-7365
Amadeo Basile L.     Asamblea Legislativa       212-8482
  Erick Castillo            MINSA               212-9228    212-1062
 Alexis Botacio     Autoridad Nacional del      315-0868    315-0868       abotacio@yahoo.com


                                                                                          6
                                 Ambiente
Clementina Gaitán                 UNICEF            614-4439         775-1803      Gaiclem 05 @ hotmail.com

Teresa Aguilar          Ministerio de Gobierno      211-4753         211-4753
                                 y Justicia
Nathaniel               Ministerio de Comercio      224-7444         224-8465
Mendoza                        e Industrias




      IV. EL PROBLEMA


          IV.1      Situación de los pueblos indígenas de Panamá


  Los grupos indígenas en Panamá representan aproximadamente el 10.1%
  de la población total del país1. Estas poblaciones se encuentran dispersas a
  lo largo de todo el país, generalmente en áreas de difícil acceso.


  La población indígena de Panamá está constituida por 7 etnias: Ngöbe-
  Buglé, Teribe, Kunas, Bokotas, Emberá, Wounaan y los Bri Bri. Es muy
  importante destacar que Panamá ha creado, a través de una legislación
  consecuente y concertada, cinco comarcas indígenas; tales decisiones
  reflejan el interés del país por facilitan la apertura de la iniciativa local y
  crea condiciones para que cada una de las etnias se desarrolle respetando
  y conservando su cultura, sus creencias, su creatividad y su potencial
  humano; pero no toda la población indígena vive en comarcas, existe un
  número importante de las poblaciones indígenas que viven fuera de ellas,
  encontrándose dispersas en todo el país. Las cinco comarcas existentes
  son:


  ? La Comarca Kuna-Yala creada mediante la ley No. 16 de 1953,
  ? La Comarca Emberá, creada mediante la ley No. 22 de 1983,
  ? La Comarca Madugandí, creada mediante la Ley No 24 del 1996,

  1
      La República de Panamá tiene una superficie de 75,517 Km² con una población de 2,839,177 millones de
  habitantes y una densidad de población de 37.6 habitantes por Km². Censo de Población y Vivienda. 2000.
  Contraloría General de la República.




                                                                                                        7
? La Comarca Ngöbe-Bugle creada mediante la Ley No 10 de 1997
? La Comarca Wuargandí creada mediante la Ley No. 34 del 2000.


La población indígena de Panamá es de 286,757 habitantes, de los cuales,
el 95.4% vive en pobreza y el 86.4% vive en pobreza extrema2; sin
embargo, poseen un enorme capital social, riqueza cultural y ecológica;
factores que se respetan en el proyecto y se quieren preservar.


Con relación a los servicios de agua y saneamiento, las desigualdades se
mantienen; por ejemplo: la cobertura de agua a nivel nacional es de 89.8%
y en contraste para las poblaciones indígenas es menor del 40%; igual
sucede con la cobertura de servicio sanitario, siendo de 93.1% a nivel
nacional y en las áreas indígenas solo del 56% en el año 20003. Una de las
enfermedades ocasionadas por la carencia de servicios de agua y
saneamiento son las diarreas, y las estadísticas nos permiten comparar en
el año 2000 que el promedio nacional de las muertes por diarrea por
10,000 niños menores de 5 años fue de 6.4 y en contraste, en las
poblaciones indígenas fue de 32.04.



       IV.2        Situación de la calidad del agua


Las poblaciones indígenas, generalmente consumen agua de mala calidad;
viéndose afectadas por factores técnicos, sociales y culturales. A
continuación se mencionan algunos problemas relevantes:


    a) Calidad del agua deficiente
    b) Volumen de agua escaso en algunas comunidades indígenas.
    c) Organizaciones para la vigilancia y control de la calidad de agua
         débiles.




2
  Informe de Desarrollo Humano. PNUD, Panamá 2002.
3
  Censo de Población y Vivienda 2000. Contraloría General de la República.
4
  Salud de Pueblos Indígenas: Un análisis de las condiciones de salud de las poblaciones indígenas de Panamá. Ministerio
de Salud. Julio 2000.



                                                                                                                      8
   d) Escasez información de la situación epidemiológica en enfermedades
       diarreicas.
   e) Escasez de información sobre el riesgo a contraer enfermedades por
       el manejo inadecuado del recurso hídrico.
   f) Desconocimiento de tecnologías del mejoramiento de la calidad de
       agua de consumo.
   g) Poco intercambio de información y tecnología adecuadas usadas para
       la vigilancia en la calidad de agua entre la población indígena y el
       resto de la población.


Como consecuencia de los problemas anteriormente descritos, las
poblaciones indígenas de Panamá viven en riesgo de contraer diarreas por
consumir agua de calidad deficiente. Con el proyecto se busca abordar el
problema mejorando la calidad del agua, a través de tecnologías
apropiadas, que puedan ser utilizadas fácilmente en sus comunidades.




V. LOCALIZACIÓN DEL PROYECTO


Será un Proyecto realizado en dos fases:


Fase I:      Durante los primeros seis meses se desarrollara un plan Piloto
             en seis comunidades indígenas representativas de la gran
             mayoría de etnias del país.
Fase II:     Durante los últimos 14 meses el proyecto se extenderá a las
             comunidades que demuestren interés en cada una de las
             comarcas dentro del territorio nacional.


V.1          Comunidades Seleccionadas en la Primera Fase:


La primera fase del proyecto durará seis meses y participarán seis
comunidades. Para obtener un mayor impacto y resultados que nos lleven
a una mayor comprensión en el abordaje de la vigilancia de la calidad del
agua y el saneamiento, en esta etapa del proyecto se consideró abarcar el


                                                                            9
mayor número etnias posibles, dado que cada una de ellas se diferencia en
los aspectos culturales y organizacionales y con la ejecución de un
proyecto piloto en cada una de ellas, se considera alcanzar los resultados
propuestos.


Las localidades participantes representan a cada una de las etnias del país,
con excepción de la Bri-Bri debido a que sus comunidades están en lugares
de muy difícil acceso y será incluida hasta la segunda fase. La selección de
las comunidades en esta etapa, fue obtenida por consenso en una reunión
del GNT y estas son:



 NOMBRE       ETNIA       ORGANIZACIÓN              UBICACIÓN            VÍA DE ACCESO
                                               Comarca Gnöbe Buglé         Carretera y
                        Congreso regional y    entre las provincia de       caballo o
Sitio Prado   Gnöbe            local            Chiriquí y Bocas del       caminando
                                                       Toro
  Buenos      Buglé      Congreso general      Provincia de Veraguas       Carretera y
   Aires                   Gnöbe Buglé                                    caminando o
                                                                             caballo
   Sieyic     Teribe        Monarquía              Changuinola,             Carreter y
                            Rey Teribe        Provincia Bocas del Toro      acuatico.
                             Sailatura
                       Existen 2 congresos:           San Blas
  Ukupa        Kuna     el Congreso General     Comarca Kuna Yala        Avión y acuático
                       Kuna y el General de
                            la Cultura
                         Congreso General       Provincia de Darién       Carretera de y
    Río       Wuonan     Emberá Wounan           Comarca Emberá             acuático
 Tuquesa
                                                  Bocas del Toro           Carretera y
  Nasso       Nasso    Monarquía (existe un      Corregimiento del          acuático
              Teribe           Rey)                   Guabito
 El Real de   Emberá   Congreso Humanitario     Provincia de Darién          Aéreo o
Santa María                                      Comarca Embera            carretera y
                                                     Wuoanaa                acuático




                                                                                    10
                                Mapa de Panamá
                 Ubicación de las comunidades seleccionadas




                                NASSO


                                                                UKUPA
SIEYIC




                                             RÍO TUQUESA      EL REAL DE
         SITIO                                                SANTA MAÍA
         PRADO

                       BUENOS
                       AIRES




                                                                      11
VI. OBJETIVOS DEL PROYECTO


VI.1 FIN (Objetivo de desarrollo)


Disminuir la incidencia de enfermedades de origen hídrico y mejorar la
salud de las poblaciones indígenas de Panamá, fortaleciendo sus
conocimientos sanitarios y respetando sus patrones culturales.


VI.2 Objetivo Principal (Propósito)

Disminuir el riesgo de las enfermedades de origen hídrico en la población
indígena, mediante la implementación de un sistema de vigilancia de la
calidad del agua, aplicado a poblaciones indígenas con diferentes culturas,
con un enfoque de participación comunitaria y tecnologías apropiadas, que
pueda ser asumido y sostenido por la propia comunidad.



VI.3 Objetivos específicos


   1. Fortalecer   la   capacidad     de   organización   y   gestión   de   las
      comunidades indígenas para asumir el sistema de vigilancia de la
      calidad del agua y otros procesos de desarrollo, con base en la
      interculturalidad y subsidiariedad.


   2. Fortalecer la capacidad de los técnicos y personal que trabaja con las
      poblaciones indígenas, para que al abordar temas técnicos a ser
      aplicados a la comunidad, lo hagan con un enfoque intercultural.


   3. Establecer procedimientos, tecnologías y modelos de vigilancia de la
      calidad de agua de consumo humano, capaces de ser aplicados y
      reproducidos por las comunidades indígenas.


   4. Realizar intercambios de experiencias sobre vigilancia de la calidad
      de agua, entre las comunidades indígenas del país.



                                                                             12
   5. Promover y consolidar las alianzas estratégicas entre diferentes
      sectores, organizaciones e instituciones que trabajan con las
      poblaciones indígenas de Panamá, incluido el GNT-Panamá.




VII METAS (Indicadores)


   1. Que al final de los 20 meses que dura el proyecto, las enfermedades
      de origen hídrico hayan disminuido en un 50% en las comunidades
      seleccionadas, de acuerdo a la línea basal establecida.


   2. Que en cada comunidad seleccionada exista un grupo organizado
      para el seguimiento del agua y saneamiento.


   3. Que al menos 50 técnicos de los niveles central y regional hayan
      tomado el curso virtual de ”interculturalidad y Proyectos de
      Desarrollo” impartido por el CEPIS.


   4. Que se hayan utilizado y validado al menos 3 tecnologías apropiadas
      en calidad de agua y en saneamiento y que estas estén siendo
      fabricadas en la propia comunidad.


   5. Que al final del período del proyecto los beneficiarios sean capaces
      de elaborar sus propias conclusiones y tomar medidas correctivas
      sobre su situación en agua y saneamiento.


   6. Que al final del período se hayan realizado al menos 3 reuniones
      nacionales en las que las poblaciones seleccionadas compartan entre
      si los componentes exitosos y las lecciones aprendidas durante la
      implementación de esta iniciativa.




                                                                       13
    7. Al final del período y por iniciativa este proyecto, al menos cinco
        organizaciones y/o instituciones estén ejecutando actividades como
        un complemento a la mejora de la salud en poblaciones indígenas.



VIII.   ESTRATEGIAS


    1. Consolidación de Grupo Nacional de Trabajo (GNT), con amplia
        participación sectorial, intercultural y local mediante el cual se
        coordinarán todas las acciones demandadas por el proyecto y que
        tendrá comunicación continua a través de la lista de email que se
        creó, teléfono, radio y además, se reunirá dos veces por mes.


    2. Aplicación    de   herramientas    con   metodologías     participativas
        participativa que le permitan a los moradores de las comunidades
        indígenas expresar sus propios problemas.


    3. Capacitar a los técnicos que trabajan con las poblaciones indígenas
        en el uso de herramientas con metodologías participativas, que les
        permitan conocer, entender y resolver los problemas de las
        comunidades con un enfoque de interculturalidad. Se asegurará su
        participación a través del apoyo de las instituciones u organizaciones
        signatarias del compromiso del GNT a las que pertenecen.


    4. Implementar una estrategia de vigilancia de la calidad del agua de
        consumo, basado en el uso de tecnologías sencillas que puedan ser
        utilizadas en las poblaciones indígenas, incluyendo aquellas de difícil
        acceso. El Ministerio de Salud, como ente rector en este tema,
        coordinará el proyecto con la colaboración del GNT y en conjunto
        aportarán al proyecto: equipos, laboratorios, los reactivos a usar,
        cooperación técnica, capacitaciones a nivel de todas las comarcas
        indígenas, movilización local, trabajos de investigación, asesoría en
        la normativa, entre otros. Las comunidades indígenas aportarán su
        tiempo, trabajo y materiales locales.



                                                                            14
5. Desarrollar un programa de seguimiento y monitoreo en las
  comunidades seleccionadas, tanto en la incidencia de diarreas,
  como en el uso de las tecnologías usadas por el proyecto. Esto se
  hará a través de una Línea Base, que consistirá en un diagnóstico
  comunitario de agua y saneamiento básico; y en entrevistas abiertas
  semiestructuradas en todas las viviendas de las comunidades
  seleccionadas, con relación a la incidencia de diarreas y las
  costumbres, actitudes y prácticas (encuesta CAP) relacionados con el
  agua, el saneamiento, la higiene personal y la inocuidad de
  alimentos.


6. Asegurar la sostenibilidad del proyecto, mediante el compromiso de
  todos los actores participantes:


     ?   Las comunidades indígenas, mediante el reconocimiento de
         que el proyecto es de ellos y para ellos, y que a través de él, se
         beneficia su salud.
     ?   Del MINSA al continuar con su Programa de Vigilancia de la
         Calidad de Agua a nivel rural, con una meta de cobertura
         universal.
     ?   De las instituciones que están representadas en el GNT, de
         continuar reuniéndose y aportando ideas, iniciativas y recursos
         técnicos y/o financieros a favor del desarrollo integral de las
         poblaciones indígenas.




                                                                        15
IX. METODOLOGÍA


        1. El GNT coordinará las actividades del proyecto, mediante visitas al
            terreno y reuniones periódicas, en las que se discutirán las
            metodologías y estrategias a emplear; la implementación, el
            monitoreo5, la evaluación del sistema de vigilancia de la calidad
            de    agua,      y   los    planes      de    trabajo     de     las   comunidades
            seleccionadas.


        2. Con los resultados de las visitas a las comunidades, el diagnóstico
            comunitario, las encuestas CAP, el GNT desarrollará un plan de
            capacitación y desarrollo de material de entrenamiento y
            educación sanitaria. Este paso se hará a través de un comunicador
            social con el apoyo de personal local, con el fin de obtener
            material educativo y un modelo de capacitación acorde a las
            costumbres y cultura de cada etnia. El material obtenido, no
            solamente será escrito, sino también de audio (casetes), para
            poder utilizar los mensajes en las emisoras de radio locales, que
            son ampliamente escuchadas por las familias indígenas.


        3. Acompañado de la capacitación, va la implementación del Sistema
            de Vigilancia de Calidad del Agua.                    Es en esta etapa que se
            construirán las tecnologías propuestas y todo el sistema será
            monitoreado y evaluado por el GNT durante la ejecución del
            proyecto. Se prevé que esta actividad será sostenible mediante el
            seguimiento permanente de los Grupos Locales de Trabajo.


        4. Los resultados obtenidos alimentarán una base de datos que se
            incluye dentro del proyecto; además, se incluirán en ésta los
            proyectos en poblaciones indígenas que estén formulando y/o
            ejecutando las instituciones u organizaciones a las que representa
            el GNT.

5
  El monitoreo incluye la incidencia de diarreas y el uso apropiado de las tecnologías para la
vigilancia y la desinfección del agua de consumo.


                                                                                                 16
       5. La comunicación y divulgación será necesaria a nivel central y
         local.   A nivel local se hará por medio de las radio emisoras y
         reuniones a nivel local; en el nivel nacional se utilizará la Internet,
         conferencias de prensa, reuniones, boletines, entre otros.

IX.1 Metodología para el fortalecimiento de capacidades

Se utilizará la metodología de Aprendizaje y Acción Participativa (PLA),
principalmente su rama en agua y saneamiento, la metodología PHAST (por
su sigla en inglés que corresponde a transformación participativa para la
higiene y el saneamiento) basada en un enfoque participativo que ayuda a
las personas a sentirse más seguras y a desarrollar sus capacidades para
actuar e identificar acciones que mejoran las condiciones de vida en sus
comunidades. La metodología se basa en elevar la autoestima, el ingenio y
la responsabilidad de la comunidad, identificar las alianza que puedan
fortalecerla y la planificación de la acción. Sostiene que el percibir que ha
habido un desarrollo de la capacidad y crecimiento personal es tan
importante como los cambios físicos, tales como las mejoras a la salud por
consumir agua segura, el aseo personal, la limpieza del ambiente y el uso o
la construcción de letrinas.

La metodología ofrece a quienes trabajan en el desarrollo de la comunidad,
herramientas que permiten cambiar la conducta de higiene y mejorar las
instalaciones de agua y saneamiento.



IX.2 Metodología para el diseño del sistema de vigilancia de la calidad de
agua


Entre las comunidades indígenas seleccionadas, existen unas que si poseen
sistema de acueducto y otras que toman agua directamente del río o de
una fuente de agua.




                                                                             17
Con la finalidad de que las mismas comunidades experimenten sobre la
contaminación o no de su agua de bebida, se ha diseñado una metodología
sencilla para la vigilancia microbiológica del agua, que será usada tanto en
comunidades con sistemas de acueductos, como comunidades sin
acueductos y puede ser empleada por cualquiera persona de la comunidad
que haya sido capacitada. Es importante mencionar que existen muchas
comunidades que poseen sistemas de acueducto sin ningún tipo de
desinfección.


El procedimiento para la determinación de la calidad del agua, es por
medio de un tubo de ensayo con una solución de sulfuro que será
proporcionado por el MINSA, a la solución se le aplicarán tres gotas del
agua de consumo y se deja reposar por 24 horas en una incubadora
portátil. Esta incubadora, será fabricada localmente por la comunidad, ya
que los materiales necesarios se pueden obtener a nivel local, cuales son:
madera de playwood, hielo seco (duropor o durapax) y un bombillo de
100kw (en anexo se muestra una fotografía de la incubadora); si al final de
las 24 horas la solución se vuelve negra, significa que el agua está
contaminada por coliformes fecales.


Es un compromiso adquirido por el Ministerio de Salud preparar y distribuir
los tubos de ensayo con la solución de sulfuro, que será producida en los
laboratorios de calidad de agua de sus oficinas regionales.



IX.3 Medida correctiva en poblaciones que poseen acueducto


A las comunidades seleccionadas que poseen acueducto, se les dotará
además de la incubadora portátil, de un comparador de Cloro para que
controlen la existencia de Cloro residual en el agua que utilizan para beber.
Si el acueducto no esté siendo clorado, se instalará un clorinador de línea.
En el caso que exista un clorinador y se detecte que el agua está
contaminada, la Junta de Agua o el comité responsable solicitará al MINSA
una inspección técnica al acueducto para que sean ellos quienes



                                                                          18
determinen la causa de la contaminación y apliquen las medidas
correctivas.


IX.4 Medida correctiva en poblaciones que toman agua directamente del río
u otra fuente de agua


A las comunidades seleccionadas que no poseen acueducto, se les dotará
de filtros lentos caseros que serán construidos localmente (en anexo se
muestra la figura), y se les dará las indicaciones para el uso de Cloro en su
agua de bebida.



X. ACTIVIDADES


Se han establecido cinco componentes principales descritas a continuación,
las mismas que agrupan una serie de tareas y son definidas detalladamente
en la programación:


      1. Coordinación y administración del proyecto.
      2. Plan de capacitación y desarrollo de material de entrenamiento y
         educación sanitaria.
      3. Implementación del Sistema de Vigilancia de Calidad del Agua y
         sistema de monitoreo.
      4. Desarrollo y mantenimiento de base de datos y proyectos de
         comunidades indígenas.
      5. Comunicación y divulgación.



XI.         PROGRAMACION


El Proyecto tiene una duración de 20 meses, durante los seis primeros
meses (primera fase) se enfocará en el desarrollo de la propuesta en las 6
comunidades indígenas seleccionadas, la segunda fase se desarrollará en
los 14 meses restantes. En el cuadro 1 se presenta las actividades y el
tiempo de programación para cada una.


                                                                          19
                         Cuadro 1: Programación de Actividades


Actividades                                      2               2
                                                 0               0
                                                 0               0
                                                 4               5
                        COORDINACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL PROYECTO
 Reuniones del GNT:
   ?     Análisis y discusión de tecnologías y
         metodologías a emplear. Definición
         de estrategias locales, selección de
         localidades.
   ?     Esquema de funcionamiento del GNT
   ?     Preparación de estrategias de
         fortalecimiento del GNT
   ?     Mecanismos de comunicación al
         interior del GNT, voceros temáticos.
 Selección y establecimiento de
 compromisos con comunidades en la
 Primera Fase.
 Implementación, monitoreo y evaluación
 del sistema de vigilancia
 Ajuste y corrección según resultados
 exitosos y lecciones aprendidas -
 sistematización I fase.
 Selección de comunidades de la Segunda
 Fase.

                   PLAN DE CAPACITACIÓN –PRODUCCION DE MATERIALES
Selección de métodos y materiales

Preparación de material de capacitación:
diseño, validación, impresión, distribución
Capacitación comunitaria intercultural en
calidad de agua, disposición de excretas,
disposición de las basuras, higiene personal
e Inocuidad de alimentos.
Capacitación a personal técnico -
profesional nacional y local en base a la
metodología PHAST.


                                                                     20
Capacitación en gestión ambiental a
organizaciones indígenas.
Evaluación CAP




                      SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA CALIDAD DEL AGUA
Realización de reuniones con autoridades
locales.
Presentación del Proyecto a nivel local a las
Juntas Administradoras de Agua (JARS) o
comités de salud de las comunidades
seleccionadas.
Línea de base 1 (estado de las diarreas en las
comunidades y aplicación de encuesta básica.
Capacitación a la comunidad sobre las
tecnologías para la vigilancia y desinfección
del agua a emplear.
Implementación de sistema.

Monitoreo de la utilización de las tecnologías.

Monitoreo de la incidencia de diarreas.

Evaluación participativa (con comunidad y
organización indígena).

    DESARROLLO DE BASE DE DATOS Y PROYECTOS DE COMUNIDADES INDÍGENAS
Diagnóstico nacional en agua y saneamiento
en comunidades indígenas, incluye
levantamiento y procesamiento de
información secundaria y en localidades
seleccionadas.
Selección información sectorial de proyectos
en comunidades indígenas y actualización del
banco de proyectos sectoriales.
Preparación de informes y publicación impresa
y digital para Web de miembros GNT y CEPIS.
                                    COMUNICACIÓN Y DIVULGACIÓN




                                                                     21
Formulación de estrategias internas y externas
y a nivel local y nacional. Definición de
responsabilidades del GNT
Esquemas de sistematización e intercambio a
nivel local y nacional.
Realización de reuniones nacionales para
presentación de la experiencia a las
autoridades nacionales, comarcales y
municipales.
Divulgación de la experiencia en Reuniones
del Proyecto Regional, según convocatoria




XII. SEGUIMIENTO


El seguimiento se hará a través de visitas de campo, presentación de
informes periódicos y reuniones de coordinación del GNT. Para un
seguimiento efectivo y eficiente en el ámbito local, se propone que en las
regiones de salud donde se encuentren los proyectos pilotos, se creen los
Grupos Locales de Trabajo (GLT).


Está contemplado en el proyecto la aplicación de una Línea Base y una
encuesta CAP antes de empezar el proyecto y se pasará la encuesta
nuevamente al concluir el proyecto.


Los indicadores que dan cuenta del cumplimiento, así como su medios de
verificación son:


                           Indicador                            Metodología de
                                                                 Seguimiento
                                                                  (Medios de
                                                                 Verificación)
Al final de los 20 meses que dura el proyecto, las Tasa de incidencia.
enfermedades          de      origen        hídrico   hayan Responsabilidad:
disminuido en un 50% en las comunidades MINSA,                            mediante
seleccionadas, comparando el mismo período del monitoreo                  mensual



                                                                                 22
año.                                                                    por vivienda


Que al menos 50 técnicos de los niveles central y Inscripción y
regional    hayan         tomado    el    curso       virtual      de Certificación.
”interculturalidad         y    Proyectos       de    Desarrollo” Responsabilidad: GNT
impartido por el Proyecto Regional .                                    y CEPIS/OPS.


Que en cada comunidad seleccionada exista un Listado                                                de
grupo organizado para el seguimiento del agua y participantes                                       en
saneamiento.                                                            reuniones locales.
                                                                        Responsabilidad:
                                                                        Autoridad local.
Que se hayan utilizado y validado al menos 3 Informes
tecnologías apropiadas en calidad de agua y en Responsabilidad: GNT
saneamiento y que estas estén siendo fabricadas y Autoridad local
en la propia comunidad.


Que    al   final    del       período    del    proyecto          los Línea    de           base    y
beneficiarios       del    proyecto      sean        capaces       de encuesta CAP.
elaborar    sus      propias      conclusiones             y    tomar Responsabilidad:
medidas correctivas sobre su situación en agua y MINSA                              y        Autoridad
saneamiento.                                                            local




XIII. ESQUEMA OPERATIVO


   a) El GNT-Panamá, en una instancia de coordinación técnica en el que
       están    representadas            todas       las       etnias   indígenas       de    Panamá,
       instituciones académicas, gubernamentales y de cooperación técnica,
       como la OPS/OMS.


   b) El MINSA es el encargado de la coordinación del GNT-Panamá.




                                                                                                    23
   c) Las instituciones y organizaciones miembros del GNT-Panamá están
      comprometidas con el apoyo técnico y gestión de recursos humanos,
      materiales y financieros en la medida de sus posibilidades.


   d) La Representación de la OPS acompañará técnicamente todas las
      actividades a realizarse y además, será la depositaria de los recursos
      financieros aportados por el Proyecto Regional OPS-GTZ.


   e) Las instituciones miembros del GNT y los GLT a través de alguna
      organización podrán presentarán a la Representación de la OPS/OMS
      las solicitudes de financiamiento e informe técnicos y financieros
      necesarios durante la ejecución del proyecto.


   f) La Representación de la OPS/OMS es el responsable financiero ante
      la Coordinación Regional del Proyecto OPS/GTZ sobre los gastos en
      los que se incurre en el presente proyecto.


   g) La Representación de la OPS/OMS y el MINSA serán los responsables
      del monitoreo por vivienda.



XIV. LOGÍSTICA


El centro de operaciones del GNT se encontrará a nivel central, aunque
algunos de sus integrantes viven en las propias comunidades indígenas.
Para la ejecución del proyecto se utilizarán y crearán mecanismos fáciles de
comunicación y seguimiento:


El Ministerio de Salud tiene asignado en todas las comunidades un
promotor de salud, quien dará seguimiento continuo al proyecto y cuenta
con los canales de comunicación establecidos con el nivel regional. El nivel
regional tiene dentro de su personal, un ingeniero sanitario y un encargado
de Promoción de la Salud, quienes formarán parte del GLT (Grupo Local de
Trabajo) y son los encargados de supervisar que la operación y
mantenimiento de los sistemas de vigilancia de calidad de agua locales,


                                                                         24
trabajen    adecuadamente.     Si    se    encuentran    dificultades    técnicas    o
necesidades financieras que no puedan resolverse a nivel local, será                 el
Grupo Local de Trabajo, a través de las estructuras establecidas por el
MINSA,     quien   se   comunicará    con    el    GNT   a   nivel   central.       Las
comunicaciones se hará a través del teléfono, fax, email, reuniones, radio,
entre otras.



XV. PRESUPUESTO


El monto solicitado al Proyecto Regional OPS/GTZ es de $90,000.00. El
costo por actividad y aportes de diferentes fuentes aparece a continuación:



                                                    Aportes
                                          OPS/GTZ OPS-          GNT-       Total
               Actividad
                                                    Panamá      Panamá
   Coordinación y administración          10,000    19,000      31,500     63,500
   del proyecto, Implementación I
   fase


   Plan de capacitación y                 23,000    14,000      25,000     62,000
   desarrollo de material de
   entrenamiento y educación
   sanitaria


   Implementación del Sistema             40,000    15,300      21,000     76,300
   de Vigilancia de Calidad del
   Agua y sistema de monitoreo


   Desarrollo y mantenimiento de 6,000              9,600       30,000     36,900
   base de datos y proyectos de
   comunidades indígenas




                                                                                     25
     Comunicación y divulgación             11,000       2,100      6,000      16,100


                                   Total 90,000          60,000     113,500 263,500



XVI.1 CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS



MACRO ACTIVIDADES                                 2003             2004                     2005

                       CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS DEL PROYECTO
Planificación y ejecución de la primera fase.
El desembolso se hará al comenzar el                          30,000
proyecto.
Evaluación de la primera fases; planificación,                              40,000
selección de comunidades y ejecución de la
segunda fase. El desembolso se hará al final
de la primera fase — > Principio del mes
7.
Conclusión de la segunda Fase,                                                                 20,000
comunicación y divulgación.—>      Principio
del mes 17.




XVI. SOSTENIBILIDAD


Institucional:    El   Ministerio      de      Salud,   con   recursos   propios,    está
implementando su Plan Nacional de Vigilancia de la Calidad de Agua y ha
adquirido el compromiso frente al GNT de acompañar desde su inicio este
proceso y dar seguimiento a los resultados del proyecto; aprovechando las
estrategias y metodologías empleadas ampliará la cobertura de vigilancia a
nivel nacional.     El Ministerio de Salud aportará a este proyecto equipos,
laboratorios, los reactivos a usar, cooperación técnica, capacitaciones a
nivel de todas las comarcas indígenas, movilización local, entre otros.
Además, el MINSA tiene un interés particular en este proyecto, dado que
está introduciendo un sistema de vigilancia de la calidad del agua a nivel


                                                                                      26
rural y su meta es lograr una cobertura total. De aquí parte el interés de
participar y coordinar este proyecto, dado que quiere extenderlo a todas
las comunidades indígenas.


Participación: Se prevé que los beneficiarios continuarán con la operación y
mantenimiento del sistema de vigilancia y desinfección de su agua de
consumo, tomando en cuenta el alto grado de participación social que ha
tenido la formulación de este proyecto, las capacitaciones que se
impartirán y las tecnologías a implementar son sencillas y construidas con
materiales que se encuentran en la comunidad.


Financiera: Se asigna en el proyecto una actividad sobre administración y
gestión, con el objeto de capacitar y concienciar a la población en la
necesidad de que será necesario un pequeño aporte para la operación y
mantenimiento de las tecnologías a implementar. Las comunidades
seleccionadas son muy pobres, por lo que su aporte financiero se prevé
que no sea mayor de $1.00 mensual por familia para la operación y
mantenimiento del sistema, esta cantidad es la que pagan las comunidades
que poseen sistema de acueducto; las comunidades sin acueducto el
aporte será con materiales locales y mano de obra, esto para la
construcción y/o reparación de la incubadora y los filtros caseros.



XVII.   DIVULGACIÓN


Al final del período, la divulgación se hará mediante una conferencia de
prensa convocada por el GNT en el que se divulgará los resultados del
proyecto.    Además, se divulgará en las páginas Web de todas las
instituciones participantes a nivel nacional, la de la Cruz Roja y la del CEPIS
a nivel regional.


En el nivel local, se ha considerado utilizar formar las emisoras de radio
local, para transmitir mensajes educativos diseñados durante la ejecución
del proyecto.



                                                                            27
XVIII. MECANISMOS Y CANALES DE COMUNICACIÓN


Durante la elaboración de la propuesta, la comunicación ha sido por
reuniones de trabajo convocadas por el Ministerio de Salud y por
intermedio del correo electrónico y es muy importante resaltar que durante
todas las reuniones hubo presencia de las comunidades indígenas. Durante
la ejecución del proyecto, los participantes del nivel local, proponen que
para asegurar una comunicación fluida entre el nivel central y las áreas de
mayores carencias, sea utilizado el sistema de las emisoras locales y la red
de radio-comunicación del MINSA, ya que hay una cobertura a nivel
nacional.




                                                                         28
                                            ANEXO No. 2
                                            MARCO LÓGICO
 OBJETIVOS PRIORITARIOS                   INDICADORES         FUENTES DE           SUPUESTOS
                                                             VERIFICACIÓN
FIN: Disminuir la incidencia
de enfermedades de origen
hídrico y mejorar la salud
de        las            poblaciones
indígenas           de         Panamá,
fortaleciendo                      sus
conocimientos sanitarios y
respetando          sus        patrones
culturales.

PROPÓSITO: Disminuir      el Que al final del                                 Que               las
                             período del proyecto                             comunidades
riesgo de las enfermedades se han mejorado las                                indígenas acepten y
de origen hídrico en la condiciones de salud                                  utilicen          las
población          indígena, de al menos 15                                   tecnologías
                             comunidades                                      propuestas para la
mediante la implementación indígenas.                                         vigilancia    de    la
de un sistema de vigilancia                                                   calidad del agua.
de   la    calidad        del    agua,
aplicado        a        poblaciones
indígenas       con       diferentes
culturas, con un enfoque de
participación comunitaria y
tecnologías apropiadas, que
pueda      ser        asumido         y
sostenido       por       la     propia
comunidad.

OBJETIVO ESPECÍFICO 1: Que al final de los 20 Registros                 del Que la comunidad
Fortalecer la capacidad de meses que dura el MINSA a                  nivel acepte incorporar las
                             proyecto,       las local.                     medidas de agua
organización y gestión de enfermedades        de                            saneamiento
las comunidades indígenas origen hídrico hayan                              propuestas por el
para asumir el sistema de disminuido en un 50%                              GNT.
                             en las comunidades
vigilancia de la calidad del seleccionadas,   de
agua y otros procesos de acuerdo a la línea
desarrollo, con base en la base establecida.
interculturalidad                     y
subsidiariedad.

OBJETIVO ESPECÍFICO 2: Que                  al   menos   50 Listado        de Que se cuenten con
Fortalecer la capacidad de técnicos       de     los   participación  y el apoyo del CEPIS
                            niveles     central    y   diplomas         para    dictar los
los técnicos y personal que regional          hayan    otorgados por el cursos.
trabaja con las poblaciones tomado       el    curso   CEPIS.
indígenas en el abordaje    virtual               de
                            ”interculturalidad     y
técnico con un enfoque Proyectos                  de
intercultural.              Desarrollo” impartido
                            por el CEPIS.

OBJETIVO ESPECÍFICO 3: Que            se     hayan     Informe           de    La      aceptación    y
Establecer procedimientos, utilizado y validado al     supervisión      por    colaboración de la
                             menos 3 tecnologías       parte     de       la   comunidad          para
tecnologías y modelos de apropiadas en calidad         OPS/OMS           en    conocer y utilizar las
vigilancia de la calidad de de     agua    y    en     Panamá.                 nuevas tecnologías
agua de consumo humano,      saneamiento y que                                 propuestas.
                             estas estén siendo                                Que las tecnologías
capaces de ser aplicados y fabricadas     en     la                            sean de fácil acceso
reproducidos     por     las propia comunidad.                                 y utilización, aún
comunidades indígenas.                                                         para                las
                                                                               comunidades          de
                                                                               difícil acceso.
OBJETIVO ESPECÍFICO 4: Que al final del                Acta de reuniones       Que la comunidad se
Realizar intercambios de período del proyecto          y registro solicitud    empodere            del
                             los beneficiarios sean    de la comunidad         proceso de vigilancia
experiencias           sobre capaces de elaborar       al MINSA para           de la calidad        de
vigilancia de la calidad de sus              propias   que los asesore         agua.
agua,        entre       las conclusiones y tomar      cuando      tengan
                             medidas correctivas       problemas.
comunidades indígenas del sobre su situación en
país.                        agua y saneamiento.

OBJETIVO ESPECÍFICO 5: Al final del período y          Número             de   Que la experiencia
Promover y consolidar las por iniciativa este          proyectos          en   alcanzada     por  el
                             proyecto, al menos        agua                y   GNT,       con     la
alianzas estratégicas entre cinco organizaciones       saneamiento que         ejecución de este
diferentes         sectores, y/o instituciones estén   se              estén   proyecto, de cómo
organizaciones             e ejecutando                ejecutando         en   resultado      nuevas
                             actividades como un       poblaciones             alianzas estratégicas
instituciones que trabajan complemento         a la    indígenas         por   para                la
con       las    poblaciones mejora de la salud en     otras instituciones     implementación de
indígenas     de    Panamá, poblaciones                pertenecientes al       otras        acciones
                             indígenas.                GNT       utilizando    encaminadas        al
incluido el GNT-Panamá.                                recursos técnicos       desarrollo de las
                                                       y       financieros     poblaciones
                                                       propios.                indígenas.
                                     ANEXO 3
CATEGORÍA                      CONTRAPARTIDA      SOLICITADO     TOTAL

1. PERSONAL
Responsable                            15000.00           0.00     15000.00
Equipo Técnico                         30000.00        5000.00     35000.00
Asistencia                             15000.00        3000.00     18000.00
Consultores                            16000.00        2000.00     18000.00
             TOTAL PARTIDA             76000.00       10000.00     86000.00

2. GASTOS DE OFICINA
Comunicaciones                          8000.00        4000.00     12000.00
Servicios básicos                       3000.00           0.00      3000.00
Transporte y viáticos                  11500.00       18000.00     29500.00
              TOTAL PARTIDA            22500.00       22000.00     44500.00



3. BIENES Y SERVICIOS
Material de oficina                    15000.00        1500.00     16500.00
Muebles y equipo                       10000.00        3500.00     13500.00
               TOTAL PARTIDA            5000.00        5000.00     10000.00

4. INFRAESTRUCTURA
Materiales                             12000.00       12000.00     24000.00
Mano de obra                           10000.00       13000.00     23000.00
             TOTAL PARTIDA             22000.00       25000.00     47000.00

5. CAPACITACIÓN
Local                                   5000.00        5000.00     10000.00
Capacitadores                          10000.00       10000.00     20000.00
Materiales                             10000.00       10000.00     20000.00
Refrigerios                             3000.00        3000.00      6000.00
            TOTAL PARTIDA              28000.00       28000.00     56000.00
     TOTAL PROYECTO                    173500        90000.00    263500.00
                                                                                     ANEXO No. 5
                                                                               EJECUCIÓN DE ACTIVIDADES
                                   ACTIVIDADES                                                   MESES    MESES   MESES    MESES
                                                                                                  0-6      7-10    11-15    16-20
A) REALIZACIÓN DEL SEMINARIO NACIONAL


Formación GNT


B) COORDINACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL PROYECTO


Reuniones del GNT para discusión del proyecto.
Selección de comunidades en la Primera Fase.
Sistematización del proyecto.
Evaluación de la Primera Fase
Ajuste y corrección de resultados primera fase.
Selección de comunidades de la Segunda Fase.
Ejecución de la Segunda Fase


C ) PLAN DE CAPACITACIÓN


Selección de métodos y materiales para capacitación.
Capacitación a técnicos - profesional y local PHAST.
Capacitación en APA a las comunidades con énfasis en:
                                          ·       Calidad de Agua
                                          ·       Disposición de excretas
                                          ·       Disposición de las basuras
                                          ·       Higiene Personal
Capacitación en autogestión a organizaciones indígenas.


D ) PROYECTOS DEMOSTRATIVOS


Discusión por el GNT sobre metodologías a emplear
Realización de reuniones con autoridades locales.
Presentación del Proyecto a nivel local
Línea de base 1
Capacitación a la comunidad sobre uso de tecnologías.
                                     ACTIVIDADES                             MESES   MESES   MESES    MESES
                                                                              0-6     7-10    11-15    16-20
Aplicación de las tecnologías a implementar.
Monitoreo durante la primera fase.
Línea de base 2
Evaluación participativa
Ejecución de la Segunda fase
E) DESARROLLO DE MATERIAL DE CAPACITACIÓN


Identificación y selección del material
Preparación del material
Diseño e impresión
Distribución.
Capacitación.


F) DESARROLLO DE BASE DE DATOS


Diagnóstico nacional en agua y saneamiento
Levantamiento y procesamiento de información secundaria
Levantamiento y procesamiento de información en localidades seleccionadas.
Informe.
Publicación en la página Web de la Representación de Panamá
Publicación informe en la página Web del CEPIS.


E) DESARROLLO DE BANCO DE PROYECTOS NACIONALES


Selección información de proyectos en comunidades indígenas.
Mantener actualizado el banco de proyectos sectoriales.
Publicación de proyectos en comunidades indígenas.


F) PRESENTACIÓN DE LA EXPERIENCIA A LAS AUTORIDADES


Realización de una reunión a nivel nacional.
Conferencia de prensa a nivel nacional


G) PRESENTACIÓN DE LA EXPERIENCIA A NIVEL REGIONAL


Participación en Taller Regional.

								
To top