Breve Curriculum Vitae: Licenciada em Filologia Românica; Curso completo da Alliance Française; Certificado de Tradução Geral Certificado Prático de Tradução Bilingue Técnica Alliance Française de Lisboa. Aluna do Liceu Francês (toda a escolaridade). Certificado do Centre d’études universitaires pour Etrangers – grau superior - Centros Universitários de Verão dos Pirinéus – Grupo de Pau (Bolsa concedida pelo Liceu Francês de Lisboa). 1st Certificate (Cambridge School de Lisboa). Tradutora e intérprete simultânea de Português, Francês e Espanhol em todos os sentidos. Tradutora de Inglês para Português Professora de Português Língua Estrangeira e tradutora do Instituto de Línguas Oxford – em Lisboa, desde 88, e da Alliance Française de Lisboa desde 97; Ex-professora de Francês e Português do ensino particular e oficial. Alguns trabalhos: Tradução de três livros de arquitectura da Editorial Blau – As Casas do Século – língua de origem: espanhol; Minha casa, meu paraíso – língua de origem: espanhol; A Casa no Século Vinte – língua de origem: inglês (98, 99, 02); Tradução de página oficial (web) para AFII - (Agência Francesa Investimento Internacional) Missão Económica da Embaixada de França em Madrid (2004); Interpretação simultânea em 3 línguas (Português, Espanhol e Português) em reuniões de trabalho internacionais com cerca de 12 participantes (sem cabine) para Fenacerci ONG – (Federação para inserção de crianças inadaptadas) em 2004 e 2005; Desde Dezembro de 2006 - Tradutora e colaboradora da firma espanhola de RH Actúa Aprendizage por la Experiencia (Madrid/Espanha). Desde 2007 – Tradutora para a firma espanhola de software jornalístico Protec S.A 2005 / 2006 / 2007 / 2008 - Intérprete, tradutora e professora de Português e de Francês. Interpretação simultânea (sem cabine) de Francês/Português/Francês- no âmbito das acções de formação interna da empresa Altran. Traduções várias. Aulas individuais a elementos da firma, nomeadamente o quadro superior; 3 e 4 de Abril 2007 - Intérprete de grupo de Senadores Franceses, em visita de trabalho aos diversos grupos parlamentares da Assembleia da República; Maio de 2007 – tradução de documento para a Trienal de Arquitectura a decorrer em Lisboa; 29 de Maio a 1 de Junho 2007 - Intérprete (Espanhol) da INVAC – 20 pessoas de Agrupamento Interprofissional de Carne de Bovino Autóctone de Qualidade, acreditado pelo Min. da Agric. Espanhol (MAPA), com a participação de alta responsável do mesmo e suas adjuntas. Visitas a várias entidades do sector, em diversas zonas do nosso país, terminando em reunião no Min. Agricult. Português, com dois altos responsáveis da área. Era ainda minha missão acompanhar o grupo durante a viagem, apoiando, fazendo cumprir horários, gerindo acção das médias, etc. (Presença de 3 jornalistas da TVE.) Maio 2008 – Intérprete do Grupo de Amizade França-Portugal (deputados franceses em visita de trabalho à Assembleia da República). . CAP Nº EDF 409562 / 2006 DL;