Mr. Zhang Chunqiu in Hunan Province Persecuted for Eight Years

Document Sample

Shared by: nhan ly viet
Categories
Tags
Stats
views:
115
posted:
11/21/2009
language:
English
pages:
5
Mr. Zhang Chunqiu in Hunan Province Persecuted for Eight Years

Name: Zhang Chunqiu (张春秋) Gender: Male Age: 46 Address: Yiyang City, Hunan Province Occupation: Unknown Date of Most Recent Arrest: April 19, 2001 Most Recent Place of Detention: The First Section, Second Ward in Jinshi Prison in Hunan Province (湖南津市监狱二监区一中队) City: Yiyang Province: Hunan Persecution Suffered: Electric Shock, Sleep Deprivation, Forced Labor, Brainwashing, Illegal Sentencing, Beatings, Hung Up, Imprisonment, Torture, Physical Restraint, Interrogation, Detention (Clearwisdom.net) (By a correspondent in Hunan Province) Mr. Zhang Chunqiu, 46, a practitioner in Yiyang City, Hunan Province, has been persecuted and undergone all sorts of torture over the past eight years. Mr. Zhang, and Mr. Gao Desi, an elderly professor, were arrested in Hunan College of Finance on April 19, 2001. Mr. Zhang was detained in the Yiyang First Jail, while Professor Gao was detained in the Yiyang Second Jail. As soon as Mr. Zhang was taken to the jail, police officers Wang Tiejun told the lead inmate, "This guy is a stubborn Falun Gong practitioner. You can beat him to death if you want to." The Yiyang First Jail has a special "initiation" torture for newcomers: They force the victim to kneel on the floor facing the wall and pressing himself up against it with his hands up and straight. The torturer uses his knee to hit the center of the person's back until blood gushing out of the person's mouth smears the wall. A person's screams from this torture are horrifying. Mr. Zhang was put on trial after being held in the jail for about eight months. After the prosecutor had made his statement, Mr. Zhang raised objections. He said, "Cultivating in Falun Gong is a fundamental human right. It is freedom of belief." Then he asked the prosecutor, "What is the crime? Am I not a citizen? What did I do that was an obstruction of justice?" The prosecutor remained silent the entire time before the recess, despite the judge twice urging him to speak. At the conclusion of the trail, the judge said, "The law of the nation is not completely clear. Now the Party wields its power and substitutes its will for the law to suppress Falun Gong. We have no choice but to carry out its order. Don't blame us." In the end, Mr. Zhang was sentenced to eight years in prison and Professor Gao to seven. From the jail to the detention center to the prison, all of these so-called civilized institutions of justice, beautified with money extorted from its citizens by the Chinese Communist Party (CCP), are in reality filled with violence and brutality. The meal in Yiyang City First Jail usually consists of moldy rice and is limited to one ounce per meal. Also, the vegetables are cooked without any oil. Mr. Zhang suffered from malnutrition for 17 months of detention. Every day he



had to perform hard labor. He was 5 feet 6 inches tall and weighed 141 pounds when he was taken to the jail. At his release, he only weighed a bit over 110 pounds. To intimidate prisoners and frighten them, the police personally used a steal leash to whip them. The police had all sorts of torture devices, and they could do whatever they wished. Knowledgeable sources said that Yiyang City Second Jail is a place that the communists use to showcase their civil treatment of inmates, while the First Jail is the place that they use to terrorize inmates. On October 1, Mr. Zhang was taken to the First Jail in Hunan Province. The police chief told Captain He, "He is a stubborn Falun Gong practitioner. You need to teach him a lesson." At about 2:00 p.m. the next day, the half-drunken He asked the lead inmate: "Did Zhang do the (Falun Gong) exercises?" Hearing the question, Mr. Zhang said, "I want to do the exercises." Captain He went up to Mr. Zhang and began beating him up. Mr. Zhang yelled, "It is a crime for you to hit people. You are a criminal. You are a bandit." The policeman yelled, "Watch it! My name would not be He if I didn't shock you to death today." Two minutes later, He brought back three other policemen, each with two electric batons capable of generating tens of thousands of volts. They shocked Mr. Zhang all over his body at the same time, generating blue sparks. Mr. Zhang had already passed out when they began to shock his forehead. He was burned on his forehead, chest, genitals, thighs, and soles. There was a strong odor of burning flesh. When Mr. Zhang came to, he could not move his arms or legs. The prison also persecuted people by frequently changing their environment. Mr. Zhang was moved inside of Changsha Prison from the Lufeng Ward to the Second Ward, and then to the Second Ward in Jinshi Prison in Hunan Province. Incidences of violence, horror, and brutality that Mr. Zhang experienced or witnessed numbered in the thousands. On May 17, 2003, Captain Zhou Zhengwen ordered the squadron lead to force Mr. Zhang to get up at 4:00 a.m. to begin working and not let him rest until 11:00 p.m. Mr. Zhang firmly refused. Zhou then ordered the squadron lead to hang him up with his hands tied behind his back, and then they hung a 300 pound wooden block on his neck by a thin steel wire. Painted on the block are the words: "For being defiant to the police and refusing to change." This is the famous torture method called "rather die" that was widely used in the past in CCP prisons. The way "rather die" works is by letting the weight of the block pull the wire against one's neck, which kills flesh, muscle, and nerve cells. The pain of the continued flesh decay eventually concentrates into the heart through the central nervous system. It feels like thousands of arrows piercing the heart and the pain increases by the second until the person truly would rather die than live. Mr. Zhang was tortured this way for as long as 13 hours. On the night of March 19, 2008, Captain Zhang Ming of the "transformation" team in the Second Ward of Shangjin Prison ordered guard Zeng Wangjin to hit Mr. Zhang. After the initial beating, he began to hit his head. The first round lasted for ten minutes, causing Mr. Zhang's mouth and nose to bleed. The second round lasted for about nine minutes, leaving blood all over his face. When the third round began, Mr. Zhang sensed that the guards were going to kill him, so he yelled, "Who gave you the right to hit people?!" With his head badly traumatized and bruises all over his body, Mr. Zhang lay dazed in bed for four days, but he miraculously recovered quickly by doing the exercises and studying the Falun Dafa teachings. Aside from physical torture, the police also mentally tormented Mr. Zhang. They arranged for other inmates and the staff in departments of the ward to conduct nightly inspections to wake him up and disturb him. They also used him for pathology experiments. On March 26, 2007, they put him in a room for those with tuberculosis with 14 ill patients. The experiment did not stop until May 1, when the news leaked.



Written on October 29, 2009 Posting date: 11/11/2009 Category: Persecution Accounts Chinese version available at http://minghui.ca/mh/articles/2009/10/30/211423.html



湖南张春秋遭八年种种酷刑迫害

【明慧网二零零九年十月三十日】(明慧通讯员湖南报道)湖南益阳市46岁的大法弟子张 春秋,遭受八年惨无人道的种种酷刑迫害。 2009年4月19日,当地“610”办与监狱“610”办交接时,问张春秋有什么感想?张春秋说有三 点:第一点,法轮大法好,真善忍好;第二点,中共与江泽民干下的这场迫害是一场彻头 彻尾的破坏人权,破坏信仰,破坏法律,打击人类道德的大犯罪;第三点,中共监狱劳动 改造这一词不正确,严格地说是一种破坏监狱法,破坏劳动法,完全剥夺他人劳动所得, 剥夺生存权利的一种犯罪攺造,把人改造成真正的罪犯,每年向中国社会造就出上百万, 上千万的罪犯,害祖国,害人民,害民族,这是中共几十年来干下的 祸国殃民的滔天大罪。 张春秋与退休老教授高德思2001年4月19日在湖南财专校园内被恶警绑架,张春秋被非法拘 禁在益阳市第一看守所,老教授高德思当天被非法拘禁在益阳市第二看守所。一进益阳第 一看守所,那个叫王铁军的恶警对劳霸说:“这是个顽固的法轮功,你们可以往死里整”。第 一看守所有个整人的办法,当人进来时就把他双腿按跪在地,双手伸直与前身靠墙,打手 从后面起跑,用右腿膝盖直击后背心,一下,二下,三下,……。一直打击到鲜血从口腔 满口喷在墙上,凄厉的惨叫让人毛骨悚然。 张春秋在看守所被非法拘禁时间将近8个月后,遭非法开庭。中共恶党法庭采取的是一种强 制暴力的 形式,开庭不公开,不让家属与朋友旁听,不准请律师辩护。开庭时坐满的都是穿便衣的 公检法人员,法官明知采用的是一种非法的所谓法律形式,明知自己在执法违法,却不知 耻辱地说:“你虽然没有请律师辩护的权利,但本庭还是给你自己为自己辩护的权利。刚才 公诉人丁一陈述的事实, 你有异议吗?” 张春秋表示有异议,他指出:公诉人丁一所陈述的都是法轮功修炼的事情,包括反迫害, 讲真相与揭露邪恶;修炼法轮功是天赋人权,是公民信仰自由权,不违法,更不犯罪;接 着他又问公诉人丁一:“什么叫犯罪。我是不是一个公民?何谓邪教组织与破坏法律实施罪 ?请当庭给予法律解释。”公诉人丁一始终缄默着,直到休庭,整个脸色膨胀的紫里发黑, 其间法官催问丁两次回答被告的提问。 最后法官又不知羞耻地说:“国家法律不健全,现在是党权代法要镇压法轮功,我们只能走 过场,走形式,没有办法,这怨不得我们。”



就这样,大法弟子张春秋、高德思被分别非法判刑八年与七年。 从看守所到羁押中心到监狱,这个一直被中共不断用人民的血汗金钱粉饰的所谓“文明法制 基地”,都是一个充满暴力、充满血腥残忍。益阳市第一看守所吃饭分两种,除了牢头狱霸 与恶党节日外,吃的几乎是霉米饭,而且每餐饭只限一两,菜里根本没有油,在那里非法 拘禁17个月吃的油不到一斤,每天还被恶警狱霸强制奴役劳动,1.7米的身体进来时128斤, 出看守所只有一百零几斤,整个身体被残害的骨瘦如柴。为了达到恐怖,警犯还亲自动刑 用铁鞭抽人,嚎叫声不绝,各种刑具应有尽有,想怎么整人就怎么整人。据知情人士说: 益阳市第二看守所是所谓对外粉饰的文明法制基地,而益阳市第一看守所则是专门对内打 击镇压的暴力基 地。 2002年10月1日,张春秋被非法押送到湖南省第一羁押中心,那恶警所长对羁押中心何大队 长说:“这个法轮功很顽固,要好好收拾他!”2002年10月2日下午2点喝得酒气熏天的恶警何 某问牢头:张春秋有没有炼功,张春秋听到了就说“要炼功”,警犯何某冲进来对他拳脚交 加,劈头盖脸就是一顿毒打。张春秋大喊:“打人犯罪,你是警犯,你是流氓土匪。”恶警顿 时咆哮着:“你等着,老子今天不用电烧死你,我不信何。” 两分钟过去了,警犯何某带着几个恶警,每人手持两根几万伏的高压电棒,电击张春秋, 发出噼啪的声音与蓝色火焰,对他全身同时电击,电烧,当电棍直击天灵盖时,他已被击 昏在地。张春秋天灵盖,前胸,阴部,两胯,脚心,等等,全身到处都是电烧的伤痕,焦 臭熏天,醒来时全身四肢已不知使唤,处于瘫痪状态。龚监狱长问话时,是由四人抬手抬 脚抬去的,人还处于昏迷状态中。第一羁押中心与看守所一样,有的大队是所谓对外粉饰 的文明大隊,而这个大队却是一个完全强制暴力的大队,为了攒钱,不顾劳动法与监狱法 ,暴力强制奴役劳动,手段之残忍之恶劣骇人听闻。 监狱还采用的不断更换环境的手段加以迫害。从长沙监狱麓峰监区到二监区,到湖南津市 监狱二监区一中队,张春秋亲身经历看到的暴力,恐怖,残忍残害的事例数以千计。2003 年5月17日,周政文改造大队长给中队长施圧,非法强迫他早晨四点起床出工,到晚上11点 收工,被他坚决抵制。恶警周某就指使中队把他吊起来,双手反挷,在脖子上用细铁丝吊 一块重达150斤左右的榨木板,板子上写着“顶撞干警,抗拒改造”,这就是中共监狱过去一 直釆用的杀手锏叫“生不如死”。 怎么叫“生不如死”呢?因为板子的重量经过细铁丝不断的压迫在人的脖子上,受压的肉细胞 ,血细胞与经络细胞会不断的杀死,这种不断杀伤杀死的痛苦通过中枢神经最后会聚于心 ,万般痛苦的撕咬犹如利箭不断的射在心上。痛苦随着时 间分分秒秒的增加会不断加剧, 直至痛不欲生。这个时候人真的就不想生而只想死,这就是中共监狱惨绝人寰的杀手锏“生 不如死”。 张春秋被活活的施用这种酷刑达13小时之久。这种酷刑与中共公安系统经常使用的整人手 段相同,通常强制人站在高凳上,用铁铐把双手吊起,然后抽去凳子,不一会人自然就达 到“痛不欲生”这种状态。这种酷刑在中共津市监狱一直延续到2007年,是中共公安与监狱残 酷摧残人身心的一种极刑手段。其实还不只是这种“生不如死”的酷刑手段,冬天下雪,天寒 地冻,把人整天整晚吊在铁柱上活活冻残,夏天高温把人双手抱着篮球架的大铁柱上铐上 饱受炮烙之苦。 中共监狱养着一群由勤杂事务犯组成的打手群,打人致伤,打人致残,甚至打人致死也时 常发生;各种整人手段随心所欲,怎么想就怎么做,警犯与狱霸想怎么犯罪就怎么犯罪。



2008年3月19日晚上津监二监区改造大队长张明指使恶警曾旺进,对张春秋拳打脚踢,而后 直击头部,第一轮袭击10分钟左右,口鼻鲜血直流;第二轮袭击约9分钟,已经血肉模糊; 第三轮袭击时他已意识到要置他于死地,于是厉声怒斥警犯:“谁给你打人的权利。”邪恶之 徒在强大的震慑下站立不住,这才制止了这起有意图灭绝人性的害命恶事。由于头部严重 受创,淤血很多,全身到处青肿,昏沉沉的倒床四天,是大法师父与神奇的功法调整了身 体很快恢复了健康。 张春秋在监狱经历的迫害手段数不胜数。恶警搞精神折磨,晚上利用夹控,利用大队勤杂 事务犯,利用大队干部,利用狱政科,教育科等等,每天以检查法轮功为名,轮番轰炸, 把人惊醒;搞人身污辱,毒害世人;搞赤裸裸的病理试验。2007年3月26日把身体完全健康 的他强行搬进肺结核病房和14位结核病人同住一室做结核试验,直到2007年5月1日事情败 露后才搬出结核病房。 大家想一想,在中共监狱非法暴力的黑窝内,张春秋与千千万万被非法关押牢笼的大法弟 子,他们所经历的迫害会是什么呢?恶事做绝,罄竹难书。 张春秋的所谓刑期,原裁定书是2000年3月1日至2008年2月28日,这是中共益阳法院与检察 院审核下达的有效法律文件,但是益阳市“610”办以打印错误为由,强行更换裁定书,把时 间从2008年2月28日止延长至2009年4月19日止。这种做法是中共“610”系统凌驾于法院与检 察院之上,利用中 共邪教组织破坏国家法律实施。 (English Translation: http://www.clearwisdom.net/html/articles/2009/11/11/112240.html) 成文:2009年10月29日 发稿:2009年10月30日 更新:2009年10月31日 11:50:05 明慧网版权所有 © 1999-2009 MINGHUI.ORG




Share This Document


Related docs
Other docs by nhan ly viet
by registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!