Docstoc

Russian Phrasebook

Document Sample
Russian Phrasebook Powered By Docstoc
					Russian phrasebook                                                                                                            1



    Russian phrasebook
    Russian is a Slavic language spoken
    by 300+ million people world-wide.
    Most people living in Russia use it as a
    first language, and many other people
    in Central Asia, the Caucasus, and
    Eastern Europe know it as a second
    language. It holds official status in the
    Russian       Federation,        Belarus,
    Kazakhstan, and Kyrgyzstan, as well
    as the unrecognized states of
    Abkhazia,     South     Ossetia,     and
    Transnistria.
                                                                        Russian language distribution
    In     countries    lacking      official
    designation for Russian, such as
    Ukraine and the Baltic States (where schooling in Russian was mandatory under the Soviet regime), a solid majority
    of residents may speak it as a second language, in addition to having significant native-speaker minorities. Russian
    also remains the lingua franca of choice throughout the rest of the former Soviet Central Asian states and the
    Caucasus, where it is effectively the language of commerce, government, and travel (despite lacking official status).

    It is, to a lesser extent, an important language in Mongolia, where it is a compulsory second language after English in
    the schools, and where signs remain in Cyrillic. Surprisingly enough, Russian has also become the third most widely
    spoken language in Israel, owing to a massive exodus of Jews from Eastern Europe in the late 20th and early 21st
    centuries.
    Russian remains perhaps the most important Eurasian travel language because English is very rarely spoken
    throughout the Russophone countries.
Russian phrasebook                                                                                                               2


    Pronunciation guide
    Consonants and vowels in Russian (and Slavic generally) are soft (palatalized) or hard. Consonants
    are pronounced soft if followed by a soft vowel or the soft sign, else hard. Some consonants are
    always soft or always hard, regardless of the following vowel.
    One important note: the cursive Russian alphabet looks very different from the printed alphabet.
    The printed alphabet is rarely used when writing by hand. (The same goes to other Cyrillic-written
    languages.) On the upside, though, as a traveler, you are quite unlikely to have to read much
    handwritten Russian!


    Vowels
    a ah
            like father if stressed; if not, pronounced like 'u' as in hut
    e yeh
            like yesterday if stressed, before a stressed syllable pronounced as "ee" as in eel, or if after a
            stressed syllable and in only one syllable, pronounced like "eh" as in "tell"
    ё yoh
            like yore; always stressed; pronounced "o" only after ч, ш, щ and ж.
    и ee
            like seen or the i in Machine
    o oh
            like score when stressed; when unstressed, it is a hard a in Hakeem (syllable before stress) or
            the o in Gibson (elsewhere).                                                                         Russian print
                                                                                                                  and cursive
    у oo

            like cartoon, lips rounded as with French ou
    ы yh
            like sit, hit, but pronounced far further down the throat, as if being punched in the stomach
    э eh
            like end (also pronounced further down the throat, as if being punched in the stomach)
    ю yoo
            like you or Yugoslavia if stressed; if not, pronounced "oo" like cartoon
    я yah
            like Yacht when stressed; before a stressed syllable pronounced as "ee" as in eel, or if after a stressed syllable
            and in only one syllable, pronounced like "eh" as in "tell"
    The vowels are listed in alphabetical order. Please notice that these vowels also occur in hard/soft pairs: a/я, э/e, o/ё,
    ы/и, y/ю.
    Unfortunately, vowel ё is very often written as е, which can cause problems for non-native speakers, since some
    Russian words have a different meaning depending on е or ё usage. Fortunately special books (like dictionaries,
    grammar books, literature for foreigners, etc.) always include ё.
Russian phrasebook                                                                                            3


    Consonants
    бb
           like boy
    вv
           like very
    гg
           like go; in genitive (possesive) endings ого/его like avoid, e.g., "Dostoevsky's" = Достоевского
           (duh-stah-YEHV-skuh-vuh)
    дd
           like do
    ж zh
           like measure; always hard
    зz
           like zoo
    йy
           like boy
    кk
           like keep
    лl
           like leak or look
    мm
           like seem
    нn
           like noodle; pronounced ny (palatalized, like a Spanish ñ) before ь, и, e, я, and ю.
    пp
           like spigot
    рr
           heavily rolled as in Spanish rr in perro
    сs
           like seem
    тt
           like tattoo
    фf
           like French
    х kh
           voiceless velar fricative as in the Scottish loch or German Bach
    ц ts
           like boots; always hard
    ч ch
           like cheap; always soft
Russian phrasebook                                                                                                              4


    ш sh
           like shot; always hard (pronounced with the tip of the tongue further back in the mouth, almost a retroflex)
    щ sh
           similar to sheet; always soft: unlike ш, щ is palatalized, meaning that the tip of the tongue rests on the back of
           the lower teeth, and the sh sound is pronounced with the middle of the tongue. Don't worry about this too
           much, as you'll be understood in context. (Note that though щ is often transliterated as shch, it is not
           pronounced similar to "harsh choice"—there is no ch sound in this Russian consonant)
    When consonants are soft (they are either always soft or are soft because they are followed by a soft vowel), they
    become palatalized. This means that the consonant is pronounced while sticking the tip of your tongue behind your
    lower front teeth while raising the middle of your tongue to your palate.
    Although Russian is pronounced as it is spelled, stress is very unpredictable and stressing the wrong syllable (or even
    missing a soft/hard sign) can lead to misinterpretation; for that reason, almost every book and dictionary concerning
    the Russian language put an accent on the tonic syllable, so read the phrases carefully, and then try to re-write them
    by putting an accent mark. the same rule applies for others that use the Cyrillic script such as Ukrainian and
    Bulgarian.


    Signs
    These used to be vowels (pronounced like the unstressed vowels above), but aren't any more. They indicate whether
    the preceding consonant is hard or soft.
    ъ ’’
           hard sign (very rarely used since 1918)
    ь’
           soft sign


    Stress
    There is no fixed stress in Russian, except one case: a syllable with ё is always stressed. Stressed vowels in Russian
    dictionaries are always marked by an acute accent (a kind of diacritical marks), e.g. трамва́й.


    Grammar
    Unless you intend to seriously study the language, learning Russian grammar on your trip is not realistic. But it can
    help to at least recognize that the following verb conjugations and noun/adjective declensions are used.
    • The second person pronoun вы is the plural of ты and is also used, as in French, for polite address to one
      person.
    • Russian verbs and verb conjugation differ along three axes:
           1) Verbs come in perfective and imperfective pairs (e.g., думать | подумать). Imperfective verbs indicate
           ongoing or uncompleted action; Perfective verbs indicated one-off or completed action. Conjugated perfective
           verbs are also used to indicated the future tense (future imperfective requires conjugation of the verb to be
           (быть) + imperfective infinitive). As a general rule (but only a very general rule), perfective verb forms are
           created by adding a prefix to the relevant imperfective verb.
Russian phrasebook                                                                                                                                         5


                                                                          Singular       Plural

                                                         1st Person Я думаю           Мы думаем

                                                        2nd Person Ты думаешь Вы думаете

                                                         3rd Person Он думает         Они думают


           2) Verbs follow a simple pattern of temporal conjugation: past, present, and future, (e.g., подумал | думаю |
           подумаю). In the past tense, verbs also conjugate by gender, male, female, and neuter (e.g., подумал |
           подумала | подумало).
           3) In the present and future tenses, pronouns can and are often ommitted due to context; however, the same is
           hardly said in the past tense, as the latter changes according to gender (masculine, feminine and neutral) and
           number (singular and plural). (Example at right)
    • Nouns and adjectives have six cases, depending on their general grammatical role in a sentence:

         Case          Nominative          Accusative          Genitive               Dative               Prepositional           Instrumental

          Use       Subject of sentence Direct object     Possessive (of)      Indirect object (to/for) Location (at)          Instrumental (by/with)

       Example      Город красив         Я читал книгу Центр города            Я дал ему еду           Музей в городе          Я шёл с ним

     Translation The city is pretty      I read the book Center of the city I gave him food            A museum in the city I walked with him




    Phrase list
    See Project:Pseudo-phoneticization guide for guidance on the phoneticizations below


    Basics

   How many names!

   Russians take three names, a first name (имя), patronymic (отечество), and last name (фамилия). The unfamiliar patronymic is the name of one's
   father plus an ending of -ovich, -yevich, or -yich for men, -yevna, -ovna or -ichna for women. For example, if the father's name is Пётр (Peter), the
   patronymic would be Петрович (Petrovich) for a man, and Петровна (Petrovna) for a woman. To use someone's name informally, you can refer to
   them using the first or (less commonly) last name, while to do so formally would require either first name + patronymic, or a title + last name. For
   example, you can refer to President Vladimir Vladimirovich Putin (Президент Владимир Владимирович Путин) informally as Vladimir (if you
   know him personally) or just Putin. To refer to him more formally—and you generally should use the formal name in Russian—you would need to
   refer to him as Vladimir Vladimirovich or President Putin.
   But it gets even harder! Russians love diminutives, which are essentially nicknames or "shortenings," for just about everything, including names.
   Most names can be shortened into three or four variants—"cute" nicknames usually have an insert like -en'k, -echk, -ochk, -ushk, or -yush, like Sara
   → Sarochka (Сарочка) or Katya → Katyusha (катюша). Here are some of the most common ones that might give you trouble:
Russian phrasebook                                                                                                         6


   Male names
   •     Александр → Саша
   •     Алексей → Алёша
   •     Анатолий → Толя
   •     Василий → Вася
   •     Владимир → Володя, Вова
   •     Владислав → Влад
   •     Геннадий → Гена
   •     Георгий → Жорж, Гоша
   •     Дмитрий → Дима, Митя
   •     Евгений → Женя
   •     Иван → Ваня
   •     Константин → Костя-en'k, -echk, -ochk, -ushk, and -yush.
   •     Михаил → Миша
   •     Николай → Коля
   •     Павел → Паша
   •     Пётр → Петя
   •     Сергей → Серёжа
   •     Фёдор → Фёдя
   •     Юрий → Юра
   Female names
   •     Александра → Саша
   •     Анастасия → Настя
   •     Анна → Аня
   •     Валерия → Лера
   •     Виктория → Вика, Вита
   •     Евгения → Женя
   •     Екатерина → Катя
   •     Ирина → Ира
   •     Любовь → Люба
   •     Людмила → Люда
   •     Магдалина → Магда
   •     Мария → Маша
   •     Надежда → Надя
   •     Наташа → Таша
   •     Оксана → Ксеня
   •     Ольга → Оля
   •     Светлана → Света


       Hello.
                Здравствуйте. (ZDRAHST-vooy-tyeh) (Sometimes considered bad luck to say this to the same person twice in
                one day.)
       Hello. (informal)
                Привет. (pree-VYEHT), Здорово. (Zduh-ROH-vuh) (Shorter version of the above greeting.)
       How are you?
                Как дела? (kahg dee-LAH?)
       Fine, thank you.
                Хорошо, спасибо. (khah-rah-SHOH spah-SEE-buh)
       What is your name?
                Как Вас зовут? (kahk vahs zah-VOOT?)
       My name is ______ .
                Меня зовут ______ . (mee-NYAH zah-VOOT ___)
Russian phrasebook                                                                                          7


    Nice to meet you.
            Очень приятно. (OH-cheen' pree-YAHT-nuh)
    Please.
            Пожалуйста. (pah-ZHAH-luh-stuh)
    Thank you.
            Спасибо. (spuh-SEE-buh)
    You're welcome.
            Не за что. (NYEH-zuh-shtoh) (Literally "It's nothing", can use "Пожалуйста" again)
    Yes.
            Да. (dah)
    No.
            Нет. (nyeht)
    Excuse me. (getting attention)
            Извините. (eez-vee-NEET-yeh)
    Excuse me. (begging pardon)
            Простите. (prah-STEET-yeh)
    I'm sorry.
            Простите. (prah-STEET-yeh)
    Goodbye
            До свидания. (duh svee-DAH-nyah.)
    Goodbye (informal)
            Пока. (pah-KAH)
    I can't speak Russian [well].
            Я не говорю по-русски (хорошо). (yah nee guh-vah-RYOO pah ROO-skee [khah-rah-SHOH])
    Do you speak English?
            Вы говорите по-английски? (vyh guh-vah-REE-tyeh pah ahn-GLEES-kee?)
    Is there someone here who speaks English?
            Кто-нибудь здесь говорит по-английски? (KTOH-nee-bood' zdyehs guh-vah-REET pah an-GLEES-kee?)
    Help!
            Помогите! (puh-mah-GEE-tyeh!)
    Look out!
            Осторожно!! (uhs-tah-ROH-zhnuh!)
    Good morning.
            Доброе утро. (DOH-bruh-yeh OO-truh)
    Good evening.
            Добрый вечер. (DOH-bryh VYEH-chuhr)
    Good night (to sleep)
            Спокойной ночи! (spah-KOY-nuy NOH-chee)
    I don't understand.
Russian phrasebook                                     8


            Я не понимаю. (yah nee puh-nee-MIGH-yoo)
    I don't know.
            Я не знаю. (yah nee ZNAH-yoo)
    I can't.
            Я не могу. (yah nee mah-GOO)
    Where is the toilet?
            Где туалет? (gdyeh too-ah-LYEHT?)
    Good
            Хороший (khah-ROH-shee)
    Bad
            Плохой (plah-KHOY)
    Big
            Большой (bahl'-SHOY)
    Small
            Маленький (MAH-leen-kee)
    Hot
            Горячий (gahr-YAH-chee)
    Cold
            Холодный (khah-LOHD-nyh)
    Fast
            Быстро (BYH-struh)
    Slow
            Медленно (MYEHD-lee-nuh)
    Expensive
            Дорогой (duh-rah-GOY)
    Cheap
            Дешёвый (dyee-SHYOH-vyh)
    Rich
            Богатый (bah-GAH-tyh)
    Poor
            Бедный (BYEHD-nyh)
Russian phrasebook                                                                                                         9


    Problems
    Leave me alone.
           Отстань. (aht-STAHN’!)
    Don't touch me!
           Не трогай меня! (nee-TROH-guy mee-NYAH!)
    I'll call the police!
           Я вызову полицию! (yah VYH-zah-voo poh-LEE-tsyh-yoo!)
    Police!
           Полиция! (poh-LEE-tsyh-yah!)
    Stop! Thief!
           Держите вора! (deer-ZHEE-tyeh VOH-rah!)
    I need your help.
           Мне нужна ваша помощь. (mnyeh noozh-NAH VAH-shah POH-muhsh)
    It's an emergency.
           Это срочно!. (EH-tuh SROHCH-nuh)
    I'm lost.
           Я заблудился/заблудилась - (m/f). (yah zah-bloo-DEEL-suh / zah-bloo-DEE-luhs’)
    Below (а) is for feminine:
    I lost my bag.
           Я потерял(а) свою сумку. (yah puh-teer-YAHL(-ah) svah-YOOH SOOM-kooh)
    I lost my wallet.
           Я потерял(а) свой бумажник. (yah puh-teer-YAHL(-ah) svoy boo-MAHZH-neek)
    I'm sick.
           Я болен (m.) / Я больна (f.) (yah-BOH-leen (masculine) / yah-bahl’-NAH (feminine))
    I've been injured.
           Я ранен(а) (yah RAH-neen(-ah))
    I need a doctor.
           Мне нужен врач. (mnyeh NOO-zhyhn vrahch)
    Can I use your phone?
           Можно от вас позвонить? (MOH-zhnuh aht vahs puhz-vah-NEET’?)
           (this can be used only for stationary phone, not for mobile. Asking a mobile phone from unknown person is not
           polite.)
Russian phrasebook                                                                                                         10


    Numbers
    Russian nouns have a paucal form, used with 2, 3, and 4, as well as singular and plural. Singular quantities and any
    quantities that end in 1 (21, 301, etc.) use the nominative singular: одна минута, двадцать один час. Quantities 2–4
    use the genitive singular: две минуты, три минуты, четыре минуты. Quantities greater than four use the genitive
    plural: пять минут, одиннадцать минут, тринадцать минут, etc.
    1
          один (ah-DEEN) m, одна (ahd-NAH) f, одно (ahd-NOH) n (one can say раз (raz) when counting smthng)
    2
          два (dvah) mn, две (dvyeh) f
    3
          три (tree)
    4
          четыре (chee-TYH-ree)
    5
          пять (pyaht’)
    6
          шесть (shehst’)
    7
          семь (syeem’)
    8
          восемь (VOH-seem’)
    9
          девять (DYEH-veet’)
    10
          десять (DYEH-suht’)
    11
          одиннадцать (ah-DEEN-nuhd-zuht’)
    12
          двенадцать (dvee-NAHD-zuht’)
    13
          тринадцать (tree-NAHD-zuht’)
    14
          четырнадцать (chee-TYHR-nuhd-zuht’)
    15
          пятнадцать (peet-NAHD-zuht’)
    16
          шестнадцать (shyhst-NAHD-zuht’)
    17
          семнадцать (seem-NAHD-zuht’)
    18
Russian phrasebook                               11


           восемнадцать (vuh-seem-NAHD-zuht’)
    19
           девятнадцать (dee-veet-NAHD-zuht’)
    20
           двадцать (DVAHD-zuht’)
    21
           двадцать один (DVAHD-zuht’ ah-DEEN)
    22
           двадцать два (DVAHD-zuht’ dvah)
    23
           двадцать три (DVAHD-zuht’ tree)
    30
           тридцать (TREED-zuht’)
    40
           сорок (SOH-ruhk)
    50
           пятьдесят (pee-dee-SYAHT)
    60
           шестьдесят (shyhs-SYAHT)
    70
           семьдесят (SYEM’-ee-seet)
    80
           восемьдесят (VOH-seem-deeh-seet’)
    90
           девяносто (dee-vee-NOH-stuh)
    100
           сто (stoh)
    150
           полтораста (puhl-tuh-RAHS-tuh)
    200
           двести (DVYEH-stee)
    300
           триста (TREE-stuh)
    400
           четыреста (chee-TYHR-ee-stuh)
    500
           пятьсот(peet-SOHT)
    1000
           тысяча (TYH-see-chuh)
Russian phrasebook                            12


    2000
            две тысячи (dvyeh TYH-see-chee)
    5000
            пять тысяч (pyaht’ TYH-seech)
    1,000,000
            миллион (mee-lee-OHN)
    1,000,000,000
            миллиард (mee-lee-ART)
    Number _____ (train, bus, etc.)
            номер _____ (NOH-meer)
    half
            половина (puh-lah-VEE-nuh)
    less
            меньше (MYEHN’-sheh)
    more
            больше (BOHL’-sheh)


    Time
    now
            сейчас (see-CHAHS)
    later
            позже (POH-zhuh)
    earlier
            раньше (RAHN’-shyeh)
    morning
            утро (OOH-truh)
    afternoon
            день (dyehn’) (literally 'day')
    evening
            вечер (VYEH-chuhr)
    night
            ночь (nohch)
Russian phrasebook                                                                             13


    Clock time
    What time is it? (formal)
           Не подскажете, который час? (nyee pahd-SKAH-zhy-tyee kah-TOHR-yh see-CHAHS chahs)
    What time is it? (informal)
           Который сейчас час? (kah-TOHR-yh see-CHAHS chahs)
    one o'clock
           час (chahs)
    two o'clock
           два часа (dvah chuh-SAH)
    three o'clock
           три часа (TREE chuh-SAH)
    four o'clock
           четыре часа (chee-TYHR-ree chuh-SA)
    five o'clock
           пять часов (pyaht’ chuh-SOHV)
    six o'clock
           шесть часов (shest’ chuh-SOHV)
    seven o'clock
           семь часов (syem’ chuh-SOHV)
    eight o'clock
           восемь часов (VOH-seem’ chuh-SOHV)
    nine o'clock
           девять часов (DYEH-veet’ chuh-SOHV)
    ten o'clock
           десять часов (DYEH-syuht’ chuh-SOV)
    eleven o'clock
           одинадцать часов (ah-DEEN-nad-zut’ chuh-SOV)
    twelve o'clock
           двенадцать часов (dvee-NAHD-zut’ chuh-SOV)
    noon
           полдень (POHL-dyehn’)
    midnight
           полночь (POHL-nohch)
    half an hour
           полчаса (pohl-chuh-SAH)
    Russians do not use A.M. and P.M. Instead they divide the day up roughly as follows:
    morning
           утро (OOH-truh) (5 a.m. to noon)
    afternoon
Russian phrasebook                                                                                                            14


            день (dyehn’) (noon to 5 p.m.)
    evening
            вечер (VYEH-chuhr) (5 p.m. to midnight)
    night
            ночь (nohch) (midnight to 5 a.m.)

    Duration
    Note: Russian uses different endings depending on the quantity. The first is for quantities ending in one (e.g. 1, 21,
    31), the second for quantities ending in 2–4 (e.g. 2, 3, 4, 22, 23, 24), and the third for quantities ending in 5–9 and
    zero, including the teens (e.g. 5, 10, 12, 20, 25).
    _____ minute
            _____ минута/минуты/минут (mee-NOOT-ah / mee-NOOT-yh / mee-NOOT)
    _____ hour(s)
            _____ час/часа/часов (chahs / chuh-SAH / chuh-SOHF)
    _____ day(s)
            _____ день/дня/дней (dyehn’ / dnyah / dnyay)
    _____ week(s)
            _____ неделя/неделю/недель (nee-DYEHL-yuh / nee-DYEHL-yee / nee-DYEHL’)
    _____ month(s)
            _____ месяц/месяца/месяцев (MYEH-seets / MYEH-seets-ah / MYEH-seets-ohf)
    _____ year(s)
            _____ год/года/лет (goht / GOH-duh / lyeht) (лет also means "summers")

    Days
            Note: A week starts with Monday and ends with Sunday.
    today
            сегодня (see-VOHD-nyuh)
    yesterday
            вчера (fcheeh-RAH)
    tomorrow
            завтра (ZAHF-truh)
    this week
            на этой неделе (nah EH-tuy nee-DYEHL-yee)
    last week
            на прошлой неделе (nah PROSH-luy nee-DYEHL-yee)
    next week
            на следующей неделе (nah SLYED-oo-yoo-shee nee-DYEHL-yeh)
    Sunday
            воскресенье (vuhs-kree-SYEHN’-yuh)
    Monday
            понедельник (puh-nee-DYEHL’-neek)
Russian phrasebook                     15


    Tuesday
            вторник (VTOHR-neek)
    Wednesday
            среда (sree-DAH)
    Thursday
            четверг (cheet-VYEHRK)
    Friday
            пятница (PYAHT-nee-tsuh)
    Saturday
            суббота (soo-BOHT-uh)

    Months
    January
            январь (yeen-VAHR’)
    February
            февраль (feev-RAHL’)
    March
            март (mahrt)
    April
            апрель (ahp-RYEHL’)
    May
            май (migh)
    June
            июнь (ee-YOON’)
    July
            июль (ee-YOOL’)
    August
            август (AHV-goost)
    September
            сентябрь (seen-TYABR’)
    October
            октябрь (ahk-TYABR’)
    November
            ноябpь (nah-YABR’)
    December
            декабрь (dee-KAHBR’)
Russian phrasebook                                                                                                       16


    Writing time and date
    Dates are written as day.month.year (where day, month and year are numbers) or as day month year (where day
    and year are numbers and month is written in the genitive). E.g., May 24th, 2009 should be writed as 24.05.2009 or
    as 24 мая 2009 года. Times always use the 24-hour format, e.g., 5:20PM should be written as 17:20.


    Colors
    black
            чёрный (CHOHR-nyh)
    white
            белый (BYEH-lyh)
    gray
            серый (SYEH-ryh)
    red
            красный (KRAHS-nyh)
    blue (dark-blue or navy)
            синий (SEE-nyh)
    blue (light-blue or cyan)
            голубой (guh-loo-BOY) - use carefully; in Russian slang, this also means "homosexual"!
    yellow
            жёлтый (ZHOL-tyh)
    green
            зелёный (zee-LYOH-nyh)
    orange
            оранжевый (ah-RAHN-zhee-vy)
    purple
            фиолетовый (fee-ah-LYET-uh-vyh)
    brown
            коричневый (kah-REECH-nee-vyh)
    pink
            розовый (ROH-zuh-vyh)


    Transportation

    Bus and train
    How much is a ticket to _____?
            Сколько стоит билет в _____? (SKOL’-kuh STOH-eet bee-LYEHT v _____?)
    One ticket to _____, please.
            Один билет в _____, пожалуйста. (ah-DEEN bee-LYEHT v_____ puh-ZHAH-luh-stuh)
    Where does this train/bus go?
            Куда идёт этот поезд/автобус? (koo-DAH ee-DYOHT EH-tuht POH-eest / ahf-TOH-boos?)
    Where is the train/bus to _____?
Russian phrasebook                                                                                                                                       17


               Где поезд/автобус до_____? (gdyeh POH-eest / ahf-TOH-boos duh _____)
       Does this train/bus stop in _____?
               Этот    поезд/автобус    останавливается                   в        _____?    (EH-tuht        POH-eest         /     ahf-TOH-boos
               uhs-tuh-NAHV-lee-vuh-eet-suh v _____?)
       When does the train/bus for _____ leave?
               Когда отходит поезд/автобус в _____ ? (kahg-DAH aht-KHOH-deet POH-eest / ahf-TOH-boos v _____?)
       When will this train/bus arrive in _____?
               Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____? (vah SKOHL’-kuh EH-tuht POH-eest / ahf-TOH-boos
               pree-KHOH-deet v _____?)

       Directions

   Name changing

   A lot of city, street, and other names changed following the fall of the Soviet Union. Sometimes for nationalist reasons in the former Soviet
   Republics, sometimes because the Soviet names seemed too weird and ideological, sometimes because names like "Stalin" no longer had such a
   good ring to them, and often because people wanted the old historic names back. This can present problems for travelers, especially when the street
   names have changed, and locals still sometimes refer to them by the old names. There isn't much to be done about this, but be sure to at least get
   your major city names straight:
   •     Leningrad → Saint Petersburg (but the oblast is still Leningrad Oblast)
   •     Stalingrad → Volgograd
   •     Sverdlovsk → Yekaterinburg
   •     Ordzhonikidze → Vladikavkaz
   •     Kalinin → Tver
   •     Gorky → Nizhny Novgorod
   •     Zagorsk → Sergiev Posad
   •     Kuybyshev → Samara
   •     Frunze → Bishkek
   •     Stalinabad → Dushanbe
   •     Alma-Ata → Almaty
   •     Akmola → Astana
   •     Krasnovodsk → Turkmenbashi


       Where
               где (gdyeh)
       Here
               здесь (zdyehs)
       There
               там (tahm)
       To where
               куда (koo-DAH)
       To here
               сюда (syoo-DAH)
       To there
               туда (too-DAH)
       How do I get to _____ ?
               Как добраться до_____ ? (kahk dah-BRAH-tsuh duh ___?)
       ...the train station?
Russian phrasebook                                                                                              18


              ...вокзала? (vahg-ZAH-luh)
    ...the bus station?
              ...автовокзала? (ahf-tuh-vahg-ZAH-luh)
    ...the airport?
              ...аэропорта? (ah-ehr-ah-POHR-tuh)
    ...the Metro (subway)
              ...метро (mee-TROH)
    ...downtown?
              ...центра? (TSEHN-truh)
    ...the youth hostel?
              ...молодёжного общежития? (muh-lah-DYOH-zhnuh-vuh ahp-shee-ZHYH-tee-yuh)
    ...the _____ hotel?
              ...гостиницы ______? (gahs-TEE-nee-tsyh)
    eg.:
    ...the Mosfilm hotel?
              ...гостиницы Мосфильм? (gahs-TEE-nee-tsyh MOHS-feel’m)
    ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
              ...американского/канадского/австралийского/английского консульства? (uh-mee-ree-KAHNS-kuh-vuh /
              kuh-NAHTS-kuh-vuh / uhfs-truh-LEES-kuh-vuh / ahng-LEES-kuh-vuh KOHN-sool’-stvuh)
    Where are there a lot of...
              Где есть много... (gdyeh yehst’ MNOH-guh)
    ...hotels?
              ...гостиниц? (gahs-TEE-neets?)
    ...restaurants?
              ...ресторанов? (rees-tah-RAHN-uhf?)
    ...bars?
              ...баров? (BAHR-uhf)
    ...sites to see?
              ...достопримечательностей? (duhs-tuh-pree-mee-CHAH-teel’-nuhs-tyay)
    Where is a good, cheap...
              Где хороший дешёвый... (gdyeh khah-ROH-shyh dee-SHYOH-vyh)
    ...restaurant?
              ресторан? (ree-stah-RAHN)
    ...bar?
              бар? (bahr)
    Please can you show me on the map?
              Пожалуйста Вы можете показать на карте? (puh-ZHAH-luh-stuh vyh MOH-zhyh-tee puh-kuh-ZAHT’ nuh
              KAHR-tyeh)
    Is it far?
              Далеко? (dah-lee-KOH)
Russian phrasebook                                                 19


    street
             улица (OO-lee-tsuh)
    Turn left.
             Поверните налево. (puh-veer-NEE-tyeh nuh-LYEH-vuh)
    Turn right.
             Поверните направо. (puh-veer-NEE-tyeh nuh-PRAH-vuh)
    left
             налево (nuh-LYEH-vuh)
    right
             направо (nuh-PRAH-vuh...)
    straight ahead
             прямо (PRYAH-muh)
    towards the _____
             к _____ (k)
    past the _____
             мимо _____ (MEEH-mah)
    before the _____
             перед _____ (PYEH-reet)
    Watch for the _____.
             Ищите _____. (ee-SHEE-tyeh)
    intersection
             перекрёсток (pee-ree-KRYOH-stuhk)
    north
             север (SYEH-veer)
    south
             юг (yook)
    east
             восток (vahs-TOHK)
    west
             запад (ZAH-puht)
    uphill
             вверх (VVYEHR-kh)
    downhill
             вниз (vnees)
Russian phrasebook                                                                                                20


    Taxi
    Taxi!
            Такси! (Tahk-SEE!)
    Take me to _____, please.
            Довезите меня до _____, пожалуйста. (duh-vee-ZEE-tyeh mee-NYAH duh _____, puh-ZHAH-luh-stuh.')
    How much does it cost to get to _____?
            Сколько стоит доехать до ______? (SKOHL’-kuh STOH-eet dah-YEH-khut’ duh ____?)
    Take me there, please.
            Довезите меня туда, пожалуйста. (duh-vee-ZEE-tyeh meenyah too-DAH, puh-ZHAH-luh-stuh.)


    Lodging
    Do you have any rooms available?
            У вас есть свободные комнаты? (oo vash YEHST’ svah-BOD-nyh-yeh KOHM-nuh-tyh)
    How much is a room for one person/two people?
            Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? (SKOHL’-kuh STOH-eet KOM-nuh-tuh nah
            uhd-nah-VOH chee-lah-VYEH-kuh / dvookh chee-lah-VYEHK )
    Does the room come with...
            В этой комнате есть... (VEH-tuy KOHM-nuh-tyeh yest’...)
    ...bedsheets?
            ...простыни? (...PROHS-tee-nee)
    ...a bathroom?
            ...ванная? (...VAHN-nah-yuh)
    ...a telephone?
            ...телефон? (...tee-lee-FOHN)
    ...a TV?
            ...телевизор? (...tee-lee-VEE-zuhr)
    May I see the room first?
            Могу я сначала        посмотреть      комнату?   (mah-GOOH   yah   znuh-CHAH-luh   puhs-mah-TRYEHT’
            KOHM-nah-too)
    Do you have anything quieter?
            У вас есть что-нибудь потише? (oo vah yehst’ CHTOH-nee-boot’ pah-TEE-shyh?)
    ...bigger?
            ...побольше? (pah-BOHL’-shyh)
    ...cleaner?
            ...почище? (pah-CHEE-sheh)
    ...cheaper?
            ...подешевле? (puh-dee-SHEHV-lyeh)
    OK, I'll take it.
            Хорошо, я беру. (khah-rah-SHOH yah bee-ROO)
    I will stay for _____ night(s).
Russian phrasebook                                                                                                  21


          Я останусь на _____ ночь (ночи/ночей). (yah ahs-TAH-noos’ nah _____ nohch’ (NOH-chee/nah-CHYAY)
    Can you suggest another hotel?
          Вы можете предложить          другую     гостиницу?   (vy   MOH-zhee-te   pred-la-ZHYHT’   droo-GOO-yoo
          gahs-TEE-nee-tsoo)
    Do you have a safe?
          У вас есть сейф? (oo vahs yest’ syayf)
    ...lockers?
          ...индивидуальные сейфы? (een-dee-vee-doo-AHL’-nyh-yeh SYAY-fee)
    Is breakfast/supper included?
          Завтрак/ужин включен? (ZAHF-truhk / OO-zhyhn fklyoo-CHON)
    What time is breakfast/supper?
          Во сколько завтрак/ужин? (vuh SKOHL’-kuh ZAH-ftruhk / OO-zhyhn)
    Please clean my room.
          Уберите в моей комнате, пожалуйста. (oo-bee-REE-tyeh vmah-YAY KOHM-nuh-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh)
    Can you wake me at _____?
          Не могли бы вы разбудить меня в _____? (nee mah-GLEE byh vyh rahz-boo-DEET’ mee-NYAH v _____? )
    I want to check out.
          Дайте счёт. (DIGH-tyeh shyoht)


    Money
    Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
          Вы принимаете американские/австралийские/канадские доллары? (vyh pree-nee-MAH-ee-tyeh
          uh-mee-ree-KAHN-skee-yeh / uhv-struh-LEE-skee-yeh / kuh-NAHD-skee-yeh DOH-luhr-yh)
    Do you accept British pounds?
          Вы принимаете английские фунты? (vyh pree-nee-MAH-ee-tyeh ahn-GLEE-skee-yeh FOON-tyh)
    Do you accept credit cards?
          Вы принимаете кредитные карты? (vyh pree-nee-MAH-ee-tyeh kree-DEET-nyh-yeh KAHR-tyh)
    Can you change money for me?
          Не могли бы вы обменять мне деньги? (nyeh mah-GLEE byh vyh uhb-meen-YAHT’ mnyeh DYEHN’-gee)
    Where can I get money changed?
          Где я могу обменять деньги? (gdyeh yah mah-GOO uhb-meen-YAHT’ DYEHN’-gee)
    Can you change a traveler's check for me?
          Вы можете обменять мне дорожный чек? (vyh MOH-zhyh-tyeh uhb-meen-YAHT’ mnyeh dah-ROHZH-nyh
          chyehk)
    Where can I get a traveler's check changed?
          Где я могу обменять дорожный чек? (gdyeh yah mah-GOO uhb-meen-YAHT’ dah-ROHZH-nyh chyehk)
    What is the exchange rate?
          Какой курс обмена? (kah-KOY koors ahb-MYEHN-uh)
    Where is an automatic teller machine (ATM)?
          Где здесь банкомат? (gdyeh zdyes’ bahn-kuh-MAHT)
Russian phrasebook                                                                                                22


    Eating
    A table for one person/two people, please.
            Столик на одного человека/двух человек,                пожалуйста.   (STOH-leek   nah   uhd-nah-VOH
            chee-lah-VYEH-kah/dvookh chee-lah-VYEHK)
    Can I look at the menu, please?
            Могу я посмотреть меню? (mah-GOO yah puhs-mah-TRYEHT’ meen-YOO'')
    Can I look in the kitchen?
            Я могу посмотреть на кухню? (yah mah-GOO puh-smah-TRYEHT’ nah KOOKH-nee-yoo)
    Is there a house specialty?
            Какое у вас фирменное блюдо? (kah-KOY-yeh oo vahs feer-MYEHN-noy-yeh BLYOO-duh)
    Is there a local specialty?
            Какое у вас местное фирменное блюдо? (kah-KOY-yeh oo vahs myehst-NOY-yeh feer-MYEHN-noy-yeh
            BLYOO-duh)
    I'm a vegetarian.
            Я вегетарианец/вегетарианка. (yah vee-gee-tuh-ree-YAHN-eets/vee-gee-tuh-ree-YAHN-kah)
    I don't eat pork.
            Я не ем свинину. (yah nee yehm svee-NEEN-oo)
    I don't eat beef.
            Я не ем говядину. (yah nee yehm gahv-YAH-deen-oo)
    I only eat kosher food.
            Я принимаю только кошерную пищу. (yah pree-nee-MAH-yoo TOHL’-kuh kah-SHERH-noo-yoo PEE-shoo.)
    Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
            Сделайте, пожалуйста, поменьше жира. (SDYEH-ligh-tyeh, puh-zhahl-uh-stuh, pah-MYEHN'-shyh
            zhyh-RAH)
    fixed-price meal
            комплексный обед (KOHM-plyehks-nyh ah-BYEHT)
    à la carte
            карта вин (KAHR-tah veen)
    breakfast
            завтрак (ZAHF-truhk)
    lunch
            обед (ah-BYEHT)
    tea (meal)
            полдник (POHLD-neek)
    supper
            ужин (OO-zhyhn)
    I want _____.
            Я хочу _____. (yah khah-CHOO) (use first form below)
    I want a dish containing _____.
            Я хочу блюдо с _____. (yah khah-CHOO BLYOO-duh s _____) (use second form)
Russian phrasebook                                                                                    23


    chicken
             курицу/ой (KOO-reet-soo / KOO-reet-suy)
    beef
             говядину/ой (gahv-YAH-dee-noo / gahv-YAH-dee-nuy)
    fish
             рыбу/ой (RYH-boo / RYH-boy)
    ham
             свинину/ой (svee-NEE-noo / svee-NEE-nuy)
    veal
             говядина (gahv-YAH-deen-uh)
    sausage
             колбасу/ой (kuhl-bah-SOO / kuhl-bah-SOY)
    cheese
             сыр/ом (syhr / SYH-ruhm)
    eggs
             яйца/ами (YIGH-tsah / YIGH-tsah-mee)
    salad
             салат/ом (sah-LAHT / sah-LAHT-ohm)
    potato
             картофель (kahr-TOH-fehl')
    (fresh) vegetables
             (свежие/ими) овощи/ами ((SVYEH-zhyh-yeh / SVYEH-zhyh-mee OH-vuh-shee/ uh-vuh-SHAH-mee)
    tomato
             помидор (puh-mee-DOHR)
    cabbage
             капуста (kah-POOS-tuh)
    carrot
             морковь (mahr-KOHF)
    beet
             свёкла (SVYOHL-kuh)
    (fresh) fruit
             (свежие/ими) фрукты/ами ((SVYEH-zhyh-yeh / SVYEH-zhyh-mee FROOK-tyh / FROOK-tuh-mee)
    berries
             ягоды (YAH-guh-dyh)
    strawberry
             клубинка (kloo-BEEN-kuh)
    banana
             банан (bah-NAHN)
    apple
Russian phrasebook                                                                                24


              яблоко (YAH-bluh-kuh)
    grapes
              виноград (vee-nah-GRAHD)
    currants
              смородина (smah-ROH-dee-nuh)
    orange
              апельсин (uh-peel-SEEN)
    bread
              хлеб/ом (khlyep / KHLYEH-buhm)
    toast
              тост/ом (tohst / TOHST-uhhm))
    noodles
              лапша/ой (LAHP-shuh / lahp-SHOY)
    pasta
              макароны/онами (mah-kah-ROH-nyh / mah-kah-ROH-nah-mee)
    rice
              рис/ом (rees / REE-suhm)
    beans
              фасоль/фасолью (fah-SOHL’ / fah-SOHL-yoo)
    May I have a glass of _____?
              Дайте, пожалуйста, стакан _____? (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh, stah-KAHN _____?)
    May I have a cup of _____?
              Дайте, пожалуйста, чашку _____? (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh, CHAHSH-koo)
    May I have a bottle of _____?
              Дайте, пожалуйста, бутылку _____? (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh, boo-TYHL-koo)
    ...coffee
              ...кофе (KOH-feh)
    ...tea (drink)
              ...чая (CHAH-yuh)
    ...juice
              ...сока (SOH-kah)
    ...(bubbly) water
              ...минеральной воды (mee-nee-RAHL'-nuy vah-DYH)
    ...water
              ...воды (vah-DYH)
    ...beer
              ...пива (PEE-vuh)
    ...red/white wine
              ...красного/белого вина (KRAH-snuh-vuh / BYEH-luh-vuh vee-NAH)
Russian phrasebook                                                                                                 25


    May I have some _____?
             Дайте, пожалуйста _____. (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh)
    salt
             соль (sohl’)
    black pepper
             чёрный перец (CHYOHR-nyh PYEH-reets)
    butter
             масло (MAHS-luh)
    Excuse me, waiter? (getting attention of server)
             Официант!/Девушка! (uh-fee-TSAHNT! / DYEH-voosh-kuh!) The former is very polite and gender neutral,
             the latter only for female servers, and should not be used in a nice restaurant.
    I'm finished.
             Я наелся/наелась. (yah nah-YEHL-syuh/yah nah-YEH-las’)
    It was delicious.
             Это было великолепно. (EH-tuh BYH-luh vyeh-lee-kah-LYEHP-nuh)
    Please clear the plates.
             Можете убрать со стола. (MOH-zhyh-tyeh oo-BRAHT’ suh stuh-LAH)
    The check, please.
             Счёт, пожалуйста. (shyoht, puh-ZHAH-luh-stuh)


    Bars
    Do you serve alcohol?
             Вы продаёте алкогольные напитки? (VYH pruh-dah-YOH-tyeh ahl-kuh-GOHL’-nyh-yeh nah-PEET-kee?)
    Is there table service?
             Здесь есть официант? (zdyehs’ yehst’ ah-fee-TSANT)
    A beer/two beers, please.
             Будьте добры, одно пиво/два пива. (BOOT’-tyeh dah-BRYH, ad-noh PEE-vuh / dvah PEE-vah)
    A glass of red/white wine, please.
             Будьте добры, бокал красного/белого вина. (BOOT'-tyeh dah-BRYH, bah-KAHL KRAHZ-nuh-vuh /
             BYEH-luh-vuh vee-NAH)
    A pint, please.
             Будьте добры, одну пинту. (BOOT’-tyeh dah-BRYH, ahd-NOO PEEN-too)
    A bottle, please.
             Будьте добры, одну бутылку. (BOOT’-tyeh dah-BRYH, ahd-NOO boo-TYHL-koo)
    _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
             Будьте добры, _____ (hard liquor) с _____ (mixer in ablative form). (...)
    whiskey
             виски (VEE-skee)
    vodka
             водка (VOHT-kah)
Russian phrasebook                                                                                              26


    rum
            poм (rohm)
    water
            вода/ой (vah-DAH / vah-DOY)
    club soda
            газированная/ой вода/ой (газировка/ой) (guh-zee-ROH-vuhn-nuh-yuh / guh-zee-ROH-vuhn-nuy vah-DAH /
            vah-DOY)
    tonic water
            тоник/ом (TOH-neek/TOH-neek-uhm)
    orange juice
            апельсиновый/ым сок/ом (uh-peel’-SEE-nuh-vyh / uh-peel’-SEE-nuh-vyhm sohk / SOHK-uhm)
    Coke (soda)
            кола/ой (лимонад/ом) (KOH-lah / KOH-luy)
    Do you have any bar snacks?
            Здесь есть буфет? (zdyehs’ yehst’ boo-FYEHT)
    One more, please.
            Ещё одну, пожалуйста. (yee-SHYOH ahd-NOOH, puh-ZHAH-luh-stuh)
    Another round, please.
            Повторите, пожалуйста. (puhf-tah-REEH-tye, puh-ZHAH-luh-stuh)
    When is closing time?
            Когда вы закрываетесь? (kahg-DAH vyh zuh-kryh-VAH-ee-tyehs’?)
    I don't drink.
            Я вообще не пью. (yah vahb-SHYEH nee pyoo)
    I'm an alcoholic.
            Я алкоголик. (yah ahl-kah-GOH-leek)
    I cannot drink because of medication.
            Мне нельзя пить из-за лекарства, которое я сейчас принимаю. (mnyee neel-ZYAH peet' eez-zah
            lee-KAHRST-vuh kah-TOHR-uh-yuh yah see-CHAHS pree-nee-MAH-yoo)


    Shopping
    Do you have this in my size?
            У вас есть это моего размера? (oo vahs yehst’ EH-tuh ma-ee-VOH rahz-MYEH-ruh)
    How much is this?
            Сколько это стоит? (SKOHL’-kuh EH-tuh STOH-eet)
    That's too expensive.
            Это слишком дорого. (EH-tuh SLEESH-kuhm DOH-ruh-guh)
    Would you take _____?
            Вы примете _____? (vyh PREE-mee-tyeh _____?)
    expensive
            дорого (DOH-ruh-guh)
Russian phrasebook                                                                                   27


    cheap
            дёшево (DYOH-shyh-vuh)
    I can't afford it.
            Я не могу себе этого позволить. (yah nee mah-GOOH see-BYEH EH-tuh-vuh paz-VOH-leet’)
    I don't want it.
            Я это не хочу. (yah EH-tuh nee khah-CHOO)
    You're cheating me.
            Вы меня обманываете. (vyh mee-NYAH ab-MAH-nyh-vah-ee-tyeh)
    I'm not interested.
            Мне это не интересно.. (mnyeh EH-tuh nee een-tee-RYEHS-nuh)
    OK, I'll take it.
            Хорошо, я возьму. (khah-rah-SHOH, yah vahz’-MOO)
    Can I have a bag?
            Дайте, пожалуйста, пакет. (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh, pah-KYEHT)
    Do you ship (overseas)?
            У вас есть доставка (за границу)? (oo vahs yehst’ dahs-TAHF-kah (zah grah-NEET-sooh)
    Give me two (items of something).
            Давайте две. (dah-VIGH-tyeh DVYEH)
    I need...
            Мне нужен/нужна/нужно/нужны... (mnyeh NOO-zhehn / nooh-ZHNAH / NOOZH-nuh / nooh-ZHNYH)
    ...toothpaste.
            ...зубная паста. (ZOOB-nuh-yuh PAHS-tuh)
    ...a toothbrush.
            ...зубная щётка. (ZOOB-nuh-yuh SHYOHT-kuh)
    ...tampons.
            ...тампоны. (tahm-POH-nyh)
    ...soap.
            ...мыло. (MYH-luh)
    ...shampoo.
            ...шампунь. (shahm-POON’)
    ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
            ...обезболивающее. (ah-beez-BOH-lee-vah-yoo-shee-yeh)
    ...cold medicine.
            ...лекарство от простуды. (lee-KAHR-stvah aht prah-STOO-dyh)
    ...stomach medicine.
            ...лекарство от живота. (lee-KAHR-stvah aht zhyh-VOH-tuh)
    ...a razor.
            ...бритва. (BREET-vuh)
    ...an umbrella.
Russian phrasebook                                                                              28


             ...зонтик. (ZOHN-teek)
    ...sunblock lotion.
             ...лосьон от загара. (luhs’-YOHN ahd zah-GAH-ruh)
    ...a postcard.
             ...открытка. (aht-KRYHT-kah)
    ...postage stamps.
             ...почтовые марки. (pahtch-TOH-vyh-yeh MAHR-kee)
    ...batteries.
             ...батарейки. (bah-tah-RAY-kee)
    ...writing paper.
             ...бумага. (boo-MAH-guh)
    ...a pen.
             ...ручка. (ROOCH-kuh)
    ...English-language books.
             ...книги на английском языке. (KNEE-gee nah ahn-GLEE-skuhm yuh-zee-KYEH)
    ...English-language magazines.
             ...журналы на английском языке. (zhoor-NAH-lyh nah ahn-GLEE-skuhm yuh-zyh-KYEH)
    ...an English-language newspaper.
             ...газета на английском языке. (gah-ZYEH-tah nah ahn-GLEE-skuhm yuh-zyh-KYEH)
    ...a Russian-English dictionary.
             ...русско-английский словарь. (ROO-skuh ahn-GLEE-skee slah-VAHR’)


    Driving
    I want to rent a car.
             Я хочу взять машину напрокат. (yah khah-CHOO vzyaht’ mah-SHYH-noo nuh-prah-KAHT)
    Can I get insurance?
             Я могу взять страховку? (yah mah-GOO vzyaht’ strah-KHOHF-koo)
    Stop (on a street sign)
             СТОП (stohp)
    One way
             одностороннее движение (uhd-nuh-stah-ROHN-nee-yeh dvee-ZHEH-nee-yeh)
    Yield
             уступите дорогу (oo-stoo-PEE-tyeh dah-ROH-goo)
    No parking
             парковки нет (pahr-KOHF-kee nyeht)
    Speed limit
             ограничение скорости (ah-grah-nee-CHEH-nyh-yeh SKOH-ruh-stee)
    Gas (petrol) station
             (авто)заправка ((AHF-tuh) zah-PRAHF-kuh)
    Petrol
Russian phrasebook                                                                                                                                        29


           бензин (been-ZEEN)
    Diesel
           ДТ (дизельное топливо) (deh teh (DEE-zehl’-nuh-yeh TOH-plee-vuh)


    Authority
    I haven't done anything wrong.
           Я ничего плохого не делал(а). (yah nee-chee-VOH plah-KHOH-vuh nee DYEH-luhl/luh-luh)
    My papers are in order
           Мои документы в порядке. (muh-yee duh-koo-MYEHN-tyh fpahr-YAHD-kee) (intonation must fall, otherwise
           you might be asking a question!)
    It was a misunderstanding.
           Мы друг друга не поняли. (myh droog DROO-guh nyee POHN-yuh-lee)
    Take me to the police.
           Везёте меня к милиции. (vee-ZYOH-tyeh meen-YAH kmee-LEE-tsyh)
    Where are you taking me?
           Куда вы меня везёте? (koo-DAH vyh meen-YAH vee-ZYOH-tyeh?)
    To the police
                           К милиции. (kmee-LEE-tsyh)
    To my house
                           К моему дому. (kmuh-yuh-MOO DOH-moo)
    Am I under arrest?
           Я арестован(а)? (yah ah-ryees-TOH-vuhn/vuh-nah?)
    I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
           Я          гражданин/гражданка       Америки/Австралии/Великобритании/Канады.                (yah
           grazh-dah-NEEN/grazh-DAHN-kah ah-MYEH-ree-kee / ahf-STRAH-lee-yeh / vee-lee-kuh-bree-TAH-nee-yeh /
           kah-NAH-dyh)
    I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
           Я хочу поговорить с посольством/консульством Америки/Австралии/Великобритании/Канады. (yah
           khah-CHOO puh-guh-vah-REET s pah-SOL’ST-vuhm / s KOHN-sool’-stvuhm ah-MEH-ree-kee /
           ahf-STRAH-lee-yeh/ vee-lee-kuh-bree-TAH-nee-yeh / kah-NAH-dyh)
    I want to talk to a lawyer.
           Я хочу поговорить с адвокатом. (yah hah-CHOO puh-guh-vah-REET s ahd-vuh-KAH-tuhm)
    Can I just pay a fine now?
           Я могу заплатить штраф сейчас? (yah mah-GOO zah-plah-TEET’ shtrahf say-CHAHS?) (This phrase
           indicates that you want to pay a bribe to get out of trouble.)
    I need a receipt
           Мне нужна квитанция. (mnyee noozh-NAH kvee-TAHN-tsyh-yuh) (In the context of interactions with police,
           this phrase indicates that you aren't willing to pay a bribe.)

   This is a guide phrasebook. It covers all the major topics for traveling without resorting to English. But please Plunge forward and help us make it
   a star!
Article Sources and Contributors                                                                                                                                                                30



    Article Sources and Contributors
    Russian phrasebook  Source: http://en.wikivoyage.org/w/index.php?oldid=2141508  Contributors: (WT-en) Abi, (WT-en) Aika, (WT-en) Batmen, (WT-en) ClausHansen, (WT-en) Episteme,
    (WT-en) Gedran, (WT-en) Guaka, (WT-en) Hvn0413, (WT-en) Inas, (WT-en) Liosha, (WT-en) LukeWestwalker, (WT-en) Madfan87, (WT-en) Maj, (WT-en) Mudbrother, (WT-en) PerryPlanet,
    (WT-en) PierreAbbat, (WT-en) Ray King, (WT-en) Robert-Antonio, (WT-en) Tatata, (WT-en) Teast, Bill-on-the-Hill, ChubbyWimbus, Cjensen, Clumsy plumsy, DenisYurkin, EvanProdromou,
    Globe-trotter, Jpatokal, NJR ZA, Peterfitzgerald, Schlockading, Sergey kudryavtsev, Sumone10154, Texugo, Vidimian, Wrh2, 158 anonymous edits




    Image Sources, Licenses and Contributors
    Image:Russian language map.png  Source: http://en.wikivoyage.org/w/index.php?title=File:Russian_language_map.png  License: GNU Free Documentation License  Contributors: -
    Image:Russian alphabet, printed and cursive.png  Source: http://en.wikivoyage.org/w/index.php?title=File:Russian_alphabet,_printed_and_cursive.png  License: Public Domain  Contributors:
    User:Peterfitzgerald




    License
    Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
    //creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags:
Stats:
views:0
posted:2/10/2013
language:Unknown
pages:30