Documents
Resources
Learning Center
Upload
Plans & pricing Sign in
Sign Out

020 Story 20: Jonah

VIEWS: 36 PAGES: 7

فَقَالَ الرَّبُّ: �أَنْتَ شَفِقْتَ عَلَى الْيَقْطِينَةِ الَّتِي لَمْ تَتْعَبْ فِيهَا وَلاَ رَبَّيْتَهَا، الَّتِي بِنْتَ لَيْلَةٍ كَانَتْ وَبِنْتَ لَيْلَةٍ هَلَكَتْ. أَفَلاَ أَشْفَقُ أَنَا عَلَى نِينَوَى الْمَدِينَةِ الْعَظِيمَةِ الَّتِي يُوجَدُ فِيهَا أَكْثَرُ مِنِ اثْنَتَيْ عَشَرَةَ رِبْوَةً مِنَ النَّاسِ الَّذِينَ لاَ يَعْرِفُونَ يَمِينَهُمْ مِنْ شِمَالِهِمْ، وَبَهَائِمُ كَثِيرَةٌ؟�.

More Info
									020 Story 20: Jonah

Jonah 1: Jonah's Disobedience Jonah's Disobedience and Punishment
1 2

Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying, "Arise, go to Nineveh, that great city, and cry out against it; for their

wickedness has come up before Me." 3But Jonah arose to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid the fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.

The Storm at Sea
4

But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty

tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.
5

Then the mariners were afraid; and every man cried out to his god, and

threw the cargo that was in the ship into the sea, to lighten the load. But Jonah had gone down into the lowest parts of the ship, had lain down, and was fast asleep.
6

So the captain came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper?

Arise, call on your God; perhaps your God will consider us, so that we may not perish."
7

And they said to one another, "Come, let us cast lots, that we may know

for whose cause this trouble has come upon us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah. 8Then they said to him, "Please tell us! For whose cause is this trouble upon us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?"
9

So he said to them, "I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of

heaven, who made the sea and the dry land."

1

Jonah Thrown into the Sea
10

Then the men were exceedingly afraid, and said to him, "Why have you

done this?" For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them. 11Then they said to him, "What shall we do to you that the sea may be calm for us?"--for the sea was growing more tempestuous.
12

And he said to them, "Pick me up and throw me into the sea; then the sea

will become calm for you. For I know that this great tempest is because of me."
13

Nevertheless the men rowed hard to return to land, but they could not, for

the sea continued to grow more tempestuous against them. 14Therefore they cried out to the LORD and said, "We pray, O LORD, please do not let us perish for this man's life, and do not charge us with innocent blood; for You, O LORD, have done as it pleased You." 15So they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging. 16Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice to the LORD and took vows. Now the Lord had prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

Jonah 2: Jonah's Prayer and God's Answer
1

Then Jonah prayed to the LORD his God from the fish's belly.

2

And

said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.--‫ٔاشذ زٕا, ِىرثح األخٛج‬

5-3 :2 ْ‫٠ٛٔا‬

2

.ٟ‫ٔمشأ فٟ ِض 81: 4 – 6 "اورٕفرٕٟ زثاي اٌّٛخ ٚع١ٛي اٌٙالن أفضػرٕٟ. زثاي اٌٙاٚ٠ح زالد ت‬ ٟ‫أششان اٌّٛخ أرشثد تٟ. فٟ ظ١مٟ دػٛخ اٌشب ٚإٌٝ إٌٟٙ صشخد فغّغ ِٓ ٘١ىٍٗ صٛذ‬ ً‫ٚصشاخٟ لذاِٗ دخً أرٔ١ٗ". ٚٔمشأ فٟ ِضِٛس 24: 7 "غّش ٔادٞ غّشً ػٕذ صٛخ ِ١اص٠ثه. و‬ ‫ا‬ ٞ ٟ‫ذ١اساذه ٌٚدده طّد ػٍ ّ". ٚٔمشأ فٟ ِض 88: 6. 7 "ٚظؼرٕٟ فٟ اٌ ُة األعفً فٟ ٍُّاخ ف‬ ‫ظ‬ ‫د‬ ٟ ٟٔ‫أػّاق. ػٍ ّ اعرمش غعثه ٚتىً ذ١اساذه رٌٍرٕٟ"، ٚأ٠عً فٟ ِض 13: 22 "ٚأٔا ٍُد فٟ ز١شذٟ إ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ٟ ‫لذ أمطؼد ِٓ لذاَ ػ١ٕ١ه ٌٚىٕه عّؼد صٛخ ذعشػٟ إر صشخد إٌ١ه". ٚفٟ ِض 5: 7 "أِا أٔا‬ ‫فثىثشج سزّره أدخً ت١ره. أعدذ فٟ ٘١ىً ُذعه تخٛفه". ٚواْ ٠ٛٔاْ ػاسفً اٌّضاِ١ش تال شه‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ٚالرثظ ِٓ وٍّاخ ٘زٖ اٌّضاِ١ش. ٚ٠مٛي ٠ٛٔاْ فٟ صالذٗ "صشخد ِٓ خٛف اٌٙاٚ٠ح فغّؼد‬ ٞ‫صٛذٟ" (ع 2) ً٘ واْ ٠ٛٔاْ فٟ خٛف اٌٙاٚ٠ح أَ فٟ خٛف اٌسٛخ؟ واْ فٟ جٚف اٌسٛخ اٌز‬ .‫٠ش ِٙٗ تاٌٙاٚ٠ح‬ ‫ث‬ ٗ‫ٚلٌٛٗ: "طشزرٕٟ فٟ اٌ ُّك ٚاٌٙاٚ٠ح ثُ أصؼذخ ِٓ اٌٛ٘ذج ز١اذٟ" ُؼ ِش ػٓ آالَ اٌّغ١ر ِٚٛذ‬ ‫٠ ث‬ ‫ؼ‬ ‫ا‬ ً‫ٚل١اِرٗ. وّا ٠مٛي فٟ ِض 61: 01. 11 "ألٔه ٌٓ ذرشن ٔفظ فٟ اٌٙاٚ٠ح. ٌٓ ذذع ذم١ه ٠شٜ فغاد‬ ٟ‫.... ُؼشفٕٟ عث١ً اٌس١اج ... ". فٕٙا فٟ ع 6 ػ ِش ػٓ آالَ ٔفغ١ح ِش٠شج ذص ِس آالَ اٌّغ١ر ف‬ ٛ ‫ٞث‬ ‫ذ‬ .‫عاػاخ اٌظٍّح اٌثالز‬ 10 So the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

Jonah 3: Jonah Preaches at Nineveh Nineveh Repents
1 2

Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying, "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I

tell you." 3So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, a three-day journey in extent. 4And Jonah began to enter the city on the first day's walk. Then he cried out and said, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"

The People of Nineveh Believe
5

So the people of Nineveh believed God, proclaimed a fast, and put on

sackcloth, from the greatest to the least of them. 6Then word came to the king of Nineveh; and he arose from his throne and laid aside his robe, covered himself with sackcloth and sat in ashes. 7And he caused it to be

3

proclaimed and published throughout Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything; do not let them eat, or drink water. 8But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily to God; yes, let every one turn from his evil way and from the violence that is in his hands. 9Who can tell if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish?
10

Then God saw their works, that they turned from their evil way; and God

relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do it.

Jonah 4: Jonah's Anger and God's Kindness God's Lesson to Jonah
1

But it displeased Jonah exceedingly, and he became angry. 2So he prayed

to the LORD, and said, "Ah, LORD, was not this what I said when I was still in my country? Therefore I fled previously to Tarshish; for I know that You are a gracious and merciful God, slow to anger and abundant in loving-kindness, One who relents from doing harm. 3Therefore now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live!"
4 5

Then the LORD said, "Is it right for you to be angry?" So Jonah went out of the city and sat on the east side of the city. There he

made himself a shelter and sat under it in the shade, till he might see what would become of the city. 6And the LORD God prepared a plant and made it come up over Jonah, that it might be shade for his head to deliver him from his misery. So Jonah was very grateful for the plant. 7But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered. 8And it happened, when the sun arose, that God prepared a

4

vehement east wind; and the sun beat on Jonah's head, so that he grew faint. Then he wished death for himself, and said, "It is better for me to die than to live."
9

Then God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the plant?"

And he said, "It is right for me to be angry, even to death!"
10

But the LORD said, "You have had pity on the plant for which you have

not labored, nor made it grow, which came up in a night and perished in a night. 11And should I not pity Nineveh, that great city, in which are more than one hundred and twenty thousand persons who cannot discern between their right hand and their left--and much livestock?"

*** Notes: Jonah preaches to Nineveh 785? Jonah’s ministry ends 753. Although the prophet Jonah tried to run away from God, God was in control. By controlling the stormy seas and a great fish, God displayed his absolute, yet loving guidance. The key verse in this story is 4:11. Nineveh was the capital-to-be of Assyria – a great but evil empire – was Israel’s most dreaded enemy. It is the state of Iraq now. Jonah is a historical narrative. It is also mentioned by Jesus as a picture of his death and resurrection (Matthew 12:38-42). New King James Version and Life Application Bible.
)11-9 ‫تفسير ناشد حنا (عدد‬

5

‫ِا أػدة ذٕاصي اٌشب ٌ ُساخح ػثذٖ ٠ٛٔاْ ٚإسشادٖ إٌٝ اٌصٛاب. واْ أ٠ٛب ٍِّٛءً ِٓ اٌثش اٌزاذٟ،‬ ‫ا‬ ‫ّ‬ ‫ٚلاي إْ ػٕذٖ والًِ ٠مذس أْ ٠مٌٛٗ ٌٍشب ٌىٓ َْٓ ٠ٛصٍٗ إٌ١ٗ؟ إْ ٘١ثح اٌشب ٚخالٌٗ ُش٘ثأٗ، ٌٚغاْ‬ ‫٠‬ ‫ِ‬ ‫ا‬ ‫زاٌٗ وأٔٗ ٠مٛي. ٌٛ ٠ثؼذ اٌشب ٘١ثرٗ زرٝ ال ٠ش٘ثٕٟ فأذىٍُ ٌّألخ فّٟ ُددً. فرٕاصي اٌشب ٚظٙش ٌٗ‬ ‫ز ا‬ ‫ٚأخز ٠ىٍّٗ ٚ٠ث ِٓ ٌٗ ػظّرٗ فٟ اٌخٍ١مح زرٝ ٚصً إٌٝ إٌر١دح أْ أ٠ٛب لاي: تغّغ األرْ عّؼد‬ ‫١‬ ‫ػٕه أِا ا٢ْ فمذ سأذه ػ١ٕٟ. ٠مٛي اٌشب: أفال ُشفك أٔا؟ ػد١ة أْ ٠ٕرٟٙ عفش ٠ٛٔاْ تغؤاي تذْٚ‬ ‫أ‬ ‫خٛاب. ٌُ ٠ ُد ٠ٛٔاْ ػٍٝ ٘زا اٌغؤاي ٌُٚ ُزوش فٟ اٌغفش إْ واْ ٠ٛٔاْ لذ الرٕغ ٚس ُخ ٔفغٗ أَ ال.‬ ‫د‬ ‫٠‬ ‫ش‬ ‫د‬ ‫ٌىٕٕا ٔؼرمذ أْ ٠ٛٔاْ ال تذ أْ س ُخ ٔفغٗ. ٌمذ اعرخذَ اٌشب اٌ١مط١ٕح ٚاٌذٚدج ٚاٌش٠ر اٌششل١ح ألخً س ّ‬ ‫د‬ ‫ٔفغٗ. ٚلذ زاخح اٌشب ٠ٛٔاْ فًٙ ٚصً إٌٝ غشظٗ؟ ٔؼُ تذْٚ شه. ٚأعٛق ػٍٝ رٌه دٌ١ٍ١ٓ:- اٌذٌ١ً‬ ‫األٚي: أْ ٠ٛٔاْ ورة اٌغفش إٌٝ آخشٖ. ِرٝ ورثٗ؟ تؼذِا ذُ وً ٘زا. ورثٗ تٛزٟ اٌشٚذ اٌمذط ٌُٚ‬ ‫ّ‬ ‫٠ىرثٗ إال تؼذ أْ سخغ ٠ٛٔاْ ٚس َ اٌشب ٔفغٗ س ًَ صس١سً. اٌذٌ١ً اٌثأٟ: أْ خطأ ٠ٛٔاْ ٘زا ٌُ ٠زوشٖ‬ ‫ا‬ ‫دا‬ ‫د‬ ‫اٌشب فٟ اإلٔد١ً ٌىٓ ذىٍُ ػٓ ٠ٛٔاْ تىشاِح. صس١ر أْ ٠ٛٔاْ أسشف ٌىٓ اٌشب س َ ٔفغٗ.‬ ‫د‬ ‫فٟ ٔثٛج ٔازَٛ ٔمشأ ػٓ اٌمعاء إٌٙائٟ ػٍٝ ٔ١ٕٜٛ تاٌرفص١ً. ظٓ اٌثؼط أْ اٌشب سزُ أً٘ ٔ١ٕٜٛ‬ ‫ٚتؼذ رٌه ػاد فمعٝ ػٍ١ُٙ. ظٕٛا أْ أً٘ ٔ١ٕٜٛ اٌز٠ٓ ذاتٛا، سخؼٛا ػٓ ذٛترُٙ إٌٝ أػّاٌُٙ اٌشش٠شج،‬ ‫ٚألخً رٌه لعٝ اٌشب ػٍ١ُٙ. ٌٛ واْ ٘زا صس١سً ٌىاْ ٠رٕافٝ ِغ لٛي اٌشب ٠غٛع: أُٔٙ ذاتٛا‬ ‫ا‬ ‫ُّٕاداج ٠ٛٔاْ. ٚع١مِْٛٛ فٟ اٌذ٠ٓ ٚ٠ذ٠ْٕٛ رٌه اٌد١ً. ٌىٓ اٌصس١ر أْ اٌشب لعٝ ػٍٝ ٔ١ٕٜٛ وّا‬ ‫ت‬ ‫ٚسد فٟ عفش ٔازَٛ تؼذ ِائح عٕح، ٚفٟ خالي ٘زٖ اٌّذج واْ اٌّالن اٌزٞ ذاب ٚوً رٌه اٌد١ً اٌزٞ‬ ‫ذاب زرٝ األطفاي اٌز٠ٓ ٔ ّاُ٘ اٌشب ِٓ اٌٙالن، وأٛا لذ أرٙٛا، ٚلاَ خ١ً آخش شش٠ش، ٚاٌشب لعٝ‬ ‫د‬ ‫ػٍ١ُٙ ِٓ أخً ششُ٘ وّا ٘ٛ ِزوٛس فٟ عفش ٔازَٛ. ٌّارا ٌُ ُؼ ِ اٌشب فشصح ٌٍرٛتح ٌٍد١ً اٌثأٟ‬ ‫٠ط‬ ‫وّا أػطٝ اٌد١ً األٚي؟ اٌدٛاب: ٘زٖ ع١اعح اهلل اٌ ٍُ١ا ٚزىّرٗ اٌغاِ١ح ذفٛق أفٙإِا. ػٕذِا ر٘ة‬ ‫ؼ‬ ‫٠ٛٔاْ إٌٝ ٔ١ٕٜٛ ٌُ ٠ىٓ لذ خاء اٌٛلد اٌزٞ ف١ٗ ٠غرخذَ اٌشب آشٛس وؼصا ذأد٠ة ٌشؼثٗ إعشائ١ً‬ ‫ٌّٚصش ٌٚثؼط اٌّّاٌه األخشٜ. فاٌشب أػطٝ ُ ٍ٘ح ِائح عٕح زرٝ خاء اٌٛلد اٌّؼ١ٓ. ػٕذِا خشج‬ ‫َ‬ ‫شؼة إعشائ١ً ِٓ أسض ِصش ٚصٍٛا تغشػح إٌٝ أتٛاب وٕؼاْ ٚواْ ِّىًٕ أْ ٠ذخٍٛا أسض وٕؼاْ‬ ‫ا‬ ‫ٌىُٕٙ أخطأٚا فٟ ِغأٌح اٌدٛاع١ظ فأذاُ٘ اٌشب فٟ اٌثش٠ح أستؼ١ٓ عٕح. ٌّارا؟ ٠مٛي اٌٛزٟ أْ شش‬ ‫األِٛس٠١ٓ ٌُ ٠ىٓ لذ َ ًُ. واْ اٌشب ع دخٍُٙ أسظً ذف١ط ٌثٕا ٚػغ ً، ٌٚىٓ واْ ف١ٙا عىاْ ٚال تذ‬ ‫ال‬ ‫ً‬ ‫ا‬ ‫ٟ‬ ‫ُ‬ ‫وّ‬ ‫ِٓ إ٘الوُٙ لثً دخٛي شؼثٗ إٌٝ األسض. ٠مٛي إٌماد غ١ش اٌّؤِٕ١ٓ اٌز٠ٓ ٠ؼرشظْٛ دائًّ ػٍٝ‬ ‫ا‬ ‫أػّاي اهلل: ٌّارا ٠غّر اهلل إلعشائ١ً أْ ٠ث١ذٚا عىاْ األسض ٚ٠غىٕٛا ِىأُٙ؟ اٌدٛاب: ٘زا لعاء ِٓ‬ ‫اهلل ػٍ١ُٙ ألْ ِى١اي شش األِٛس٠١ٓ واْ لذ َ ًُ، فثذ ً ِٓ أْ ُٕضي لعاء ػٍ١ُٙ تٛاعطح إٌاس وغذَٚ‬ ‫٠‬ ‫ال‬ ‫وّ‬ ‫ٚػّٛسج أسعً شؼة إعشائ١ً ٌ١معٛا ػٍ١ُٙ. فاٌشب ٌُ ٠ظٍُّٙ ألٔٗ لذ اورًّ ِى١اي ششُ٘. ٚفٟ‬

‫6‬

‫دخٛي إعشائ١ً فٟ اٌٛلد اٌّؼ١ٓ ذُّ اهلل ٚػذٖ ٌُٙ تئػطائُٙ أسظً ذف١ط ٌثٕا ٚػغ ً, ٚفٟ اٌٛلد‬ ‫ال‬ ً ‫ا‬ . ُ٘‫ٖ لعٝ ػٍٝ األششاس اٌّٛخٛد٠ٓ فٟ األسض اٌز٠ٓ لذ اورًّ ِى١اي شش‬ ‫ٔفظ‬ :‫ِٚٓ اٌؼد١ة إٔٔا ٔدذ فٟ عفش ٔازَٛ اٌزٞ ٠زوش اٌمعاء ػٍٝ ٔ١ٕٜٛ تاٌرفص١ً ٘زٖ ا٢٠ح اٌؼد١ثح‬ ‫"صاٌر ٘ٛ اٌشب زصٓ فٟ ٠َٛ اٌع١ك ٚ٘ٛ ٠ؼشف اٌّرٛوٍ١ٓ ػٍ١ٗ" (ٔازَٛ 1: 7) – ففٟ ٚعط‬ ٟ‫اٌمعاء ال ٠ٕغٝ اٌشب اٌّرٛوٍ١ٓ ػٍ١ٗ تً ٠ؼشفُٙ ٚ٘ٛ زصٓ ٌُٙ ٚ٠سّ١ُٙ. ٚٔدذ اٌمعاء إٌٙائ‬ .15 .3 :2 ‫ػٍٝ ٔ١ٕٜٛ فٟ تالٟ عفش ٔازَٛ ال ع١ّا فٟ ٔازَٛ 3: 4 – 11، ٚأ٠عً فٟ صفٕ١ا‬ ‫ا‬ ٜ‫ٌ١ّٕسٕا اٌشب ٔؼّح ٌرىْٛ دساعرٕا ٌغفش ٠ٛٔاْ راخ ذأث١ش ف َاي فٟ ز١اذٕا اٌؼٍّ١ح ٚال ٔىْٛ وّٓ سأ‬ ‫ؼ‬ .ٓ١ِ‫ٚخٗ خٍمرٗ فٟ ِشآج ثُ ِعٝ ٚٔغٝ ِا ٘ٛ!. ٚإلٌٕٙا وً اٌّدذ إٌٝ أتذ ا٢تذ٠ٓ. آ‬

It is a great encouragement to hope we shall find mercy with the Lord, that he is ready to show mercy. Do we wonder at the forbearance of God towards his perverse servant? Let us study our own hearts and ways; let us not forget our own ingratitude and obstinacy; and let us be astonished at God's patience towards us.
Posted in Scribd by Viviansteven Read my other publications. We completed publishing 20 stories from the Old Testament. The verses of the stories are mentioned with abbreviation, to reach the aim without many details. This does not mean we removed verses from the bible; the full verses are in the bible itself. It is written: "I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book” Rev. 22:18, 19.

7


								
To top