Evaluación del aprendizaje en una formación plurilingüe by klutzfu60

VIEWS: 4 PAGES: 2

									 Las estrategias de intercomprensión en las interacciones electrónicas plurilingües
                               Cristina Vela Delfa
                            Universidad de Valladolid


El creciente desarrollo de las herramientas para gestionar redes sociales en Internet, así
como la proliferación del empleo de plataformas virtuales con fines didácticos ha hecho
que disciplinas como el análisis del discurso se interesen por el estudio de las
características que presentan las interacciones verbales que se producen en estos
contextos.
En esta comunicación se llevará a cabo un estudio de una sesión de trabajo colaborativo
desarrollado a través de la plataforma www.galanet.eu. En este entorno de trabajo los
interlocutores participan en intercambios comunicativos en los que conviven diferentes
lenguas mediante un contrato de palabra basado en la intercomprensión: cada uno se
expresa en su lengua y comprende a los otros que hablan en la suya.
A partir del marco teórico proporcionado por el ADMO (Análisis del Discurso
Mediatizado por Ordenador), se analizará un corpus plurilingüe de intercambios
sincronos/asíncronos con el fin de describir las propiedades de estos intercambios
verbales. La particular gestión del tiempo y la especial organización estructural que
permiten las interacciones electrónicas favorece el desarrollo de una serie de estrategias
de intercomprensión que facilitan la comunicación plurilingüe. El objetivo fundamental
del trabajo consistirá en determinar en qué medida estos contextos electrónicos
constituyen un entorno privilegiado para el desarrollo de intercambios plurilingües.


Bibliografía

Alvarez, Sara (2007), “L’analyse du discours médié par ordinateur (ADMO): Quel
intérêt pour l’étude des interactions synchrones à distance dans un environnement
pédagogique en ligne ? ”. Actes du colloque international EPAL. Juin 2007. Lidilem:
Grenoble.

Araújo e Sá, H. y Melo, S. (2007). “Online plurilingual interaction in the development
of language awareness”, Language Awareness, Vol.16, Nº 1, 7-20.

Degache, C. y Masperi, M. (2007). “Représentations entrecroisées et
intercompréhension”, chapitre 25 en P.Lambert, A.Millet, M.Rispail y C.Trimaille
(eds), Variations au coeur et aux marges de la sociolinguistique. Mélanges offerts à
Jacqueline Billiez, coll.Espaces discursifs, L’Harmattan, 259-270.

Herring, S. (2001), "Computer-mediated Discourse". In Schiffrin, D., Tannen, D.
Hamilton, H. (dir.). The Handbook of Discourse Analysis, Oxford:Massachusetts,
Blackwell, pp. 612-634.

Torres i Vilatarsana, Marta (2001), "L’analyse du discours médiatisé par ordinateur :
l’apport de la linguistique à la société de l’information". In La communication
Médiatisée par Ordinateur : un carrefour de problématiques, 69º.Congrès de
l’Association canadienne-française pour l’avancement des sciences. Université de
Sherbrooke, 15-16 mai. Consulté en mai 2004.


                                                                                        1
2

								
To top