} }Interface radio DCF 77 by broverya76

VIEWS: 154 PAGES: 7

									Fonctionnalité – Offre de produit – Choix du produit
Genre      Programme Type/Désignation           Nombre de contacts Emplace-     Réserve Dimension            Fonctions                       Référen-    Temps de commu-
d’appareil de                                   Pouvoir de coupure ments de    de marche                     particulières                      ces       tation min./ tous
          commutation                           250V~ cos =1        mémoire                                                                   page       programmables



                                                                                                         }
                        talento 371 mini plus   1 x 16 A inverseur     50        3a     1 module                                               18            1 min./1 min.
                                                                                                              Commutation auto-
                        talento 371 plus        1 x 16 A inverseur     50        3a     2 modules             matique été/hiv.
                                                                                                                                               18            1 min./1 min.
                        talento 372 plus        2 x 16 A inverseur     50        3a     2 modules                                              18            1 min./1 min.


                                                                                                         }
                                                                                                              Générateur aléatoire
                        talento 471 plus        1 x 16 A inverseur     50        3a     2 modules             Programme de vacances            19             1 sec./1 min.
                        talento 472 plus        1 x 16 A inverseur     50        3a     2 modules             Impulsion/Cycle                  19             1 sec./1 min.
                                                + 1x16 A fermeur                                              plus Entrée externe




                                                                                                         }
                        talento 671 plus        1 x 16 A inverseur     50        3a     2 modules             Interface radio DCF 77           19             1 sec./1 min.
                        talento 791 plus        1 x 16 A inverseur     50        3a     2 modules             Impulsion/Cycle                  20             1 sec./1 min.
                        talento 792 plus        1 x 16 A inverseur     50        3a     2 modules             Générateur aléatoire             20             1 sec./1 min.
                                                                                                              Programme de vacances
                                                + 1x16 A fermeur
                        talento 791 DCF plus    1 x 16 A inverseur     50        3a     2 modules             Interface radio DCF 77/GPS       20             1 sec./1 min.




                                                                                                         }
                        talento 891 plus        1 x 16 A inverseur     800       3a     3 modules             Impulsion/Cycle                  21             1 sec./1 min.
                                                                                                              Commutation auto-
                        talento 892 plus        2 x 16 A inverseur     800       3a     3 modules             matique été/hiv.                 21             1 sec./1 min.
                        talento 991 plus        1 x 16 A inverseur     800       3a     3 modules             Interface radio DCF 77
                                                                                                                                               21             1 sec./1 min.
                        talento 992 plus        2 x 16 A inverseur     800       3a     3 modules             (seulement talento 9xx plus)     21             1 sec./1 min.
                        talento CE plus         2 x 16 A inverseur                      2 modules             Extension des canaux             21

                        talento 111 mini        1 x 16 A fermeur       –          –     1 module                –                              26          30 min./30 min.
                        talento 111             1 x 16 A fermeur       –          –     3 modules               –                              26          30 min./30 min.
                        talento 211 mini        1 x 16 A inverseur     –         50 h   1 module                –                              26          30 min./30 min.
                        talento 211             1 x 16 A inverseur     –        150 h   3 modules               –                              26          30 min./30 min.

                        talento 121             1 x 16 A Wechsler      –          –     3 modules               –                              26       1,25 min./1,25 min.
                                                                                                                                                                                  A
                        talento 261             1 x 16 A inverseur     –        150 h   3 modules               –                              26          15 min./15 min.

                        talento 171             1 x 16 A inverseur      –         –     3 modules                –                             26       180 min./180 min.
                        talento 271             1 x 16 A inverseur      –       150 h   3 modules                –                             26       180 min./180 min.
                                                                                                                                                                                  B
            24h/24h     talento 212             2 x 16 A inverseur     –        150 h   6 modules                –                             26          30 min./30 min.

            24h/7x24h   talento 202             2 x 16 A inverseur      –       150 h   6 modules                –                             26         30 min./180 min.
                                                                                                                                                                                  C

                                                                                                         }
                        talento 891             1 x 16 A inverseur     400       6a     6 modules             Commutation auto-                24             1 sec./1 min.
                        talento 892             2 x 16 A inverseur     400       6a     6 modules             matique été/hiv.                 24             1 sec./1 min.
                                                                                                              Impulsion/Cycle
                        talento 893             3 x 16 A inverseur     400       6a     6 modules                                              24             1 sec./1 min.
                        talento 894             4 x 16 A inverseur     400       6a     6 modules                                              24             1 sec./1 min.
                                                                                                                                                                                  D

                                                                                                         }
                        talento 991             1 x 16 A inverseur     400       6a     6 modules             Interface radio DCF 77           24             1 sec./1 min.
                        talento 992             2 x 16 A inverseur     400       6a     6 modules             Impulsion/Cycle                  24             1 sec./1 min.
                                                                                                              Commutation auto-
                        talento 993             3 x 16 A inverseur     400       6a     6 modules             matique été/hiv.
                                                                                                                                               24             1 sec./1 min.
                        talento 994             4 x 16 A inverseur     400       6a     6 modules                                              24             1 sec./1 min.
                                                                                                                                                                                  E
                        trealux 210             1 x 16 A fermeur        –         –     1 module         –                                     38               –
                        trealux 310             1 x 16 A fermeur        –         –     1 module         –                                     38               –
                        trealux 610             1 x 16 A fermeur        –         –     1 module         Impulsion de préavis d‘extinction     38               –
                        turnus 200              1 x 10 A fermeur        –         –               2-2.000 Lux
                                                                                        v. car. techn.                                         39               –                 F
                        turnus 501              1 x 16 A fermeur        –         –     1 module 2-500 Lux                                     39               –
                        turnus 502              2 x 10 A inverseur      –         –     3 modules 2-500 Lux                                    39               –

                        turnus 771              1 x 16 A inverseur     20        3a     3 modules 2-500 Lux                                    39            1 min./1 min.        G
                        turnus 772              2 x 10 A inverseur     30        3a     3 modules 2-500 Lux                                    39            1 min./1 min.

                        tactic 211.1            1 x 16 A inverseur      –       150 h         –          –                                     54          15 min./15 min.
                        tactic 111.1
                        tactic 271.1
                                                1 x 16 A inverseur
                                                1 x 16 A inverseur
                                                                        –
                                                                        –
                                                                                  –
                                                                                150 h
                                                                                              –
                                                                                              –
                                                                                                         –
                                                                                                         –
                                                                                                                                               54
                                                                                                                                               54
                                                                                                                                                           15 min./15 min.
                                                                                                                                                                    2 h/2 h
                                                                                                                                                                                  H
                        tactic 171.1            1 x 16 A inverseur      –         –           –          –                                     54                   2 h/2 h


                        tactic 571.1
                        tactic 572.1
                                                1 x 16 A inverseur
                                                2 x 16 A inverseur
                                                                       42
                                                                       42
                                                                                150 h
                                                                                150 h
                                                                                              –
                                                                                              –          }   Programme de
                                                                                                             vacances
                                                                                                                                               54
                                                                                                                                               54
                                                                                                                                                             1 min./1 min.
                                                                                                                                                             1 min./1 min.
                                                                                                                                                                                  X
                        famoso 500              1 x 5 A inverseur       –         –     Voir carac- –                                          67          15 min./15 min.
                        famoso 505              1 x 5 A inverseur       –        5h     téristiques Pour chauffage par le sol                  67          15 min./15 min.
                        famoso 601              1 x 5 A inverseur       –        Pile   techniques –                                           68          15 min./15 min.
                        famoso 800              1 x 5 A inverseur       –        Pile               –                                          67          15 min./15 min.
                        famoso 801              1 x 5 A inverseur       –        Pile               –                                          68          15 min./15 min.
                        famoso 550              1 x 5 A inverseur       –         –     Voir carac- –                                          67                   2 h/2 h
                        famoso 555              1 x 5 A inverseur       –        5h     téristiques Pour chauffage par le sol                  67                   2 h/2 h
                        famoso 850              1 x 5 A inverseur       –        Pile   techniques –                                           67                   2 h/2 h

                        famoso 1000             1x5A                   56        Pile   Voir carac- Programme standard                         68          30 min./30 min.
                        famoso 1000 rf          1x5A                   56        Pile   téristiques et de vacances                             68          30 min./30 min.
                                                                                        techniques


                                                                                                                                                                              7
        Piktogramm-Erklärung
        Interprétation des pictogrammes




                         Jahres, Wochen-, und                ACCU     Gangreserve                    2-Draht Anschluss
        365 x 24 h       Tagesprogramm                       50 h     Réserve de marche              Raccordement à 2 fils
                         Programme annuel,
                         hebdomadaire et journalier
                                                                      Impuls/Zyklus                  3- und 4-Draht Anschluss
                         Wochen- und                                  Impulsion/Cycle                Raccordement à 3 et 4 fils
                                                         1-99 S/min
         7 x 24 h        Tagesprogramm
                         Programme hebdomadaire et
                         journalier                                   Kurzzeitimpuls
                                                            1- 59 s   Impulsion de courte durée
                         Tagesprogramm
           24 h                                                                                      Treppenlichtzeitschalter
                         Programme journalier
                                                                                                     Minuterie d’escalier
                                                                      Zufallsgenerator
                         Kurzzeitprogramm               RND           Générateur aléatoire
           1h            Programme court
                                                        ?                                            Treppenlichtzeitschalter
A        MEMORY          Anzahl der Speicherplätze
                                                                      Ferienprogramm
                                                                                                     mit Halbwert
                                                                                                     Minuterie d’escalier avec
           400           Nombre d’emplacements
                                                                      Programme de vacances          position de demi éclairement
                         de mémoire

B         4x16 (2,5) A
                         Schaltleistung je Kanal
                                                                                                     Treppenlichtzeitschalter
            250V~        Pouvoir de coupure par canal
                                                                                                     mit Impuls-Vorwarnung
                                                                      Funkschnittstelle DCF 77       Minuterie d’escalier avec
                                                            DCF 77
C        C – MOS         Schaltleistung                               Interface radio DCF 77         impulsion de préavis

         0,1 mA          Pouvoir de coupure

                                                                      Funkschnittstelle DCF 77       Temperaturniveaus
                                                            DCF 77
D         ± 1h           Automatische Sommer-               GPS       und GPS                        Niveaux de température

          AUTO           Winterzeit Umstellung                        Interface radio DCF 77 + GPS
                         Changement d’horaire
                         été/hiver automatique
E                                                                     Dämmerungsschalter,
                                                                      ereignis- und zeitgesteuert    Temperaturbereich
                         Manuelle Sommer-
          ± 1h                                                        Commande d’éclairage en        Plage de température
                         Winterzeit Umstellung
                                                                      fonction de l’heure et des
                         Changement d’horaire
F                        été/hiver manuel
                                                                      mouvements

                         Schaltzustand                                Dämmerungsschalter,
        FIX ON/OFF       Dauer EIN/Dauer AUS                          ereignisgesteuert
                                                                                                     Externer
G                        marche permanente / arrêt
                         permanent
                                                                      Commande d’éclairage
                                                                      en fonction des mouvements
                                                                                                     Temperaturfühler
                                                                                                     Sonde de température
                         Schaltungsvorwahl (Override)                                                externe

H                        Présélection de commutation                  Einstellbereich Lux
                                                                      Plages de réglage en lux
                                                                                                     Steckerschaltuhren
                         Dauer EIN/Uhrbetrieb/                                                       Interrupteurs à enficher
                                                          2 ...500

X                        Dauer AUS
                         ON/Auto/OFF


                         Gangreserve
              3a
           Lithium       Lithium-Batterie
                         Réserve de marche
                         Pile de Lithium




    4
Piktogramm-Erklärung
Interprétation des pictogrammes




                  Betriebsstundenzähler
00099,9 h         Compteur horaires


                  ED-Einschaltdauer
                  (Schaltzykluseinstellung)
                  veränderbar
                  ED-Temps d’enclenchement
                  (réglage du cycle de commutation
                   réglable)

                  Batteriebetrieb
                  A pile




             IR
                  IR-Sender
                  Emetteur IR
                                                               A

IR           IR
                  IR-Empfänger
                  Récepteur IR
                                                               B

 Sprachen
                  Verfügbare Sprachen zur
                  Menüführung
                                                               C
 Langues
                  Langues programmées
D, GB, F, I, E,
  P, CZ, NL                                                    D
                  RJ45 Schnittstelle
     RJ45         Interface RJ45                               E
                  automatische Ermittlung der Sonnenauf-
     ASTRO        und Sonnenuntergangszeitpunkte               F
                  Détection automatique du lever et
                  coucher du soleil


     IP 54
                  Schutzart                                    G
                  Degré de protection


                                                               H

                                                               X




                                                           5
                 Technik im Klartext                                                                  Glossaire
                 Adaption                                                                             Adaptation
                 Selbstätige	–	elektronische	–	Anpassung	von	digitalelektronischen	Reglern	           Electronique	-	automatique	-	Adaptation	de	régulateurs	électroniques
                 an	das	jeweilige	Heizsystem	bzw.	Regelstrecke.                                       numériques	au	système	de	chauffage	et	à	réguler.

                 Anschluss                                                                            Raccordement
                 Nenn-Spannung	und	Frequenz,	an	welche	das	Gerät	angeschlossen	ist.                   Tension	et	fréquence	nominales	auxquelles	l’appareil	est	raccordé.	La	
                 Die	sichere	Funktion	ist	gewährleistet,	wenn	die	zulässige	Toleranz	laut	            fonction	est	assurée	lorsque	la	tolérance	admise	par	VDE	et	DIN	CEI	est	
                 VDE	bzw.	DIN	IEC	eingehalten	wird.                                                   respectée.

                 Anschlussart                                                                         Mode de raccordement
                 Möglichkeit,	das	Gerät	mit	den	Anschlußleitungen	zu	verbinden.                       Possibilité,	relier	l’appareil	avec	les	lignes	de	raccordement
Anhang / Annex




                 Approbationszeichen                                                                  Marques de conformité
                 Prüfzeichen	beurkunden,	daß	das	Gerät	den	jeweiligen	Landesvorschriften	             Label	certifiant	que	l’appareil	satisfait	à	toutes	les	prescriptions	nationales	
                 für	elektrische	Geräte	entspricht.	Die	aufgeführten	Prüfzeichen	haben	kei-           des	appareils	électriques	des	différents	pays.	Les	signes	distinctifs	ne	peu-
                 nen	Anspruch	auf	Vollständigkeit.                                                    vent	cependant	pas	prétendre	à	l’exhaustivité.

                                                                                                                    Signe	distinctif		VDE
                              VDE-Zeichen	
                                                                      Nemko,                                        (Assoc.	des	électriciens
                              Deutschland                                                                                                                      Nemko	Norvège
                                                                      Norwegen                                      allemands	en	électrotechnique)


                              VDE-EMV-Zeichen                         Demko,                                        Signe	dinstinctif	VDE-CEM                  Demko	Danemark
                                                                      Dänemark

                              Verband	für	Elektrotechnik                                                            ÖVE	(Associaion	autrichinne	
                              Österreich                              Finko                                         de	l’électrotechnique)                     Finko	Finlande

                              Eidgenössisches

   A                          Starkstrominspektorat                                                                 Signe	de	sécurité	de	l’ASE                 Office	de	contrôle
                                                                      Niederlande                                                                              néerlandais	Pays-Bas
                              Schweiz

                              Underwriter	Laboratories                                                              Underwriters	Laboratories
                                                           CEBEC                                                                                     CEBEC     Comité	Electrotechnique
                              USA                                     Belgien                                       Inc.	USA
                                                                                                                                                               Belge
   B                          Standards	Association,
                                                                      Instituto	Italiano
                                                                                                                    CSA	Canadian	Standards
                                                                                                                                                               Institut	italien	du
                              Canada                                                                                Association
                                                                      del	marchio	di	qualità                                                                   fonctionnement	de	qualité

                              Semko                                   Union	technique                                                                          Normes	Françaises	de	

   C                          Schweden                                de	l'électricité	(Frankreich)
                                                                                                                    Semko	Suède                                l’Union	Technique	de	
                                                                                                                                                               l’Electricité



                       -Kennzeichen                                                                   Signe
   D             Das	CE-Zeichen	ist	ein	Freiverkehrszeichen,	das	sich	ausschließlich	an	die	
                 Behörde	wendet	und	keine	Zusicherung	von	Eigenschaften	beinhaltet.	
                                                                                                      Le	sigle	CE	est	un	signe	autorisant	la	libre	circulation	qui	s’adresse	exclusi-
                                                                                                      vement	à	l’administration,	mais	il	ne	contient	aucune	garantie	de	qualité.
                 Mit	der	CE-Kennzeichnung	bestätigt	der	Hersteller	eigenverantwortlich	               Avec	ce	sigle	CE,	le	fabricant	atteste	sous	sa	propre	responsabilité	que	
                 die	Einhaltung	der	grundlegenden	Anforderungen	aller	Richtlinien	nach	               son	produit	répond	aux	exigences	fondamentales	de	toutes	les	directives	
                 der	neuen	Konzeption,	von	denen	sein	Produkt	betroffen	ist,	und	die	                 actuelles,	relatives	à	son	produit	et	à	l’exécution	des	procédures	d’évalua-
   E             Durchführung	der	dazu	notwendigen	Konformitätsbewertungsverfahren.                   tion	de	conformité	nécessaires

                 ED-Einsteller                                                                        Régleur ED
                 Siehe	thermische	Rückführung,	jedoch	variable	Einstellung	der	                       Voir	réaction	thermique,	cependant	réglage	variable	de	réaction	avec	les	
                 Rückführung	bei	elektronischen	Reglern.                                              régulateurs	électroniques
   F
                 Entstörmassnahmen:                                                                   Mesures de déparasitage:
                 Trotz	interner	Schutzmassnahmen	können	aussergewöhnlich	starke	                      Malgré	des	mesures	de	protection	internes,	des	champs	perturbateurs	
                 Störfelder	eine	Störung	der	mikroprozessorgesteuerten	Geräte	herbei-                 extraordinairement	puissants	peuvent	occasionner	un	dérangement	des	
   G             führen.	Störeinflüsse	können	verhindert	werden,	wenn	bei	der	Installation	
                 folgende	Punkte	beachtet	werden:
                                                                                                      appareils	commandés	par	microprocesseur.	Les	influences	perturbatrices	
                                                                                                      peuvent	être	évitées	si,	lors	de	l’installation,	on	observe	les	points	suivants:
                 –			 Geräte	nicht	in	unmittelbarer	Nähe	von	induktiven		               	             –			 Ne	pas	monter	des	appareils	à	proximité	immédiate	de	récepteurs			
                 	    Verbrauchern	montieren.                                                         	    inductifs
                 –		 Separate	Leitung	für	Netzspannungsversorgung	verlegen		            	             –			 Poser	une	ligne	séparée	pour	la	tension	d’alimentation	du	réseau	(év.		
   H             	    (evtl.		Netzfilter).
                 –		 Induktive	Verbraucher	entstören	(Varistor,	RC-Glied)	
                                                                                                      	    un	filtre	de	réseau)
                                                                                                      –			 Les	récepteurs	inductifs	perturbent	(varistors,	élément	RC)	
                 Um	größtmögliche	Betriebssicherheit	zu	gewährleisten,	beachten	Sie	beim	             Afin	de	garantir	une	sécurité	de	fonctionnement	aussi	grande	que	possible,	
                 Anschluss	folgende	Details:                                                          veuillez,	lors	du	raccordement,	faire	attention	aux	détails	suivants:
   X             a)	 Bei	grösseren	Anlagen	ist	es	erforderlich,	Schützspulen,	die		
                 	   von	der	Schaltuhr	direkt	geschaltet	werden,	mit	einem	pas-	
                                                                                      	
                                                                                      	
                                                                                                      a)	 Dans	les	grandes	installations,	il	est	nécessaire	de	déparasiter	avec		
                                                                                                      	    un	varistor	approprié	ou	un	élément	RC	les	bobines	de	contacteurs		
                 	   senden	Varistor	oder	RC-Glied	zu	entstören.                                      	    qui	sont	directement	commandées	par	l’horloge
                 b)	 Werden	induktive	Gleichspannungsverbraucher	geschaltet,		        	               b)		 Une	diode	d’extinction	doit	être	montée	sur	les	récepteurs	inductifs	à		
                 	   muß	eine	Löschdiode	eingebaut	werden.                                            	    tension	continue
                 c)	 Induktive	Lasten	und	besonders	Leuchtstofflampen	stellen	für		 	                 c)		 Les	charges	inductives	et	les	lampes	fluorescentes	en	particulier
                 	   die	Ausgangskontakte	eine	besondere	Beanspruchung	dar.		         	               	    représentent	de	fortes	sollicitations	pour	les	contacts	de	sortie.		 	
                 	   Prüfen	Sie	im	Einzelfall,	ob	der	Einbau	eines	Trennrelais	oder		 	               	    Vérifier,	dans	chaque	cas,	si	le	montage	d’un	relais	de	séparation	ou		
                 	   Schütz	angebracht	ist.                                                           	    d’un	contacteur	est	opportun.




        104
Technik im Klartext                                                       Glossaire
    (VBG 4), Finger- und handrückensicher                                        (VBG 4) Protection contre l’accès avec le doigt et le dos de la main

    Fingersicher                                                                 Protection contre les contacts directs avec les doigts
    ist	ein	elektrisches	Betriebsmittel	dann,	wenn	Teile	die	unter	Spannung		    les	parties	sous	tension	d’un	appareil	électrique	ne doivent pas	pouvoir	
    stehen,	mit	dem	geraden	Prüffinger	(VDE	0470	Teil	1)	nach		                  être	touchées	avec	le	doigt	droit	(VDE	0470,	partie	1)	selon	(DIN	VDE	0106,
    (DIN	VDE	0106	Teil	100)	nicht	berührt	werden	können.	                        partie	100).	

    Handrückensicher                                                             Protection contre les contacts directs avec le dos de la main
    ist	ein	elektrisches	Betriebsmittel	dann,	wenn	Teile	die	unter	Spannung		    les	parties	sous	tension	d’un	appareil	électrique	ne	doivent	pas	pouvoir	être	
    stehen,	mit	einer	Kugel	von	einem	Durchmesser	von	50	mm	(VDE	0470	           touchées	avec	une	sphère	d’un	diamètre	de	50	mm	(VDE	0470,	partie	1)	selon	
    Teil	1)	nach	(DIN	VDE	0106	Teil	100	)	nicht	berührt	werden	können.           (DIN	VDE	0106,	partie	100).




                                                                                                                                                                      Anhang / Annex
    Flachstecker                                                                 Languette de raccordement
    Steckanschluß	nach	DIN.	z.	B.	6,3	mm.	                                       Selon	DIN,	borne	à	languette	de	6,3	mm	de	largeur	par	ex.

    Freie Blockbildung von Wochentagen                                           Séquençage libre de jours ouvrables
    Individuelle	Zusammenstellung	von	Wochentagen	an	denen	zur	gleichen	         permet	la	mise	en	mémoire	de	consignes,	EN	ou	HORS,	communes	à	plu-
    Zeit	EIN-	oder	AUS-geschaltet	wird.                                          sieurs	jours

    Feste Blockbildung von Wochentagen                                           Séquençage fixe de jours ouvrables
    Vorgabe	von	verschiedenen	Wochentagen	(z.B.	Mo–Fr)	an	denen	zur	glei-        permet	la	mise	en	mémoire	de	consignes,	EN	ou	HORS,	communes
    chen	Zeit	EIN-	oder	AUS-geschaltet	wird.                                     (du	lundi-vendredi)

    Frostschutz                                                                  Protection hors-gel
    In	diesem	Betriebszustand	wird	das	Einfrieren	der	Heizungsanlage	            Possibilité	de	maintenir	l’installation	de	chauffage	à	une	température	de		+	
    verhindert.	Gerätespezifisch	(z.	B.	+8°C).	                                  8°C	par	exemple

    Ganggenauigkeit
    Angabe	über	den	möglichen	Zeitfehler	in	Abhängigkeit	der	vorgegebenen	
                                                                                 Précision de marche
                                                                                 Indication	relative	aux	possibilités	d’erreur	dues	à	la	fréquence	du	réseau	          A
    Netzfrequenz	bzw.	Quartzzeitbasis	und	der	Umgebungstemperatur.               indiquée	ou	à	la	base	de	temps	à	quartz	et	à	la	température	ambiante

    Gangreserve                                                                  Réserve de marche
    Zeitspanne,	die	eine	elektromechanische	bzw.	elektronische	Schaltuhr	
    bei	Ausfall	der	Versorgungsspannung	weiterläuft	(mit	Akku,	Batterie	oder	
                                                                                 Laps	de	temps	durant	lequel	une	horloge	électromécanique	ou	électroni-
                                                                                 que	peut	continuer	de	fonctionner	en	cas	de	panne	de	la	tension	d’alimen-
                                                                                                                                                                       B
    ähnlichem).	Bei	Einsatz	von	Akkus	beziehen	sich	die	Angaben	auf	den	         tation	(avec	accus,	piles,	ou	autre).	Lors	d’utilisation	d’accus	les	données	se	
    Neuzustand	bei	Raumtemperatur	(+20°	C).	Dabei	ist	zu	beachten,	daß	          rapportent	à	l’état	neuf	pour	une	température	du	local	de	
    sich	die	angegebenen	Werte	über	die	Gerätelebensdauer	sowie	in	              +	20°C.	Il	faut	tenir	compte	du	fait	que	les	valeurs	indiquées	pour	la	durée	
    Abhängigkeit	der	Umgebungstemperatur	verändern.                              de	vie	des	appareils	se	modifient	en	fonction	de	la	température	ambiante.             C
    Halbwertschalter                                                             Demi-éclairement
    Reduzierte	Leistung	eines	Verbrauchers,	z.	B.	Licht	im	Treppenhaus,	damit	   Luminosité	réduite	d’une	cage	d’escalier	avertissant,	par	sécurité,	l’utilisa-
    rechtzeitig	wieder	nachgeschaltet	werden	kann.	Sicherheitsaspekt.            teur	d’une	extinction	imminente
                                                                                                                                                                       D
    Handschalter                                                                 Commutateur manuel
    Funktion	wird	manuell	so	beeinflusst,	dass	der	Schaltzustand	festgelegt	     Fonction	déterminant	manuellement	l’état	de	commutation,	par	ex:	per-
    wird.	z.	B.	Dauer-EIN,	Dauer-AUS,	Uhrbetrieb,	oder	Fix	ON,	Fix	OFF,	Auto	    manent	EN,	permanent	HORS,	marche	avec	horloge,	ou	FIX	ON,	FIX	OFF,	
    oder	[ON],	[OFF].                                                            automatique	ou	ON,	OFF                                                                 E
    Kanal                                                                        Canal
    Schaltausgang	bei	handelsüblichen	Schaltuhren	bzw.	Sensor	oder	Aktor         Sortie	de	commutation	pour	les	horloges	courantes	du	commerce,	cap-
                                                                                 teurs	ou	actionneurs	pour	appareils	EIB
    für	EIB-Geräte.	
                                                                                                                                                                        F
    Kürzeste Schaltzeit                                                          Temps de commutation minimum
    Kürzest	möglicher	Zeitabstand	zwischen	einem	EIN-	und	AUS-                   Intervalle	de	temps	le	plus	court	possible	entre	un	ordre	d’enclenchement	
    Schaltbefehl.	Zuordnung	der	Schaltreiter	bzw.	der	programmierten	            et	de	déclenchement.	Affectation	de	cavaliers	de	programmation	ou		
    Schaltbefehle.                                                               d’ordres	de	commutation.
                                                                                                                                                                       G
    Ladedauer                                                                    Temps de charge
    Notwendige	Zeit	im	Netzbetrieb,	um	den	Akku	bzw.	Lithium-Zelle	voll	auf-     Temps	nécessaire	mis	pour	la	recharge	complète	d’un	accu	ou	d’une	pile	
    zuladen.                                                                     au	lithium.
                                                                                                                                                                       H
    Laufanzeige                                                                  Indication de marche
    Sichtbare	Anzeige	zur	Geräte-Funktionskontrolle.                             Indication	visible	pour	le	contrôle	du	fonctionnement	des	appareils

    Leistungsaufnahme
    Elektrische	Leistung	des	Gerätes	–	Eigenverbrauch	–	ohne	Schaltleistung
                                                                                 Puissance absorbée
                                                                                 C’est	la	puissance	consommée	par	l’appareil,	c’est-à-dire	perdue	dans	                 X
                                                                                 l’appareil

    Programmierbar alle                                                          Programmable
    Kleinste	Zeitstufen,	in	denen	ein	Programmablauf	festgelegt	werden	kann.     Les	plus	petites	étapes	pendant	lesquelles	le	déroulement	d’un	programme
                                                                                 peut	être	déterminé

    +/– Schrauben                                                                Vis +/-
    Klemmenschrauben	für	den	universellen	Einsatz	von	Klingen-	und	              Vis	de	bornes	pour	l’utilisation	de	tournevis	à	lame	plate	ou	cruciforme
    Kreuzschlitz-Schraubendrehern.

    Schaltkontakt                                                                Contact de commutation
    Bauelement	einer	Schaltuhr,	welches	den	Laststrom	schaltet.                  Composant	d’une	horloge	qui	coupe	le	courant	de	charge.




                                                                                                                                                                    105
                 Technik im Klartext                                                               Glossaire
                 Schaltleistung                                                                    Pouvoir de coupure
                 Max.	Belastung	der	Schaltkontakte	in	Ampere	in	Abhängigkeit	der		                 Charge	max.	en	ampères	des	contacts	de	commutation	en	fonction	de	la	
                 angegebenen	Nennspannung	und	Art	der	Last.                                        tension	nominale	indiquée	et	du	type	de	charge.

                 Schaltsegment – unverlierbar                                                      Segment de programmation imperdable
                 Bauteil	einer	Schaltuhr,	um	die	Schaltfunktion	während	des	                       Elément	d’une	horloge	permettant	de	déclencher	la	fonction	de	commutati-
                 Programmablaufes	auszulösen.	EIN	bzw.	AUS.	                                       on	pendant	le	déroulement	du	programme.	ENCL.	et	DECL.	

                 Schaltungs-Vorwahl                                                                Présélection de commutation
                 Funktion	wird	manuell	so	beeinflusst,	dass	der	aktuelle	Schaltzustand		           Fonction	manuelle	permettant	de	modifier	l’état	actuel	de	couplage.	
                 verändert	–	invertiert	wird.	Vorwegnahme	der	im	Programmablauf                    Anticipation	sur	la	prochaine	fonction	dans	le	déroulement	du	programme	
                 nächsten	Funktion	z.	B.	ON	wird	OFF.	Das	Programm	wird	durch	den	näch-            où	ON	passe	sur	OFF.	Le	programme	est	réactualisé	par	le	prochain	ordre	
Anhang / Annex




                 sten	automatischen	Befehl	wieder	aktualisiert.                                    automatique.

                 Schaltzustands-Anzeige                                                            Indication d’état de commutation
                 Sichtbare	Anzeige,	ob	der	jeweilige	Schaltkontakt	geöffnet	–	0	–	oder	            ndication	visible,	si	le	contact	de	commutation	en	question	est	ouvert	(0)	ou	
                 geschlossen	–	1	–	ist.                                                            fermé	(1).

                 Schrittmotor                                                                      Moteur pas à pas
                 Antriebsmotor,	der	in	Abhängigkeit	einer	Quartzfrequenz	„schrittweise“	           Moteur	d’entraînement	pas-à-pas	en	fonction	d’une	fréquence	du	quartz.
                 angetrieben	wird.	Siehe	Ganggenauigkeit.                                          Voir	précision	de	marche.

                 Schutzklasse                                                                      Classe de protection
                 Entsprechend	den	Maßnahmen	gegen	zufällige	Berührung	unter	                       En	Allemagne,	les	mesures	de	protection	contre	les	contacts	fortuits	avec	
                 Spannung	stehender	Teile	und	gegen	zu	hohe	Berührungsspannungen	                  des	parties	d’appareil	sous	tension	et	contre	les	hautes	tensions	de	contact	
                 müssen	in	Deutschland	Geräte	nach	Schutzklasse	I,	II	oder	III	gebaut	sein.        doivent	être	de	la	classe	de	protection	I,	II	ou	III.
                 Schutzklasse	I:                                                                   Classe	de	protection	I:
   A             Alle	im	Betrieb	und	bei	der	Wartung	berührbaren	Metallteile	sind	mit	dem	
                 Schutzleiteranschluss						verbunden.
                                                                                                   Toutes	les	parties	métalliques	saisissables	en	exploitation	ou	au	cours	de
                                                                                                   travaux	d’entretien	sont	reliées	à	la	borne	du	conducteur	de	protection						.	
                 Schutzklasse	II:                                                                  Classe	de	protection	II:
                 Die	Geräte	sind	zusätzlich	doppelt	oder	verstärkt	isoliert	und	haben	kei-         Les	appareils	qui	ont	une	surisolation	ou	une	isolation	renforcée	ne	doivent	
   B             nen	Schutzleiteranschluss.
                 Das	Zeichen						Schutzisolierung	sagt	aus:	Das	Gerät,	z.	B.	Schaltuhr,			
                                                                                                   pas	être	reliés	au	conducteur	de	protection.
                                                                                                   Le	symbole						de	la	surisolation	signifie	que:	l’horloge,	par	exemple,	dis-
                 verfügt	über	eine	unabhängige	Schutzmassnahme	wie	doppelte,	oder		                posant	d’une	protection	indépendante	comme	la	surisolation	ou	l’isolation	
                 verstärkte	Isolierung,	die	gewährleistet,	dass	im	Fehlerfall	der	Basis-           renforcée	garantit,	en	cas	de	défaut	de	l’isolation	de	base,	qu’aucun	cou-
                 isolierung	kein	gefährlicher	Körperstrom	fließen	kann.                            rant	dangereux	pour	le	corps	humain	ne	peut	circuler.
   C             Schutzklasse	III:                                                                 Classe	de	protection	III:
                 Die	Geräte	sind	zum	Betrieb	für	Sicherheitskleinspannung	gebaut	und	              Les	appareils	sont	conçus	pour	fonctionner	sous	une	faible	tension	de	
                 haben	weder	innere	noch	äussere	Stromkreise	die	mit	anderer	Spannung	             sécurité	et	n’ont	ni	circuit	interne	ou	externe	pouvant	travailler	avec	une	
                 arbeiten.                                                                         autre	tension.
   D             Spannungsbereiche Quartz/Synchron                                                 Plages de tension quartz / synchrone
                      Nennbereich	AC                                  Nennbereich	DC                    Plage	nominale	AC         Indications	sur	facture       Plage	nominale	AC
                     Angaben	auf	Gerät        Angaben	auf	Rechnung    Angaben	auf	Gerät              Indications	sur	l’appareil   et	bulletin	de	livraison      Indications	sur	l’appareil

   E
                      und	Verpackung          und	Lieferschein        und	Verpackung                      et	l’emballage                                        et	l’emballage
                 -15%	 	 Toleranz	 	 	 +10%                           -15%	 	 	 Toleranz	 	 +10%   -15%	 	 Tolérance	 	 	 +10%                                  -15%	 	 	 Tolérance	 	 +10%
                                                  Quartz 45-60 Hz                                                                      Quartz 45-60 Hz
                    Einsatzbereich                                       Einsatzbereich             Champ	d’application                                         Champ	d’application

   F                 220	–	240	V                 230	V	AC/130	V	DC        100	 –	 160	V                220	–	240	V                    230	V	AC/130	V	DC            100	 –	 160	V


                      Nennbereich	AC                                                                    Plage	nominale	AC            Indications	sur	facture
                     Angaben	auf	Gerät         Angaben	auf	Rechnung                                  Indications	sur	l’appareil      et	bulletin	de	livraison

   G
                      und	Verpackung              und	Lieferschein                                        et	l’emballage
                 -15%	 	 Toleranz	 	 +10%                                                          -15%	 	 Tolérance	 	 +10%
                                     Synchron 50 Hz                                                                   Synchrone 50 Hz
                        Einsatzbereich                                                                 Champ	d’application

   H                  220	–	240	V/50	Hz         220	–	240	V/50	Hz                                       220	–	240	V/50	Hz            220	–	240	V/50	Hz




                 Speicherplatz                                                                     Emplacements mémoire
   X             Dient	zum	Abspeichern	von	Schaltzeiten	(Programmschritten).		
                 Eine	komplette	Schaltzeit	–	Wochentag,	Uhrzeit,	Schaltzustand	–	belegt	
                                                                                                   Servant	à	mémoriser	les	temps	de	commutation	(les	pas	de	programme).	
                                                                                                   Une	durée	complète	de	commutation	(jour	ouvrable,	heure,	état	de	com-
                 einen	Speicherplatz.                                                              mutation)	occupe	un	emplacement	mémoire.

                 Synchronmotor                                                                     Moteur	synchrone
                 Antriebsmotor,	der	in	Abhängigkeit	der	Netzfrequenz	drehzahlstabil	ange-          Moteur	d’entraînement	dont	le	nombre	de	tours	est	stable	en	fonction	de	la	
                 trieben	wird	–	netzsynchron.	                                                     fréquence	du	réseau	-	synchronisation	par	le	réseau.
                  	
                 Temperatur-Schaltdifferenz                                                        Différentiel de température
                 Toleranz,	in	der	das	jeweilige,	aktive	Temperaturniveau	geregelt	wird.	(z.B.	     Tolérance	dans	laquelle	le	niveau	de	la	température	active	est	réglé.
                 Nachtabsenkung	oder	Komforttemperatur).	Angaben	in	K	=	Kelvin.                    (ex:	abaissement	de	nuit	ou	température	de	confort).	Indication	en	°K	=	
                                                                                                   degré	Kelvin.




        106
Technik im Klartext                                                         Glossaire
Thermische Rückführung                                                      Réaction thermique
Technische	Möglichkeit	(Trick),	um	ein	Überheizen	des	Raumes	zu	verhin-     Possibilité	technique	(trucage)	d’éviter	une	surchauffe	du	local	et	maintenir	
dern	und	die	Schalthysterese	klein	zu	halten.                               l’hystérésis	de	commutation	petite.	

Umgebungstemperatur                                                         Température ambiante
Temperaturbereich,	in	dem	das	Gerät	zuverlässig	arbeitet,	z.	B.	Dauer-      Plage	de	température	dans	laquelle	l’appareil	travaille	en	toute	fiabilité,	par	
umgebungstemperatur.	                                                       ex:	température	ambiante	permanente.	

Umlaufzeit                                                                  Période de révolution
Zeit,	die	eine	Programmscheibe	für	eine	komplette	Umdrehung	–	360°	         Temps	mis	par	un	disque	de	programme	pour	effectuer	une	rotation	com-
–	benötigt.                                                                 plète	de	360°.




                                                                                                                                                                 Anhang / Annex
Wahlschalter                                                                Commutateur-sélecteur
Funktion	wird	manuell	beeinflusst,	unabhängig	von	der	jeweiligen	           Fonction	manuelle,	indépendamment	de	la	position	du	commutateur,	coor-
Schalterstellung,	zugeordnet	dem	jeweiligen	Symbol.                         donné	au	symbole	approprié.

Zeitbasis                                                                   Base de temps
Quarz-	oder	Netzfrequenz	die	für	die	"Taktzeit"	–	Stunden,	Minuten,	        Fréquence	du	réseau	ou	d’un	quartz	déterminant	le	«	temps	du	cycle	»	
Sekunden	–	maßgebend	ist.                                                   -	heures	-	minutes	-	secondes.

Zählkapazität                                                               Capacité de comptage
Max.	Anzahl	von	registrierbaren	Betriebsstunden.                            Nombre	max.	d’heures	de	fonctionnement	enregistrées.



Abkürzungen – Formelzeichen – Maßeinheiten                                  Abréviations - Unités de masse
A	       Strom	in	Ampere               Hz	     Hertz                        A	        Courant	en	ampère              Hz	      Hertz
AC	      Wechselspannung               h	      Stunde                       AC	       Tension	alternative            h	       Heure                               A
	 	      (Alternating	Current)         °K      	   Grad	Kelvin              	 	       (Alternating	Current)          °K       Degré	Kelvin
°C	      Grad	Celsius                  Lux	    Beleuchtungsstärke           °C	       	 Degré	Celsius                Lux	     Intensité	d’éclairement
C-MOS	 elektronischer	
	 	    Schaltausgang
                                  	    mA	     Milliampere                  C-MOS	 Sortie	de	commutation
                                                                            	 	    électronique
                                                                                                                     mA	      Milliampere                         B
                                       min.	   Minute                                                                min.	    Minute
DIN	     Deutsche	Industrie	Norm                                            DIN	      Norme	industrielle	
                                       ms	     Millisekunde                 	 	       allemande                      ms	      Milliseconde
DC	      Gleichspannung
ED	      Einschalt-Dauer
                                       s	 	
                                       V	
                                               Sekunde
                                               Spannung	in	Volt
                                                                            DC	       Tension	continue               s 	
                                                                                                                     V	 	
                                                                                                                              Seconde
                                                                                                                              Tension	en	volt
                                                                                                                                                                  C
EN	      Europa-Norm                                                        ED	       Durée	d’enclenchement
                                       VA	     Leistung	in	Volt-Ampere	 	   EN	       Norme	européenne               VA	      Puissance	en	volt-ampère		
                                       	                                                                             	
                                                                                                                                                                  D

                                                                                                                                                                   E

                                                                                                                                                                   F

                                                                                                                                                                  G

                                                                                                                                                                  H

                                                                                                                                                                   X




                                                                                                                                                               107

								
To top